- Вы... знаете, я этого не хотел, - после паузы сказал Майлз. - Ну, того, что произошло вчера. Ужасно беспомощное извинение - после того как его стараниями убили отца Галени... - Вы что, правда думаете, что контролировали ситуацию? Как ни крути, лорд Форкосиган, но на Господа Бога вы не похожи. - Галени улыбнулся одними губами. - Я уверен, это было непреднамеренно. Он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Майлз откашлялся. - Тогда - в посольство, Айвен. Э-э... не спеши. Поезжай медленно. Я не откажусь посмотреть на Лондон. Он прижался к Элли, и стали смотреть, как летний рассвет озаряет город, и все эпохи, одновременно сосуществуя, перемешиваются в игре света на старинных улочках. Когда они выстроились в ряд в кабинете Галени, Майлзу вспомнились китайские обезьянки, стоявшие на полке в каюте Танга. Айвен был явно той, которая звалась "Не вижу зла". Судя по плотно сжатым губам Галени, он был первым кандидатом на "Не говорю зла". Значит, Майлзу, стоявшему между ними, досталось "Не слышу зла" - но даже если он заткнет уши, ему это мало поможет. Майлз ожидал, что Дестанг придет в ярость - но тот, скорее, испытывал только отвращение. Ответив на их приветствие, коммодор откинулся на спинку кресла. А бросив взгляд на Майлза, Дестанг скис окончательно. - Форкосиган. - Имя Майлза осязаемо повисло в воздухе. Дестанг одарил его недобрым взглядом и продолжил: - Сегодня, в семь часов утра, когда я закончил разговор с неким следователем Ридом в муниципальном суде, я был убежден, что спасет вас только вмешательство свыше. Вмешательство свыше пришло в 9:00 в виде специального курьера из имперской штаб-квартиры. - Дестанг двумя пальцами поднял дискетку с печатью императора. - Вот новое срочное предписание для вашего нерегулярного дендарийского отряда. Поскольку Майлз уже видел курьера в столовой, эта новость не слишком удивила его. - Да, сэр? - поощрительно спросил он. - Оказывается, некий флот свободных наемников, работающих в отдаленном районе Четвертого сектора якобы по контракту с субпланетным правительством, перешел от партизанской войны к открытому пиратству. Блокада п-в-туннеля попросту превратилась в грабеж. Три недели назад они угнали пассажирский корабль, приписанный к Тау Кита, чтобы переоборудовать его в транспортно-десантный. Это бы еще ничего, но какой-то гений решил, что они могут увеличить доходы, запросив выкуп за пассажиров. Несколько правительств тех планет, граждане которых попали в заложники, создали спецгруппу для ведения переговоров. Эту группу возглавили тау-китяне. - А какое отношение имеем к этому мы, сэр? Сектор четыре, конечно, далеко от Барраяра, но Майлз уже догадывался, что воспоследует. А вот Айвен явно сгорал от любопытства. - Среди пассажиров оказалось одиннадцать барраярских подданных, в том числе супруга министра тяжелой промышленности лорда Форвейна с тремя детьми. Поскольку барраярцы составляют незначительное меньшинство среди двухсот шестнадцати заложников, Барраяру, естественно, не позволили руководить созданной спецгруппой. А нашему флоту три враждебных правительства запретили транзитный перелет по п-в-туннелям (по кратчайшему маршруту от Барраяра до четвертого сектора). Любой другой маршрут - это восемнадцать недель. А с Земли дендарийцы смогут добраться туда меньше чем за две недели. Дестанг нахмурился. Айвен слушал как завороженный. - Вам приказано вызволить живыми подданных императора, а также жителей других планет (если получится). Кроме того, вы сами изберете меру пресечения для злоумышленников. Поскольку мы находимся в процессе сложнейших переговоров с Тау Кита, нам не хотелось бы, чтобы им стал известен... э-э... инициатор этой попытки освобождения в случае... э-э... какой-либо неудачи. А уж как вы будете это делать - решайте сами. Здесь вы найдете все разведданные. - Наконец-то он передал Майлзу дискетку. Майлз нетерпеливо вцепился в нее. Айвен завистливо посмотрел на кузена. Дестанг достал еще некий предмет и вручил его Майлзу с видом человека, вырывающего у себя кусок печенки: - Курьер также доставил еще один чек на восемнадцать Миллионов марок: на текущие расходы в следующие полгода. - Благодарю вас, сэр! - Хм. По окончании операции вы должны связаться с коммодором Райвиком в штаб-квартире четвертого сектора на станции Ориент, - закончил Дестанг. - Если мне повезет, к тому времени, как ваш нерегулярный отряд снова окажется во втором секторе, я уже выйду в отставку. - Да, сэр. Спасибо, сэр. Дестанг повернулся к Айвену: - Лейтенант Форпатрил! - Сэр? Айвен стал по стойке "смирно", изобразив пай-мальчика. Майлз приготовился было уверять, что Айвен ни в чем не виноват, ничего не знал и вообще стал невинной жертвой... но это не потребовалось. Дестанг посмотрел на Айвена и вздохнул: - Ничего. Затем он повернулся к Галени, стоявшему навытяжку - "несгибаемо", подумал Майлз. Утром, вернувшись в посольство раньше Дестанга, они привели себя в порядок, переоделись и составили короткие рапорта, которые Дестанг только что прочел. Но поспать никому не удалось. Сколько еще выдержит Галени? - Капитан Галени, - объявил Дестанг. - С точки зрения устава, вы обвиняетесь в нарушении приказа о домашнем аресте. Поскольку это обвинение аналогично тому, которого так удачно избежал присутствующий здесь Форкосиган, передо мной встает вопрос о соблюдении справедливости. Имеется также смягчающее вину обстоятельство - похищение Форпатрила. Его спасение и смерть врага Барраяра - единственные осязаемые результаты... минувшей ночи. Все остальное - домыслы и неподтвержденные заявления относительно ваших благих намерений, если только вы не согласитесь на допрос с суперпентоталом, чтобы рассеять все подозрения. На лице Галени отразилось нескрываемое отвращение. - Это приказ, сэр? Майлз понял, что еще секунда - и Галени подаст с отставку. И это сейчас, когда принесено столько жертв... Так и лягнул бы его: "Нет, нет!" В голове Майлза роились отчаянные протесты: "Суперпентотал унизителен для чувства собственного достоинства, сэр!". "Если накачаете суперпентоталом его, накачивайте и меня... Ничего, Галени, я уже растерял чувство собственного достоинства..." Вот только индивидуальная реакция Майлза на суперпентотал делает такое предложение более чем бессмысленным. Он прикусил язык и промолчал. Вид у Дестанга был неуверенный. Немного помолчав, он просто сказал: - Нет. - Затем он добавил: - Но это означает, что все рапорта: мой, ваш, Форкосигана и Форпатрила будут отправлены Саймону Иллиану для оценки. Я не считаю дело закрытым. Я получил звание не за то, что отлынивал от принятия решений - но и не за то, что лез в политику. Ваша... лояльность, как и судьба клона Форкосигана - это уже из области политики. Я не убежден в осуществимости плана интеграции Комарры, но и не хотел бы войти в историю как человек, который его сорвал. Пока ваше дело будет рассматриваться, можете приступать к исполнению своих обязанностей здесь, в посольстве. И не благодарите, - мрачно добавил он, когда Майлз заулыбался, Айвен сдавленно хихикнул, а Галени посветлел. - Я поступаю так по просьбе посла... - Все свободны. Приступайте к исполнению обязанностей. Майлз подавил желание поскорее убежать, пока Дестанг не передумал. Он отдал честь и пошел к двери вместе со всеми. Когда они дошли до порога, Дестанг добавил: - Капитан Галени! Галени остановился: - Сэр? - Мои соболезнования. Эти слова он словно щипцами из себя вытянул, но именно поэтому они прозвучали так искренне. - Благодарю вас, сэр. Голос Галени звучал безжизненно, но он все же заставил себя кивнуть, принимая соболезнование. В шлюзах и коридорах "Триумфа" было шумно: наемники возвращались из увольнения, техники завершали последние приготовления к вылету, на корабль доставляли запасы, но суета была только кажущейся: на самом деле все действовали по военному четко и слаженно. Вымуштрованные ребята Танга не допускали сбоев. Стоило Майлзу с Элли ступить на борт, как они тут же оказались в центре внимания. "А какой у нас теперь контракт, сэр?" Скорость распространения слухов, как всегда, поражала. Догадки сыпались одна за одной. Майлз отвечал всем одно и то же: "Да, контракт есть. Да, уходим с орбиты. Как только вы будете готовы. Вы готовы, мистер? А остальные в вашей команде готовы? Так, может, вам стоит пойти помочь..." - Танг! - приветствовал Майлз своего начальника штаба. Коренастый азиат был в гражданском и нес чемоданы. - Только вернулись? - Нет, уже уезжаю. Осон вас не поймал, адмирал? Я уже неделю пытаюсь с вами связаться. - Что? - Майлз оттащил его в сторонку. - Я подал в отставку. Согласно пункту устава о выходе на пенсию. - Что?! Почему? Танг ухмыльнулся: - Поздравьте меня. Я женюсь. Пораженный Майлз с трудом выдавил: - Поздравляю. Э-э... когда это случилось? - В увольнении, разумеется. На самом деле она - моя троюродная сестра. Вдова. После смерти мужа сама водила туристический корабль по Амазонке. Она капитан и кок. Какую она жарит свинину му шу - пальчики оближешь! Но она уже не так молода, ей нужна поддержка. - Уж что-то, а поддержку Танг ей обеспечит. - Мы станем партнерами. Да что там, - прибавил он, - когда ты наконец выкупишь у меня "Триумф", мы вообще сможем обойтись без туристов. Если, когда-нибудь захочешь прокатиться на водных лыжах по Амазонке позади пятидесятиметровой шхуны на воздушной подушке, приезжай в гости, сынок. ...И мутировавшие пираньи доедят то, что от него останется. Очарование картинки: Танг, любующийся закатами на Амазонке с пышнотелой азиаткой на коленях, с бокалом в одной руке и куском свинины - в другой, немедленно рассеялось. Интересно, во сколько обойдется дендарийцам выкуп "Триумфа" и где он найдет второго такого Танга? Рвать на себе волосы было поздно, а главное - бесполезно. Поэтому Майлз тактична поинтересовался: - Э-э... ты уверен, что не будешь скучать? Танг, будь прокляты его зоркие глаза, понизил голос и ответил именно на тот вопрос, который Майлз задал на самом деле. - Я никогда не ушел бы, не будь у меня уверенности, что ты справишься, сынок. Просто держись как сейчас. - Он ухмыльнулся и затрещал суставами пальцев. - Кроме того, у тебя есть преимущество перед всеми адмиралами наемников всей галактики. - Какое? - заинтригованно спросил Майлз. Танг заговорщически прошептал: - Тебе не обязательно получать прибыль. - Танг саркастически улыбнулся. И это стало единственным признанием осторожного Танга, что он давно уже понял, кто их настоящий наниматель. На прощанье он отдал Майлзу честь. Майлз проглотил ком в горле и повернулся к Элли. - Ну... назначьте совещание отдела разведки через полчаса. Надо как можно скорее заслать туда наших следопытов. В идеале желательно еще до нашего прибытия внедрить в их ряды наших людей. Майлз замолчал, сообразив, что смотрит на самого находчивого дендарийского разведчика. Послать ее вперед, а самому оставаться здесь, зная что Элли в опасности... "Нет, нет!"... Все правильно. Разве можно использовать талантливого разведчика в качестве телохранителя. Так оно сложилось... Майлз заставил себя продолжить как ни в чем не бывало. - Они наемники. Кто-нибудь из наших людей мог бы к ним присоединиться. Если мы найдем того, кто без труда сможет скосить под идиота и убедительно сымитировать низкий психокриминальный уровень этих пиратов... Проходивший мимо рядовой Данио остановился отдать честь. - Спасибо, что вы нас вызволили, сэр. Я... на самом деле на это не надеялся. Клянусь, вы об этом не пожалеете. Майлз с Элли переглянулись, проводив взглядом неуклюжую фигуру. - Он в твоем полном распоряжении, - улыбнулся Майлз. - Вот и славно, - ответила Куин. - Дальше. - Пусть Торн вытащит из местной комм-сети всю информацию об этом угоне. Надо искать неожиданные повороты, которые упустила штаб-квартира - словом, все. - Майлз постучал по спрятанной в кармане дискетке и вздохнул при мысли о новом задании. - Ладно... Все лучше, чем наши каникулы на Земле, - обнадеживающе сказал он. - Чисто военная операция: ни родственников, ни политики, ни финансовых проблем... Все однозначно: хорошие парни и плохие парни. - Восхитительно, - ответила Куин. - А кто мы? Майлз все еще обдумывал ответ, когда флот ушел с орбиты.