плащи, - вставила леди Мирел. - Не вмешивайся, Мирел, - отрезал Бэйрек и повернулся к Гариону. - Почему ты считаешь его шпионом? - Сегодня утром я снова увидел его и пошел следом. Он крался по коридорам, где никто не ходит, и остановился как раз над залом, где разговаривали короли с господином Волком и тетей Пол. Он слышал все, о чем они толковали. - Откуда ты знаешь, что он все слышал? - прищурившись, спросила Мирел. - Я там был, - признался Гарион, - прятался рядом в нише и тоже все знаю. Они говорили так громко, что ясно доносилось каждое слово. - Как он выглядит? - вмешался Бэйрек. - Волосы и борода песочного цвета, зеленый плащ. Видел его в тот день, когда мы поехали посмотреть твой корабль. Он входил в таверну вместе с мергом. - Но в Олорне нет мергов, - возразила Мирел. - Есть один. Я встречал его и раньше и хорошо знаю. Гарион старался выбирать слова, потому что в душе все громче звучал голос, запрещающий говорить вслух о враге. Даже при случайном упоминании о нем губы немели, а язык отказывался двигаться. - Кто он?! - взвыл Бэйрек. Гарион предпочел не отвечать - И потом в день охоты он оказался в лесу. - Мерг? - Нет. Человек в зеленом плаще. Он встретился там с другими людьми, недалеко от того места, где я ожидал кабана. Они меня не видели. - В этом нет ничего подозрительного, - пожал плечами Бэйрек. - Каждый может встречаться с друзьями где захочет. - Они, по-моему, не друзья. Человек в зеленом плаще называл одного из приехавших своим господином, а тот приказал ему подкрасться поближе и выведать, о чем говорит господин Волк с королями. - Тогда дело серьезное, - пробормотал Бэйрек, мгновенно забыв о своих несчастьях. - Что еще ты узнал? - Светловолосый человек, по всей видимости, знал нас всех - меня, тебя, Силка, Дерника. - Соломенные волосы? Длинные? - охнула Мирел. - Без бороды? Чуть постарше Бэйрека? - Не может быть, это не он, - затряс головой Бей-рек. - Энхег изгнал его под страхом смерти. - Ты просто ребенок, Бэйрек! - воскликнула она. - Этот человек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочно рассказать обо всем Энхегу. - Вы его знаете? - спросил Гарион. - Не очень-то вежливо он говорил о Бэйреке. - Могу представить, - иронически усмехнулась Мирел. - Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову. Бэйрек уже натягивал кольчугу. - Причешись, - посоветовала Мирел, и, как ни странно, в ее тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, - выглядишь как чучело. - Времени нет на эти глупости, - нетерпеливо ответил Бэйрек. - Идем все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега. Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирел пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались через тронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старались убраться с дороги. - Лорд Бэйрек! - приветствовал его один из охранников перед залом для совещаний. - Прочь! - скомандовал тот, с силой распахивая дверь Король Энхег, удивленный столь неожиданным появлением, поднял глаза. - Здравствуй, кузен, - начал было он. - Предательство, Энхег! - проревел Бэйрек. - Граф Джарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец. - Джарвик? Он не осмелится... - Уже осмелился, - кивнул Бэйрек. - Его видели недалеко от Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляет преступник. - Кто этот Джарвик? - спросил Хранитель трона райвенов. - Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу и нашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал все, что происходило на тайном совете. Джарвик пытался все отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу. Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье. Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека: - Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал! - Муж мой говорит правду, Энхег, - вмешалась Мирел. - Я в этом не сомневаюсь, - отозвался Энхег, глядя с легким изумлением на женщину, - просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и все. - Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всем рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесенное мужем, если хоть кто то посмеет усомниться. - Гарион? - встрепенулась тетя Пол. - Может, лучше всего послушать самого мальчика? - спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. - Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы. - Расскажи им все, что открыл мне и Мирел, Гарион, - скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперед. - Ваши величества, - начал Гарион, неуклюже кланяясь, - несколько раз я замечал во дворце странного человека в зеленом плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашел в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать. - Откуда? Тебе что известно? - спросил Энхег. Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака. - Отвечай, мальчик, - вмешался Родар. Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались. - Может, ты знаешь этого мерга? - предположил Силк. Гарион облегченно кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришел ему на помощь. - Не очень то много мергов ты знаешь, - продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. - Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака. Гарион снова кивнул. - Почему ты не сказал нам? - спросил Бэйрек. - Не... не мог, - пролепетал мальчик. - Не мог? - Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось. - Значит, ты видел его и раньше? - спросил Силк. - Да. - И ничего никому не сказал? - Нет. Силк быстро глянул на тетю Пол: - По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы. Та кивнула: - Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадежный способ. Однако, повторяю, все возможно. И, мрачно нахмурившись, отвернулась. - Гролимы считают, что могут внушить что угодно, - согласился господин Волк, - но сами гролимы вообще легко поддаются внушению. - Идем со мной, Гарион, - велела тетя Пол. - Подожди немного, - вмешался Волк. Тетя Пол нахмурилась: - Но это важно. Очень. - Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты еще видел? Мальчик набрал в грудь воздуха. - Ну, - начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королем, - я заметил человека в зеленом плаще в тот день, когда мы отправились на охоту. Он повстречался в лесу с желтоволосым мужчиной без бороды. Они немного потолковали, но я разобрал каждое слово. Тот желтоволосый хотел знать все, о чем говорится в этой комнате. - Ты должен был сразу же прийти ко мне, - покачал головой король Энхег. - Да, но я сражался с диким кабаном, а потом ударился головой о дерево, потерял сознание и не помнил ничего до этого утра. После того как король Фулрах увел Дерника, я решил посмотреть дворец, попал в то крыло, где обвалилась крыша, и там увидел следы. Я захотел узнать, куда они ведут. И тут заметил человека в зеленом плаще. Тогда я все вспомнил. Пошел за ним, и мы очутились в коридоре прямо над этим залом. Он спрятался и подслушал все, о чем вы говорили. - Как по-твоему, много ли он смог узнать, Гарион? - спросил король Чо-Хэг. - Вы беседовали о человеке, которого называли "отступник", и боялись, а вдруг он применит какую-то силу и разбудит врага, спящего много лет. Некоторые из вас считали, что необходимо предупредить арендов и толнедрийцев, но господин Волк так не думал. А Дерник сказал, что народ Сендарии будет драться, если придут энгараки. Все присутствующие, казалось, были поражены. - Я стоял в нише недалеко от человека в зеленом плаще, - пояснил Гарион, - и уверен, что он слышал то же, что и я. Потом пришли солдаты, и он убежал. Вот тогда я и решил рассказать Бэйреку обо всем. - Это здесь, - сказал Силк, остановившись у одной из стен и показывая на угол потолка. - Штукатурка отвалилась, и все звуки доносятся через щели между комнатами прямо в верхний коридор. - Замечательного мальчика привезли вы с собой, леди Полгара, - торжественно объявил король Родар. - Если он ищет работу, думаю, я бы смог найти для него место! Сбор сведений - занятие почетное, а у него, по всей видимости, к этому делу природный дар. - Он вообще очень способный, особенно когда нужно оказаться в таком месте, где лучше бы никогда не появляться, - кивнула тетя Пол. - Не будь слишком строга к мальчику, Полгара, - вмешался король Энхег, - он оказал нам поистине неоценимую услугу. Гарион вновь поклонился и отступил, стараясь не встречаться глазами с тетей Пол. - Кузен, - обратился Энхег к Бэйреку, - очевидно, что где-то во дворце скрывается нежеланный посетитель. Думаю, неплохо бы потолковать с этим господином в зеленом плаще. - Возьму людей, - мрачно объявил Бэйрек, - перевернем дворец, потрясем его как следует и посмотрим, кто упадет к нам в руки. - Если можно, постарайтесь доставить его в относительном здравии, - предупредил Энхег. - Конечно, кузен. - Но не очень трудитесь. Самое главное, чтобы язык остался целым и челюсть не свернута, все остальное - на ваше усмотрение. - Сделаю все возможное, чтобы он разговорился, как только попадет в ваши руки, - пообещал Бэйрек, ухмы ляясь. Слабая ответная улыбка загорелась на лице Энхега; Бэйрек поспешно направился к выходу. Энхег повернулся к его жене: - Хотел бы поблагодарить и вас, леди Мирел. Уверен, вы также сделали все возможное, чтобы разоблачить пре дателя. - Меня не за что благодарить, ваше величество, - ответила она, - я выполняла свой долг. - Неужели самое главное в жизни - долг и обязанности, леди Мирел? - вздохнул король - Что же еще? - удивилась она. - Очень-очень многое и помимо этого. Когда-нибудь вы сами все поймете. - Гарион, - строго сказала тетя Пол, - подойди сюда. - Сейчас, госпожа, - ответил Гарион, нерешительно направляясь к ней. - Не будь глупеньким, дорогой, ничего плохого я тебе не сделаю, - пообещала тетя Пол, легко прикасаясь к его, лбу кончиками пальцев. - Ну? - спросил Волк. - Здесь, - кивнула она, - очень слабое, иначе я заметила бы раньше. Прости, отец. - Посмотрим, - протянул старик и, подойдя, тоже приложил руку к голове Гариона. - Не слишком серьезно, - подтвердил он. - Могло быть и хуже! - возразила тетя Пол. - И ведь на мне лежала ответственность за то, чтобы подобного не произошло. - Не слишком кори себя, Пол, не стоит. Лучше давай избавимся от этого. - Что случилось? - встревожился Гарион. - Не о чем беспокоиться, дорогой, - утешила тетя Пол и, взяв его правую руку, на мгновение коснулась ею белой пряди у себя на лбу. Гарион ощутил прилив жара, в голове все смешаюсь, перед глазами поплыли странные образы... потом - покалывающее тянущее ощущение за ушами. Голова неожиданно закружилась, мальчик покачнулся и упал бы, не подхвати его тетя Пол. - Кто этот мерг? - спросила она, глядя ему в глаза. - Его зовут Эшарак, - тут же ответил Гарион. - Как давно ты знаешь его? - Всю жизнь. Он часто приезжал на ферму Фолдора и наблюдал за мной, когда я был еще маленький. - Пока достаточно, Пол, - вмешался Волк, - дай мальчику отдохнуть. Сейчас сделаю так, чтобы подобное больше не повторялось. - Он что, болен? - спросил король Чо-Хэг. - Это не совсем болезнь, Чо-Хэг, - пояснил господин Волк, - просто трудно объяснить Скоро все пройдет, поверь. - Я хочу, чтобы ты отправился в свою комнату, Гарион, - велела тетя Пол, все еще держа его за плечи. - Ты можешь сам идти? На ногах держишься? - Все в порядке, - заверил он, ощущая, однако, легкий звон в ушах. - Никуда не сворачивай и никаких путешествий по коридорам, - твердо приказала она. - Нет-нет, госпожа. - Иди и немедленно ложись. Мне нужно, чтобы ты хорошенько подумал и вспомнил каждую встречу с этим мергом, что он делал и что говорил. - Он никогда со мной не разговаривал, - покачал головой Гарион, - только молча наблюдал. - Я скоро приду, - пообещала она, - и прошу тебя рассказать все, что знаешь о нем. Это очень важно, Гарион, поэтому постарайся сосредоточиться. - Хорошо, тетя Пол, - согласился он. Тетя, едва прикоснувшись губами, поцеловала его в лоб. - Беги, дорогой, - прошептала она. Чувствуя странную легкость в голове, Гарион направился к двери, вышел в коридор и добрался до тронного зала, где воины Энхега вооружались мечами и боевыми топорами, готовясь обыскивать дворец, но, все еще находясь под впечатлением случившегося, не остановился. Часть его разума, казалось, находилась в полузабытьи, но другая половина была ясной и бодрствовала. Сухой внутренний голос объявил, что случилось нечто очень важное. Могущественные силы, повелевающие молчать об Эшараке, куда-то пропали: тетя Пол, по всей видимости, уничтожила их навсегда. Гарион испытывал по этому поводу смешанные чувства. Странные отношения между ним и молчаливым Эшараком в черной мантии были настолько личными, принадлежащими им двоим, и вот теперь все кончено. В душе почему то остались пустота и ощущение грубого вторжения враждебных чужих сил. Гарион вздохнул и направился вверх по широкой лестнице. В коридоре перед его комнатой стояли несколько вооруженных воинов, возможно, кто-то из людей Бэйрека, обыскивающих дворец. Гарион остановился, осознав, что происходит нечто неладное. Стряхнув оцепенение, он сообразил, что эта часть дворца слишком оживленная и вряд ли лазутчик может здесь скрываться. Сердце сильно забилось, он осторожно попятился назад. Воины были одеты и выглядели в точности как любой чирек - бороды, шлемы, кольчуги и меха, но все же ощущалось что-то не то. Грузный человек в темном плаще с капюшоном вышел из комнаты Гариона в коридор. Эшарак! Мерг хотел уже что-то сказать, но тут взгляд его упал на мальчика. - Ах вот оно что! - тихо воскликнул он. Черные глаза странно сверкали на покрытом шрамами лице. - Я искал тебя, Гарион, - продолжал мерг все так же тихо. - Подойди ближе, мальчик. Гарион почувствовал мгновенное слабое притяжение, будто кто-то попытался схватить его и не смог. Ошеломленно тряхнув головой, он продолжал отступать. - Подойди, - повторил Эшарак. - Слишком давно мы знакомы друг с другом. Делай как я сказал. Ты ведь знаешь, что должен повиноваться. Нерешительный рывок превратился в мощную хватку, которая, однако, тут же ослабела. - Сюда, Гарион, - хрипло приказал Эшарак. Гарион упрямо шаг за шагом пятился. - Нет, - покачал он головой. Глаза Эшарака метнули молнии, он резко выпрямился во весь рост. На этот раз последовал не рывок, а удар. Гарион почувствовал его силу, но опять мерг промахнулся или что-то ему помешало. Глаза Эшарака слегка расширились, потом сузились. - Кто сделал это? - прошипел он. - Полгара? Белгарат? Тебе это не поможет, Гарион. Один раз ты был в моей власти, и я снова смогу сделать с тобой все, что захочу. У тебя не хватит силы противиться. Гарион взглянул на врага и ответил скорее из духа противоречия: - Может, ты и прав. Но сначала попробуй меня поймать. Эшарак быстро повернулся к своим людям. - Этот мальчик мне нужен, - отрывисто пролаял мерг. - Взять его! И немедленно, не задерживаясь и не размышляя, один из воинов поднял лук, направив стрелу прямо в грудь Гариона. Эшарак быстро взмахнул рукой и ударил по тетиве как раз в ту минуту, когда воин пустил стрелу. Птица со стальным клювом пропела в воздухе и зазвенела, ударившись о камни у ног Гариона. - Живым, идиот, - прошипел Эшарак, нанося сокрушительный удар в голову лучника. Тот мешком свалился на пол. Гарион повернулся и, не оглядываясь, помчался вниз, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Топот тяжелых сапог подсказал, что Эшарак со своими людьми преследует его. Добежав до подножия лестницы, он резко свернул влево и юркнул в длинный темный коридор, ведущий в лабиринты дворца Энхега. Глава 18 Внезапно дворец наполнился сражающимися людьми, лязгом мечей, звоном кольчуг, криками. В первые минуты бегства Гарион решил во что бы то ни стало отыскать воинов Бэйрека: тогда он окажется в безопасности. Но вокруг было полно незнакомых людей с оружием. Граф Джарвик привел с собой небольшую армию, впустив своих воинов через разрушенное южное крыло, и в узких коридорах разгорелась настоящая битва. Гарион тут же понял, что отличить врага от друга попросту невозможно: все чирекские воины казались на одно лицо. Оставался один выход - попытаться отыскать Бэйрека или кого-то из знакомых. С ужасом чувствуя, что приходится бежать, не зная куда, Гарион совсем растерялся, ведь могло оказаться, что он убежал от людей Бэйрека и попал прямо в руки наемников Джарвика. Самым разумным было бы сразу помчаться в зал совещаний, но, спеша как можно быстрее удрать от Эшарака, мальчик миновал так много темных переходов, что не имел никакого понятия о том, где находится и как вернуться в жилую часть дворца. Он бежал вперед очертя голову, а это было опасно - за каждым углом мог ожидать Эшарак или кто-нибудь из его воинов, и Гарион понимал, что мерг мог очень быстро восстановить прежнюю странную связь между ними, оборванную прикосновением тети Пол, но этого нужно избежать любой ценой. Как только Эшарак заполучит его, все будет кончено - никогда мерг не выпустит Гариона из своих сетей. Единственным выходом оставалось спрятаться где-нибудь Нырнув в очередной закоулок, Гарион, задыхаясь, остановился, вжался спиной в стену и, приглядевшись, увидел в тусклом свете единственного факела выщербленные каменные ступеньки узкой лестницы. Он тут же рассудил, что чем выше поднимется, тем меньше шансов встретиться с кем-нибудь. Сражение, по всей видимости, происходило на нижних этажах. Набрав в грудь воздуха, Гарион быстро направился к подножию лестницы и, уже добравшись до середины, понял свою ошибку: от площадки не отходило ни одного коридора, бежать было некуда и негде укрыться. Следовало как можно быстрее подняться наверх или подвергнуться риску быть обнаруженным и схваченным. - Мальчик! - раздался крик снизу. Гарион быстро оглянулся. Угрюмый чирек в кольчуге и шлеме, обнажив меч, следовал за ним по пятам. Гарион пустился бегом, спотыкаясь на ступеньках, но сверху послышался еще один окрик, и мальчик застыл на месте. Другой воин, в точности похожий на первого, только размахивающий огромным острым топором, угрожающе уставился на него. Сознавая, что попался в ловушку, Гарион беспомощно огляделся, шаря за поясом в поисках кинжала, хотя и понимал, что пользы от его оружия почти никакой. Но в этот момент оба воина заметили друг друга и с боевым кличем ринулись в атаку. Тот, что с мечом, промчался мимо Гариона наверх, а воин с топором бросился вниз. Топор взлетел в воздухе, но, не попав в цель, высек дождь искр из каменной стены. Меч ударил безошибочно. Гарион в смертельном ужасе наблюдал, как острие пронзило летящее вниз тело, топор со звоном покатился по ступенькам, а воин, свалившийся на противника, вынул широкий кинжал из ножен и вонзил его в грудь врага. Сила столкновения была такова, что оба рухнули вниз, не разжимая смертельных объятий; клинки блестели, вонзаясь в тела раз за разом. Гарион в беспомощном оцепенении наблюдал, как они катаются у его ног, а кинжалы с омерзительным свистом погружаются в плоть и кровь алыми фонтанами бьет из ран. Мальчика вырвало, но он изо всех сил стиснул зубы и помчался наверх, пытаясь заткнуть уши, чтобы не слышать этих ужасающих звуков. А оба уже умирающих воина по-прежнему продолжали наносить последние удары слабеющими руками. Отбросив всякую осторожность, Гарион летел куда глаза глядят, изо всех сил пытаясь скрыться, теперь уже скорее от кровавой бойни на лестнице, чем от Эшарака или графа Джарвика. Гарион не мог сказать, сколько времени прошло, когда наконец, задыхаясь и ловя ртом воздух, он нырнул в пыльную нежилую комнату, захлопнул дверь и, весь дрожа, прислонился к ней спиной. У одной стены стояла широкая продавленная кровать, через крохотное оконце над ней пробивался слабый свет. Кроме кровати, двух сломанных стульев и сундука с открытой крышкой, в комнате ничего не было, но, по крайней мере, она находилась достаточно далеко от того места, где чирекские дикари убивали друг друга. Правда, Гарион довольно скоро понял, что отнюдь не находится в безопасности. Если кто-нибудь откроет дверь, он снова окажется в ловушке. Гарион в отчаянии оглядел пыльную комнату. На стене напротив кровати висели какие-то занавески; подумав, что они могут скрывать дверь в кладовую или соседнюю комнату, Гарион подошел ближе и раздвинул грязные тряпки. За ними оказался проход, ведущий, однако, не в другое помещение, а в темный узкий коридор. Гарион прищурился, пытаясь хоть что-то увидеть, но тьма была такой непроглядной, что уже через два шага все терялось Мальчика передернуло при мысли о том, что, может быть, придется пробираться через эту черноту, скрываясь от преследующих его солдат. Он подтащил тяжелый сундук к окну, встал на него и высунул голову, надеясь, что сможет увидеть знакомые места и понять, где находится. Высокие башни, казалось, росли прямо из крытых черепицей крыш бесконечных галерей и залов дворца короля Энхега. Окончательно растерявшись, Гарион понял, что не в силах ничего узнать. Отвернувшись, он уже собрался спрыгнуть с сундука, но внезапно замер. На толстом слое пыли, покрывавшей пол, ясно виднелись его следы. Мигом слетев вниз, он схватил подушку со старой постели и начал стирать отпечатки, понимая, что хотя полностью скрыть присутствие человека в комнате не удастся, но если оставить следы нетронутыми, их размер сразу привлечет внимание Эшарака или любого из его людей, которые мгновенно определят, когда здесь проходил подросток, и бросятся следом. Закончив, Гарион швырнул подушку назад. Не слишком старательная работа, но все же лучше, чем было. За дверью послышались крики, зазвенела сталь. Гарион набрал в грудь побольше воздуха, прыгнул в темную дыру за драпировками и успел пройти всего несколько шагов, когда мягкая тьма полностью поглотила его. По коже поползли мурашки от паутины, липнущей к лицу. Сначала Гарион шел довольно быстро, стремясь только к одному - как можно дальше уйти от резни, но потом споткнулся и на короткое, сжимающее сердце мгновение подумал, что сейчас упадет. Перед глазами встала ужасная картина полета вниз по крутым ступенькам: он сообразил, что при такой скорости не сумеет удержаться и рухнет на древние камни. К мальчику вернулась осторожность, и, касаясь одной рукой стены, он вытянул вперед другую, чтобы смахивать паутину, густо свисавшую с низкого потолка. Время, казалось, остановилось, и Гариону представилось, что он уже много часов, почти вечность, блуждает во тьме. Но тут, несмотря на все старания, он с размаху налетел на грубые камни стены, и внезапная паника охватила его. Неужели коридор кончается тупиком? Опять ловушка? Но тут уголком глаза Гарион заметил, как впереди забрезжил свет. Оказалось, что проход резко сворачивает вправо. В дальнем конце что-то белело, и мальчик радостно зашагал в ту сторону. Тьма постепенно рассеялась. Гарион пошел быстрее и наконец достиг источника света - узкой щели в стене. Став на колени, он начал пристально всматриваться. Внизу оказался огромный зал, в очаге, выбитом прямо в полу, горел яркий огонь, дым поднимался к отверстиям в сводчатой крыше, возвышающейся даже над тем местом, где находился сейчас Гарион. Хотя сверху все выглядело по-другому, Гарион тут же узнал тронный зал короля Энхега и, присмотревшись, заметил тучную фигуру короля Родара, стройный силуэт короля Чо-Хэга и неизменного Хеттара, стоявшего рядом. На некотором расстоянии от остальных находился король Фулрах, погруженный в беседу с господином Волком; тут же присутствовала тетя Пол. Жена Бэйрека разговаривала с королевой Исленой, недалеко от них Гарион увидел королеву Поренн и королеву Сайлар. Силк нервно шагал взад-вперед, поглядывая на двери, охраняемые десятком воинов. Гарион облегченно вздохнул. Наконец-то он в безопасности. Он уже хотел окликнуть друзей, но тут тяжелая дверь распахнулась - появился король Энхег в кольчуге и с мечом, сопровождаемый Бэйреком и Хранителем трона райвенов, удерживающими вырывающегося человека с волосами цвета соломы, того самого, которого видел Гарион в лесу, когда охотился на кабана. - Дорого обойдется тебе предательство, Джарвик, - мрачно бросил через плечо Энхег, устремляясь к трону. - Значит, все кончено? - спросила тетя Пол. - Уже скоро, Полгара, - ответил Энхег. - Мои люди добивают последних наемников Джарвика в дальних углах дворца. Конечно, не будь мы предупреждены, дело могло бы обернуться совсем по-другому. Гарион, уже открывший рот, чтобы закричать, решил подождать еще несколько минут и посмотреть, что произойдет. Король Энхег сунул меч в ножны и занял свое место на троне. - Потолкуем немного, Джарвик, - сказал он, - перед тем как сделать то, что должно быть сделано. Светловолосый человек прекратил безнадежную борьбу с Бэйреком и почти столь же сильным Брендом. - Мне нечего сказать, Энхег! - вызывающе прокричал он. - Будь удача на моей стороне, я сейчас бы сидел на этом троне. Представился случай рискнуть, вот и все. - Не совсем, - прервал Энхег. - Мне нужно знать все. Говори! Не то тебя заставят! - Делай что хочешь, - оскалился Джарвик. - Я скорее откушу собственный язык, чем скажу хоть слово. - Посмотрим, - мрачно пробормотал Энхег. - Не стоит, Энхег, это совсем необязательно, - вмешалась тетя Пол, медленно подходя к пленнику. - Есть более легкий способ убедить его. - Все равно буду молчать, - прошипел Джарвик. - Я воин и не боюсь тебя, ведьма. - Ты еще больший глупец, чем я думал, граф Джарвик, - покачал головой господин Волк. - Может, лучше мне за него взяться, Пол? - Сама справлюсь, отец, - ответила она, все еще глядя на Джарвика. - Осторожно, - предупредил старик. - Иногда ты перегибаешь палку. Здесь случай простой. - Я знаю, что делаю, Старый Волк, - резко оборвала его она и впилась взглядом в глаза Джарвика. Гарион, забыв обо всем, затаил дыхание. Граф Джарвик покрылся потом, отчаянно, но безуспешно пытаясь отвести взгляд. Воля этой женщины завладела его душой, и собственных сил не оставалось. Джарвик затрясся и смертельно побледнел. Полгара стояла абсолютно неподвижно, не шевелясь, но глаза испепеляли его мозг. И через несколько секунд раздался вопль. Потом Джарвик снова страшно закричал и безвольно осел на руках держащих его людей. - Убери это, - пролепетал он, дрожа как в лихорадке, - я все скажу, только убери это. Силк, подобравшийся к трону Энхега, взглянул на Хеттара: - Интересно, что он видел? - Думаю, этого нам лучше не знать, - отозвался тот. Королева Ислена напряженно всматривалась в происходящее, словно пыталась понять, каким образом удалось Полгаре проделать подобный фокус, но, когда Джарвик начал кричать, в ужасе сморщилась и отвернулась - Прекрасно, Джарвик, - приглушенным голосом заметил Энхег. - Теперь рассказывай подробно. Мне нужно знать все. - Это началось с пустяков, - пробормотал Джарвик дрожащим голосом. - Вроде бы никакого вреда никому не принесло. - Ну конечно, как всегда, - заметил Бренд. Граф Джарвик глубоко вздохнул, мельком взглянул на тетю Пол, снова вздрогнул и выпрямился. - Два года назад я отплыл в Коту, в Драснию, и встретил там недракского торговца по имени Грэшор. Он показался мне довольно неплохим парнем, и, когда мы поближе узнали друг друга, Грэшор спросил, не заинтересуюсь ли я одним прибыльным предприятием. Я ответил, что графу не пристало заниматься делами как простому торговцу, но он настаивал. Грэшор объяснил, что боится пиратов, живущих на островах в Чирекском заливе, а на корабль графа, где вся команда вооружена, вряд ли нападут. Груз был совсем невелик - единственный небольшой сундук. Думаю, там находились какие-то контрабандные драгоценности, которые ему удалось провезти мимо бокторских таможенников в Дарину. Я сказал, что не желаю ничего перевозить, но Грэшор открыл кошелек и высыпал пригоршню золота, червонного, как сейчас помню. Невозможно было оторвать от него глаз, а деньги... ну кому они не нужны?! Ну, я решил, что в этом нет ничего бесчестного, и доставил его вместе с грузом в Дарину, где встретил его компаньона, мерга по имени Эшарак. Гарион вздрогнул и тут же услыхал тихий удивленный свист Силка, - Как мы условились, - продолжал Джарвик, - Эшарак заплатил мне столько же, сколько Грэшор, и я возвратился домой с мешком золота. Эшарак объяснил, что услуга, оказанная мной, велика, и если возникнет нужда в золоте, он с радостью поможет мне заработать его. Теперь у меня оказалось столько денег, как никогда в жизни, но почему-то хотелось еще и еще. - Такова природа энгаракского золота, - заметил господин Волк, - оно притягивает к себе все новые сокровища, и человек не может насытиться, требует все больше и больше. Поэтому мерги так щедры. Эшарак покупал не твои услуги, Джарвик, а твою душу. Джарвик мрачно кивнул: - Так или иначе, я вскоре нашел предлог снова отправиться в Дарину. Эшарак объяснил, что, поскольку мергам запрещено появляться в Чиреке, ему очень интересно узнать побольше о нас и нашем королевстве и начал задавать вопросы, платя золотом за каждый ответ. Мне казалось, что этот глупец зря тратит деньги, но я не постеснялся взять их и вернулся в Чирек еще с одним полным мешком, прибавив его к уже хранящемуся в кладовой Джарвиксхолма. Теперь богатство мое было велико, и к тому же я не совершил ничего бесчестного. Но оказалось, что в днях не хватает часов, - все время я проводил в кладовой, вновь и вновь пересчитывая золото, начищая монеты, пока они не заблестели красным как кровь светом, и услаждал слух их нежным звоном. И неожиданно мне показалось, что его не так уж много. Пришлось возвратиться к Эшараку. Он сказал, что по-прежнему интересуется Чиреком и хотел бы узнать побольше о том, что думает Энхег. Пообещал дать столько золота, сколько у меня уже было, если я в течение года буду сообщать все, о чем говорится на государственных советах во дворце. Сначала я отказался, потому что понимал: это предательство, но он показал золото, и голос совести замолк. С того места, где стоял Гарион, было хорошо видно выражение лиц собравшихся: смесь жалости и презрения. - Тогда, Энхег, - продолжал Джарвик, - твои люди и перехватили моего гонца. Меня изгнали в Джарвиксхолм. Сначала я не возражая, потому что был рад остаться со своим золотом, но вскоре снова понял, что этого недостаточно. И послал быстроходное судно через пролив в Дарину с посланием Эшараку, умоляя найти способ заработать побольше денег. Когда корабль вернулся, на его борту прибыл Эшарак, и мы долго совещались, что мне делать и как увеличить богатство. - Значит, ты предатель вдвойне, Джарвик, - почти печально вздохнул Энхег. - Обманул меня и нарушил древнейший чирекский закон! Ни один энгарак не осмеливался ступить на землю Чирека еще со времен короля Чирека. - Мне уже к тому времени было все равно, - пожал тот плечами. - У Эшарака имелся план, он мне понравился. Если бы мы сумели вводить в город по несколько человек, через некоторое время удалось бы спрятать целую армию в разрушенном южном крыле дворца, а при небольшом везении можно было захватить врасплох и убить Энхега и других олорнских королей. Я бы стал королем Чирека, да и, возможно, всей Олории. - И какова же была цель Эшарака? - прищурив глаза, прошипел господин Волк. - Чего он хотел в обмен на то, что сделает тебя королем? - Настолько малую услугу, что я расхохотался, услыхав его условия. Эшарак пообещал не только корону, но и полную комнату золота - Что именно? - повторил Волк. - Он сказал, что вместе с сендарским королем Фулрахом приехал мальчик лет четырнадцати и, как только этого мальчика доставят к нему, я получу больше золота, чем смогу пересчитать, и трон в придачу. Король Фулрах встрепенулся: - Мальчик Гарион? Зачем он Эшараку? Испуганный возглас тети Пол был слышен даже наверху, где скрывался Гарион. - Дерник! - звенящим голосом воскликнула она, но кузнец уже вскочил на нот и ринулся к двери в сопровождении Силка. Глаза тети Пол угрожающе сверкнули в сторону графа, белая прядь на лбу почта светилась в непроглядной черноте волос. Джарвик весь сжался, не в силах вынести этого взгляда. - Если с мальчиком что-то случаюсь, Джарвик, поверь, люди будут трепетать еще много тысячелетий при одном воспоминании о твоей участи, - пообещала она. Дело зашло слишком далеко. Гарион устыдился и немного испугался такой неожиданной ярости. - Со мной все в порядке, тетя Пол, - окликнул он через узкую щель в стене. - Я здесь, наверху. - Гарион? - подняла глаза тетя Пол, пытаясь разглядеть мальчика - Ты где? - Здесь, над потолком, за стенкой. - Как ты туда попал? - Не знаю. Какие-то люди гнались за мной, я убежал и очутился в этом коридоре. - Немедленно спускайся! - Я не знаю как, тетя Пол. Слишком далеко забрался и так много раз сворачивал, что не найду дорогу назад. Заблудился. - Ладно, - кивнула она, очевидно взяв себя в руки. - Оставайся на месте. Мы придумаем, как до тебя добраться. - Хорошо бы, - отозвался Гарион. Глава 19 - Ну что же, нужно как-то вызволить его, - пробормотал король Энхег, задрав голову к потолку и прищурясь. - Попробуем то, что предлагает Белгарат. - Чтобы мальчик попал в руки этого негодяя Эшарака? - возмутилась тетя Пол. - Пусть лучше остается на месте. - Эшараку не до него. Спасает свою жизнь, - возразил Энхег. - Должно быть, давно сбежал. - Насколько я помню, мергов вообще не допускают в королевство, - ехидно заметила тетя Пол. - Ну хватит, Пол, - вмешался господин Волк и окликнул Гариона: - Мальчик, куда выходит этот коридор? - По-моему, к задней стене тронного зала, - ответил тот, - но не могу сказать, делает ли он поворот. Здесь слишком темно. - Мы передадим тебе пару факелов, - объяснил Волк, - установи один там, где стоишь, и иди по коридору с другим. Пока тебе виден первый факел, ты идешь по прямой. - Очень неглупо, - заметил Силк. - Хотел бы я тоже прожить семь тысячелетий, может, набрался бы мудрости и легко справлялся с любой трудностью. Волк пропустил замечание мимо ушей. - Все же, я думаю, самое безопасное - раздобыть лестницу и пробить в потолке дыру, - заметил Бэйрек. Король Энхег поморщился: - Может, сначала все-таки послушаем Белгарата? - Ты король, - пожал плечами Бэйрек. - Спасибо, - сухо отозвался Энхег. Волк принес длинный шест, и Гариону передали два факела. - Если коридор прямой, - наставлял Энхег, - он должен привести к королевским покоям. - Интересно, - поднял брови король Родар, - но было бы очень полезно узнать, ведет ли этот проход к королевским покоям или, наоборот, от них? - Возможно, это просто давно забытый потайной ход, - оскорбленно фыркнул король Энхег, - ведь история нашего королевства насчитывает много тревожных событий. Ни к чему сразу подозревать худшее. - Конечно, конечно, совсем ни к чему, - мягко согласился король Родар. Гарион закрепил факел около щели в стене и пошел по пыльному коридору, часто оглядываясь, чтобы убедиться, виден ли свет, и наконец добрался до узкой двери, ведущей в пустую кладовую, примыкавшую в свою очередь к роскошно обставленной спальне, а оттуда - в широкий, хорошо освещенный коридор. Несколько воинов направлялись куда-то, и Гарион узнал среди них королевского ловчего Торвика. - Вот и я, - облегченно пробормотал мальчик. - Ты, видно, был здорово занят, - ухмыльнулся Торвик. - Не по своей вине. - Давай-ка вернемся к королю Энхегу, - предложил Торвик. - Эта дама, твоя тетка, по-моему, сильно обеспокоена. - И сердится на меня, наверное, - вздохнул Гарион, шагая рядом с широкоплечим мужчиной. - Скорее всего, - согласился тот, - женщины всегда на нас злятся по той или иной причине. К таким вещам со временем привыкаешь Тетя Пол уже ждала у двери в тронный зал. Гарион не услышал ни одного упрека, наоборот, она на мгновение яростно прижала его к себе, хмуро оглядела с головы до ног. - Мы ждали тебя, дорогой, - сказала она почти спокойно и повела к остальным. - Говоришь, это покои бабушки? - спросил Энхег у Торвика. - Вот удивительно! Я помню ее уже дряхлой старой дамой, которая всегда ходила с палкой. - Никто не рождается старым, Энхег, - лукаво усмехнувшись, заметил Родар. - Ну, объяснить существование этого потайного хода можно по-разному, - утешила королева Поренн. - Мой муж просто шутит. - Один из моих людей заглянул туда, ваше величество, - тактично заметил Торвик. - Пыль лежит очень толстым слоем. Им никто не пользовался вот уже много веков. - Удивительная вещь, - снова повторил Энхег. Присутствующие деликатно решили больше не продолжать этот разговор, хотя ехидное выражение лица короля Родара было достаточно красноречивым. Граф Селин вежливо кашлянул: - Думаю, юному Гариону есть о чем рассказать нам. - В моей комнате оказался Эшарак, - начал Гарион, - и с ним воины. Пытался заставить меня подойти ближе, а когда я отказался, заявил, что однажды уже подчинил меня себе и в любое время может снова сделать это. Правда, я так и не понял, что он имел в виду, но посоветовал сначала попробовать меня поймать. И убежал. - Не понимаю, почему недовольна Полгара, - хмыкнул Бренд, Хранитель трона райвенов. - Думаю, застань я гролимского жреца в моей комнате, тоже, вероятнее всего, сбежал бы. - Уверен, что это был Эшарак? - спросил Силк. Гарион кивнул: - Я давно знал его. По-моему, всю жизнь. И он тоже, потому что назвал меня по имени. - Неплохо бы потолковать по душам с этим Эшараком, - пробормотал Энхег, - и задать ему несколько вопросов о всех этих делишках, которые он натворил в моем королевстве. - Сомневаюсь, что ты отыщешь его, Энхег, - покачал головой господин Волк. - Он, по-моему, не простой гролимский жрец. Я однажды проник в его мысли, еще в Меросе, и поверь, это необычный ум. - Ну что ж, - холодно ответил Энхег, - неплохо бы позабавиться и устроить охоту на него. Даже гролим не может ходить по водам, так что, думаю, достаточно просто закрыть порты в Чиреке и приказать моим воинам прочесывать горы и леса - уж очень они растолстели и обленились, а зимой все равно делать нечего, вот и будет им занятие. - Выгнать разжиревших сварливых солдат на снег, среди зимы? Вряд ли тебя поблагодарят за это, Энхег, - заметил Родар. - Предложи награду, - кивнул Силк, - и дело будет