риблизились они
ко дворцу Одиссея. Оттуда неслись звуки кифары и пение. Пир женихов был в
самом разгаре. Эвмей и Одиссей, громко разговаривая друг с другом, вошли во
двор. Там на куче навоза у самых ворот лежала старая собака Одиссея, Аргус.
Едва только услыхала она голос своего хозяина, как насторожила уши. Почуял
верный Аргус своего господина, вильнул хвостом и хотел подняться, чтобы
броситься ему навстречу, но был уже не в силах двинуться. Всеми брошенный,
старый, он издыхал. Узнал своего верного Аргуса и Одиссей. Слеза скатилась
из его глаз; поскорее смахнул он слезу рукой, чтобы не заметил ее Эвмей.
Шевельнулся Аргус и издох. Двадцать лет ждал он своего господина и сразу
узнал его, даже под видом нищего.
Эвмей вошел в пиршественную залу первый и сел около Телемаха. Следом за
Эвмеем вошел и Одиссей. На не пошел он к гостям, а сел у самого входа,
прислонясь к двери. Тотчас взял Телемах хлеба и мяса, велел отнести Одиссею
и сказать ему, чтобы смело шел он к гостям просить подаяние. Встал Одиссей и
начал обходить всех гостей. Все подавали ему, отказал лишь один -- Антиной.
Но Одиссей стал настойчиво просить и у него подаяние. Рассердился жестокий,
грубый Антиной и прогнал от себя Одиссея. Отошел от него Одиссей, промолвив:
-- Да, вижу я, что ум у тебя не так хорош, как лицо, коль ты жалеешь дать
мне даже корку хлеба, да еще чужого!
Вспыхнул гневом Антиной, схватил скамейку, изо всей силы бросил ее в
Одиссея и попал ему в спину. Но Одиссей даже не пошатнулся от сильного
удара, он стоял, словно незыблемая скала; только грозно тряхнул он головой,
сел опять у самой двери и сказал:
-- Не беда, если кто-нибудь перенесет побои, защищая свое имущество. Если
только богини мщения Эринии защищают и нищих, то вместо брака ждет здесь
Антиноя смерть.
Еще больше рассердился Антиной, услыхав слова Одиссея, но женихи стали
упрекать его за то, что оскорбил он странника, пришедшего в дом, так как
ведь бывало не раз, что под видом странников приходили к людям и бессмертные
боги. Горько было видеть и Телемаху, как оскорбил Антиной его отца, но,
помня условие, сдержал он свой гнев.
Узнала и Пенелопа, как оскорбил Антиной несчастного странника. Еще больше
возненавидела она дерзкого Антиноя. Призвав к себе Эвмея, расспросила она
его о страннике, а когда узнала, что Одиссей был некогда гостем отца
странника, воскликнула:
-- О, верю я, что жестоко отомстят Одиссей и Телемах женихам, когда
вернется Одиссей!
Лишь только сказала это Пенелопа, как Телемах громко чихнул. Обрадовалась
этому знамению Пенелопа, теперь она была уверена, что рано или поздно
погибнут женихи от руки ее мужа.
Она повелела Эвмею привести к себе странника, чтобы расспросить его об
Одиссее. Но Одиссей отказался сейчас же идти к Пенелопе, он просил подождать
до вечера, не желая раздражать еще больше женихов. Согласилась ждать
Пенелопа.
Пир женихов становился все более и более шумным. Наступила ночь. Эвмей
давно уже ушел домой. Женихи все еще не расходились. Вдруг в дверях появился
один нищий, известный по всей Итаке обжора и пьяница. Звали его Иром. Увидав
странника в дверях, Ир стал гнать его, Одиссей же не уходил. Тогда Ир стал
грозить ему, что побьет его, если он тотчас не уйдет. Началась ссора. Ее
услыхал Антиной и, желая доставить развлечение себе и женихам, решил
заставить драться Ира со странником. Победителю он обещал дать в награду
козий жареный желудок, а кроме того, позволить каждый день приходить за
подаянием. Окружили женихи Ира и Одиссея и подстрекали их помериться силами.
Одиссей согласился драться с Иром, но прежде взял клятву с женихов, что они
не будут помогать Иру. Женихи дали клятву. Тогда Одиссей снял свое рубище и
опоясался им. С удивлением смотрели женихи на могучее тело Одиссея, на его
мускулистые руки, широкую грудь и плечи. Страшно испугался Ир, но не биться
с Одиссеем он уже не мог, так как рабы схватили его, опоясали и поставили
против Одиссея. От страха Ир едва держался на ногах. Взглянув на него,
Одиссей подумал: убить ли его ударом кулака или же только сбить с ног? Решил
Одиссей, что могучим ударом он может возбудить подозрение женихов; поэтому,
когда Ир ударил его в плечо, он в свою очередь ударил его по голове над
самым ухом. Упал Ир на пол и завопил от боли. Одиссей же хватил его за ногу
и вытащил из пиршественной залы на двор, там посадил у стены около ворот,
набросил ему на плечи его рваную суму и дал ему в руки палку. Так проучил
Одиссей Ира за то, что он дерзко вздумал гнать его, странника, из его же
собственного дома. Очень обрадовались женихи, что избавил их Одиссей от
назойливого Ира. Они весело поздравляли его с победой, а один из них,
Амфином, поднес Одиссею кубок с вином и пожелал, чтобы боги вновь послали
ему богатство и счастье. Амфином был самым лучшим из женихов, часто
удерживал он остальных от буйства и всегда защищал Телемаха. Знал это
Одиссей и, желая спасти Амфинома, посоветовал ему покинуть толпу женихов и
вернуться к отцу, так как скоро вернется Одиссей и гибель грозит тогда всем
женихам. Но Амфином не внял совету Одиссея, сам шел он навстречу своей
гибели.
В это время богиня Афина-Паллада побудила Пенелопу выйти к женихам, чтобы
еще сильнее разжечь в них желание вступить с ней в брак, и чтобы Одиссей, и
Телемах еще более оценили ее верность и любовь к ним. Тотчас позвала
Пенелопа Эвриному и велела призвать двух рабынь, которые должны были
проводить ее в пиршественную залу к женихам. Когда Эвринома вышла, богиня
Афина погрузила в краткий сон Пенелопу и во сне наделила ее такой красотой,
что она засияла, подобно богине любви Афродите. Вошедшие рабыни разбудили
Пенелопу. Встала Пенелопа и пошла к женихам, С восторгом смотрели они на
вошедшую жену Одиссея. Пенелопа же подозвала к себе Телемаха и укоряла его
за то, что позволил он оскорбить в своем доме несчастного странника. Покорно
выслушал упрек матери Телемах. Обратился один из женихов, Эвримах, к
Пенелопе и стал славить ее красоту. Выслушала его Пенелопа и ответила, что
нет уже больше у нее былой красоты, потеряла она ее, с тех пор как покинул
ее Одиссей; только тогда вновь вернулась бы к ней ее красота, если бы
возвратился Одиссей. Укоряла она женихов за то, что принуждают они ее
вступить с кем-нибудь из них в ненавистный ей брак и разоряют дом Одиссея
своими пирами. Не так было в былые времена, тогда женихи старались дарами
склонить невесту и не расточали чужого имущества. Но не вняли женихи укорам
Пенелопы; спокойно выслушав ее, послали женихи слуг своих за богатыми дарами
и одарили ими Пенелопу, -- думая склонить ее на брак дарами. Пенелопа молча
приняла дары и удалилась со своими рабынями в свои покои.
Лишь только Пенелопа ушла, как женихи повелели рабыням принести три
больших светильника и зажечь на них огонь, чтобы осветить ярче пиршественную
залу. Исполнили рабыни приказание. Одиссей же сказал рабыням, чтобы шли они
заниматься своими работами, а он будет смотреть за светильниками. Но одна из
рабынь, Меланто, стала издеваться над ним и бранить его. Одиссей пригрозил
дерзкой Меланто, что пожалуется на нее Пенелопе. Испугались рабыни этой
угрозы и поспешно ушли. Одиссей же стал смотреть за огнем на светильниках.
Эвримах, чтобы развеселить женихов, смеясь над Одиссеем сказал:
-- Вижу я, что бог какой-нибудь послал к нам этого странника, чтобы было
нам светлее пировать. Свет исходит не от светильников, а от его плешивой
головы, на которой нет ни единого волоска.
Засмеялись женихи, а Эвримах стал еще больше издеваться над Одиссеем.
Спокойно ответил ему Одиссей:
-- Эвримах! Велика твоя надменность, но ведь ты воображаешь, что силен
только потому, что тебя окружают слабые люди. Вернись сейчас на твою беду
Одиссей и тогда эта широкая дверь сразу показалась бы тебе узкой, так
поспешно бросился бы ты бежать.
Страшно рассердился Эвримах, схватил он скамейку и с размаху бросил ее в
Одиссея. Но Одиссей ловко уклонился от удара. Скамейка попала в руку раба,
разносившего вино, и со стоном упал он на пол, выронив кубок. Подняли шум
женихи. Они негодовали, что начались у них на пиру постоянные ссоры с той
минуты, как появился странник. Но Телемах сказал, что не в этом причина
ссор: причина в том, что все охмелели и пора кончать пир. Как ни досадно
было женихам слышать такие слова Телемаха, все же принуждены были они
окончить пир. Наполнили они еще раз вином кубки, выпили и разошлись по
домам.
Когда разошлись все женихи, Одиссей сказал Телемаху, что теперь нужно
вынести все оружие из пиршественной залы. Призвал Телемах Эвриклею и повелел
ей запереть всех служанок в их помещении, чтобы не видали они, как будут
выносить оружие, которое надо убрать, чтобы не портилось оно от дыма.
Исполнила Эвриклея приказание Телемаха. Телемах и Одиссей стали выносить
оружие, а богиня Афина незримо светила им, зажегши свой светильник. Удивился
Телемах, видя, как разливался всюду свет от невидимого светильника, и
спросил Одиссея, откуда этот свет. Но Одиссей запретил сыну расспрашивать;
боялся он, чтобы не прогневал богиню Телемах своими расспросами. Убрав все
оружие, Одиссей пошел в покои Пенелопы. Она с нетерпением ждала странника,
чтобы расспросить его об Одиссее. Телемах же пошел в свои покои и спокойно
уснул.
ОДИССЕЙ И ПЕНЕЛОПА
Когда Телемах ушел спать, в пиршественную залу пришла со своими рабынями
Пенелопа. Рабыни поставили для своей госпожи около очага стул из слоновой
кости, отделанной серебром, а сами стали убирать стол, за которым пировали
женихи. Рабыня Меланто опять стала поносить Одиссея, гнать его из дома и
грозить ему, что бросит в него горячей головней, если он не уйдет! Мрачно
взглянул на нее Одиссей и сказал:
-- Что ты сердишься на меня? Правда, я нищий! Уж такой выпал мне на долю
жребий, а было время, когда и я был богат; но всего лишился я по воле Зевса.
Может быть и ты лишишься скоро красоты, и возненавидит тебя твоя госпожа.
Смотри, вернется Одиссей, и придется тебе ответить за твою дерзость. Если же
и не вернется он, то дома Телемах, он знает, как ведут себя рабыни. Ничего
не скроется от него!
Услыхала слова Одиссея и Пенелопа и гневно сказала она Меланто:
-- На всех злишься ты, словно цепная собака! Смотри, я знаю, как ты
ведешь себя! Придется тебе заплатить головой за твое поведение. Разве ты не
знаешь, что я сама позвала сюда этого странника?
Приказала поставить Пенелопа около очага стул для Одиссея и, когда он сел
около нее, стала расспрашивать его об Одиссее. Рассказал ей странник, будто
некогда принимал он сам как гостя Одиссея на Крите, когда тот, застигнутый
бурей, пристал к берегам Крита по дороге в Трою. Заплакала Пенелопа,
услыхав, что видел странник двадцать лет тому назад Одиссея. Желая
проверить, правду ли говорит он, спросила его Пенелопа, как был одет
Одиссей. Ничего не было легче страннику, как описать свою же собственную
одежду. С мельчайшими подробностями описал он ее, и поверила тогда ему
Пенелопа. Странник же стал уверять ее, что жив Одиссей, что недавно был он в
стране феспротов, а оттуда поехал в Додону [1] вопросить там оракула Зевса.
---------------------------------------------------------------
[1] Город в Эпире, на западе Северной Греции, с знаменитым в древности
святилищем и оракулом Зевса.
---------------------------------------------------------------
-- Скоро вернется Одиссей! -- говорил странник, раньше чем кончится год,
раньше чем наступит еще новолуние, вернется Одиссей.
Рада была бы верить ему Пенелопа, но не могла, ведь столько лет ждала она
Одиссея, а он все не возвращался. Велела Пенелопа рабыням приготовить для
странника мягкое ложе. Поблагодарил ее Одиссей и попросил, чтобы, старая
Эвриклея прежде омыла ему ноги.
Эвриклея охотно согласилась омыть ноги страннику: он и ростом, и всем
своим видом, и даже голосом напоминал ей Одиссея, которого она когда-то сама
вынянчила. Принесла Эвриклея воды в медном тазу и наклонилась, чтобы омыть
страннику ноги. Вдруг бросился ей в глаза рубец на его ноге. Хорошо знала
она этот рубец. Некогда нанес глубокую рану Одиссею кабан, когда охотился он
с сыновьями Автолика на склонах Парнаса. По этому-то рубцу Эвриклея узнала
Одиссея. Опрокинула она от изумления таз с водой. Слезы заволокли ей глаза,
и дрожащим от радости голосом сказала она:
-- Одиссей, ты ли это, мое дорогое дитя? Как не узнала я тебя раньше!
Эвриклея хотела сказать и Пенелопе, что вернулся, наконец, ее муж, но
Одиссей поспешно зажал ей рот рукой и тихо промолвил:
-- Да, я Одиссей, которого ты вынянчила! Но молчи, не выдавай моей тайны,
иначе ты погубишь меня. Берегись сообщить кому-либо о моем возвращении!
Суровой каре подвергну я тебя и не пощажу, хотя ты и моя кормилица, когда я
буду наказывать рабынь за их проступки, если узнают они от тебя, что я
вернулся. Поклялась Эвриклея хранить тайну. Радуясь возвращению Одиссея,
принесла она еще воды и омыла ему ноги. Пенелопа не заметила, что произошло;
ее вниманием завладела богиня Афина.
Когда Одиссей сел опять у огня, стала жаловаться на свою горькую судьбу
Пенелопа и рассказала о сне, который видела недавно. Она видела, будто орел
растерзал всех ее белоснежных домашних гусей и все женщины Итаки оплакивали
их вместе с нею. Но вдруг орел прилетел обратно, сел на крыше дворца и
человеческим голосом сказал: "Пенелопа, это не сон, а знамение того, что
совершится. Гуси -- это женихи, я же Одиссей, который скоро вернется".
Одиссей же сказал Пенелопе, что сон ее, как и сама она видит, так ясен,
что его не стоит и толковать. Но не могла даже такому сну поверить Пенелопа,
она не верила, что вернется, наконец, Одиссей. Она сказала страннику, что
решила на следующий день испытать женихов: вынести лук Одиссея и предложить
им натянуть его и попасть в поставленную цель; того из них, кто исполнит
это, решила она выбрать себе в мужья. Посоветовал Пенелопе странник не
откладывать этого испытания и прибавил:
-- Прежде чем кто-нибудь из женихов натянет лук и попадет в цель,
вернется Одиссей.
Так разговаривала со странником Пенелопа, не по дозревая, что говорит с
Одиссеем. Но было уже поздно. Хотя Пенелопа готова была всю ночь напролет
говорить со странником, все же пора ей было идти на покой. Встала она и
пошла в свой покой со всеми рабынями, и там погрузила ее в сладкий сон
богиня Афина.
Одиссей же, устроив себе ложе из кожи быка и овчин, лег на него, но не
мог заснуть. Он все думал о том, как отомстить женихам. Приблизилась к его
ложу богиня Афина; она успокоила его, обещала свою помощь и сказала, что уже
скоро кончатся все его бедствия. Наконец, усыпила Одиссея богиня Афина. Но
недолго он спал, разбудил его громкий плач Пенелопы, сетовавшей на то, что
не дают боги вернуться Одиссею. Встал Одиссей, убрал свое ложе и, выйдя на
двор, стал молить Зевса послать ему доброе знамение в первых словах, которые
он услышит в это утро. Внял Зевс Одиссею, и раскатился громовой удар по
небу. Первые же слова, услышанные Одиссеем, были слова рабыни, моловшей на
ручной мельнице муку. Она желала, чтобы это был последний день, который,
пируя, проведут женихи в доме Одиссея. Обрадовался Одиссей. Теперь он знал,
что поможет ему Зевс-громовержец отомстить женихам.
ОДИССЕЙ ИЗБИВАЕТ ЖЕНИХОВ
Изложено по поэме Гомера "Одиссея"
Утром толпой вошли в пиршественную залу рабыни и начали прибирать ее для
лира женихов. Эвриклея послала рабынь за водой, повелела вымыть пол, покрыть
скамьи новыми пурпуровыми покрывалами и вымыть посуду. Вскоре вышел из своих
покоев Телемах и, расспросив у Эвриклеи, как провел ночь странник, пошел на
городскую площадь. Пригнали Эвмей, Филотий и Мелантий коз, овец, свиней и
корову для пира женихов. Эвмей и Филотий приветливо поздоровались со
странником, жалея его за то, что приходится ему бездомным скитаться по миру.
Вспомнил Филотий Одиссея, он жалел своего хозяина. Глядя на странника, думал
он: неужели и его господин принужден скитаться бездомным на чужбине? Эвмей и
Филотий стали молить богов, чтобы они вернули домой Одиссея. Захотел утешить
Одиссей своих верных слуг и сказал, обратившись к Филотию:
-- Клянусь тебе великим Зевсом и священным очагом во дворце Одиссея, что
не успеешь еще ты уйти отсюда, как вернется домой Одиссей и ты увидишь, как
отомстит он буйным женихам.
Но если Эвмей и Филотий были приветливы со странником, то грубый Мелантий
стал опять оскорблять его и грозил побить, если не уйдет он из дома Одиссея.
Ничего не сказал Мелантию Одиссей, но только грозно сдвинул брови.
Стали, наконец, собираться и женихи. Они замыслили убить Телемаха, но
посланное богом знамение удержало их. Сели за стол женихи, и начался пир.
Телемах поставил в дверях скамью и стол для Одиссея и велел подать ему пищи
и вина; при этом грозно сказал юный сын Одиссея:
-- Странник! Сиди здесь и спокойно пируй с моими гостями. Знай, что
никому не позволю я оскорбить тебя! Мой дом не какая-нибудь харчевня, где
собирается всякий сброд, а дворец царя Одиссея. Услыхал слова Телемаха
Антиной и дерзко воскликнул:
-- Друзья! Пусть грозит нам, если хочет, Телемах! Если бы не послал нам
грозного знамения Зевс, навек усмирили бы мы его и не был бы он больше таким
ненавистным болтуном!
Ничего не ответил на эту угрозу Телемах. Молча сидел он и ждал, пока
подаст ему условный знак Одиссей. Богиня Афина еще больше возбуждала буйство
женихов, чтобы сильнее запылала жажда мщения в груди Одиссея. Побуждаемый
ею, воскликнул один из женихов, Ктесипп:
-- Слушайте, что я скажу вам! Странник получил от Телемаха немало пищи и
вина. Должны и мы дать ему что-нибудь. Я уже приготовил ему подачку.
С этими Словами Ктесипп схватил коровью ногу и с силой швырнул ее в
Одиссея. Едва успел уклониться он от удара. Грозно крикнул Ктесиппу Телемах:
-- Счастье твое, что ты промахнулся! Я бы метче попал в тебя моим копьем,
и пришлось бы твоему отцу готовить для тебя не свадьбу, а похороны. Всем вам
говорю я еще раз, что не позволю оскорблять здесь, в моем доме, гостей.
Ничего не ответили женихи, Агелай же стал советовать им прекратить
оскорбление странника.
Вдруг богиня Афина возбудила безумный смех у женихов и помутила разум их.
Дико стали они смеяться. Побледнели их лица, глаза их заволоклись слезами,
тоска легла им на сердце, как тяжкое бремя. Словно дикие звери, стали они
пожирать сырое мясо. Женихи начали в своем безумии издеваться над Телемахом.
Но молча сидел Телемах, не обращая внимания на их насмешки. Слышала Пенелопа
из своих покоев неистовые крики женихов за обильным пиром. Но никогда никто
не приготавливал людям такого пира, какой приготовили женихам богиня Афина и
муж Пенелопы.
Наконец, встала Пенелопа и пошла в кладовую, в которой хранились
сокровища Одиссея. Там достала она тугой лук Одиссея. Этот лук принадлежал
некогда Эвриту[1], а Одиссею подарил его сын Эврита, Ифит. Взяв лук и
колчан, полный стрел, пошла Пенелопа в пиршественную залу. Встав там около
колонны, сказала она женихам:
---------------------------------------------------------------
[1] Царь Ойхалии (см. часть 1, "Геракл и Эврит").
---------------------------------------------------------------
-- Выслушайте меня! Я принесла вам лук Одиссея. Кто из вас натянет этот
лук и пустит стрелу так, чтобы она пролетела через двенадцать колец, за того
я выйду замуж.
Передала Пенелопа лук Одиссея Эвмею. Горько заплакал он, увидав лук
своего хозяина, и понес его женихам. Заплакал и верный Филотий. Рассердились
на них женихи за то, что они льют слезы по Одиссею. Телемах же укрепил в
земле шесты с кольцами и выравнял их. Он первый хотел попробовать натянуть
лук; три раза сгибал он его, но не смог натянуть тетиву. Хотел он согнуть
его в четвертый раз, но Одиссей кивнул ему головой, и Телемах прекратил свои
попытки. Женихи решили по очереди пробовать натянуть тугой лук. Первым
попытался Лейод, но он не смог даже немного согнуть лук, таким тугим был он.
Антиной позвал тогда Мелантия и велел ему принести сала, чтобы смазать лук.
Думал Антиной, что легче согнется лук, смазанный салом. Но напрасны были
попытки женихов, никто из них не мог натянуть тетиву.
В это время Эвмей и Филотий вышли из зала, за ними пошел и Одиссей. На
дворе остановил он верных слуг и открыл им, кто он, показав рубец на ноге от
раны, нанесенной кабаном. Обрадовались Эвмей и Филотий и стали покрывать
поцелуями его руки и ноги. Успокоил их Одиссей. Он велел Эвмею в ту минуту,
когда он возьмет лук, пойти к Эвриклее и сказать ей, чтобы заперла она
служанок и не выпускала их никуда. Филотию же Одиссей велел покрепче
запереть ворота. Отдав эти приказания, Одиссей вернулся в пиршественную залу
и спокойно сел на свое место в дверях.
Когда Одиссей вернулся, Эвримах, смазав лук салом, грел его над огнем.
Разогрев лук, попробовал Эвримах согнуть его, но не мог. Увидав, что все их
попытки напрасны, женихи решили оставить лук и попытаться согнуть его на
следующий день, а сейчас лучше продолжать пир. Тогда Одиссей вдруг обратился
к женихам с просьбой позволить ему попытаться натянуть лук. Женихи, услышав
эту просьбу, стали издеваться над ним. Втайне же боялись они, что странник
посрамит их. Пенелопа же стала настаивать, чтобы все-таки страннику дали
лук. Ее прервал Телемах, он просил мать уйти в ее покои, а Эвмею велел
подать лук Одиссею. Женихи подняли неистовый крик, когда Эвмей понес лук.
Испугался Эвмей, но Телемах грозно крикнул на него и велел отнести лук
страннику. Подав лук Одиссею, Эвмей поспешно пошел к Эвриклее и передал ей
повеление Одиссея. Филотий же крепко-накрепко запер ворота.
Взял Одиссей свой лук и начал внимательно осматривать его; так
осматривает свою кифару певец, готовясь начать песнопение. Без малейшего
труда согнул Одиссей свой лук и натянул тетиву, затем попробовал пальцем,
туга ли она. Грозно зазвенела тетива. Побледнели женихи. Грянул с неба
раскат грома -- то Зевс подал знак Одиссею. Радость наполнила его сердце.
Взял Одиссей стрелу и, не вставая со своего места, пустил в цель. Все
двенадцать колец пролетела стрела. Обратившись к Телемаху, воскликнул
Одиссей:
-- Телемах! Не посрамил тебя твой гость! Ты видал, что недолго трудился
я, натягивая лук. Нет, еще цела моя сила! Теперь приготовим мы новое
угощение женихам. Теперь иная зазвучит у нас на пиру кифара!
Подал знак Телемаху Одиссей, нахмурив брови. Опоясался мечом Телемах и,
взяв в руки копье, встал рядом с Одиссеем, вооружась сверкающей медью.
Сбросил свое рубище Одиссей, встал на пороге в самых дверях, высыпал из
колчана стрелы на пол у своих ног и крикнул женихам:
-- В первую цель попал я удачно! Теперь я избрал новую цель, в которую
еще никто не посылал стрелы. Мне поможет стреловержец Аполлон попасть в нее!
Так воскликнув, пустил Одиссей стрелу в Антиноя. Попала ему в горло
стрела и пронзила его насквозь как раз в ту минуту, когда Антиной собирался
выпить чашу вина. Пошатнулся Антиной, обливаясь кровью, толкнул он стол,
опрокинул его и упал мертвым. Вскочили с криком женихи. Бросились они к
оружию, которое раньше висело по стенам, но оружия не было. Одиссей же еще
раз грозно крикнул им:
-- А, презренные псы! Вы думали, что не вернусь я? Что вы будете
безнаказанно грабить? Нет, теперь всех вас ждет гибель!
Напрасно молил Одиссея Эвримах пощадить их, принять от них богатую плату
за все, что разграбили женихи, но ничего не хотел слушать Одиссей. Он весь
пылал жаждой мести. Поняли женихи, что придется им защищаться. Обнажили они
мечи и старались защититься от стрел Одиссея столами. Эвримах бросился с
мечом в руках на Одиссея, но пронзила ему грудь стрела, и мертвым упал он на
пол. Бросился на Одиссея Амфином, но его поразил копьем Телемах. Убив
Амфинома, побежал за оружием Телемах. Он вынес из кладовой четыре шлема,
четыре щита и восемь копий для Одиссея, себя, Эвмея и Филотия. Одиссей же,
пока Телемах ходил за оружием, посылал стрелу за стрелой в женихов. Каждая
пущенная стрела несла гибель кому-нибудь из женихов, один за другим падали
они мертвыми на пол. Но вот пришел с оружием Телемах. Вооружился Одиссей, а
рядом с ним встали, потрясая копьями, Телемах, Эвмей и Филотий.
Предатель Мелантий заметил, как ходил за оружием Телемах; тайно прокрался
он в кладовую и достал там двенадцать щитов и копий, так как Телемах,
спешивший к отцу, забыл запереть двери в кладовую. Вооружились и женихи.
Испугался Одиссей, увидев их вдруг вооруженными. Понял он, что кто-то достал
им оружие. К счастью, заметил Эвмей кравшегося за оружием Мелантия и сказал
об этом Одиссею. Повелел он Эвмею и Филотию схватить Мелантия в кладовой и
запереть его там, связав покрепче веревкой. Тихо подкрались Эвмей и Филотий
к кладовой и, когда Мелантий выносил из нее оружие, схватили его, повалили
на пол и, загнув ему на спину руки и ноги, связали, затем подвесили его к
потолочной балке в кладовой в сказали с насмешкой:
-- Сторожи теперь оружие, Мелантий! Мы устроили тебе мягкое ложе, теперь
ты не проспишь зари. Сказав это, захватили они оружие и поспешили на помощь
к Одиссею, который в это время сдерживал с Телемахом натиск женихов.
В эту минуту под видом Ментора явилась Одиссею Афина-Паллада. Стал звать
на помощь Ментора Одиссей, женихи же грозили ему смертью, если поможет он
Одиссею.
Разгневалась еще больше на женихов Афина. Упрекнув Одиссея, что не так
храбро бьется он с женихами, как бился он под Троей, обратилась она вдруг в
ласточку, взвилась кверху и села на балку над женихами. Три раза нападали на
Одиссея женихи, бросая копья в него, Телемаха и в двух верных слуг, но
отклоняла копья женихов Афина. Одиссей же и его соратники каждый раз
поражали четырех женихов. Убил Филотий ударом копья и дерзкого Ктесиппа и,
торжествуя, воскликнул:
-- Теперь умолкнешь ты, дерзкий ругатель! Я дал тебе славный подарок за
ту коровью ногу, которой ты так любезно угостил Одиссея.
Один за другим падали сраженные насмерть женихи. Вдруг потрясла Афина над
их головой своей страшной эгидой. В ужасе стали как безумные метаться во все
стороны женихи; так мечутся по пастбищу быки, когда жалят их летом целые рои
оводов. Подобно соколам, бьющим голубей, избивали женихов Одиссей, Телемах,
Эвмей и Филотий. Страшный крик подняли гибнущие женихи. Нигде не могли они
укрыться. Подбежал к Одиссею Лейод и стал молить его о пощаде, но не пощадил
его Одиссей и ударом меча отрубил ему голову. Только певца Фемия, певшего
против своей воли женихам, пощадил Одиссей по просьбе Телемаха, да еще
пощадил он глашатая Медонта, спрятавшегося под коровьей кожей. Велел Одиссей
Фемию и Медонту выйти на двор и ждать там его. Стал осматриваться Одиссей,
не остался ли еще кто-нибудь из женихов, но уже все они были убиты, ни один
из них не спасся.
Повелел тогда Одиссей призвать Эвриклею. Тотчас пришла она на зов своего
господина и увидала его, покрытого кровью, стоящим среди трупов женихов,
подобного льву, растерзавшему быков. Одиссей повелел Эвриклее призвать тех
рабынь, которые провинились своим сочувствием женихам. Призвала Эвриклея
двенадцать рабынь. Пришли они и с громким плачем стали выносить по
приказанию Одиссея трупы женихов и класть их один около другого в портике
дворца. Вынесли рабыни трупы и вымыли всю пиршественную залу, а когда они
все это исполнили, Одиссей повелел предать их смерти. Все провинившиеся
рабыни были повешены и смертью искупили свое преступление против Одиссея и
Пенелопы. Мучительной казни предал Одиссей и предателя Мелантия.
ОДИССЕЙ ОТКРЫВАЕТСЯ ПЕНЕЛОПЕ
Изложено по поэме Гомера "Одиссея"
Когда рабыни и Мелантий понесли заслуженную кару, Одиссей повелел
Эвриклее принести очистительного курения и окурил им всю пиршественную залу.
Собрались все рабыни Одиссея; они обступили своего господина и целовали ему
руки и ноги, радуясь его возвращению. Плакал и сам Одиссей, увидев вновь
своих домочадцев.
Пока Одиссея приветствовали все его домочадцы, Эвриклея побежала в покои
Пенелопы, разбудила ее и сообщила ей радостную весть, что вернулся, наконец,
ее муж и отомстил женихам, убив их всех. Не хотела верить этому Пенелопа.
Она думала, что Эвриклея смеется над ней. Долго уверяла Эвриклея свою
госпожу, что действительно вернулся Одиссей, что тот странник, с которым так
долго беседовала Пенелопа, и есть Одиссей, что она узнала его по рубцу на
ноге, но он велел даже от Пенелопы хранить в тайне весть о его возвращении.
Несмотря на убеждения Эвриклеи, Пенелопе казалось невероятным, что Одиссей
один мог убить всех женихов. Наконец, Пенелопа согласилась пойти в
пиршественную залу. Придя туда, она не могла сразу решить, броситься ли ей в
объятия Одиссею или прежде расспросить его, чтобы окончательно убедиться в
том, что странник действительно ее мук. Села рядом со странником Пенелопа.
Пристально стала она вглядываться в него, -- то казалось ей, что это
Одиссей, то вновь начинала она сомневаться. Видя ее колебания, Телемах стал
упрекать ее.
-- О, возлюбленная мать, -- так говорил Телемах, -- неужели у тебя в
груди сердце, подобное камню. Вернулся, наконец, твой муж, а ты сидишь и не
промолвишь даже слова. Вряд ли найдется в целом мире другая жена, которая
встретила бы так неприветливо мужа, вернувшегося к ней после долгой разлуки.
-- Сын мой, ты видишь, что от волнения не могу я вымолвить ни единого
слова, -- ответила Телемаху Пенелопа, -- если странник действительно
Одиссей, то есть у меня с Одиссеем такая тайна, открыв которую, мы всегда
узнаем друг друга.
Улыбнулся Одиссей и сказал Телемаху:
-- Сын мой! Не волнуй мать. Расспросив меня, она убедится, что я Одиссей.
Трудно ей узнать меня в этом рубище. Теперь же надо нам решить, как
сохранить на время в тайне гибель женихов от граждан города, чтобы не возник
мятеж. Ведь самых знатных юношей убили мы, и их родные захотят отомстить
нам.
Повелел Одиссей всем рабам и рабыням начать пение и веселую пляску под
звуки кифары Фемия, чтобы все думали, что во дворце совершается празднество.
Тотчас исполнили его приказание и, действительно, все проходящие мимо дворца
думали, что в нем справляется свадебный пир Пенелопы с одним из женихов.
Одиссей же, омывшись и надев богатые одеяния, вошел опять в чертог и сел
против Пенелопы. Божественной красотой наделила его Афина. Одиссей, чтобы
убедить Пенелопу, решил открыть ей одну тайну, известную только им двоим.
Подозвав Эвриклею, повелел он ей приготовить себе ложе, Пенелопа же сказала
Эвриклее:
-- Хорошо, приготовь ему ложе, Эвриклея, но только не в той опочивальне,
которую выстроил сам Одиссей. Выдвинь из опочивальни богатую постель и на
ней приготовь ложе.
-- О, царица, -- воскликнул Одиссей, -- кто же может сдвинуть с места ту
постель, которую я сделал сам? Ведь ты же знаешь, что она сделана из
громадного пня маслины, которая росла около дворца. Сам я срубил ее и,
окружив стеной, сделал из пня постель, затем украсил ее золотом и серебром и
слоновой костью. Но, может быть, за мое отсутствие кто-нибудь спилил пень и
сдвинул постель?
Теперь знала Пенелопа, что пред нею Одиссей. Лишь они вдвоем знали тайну,
как устроена постель. Зарыдала Пенелопа, бросилась в объятия Одиссея и нежно
стала целовать его. Плача обнял свою верную жену Одиссей, прижал ее к сердцу
и покрыл поцелуями -- так спасшийся от бури пловец, выброшенный на берег,
целует землю. Долго плакали, обняв друг друга, Одиссей и Пенелопа. Так
застала бы их и утренняя заря, если бы богиня Афина не удлинила ночи и не
запретила бы взлетать на него богине зари, розоперстой Эос.
Покинули пиршественную залу Одиссей и Пенелопа и ушли в свою опочивальню.
Телемах же велел рабам и рабыням прекратить пение и пляску, и весь дворец
погрузился в сон. Не слали лишь Одиссей и Пенелопа. Одиссей рассказывал ей о
своих приключениях, и жадно внимала ему верная Пенелопа. Рассказала и она
мужу обо всем, что пришлось ей претерпеть от женихов во время его
отсутствия.
ДУШИ ЖЕНИХОВ В ЦАРСТВЕ АИДА
Изложено по поэме Гомера "Одиссея"
Бог Гермес вызвал души женихов из их трупов своим золотым жезлом, которым
он и смыкает сном очи людей, и прогоняет сон. С жалобным криком полетели
души за богом. Крик был похож на писк летучих мышей, носящихся в испуге по
темной пещере, когда одна из них упадет, оторвавшись от камня, на котором
она висела.
Вереницей неслись души женихов следом за Гермесом по мрачной дороге. Он
вел их все дальше, мимо вод седого Океана, мимо врат бога солнца Гелиоса,
мимо страны, где живут боги сна, мимо скалы Левкады [1]. Наконец, достигли
они луга, поросшего асфоделом[2]; там обитали души умерших. Первая встретила
души женихов душа великого Ахилла, рядом с ней шли тени Патрокла, Антилоха и
Аякса Теламонида. Окружили их души женихов. Принеслась сюда и тень царя
Агамемнона. Узнала в сонме душ женихов тень Агамемнона душу Амфимедонта, у
которого был как гость принят Агамемнон в Итаке, когда приезжал он туда
звать Одиссея в поход под Трою. Спросила тень Агамемнона душу Амфимедонта:
---------------------------------------------------------------
[1] Белая скала, находившаяся, как думали греки, у входа в подземное
царство бога Аида.
[2] Дикий тюльпан бледно-желтого цвета.
---------------------------------------------------------------
-- Скажи мне, почему пришли вы такой толпой в это царство мрака? Погибли
ли вы во время бури или враги убили вас, когда вы грабили их дома и похищали
их имущество?
Рассказала тень Амфимедонта о том, как сватались они к Пенелопе, думая,
что не вернется Одиссей, но была верна Одиссею Пенелопа, она и слышать не
хотела о браке. Вернулся, наконец, Одиссей и жестоко отомстил им за буйство
в его доме и за расхищение его имущества. Обрадовалась душа Агамемнона,
узнав о том, что счастливо преодолел Одиссей все опасности, и воскликнула:
0, как счастлив ты, возлюбленный Одиссей! Велика будет слава твоей верной
жены Пенелопы, воспоют ее в песнях, и вечно будет жить память о ней! Иная
была моя судьба. Меня предала жена. Ужасная память о ней сохранится навеки у
людей.
ОДИССЕЙ У ЛАЭРТА
Рано утром, вооружившись блестящими доспехами, щитами и копьями, Одиссей,
Телемах, Эвмей и Филотий пошли к Лаэрту. Пенелопе же повелел Одиссей никуда
не выходить из дворца, так как он знал, что весть о гибели женихов быстро
разнесется по городу. Окутанные густым облаком, Одиссей и его спутники
быстро миновали город и вышли в поле. Вскоре пришли они к дому Лаэрта, в
котором жил он со своими рабами и старой служанкой. Одиссей послал своих
спутников в дом и велел им приготовить трапезу, а сам пошел в сад
разыскивать Лаэрта. Одиссей застал своего престарелого отца за работой. Он
окапывал молодое дерево. Вся одежда Лаэрта была в заплатах, на ногах его
были сандалии, голова была прикрыта шапкой из потертой козьей шкуры, а на
руках надеты рукавицы. Увидав отца, заплакал Одиссей. Жалко стало ему
старика, когда увидел он его одетого, словно нищий. Колебался Одиссей, как
поступить ему, -- сразу ли открыться отцу или же прежде скрыть, кто он, и
посмотреть, узнает ли его отец.
Наконец, решил Одиссей поступить так: он подошел к отцу и, притворившись,
что не знает его, стал говорить с ним, как с простым работником, и
расспрашивать его, кому принадлежит сад и как зовут хозяина. Одиссей
рассказал о себе вымышленную историю, выдавай себя за чужеземца, и прибавил:
-- Некогда принимал я гостем в доме своем Одиссея, богатыми дарами одарил
я его. Теперь я пришел воспользоваться его гостеприимством. Скажи мне,
действительно ли я прибыл на остров Итаку?
Крупная слеза скатилась из глаз старца Лаэрта, и он ответил:
-- Чужеземец! Ты действительно на Итаке, но не встретишь ты здесь
Одиссея. Завладели домом его злые люди. Одиссей наверно погиб. Я же его
отец. Но скажи мне, кто ты!? Откуда прибыл?
Одиссей опять назвал себя вымышленным именем и опять заговорил об
Одиссее, сказав, что уже пять лет прошло с того дня, как принимал он у себя
Одиссея. Услыхав это, опечалился Лаэрт. Взял он обеими руками земли посыпал
ею свою голову и громко застонал от невыносимого горя. Не мог больше
смотреть Одиссей на горе отца. Он бросился к нему, заключил его в свои
объятия и воскликнул:
-- Отец! Я твой Одиссей! По воле богов вернулся я на Итаку! Не плачь
больше! Я отомстил уже женихам, разорявшим мой дом!
Не сразу поверил Лаэрт, он потребовал доказательства, что действительно
пред ним стоит сын его. Тогда Одиссей показал ему рубец от раны на ноге и
перечислил все плодовые деревья, которые Лаэрт подарил ему еще в детстве.
Заплакал от радости старик, обнял Одиссея и воскликнул:
-- О, великий отец Зевс! Есть еще на светлом Олимпе боги, если искупили
злодеи смертью свою вину! Но я боюсь, что сюда придут все жители Итаки
отомстить за смерть родных.
Но Одиссей успокоил отца и повел его в дом, где готова была уже трапеза.
Там омылся Лаэрт и оделся в чистые новые одежды, а богиня Афина сделала его
бодрее и моложе. Весело сели все за трапезу. В это время вернулся старый раб
Долий со своими сыновьями. Войдя в дом, в изумлении остановился он, увидав
за трапезой гостя, и вдруг узнал в нем Одиссея. Бросился он к нему и стал
целовать Одиссею руки и ноги, призывая на него с радостью благословение
богов. Весела была трапеза в доме старца Лаэрта.
ВОССТАНИЕ ГРАЖДАН И ПРИМИРЕНИЕ ИХ С ОДИССЕЕМ
Между тем распространилась молва по городу, что убиты все женихи
возвратившимся Одиссеем. С криком негодования прибежали ко дворцу Одиссея
родственники женихов со всем народом и вынесли убитых. Затем собрались они
на городской площади и стали обсуждать, как поступить им. Отец Антиноя,
старый Эвпейт, стал возбуждать весь народ восстать против Одиссея и
отомстить ему за гибель женихов. Лишь певец Фемий и глашатай Медонт убеждали
граждан не подымать рук на Одиссея, так как видели они сами, что боги были
на стороне Одиссея, женихи же погибли по воле Зевса. Выступил в защиту
Одиссея и прорицатель Галиферс. Он напомнил гражданам, как советовали им он
сам и Ментор не позволять женихам бесчинствовать в доме Одиссея. Сами
виноваты теперь граждане. Лучше покориться Одиссею, чтобы не навлечь на себя
еще большей беды. Часть граждан послушалась Галиферса, часть же во главе с
Эвпейтом бросилась за оружием. Видела все это с высокого Олимпа богиня Афина
и спросила громовержца Зевса:
-- Отец Зевс! Скажи мне, что ты решил? Возбудишь ли ты теперь великую
битву или же мир водворишь между враждующими?
-- Дочь моя милая! -- ответил Зевс Афине, -- ведь ты же решила, что
должен отомстить женихам Одиссей. Он отомстил и имел на это право. Будет
царем Итаки Одиссей. Мы предадим забвению смерть женихов. Как и прежде,
будет царить любовь на Итаке, будет там богатство и мир.
Так сказал Зевс. Тотчас помчалась Афина на Итаку. Граждане большой толпой
приближались уже к дому Лаэрта. Их увидел один из сыновей Долия. Вооружились
все бывшие в доме. Вооружились даже старцы Лаэрт и Долий. Вышли они из дома
во двор. Явилась Одиссею под видом Ментора богиня Афина. Обрадовался он,
узнав богиню, и, обратившись к Телемаху, сказал:
-- Сын мой! Теперь докажи, что помнишь ты, что происходишь из славного
рода, славного по всей земле своей доблестью.
-- Возлюбленный отец! -- воскликнул Телемах, -- ты увидишь, что я не
посрамлю твой славный род!
Услышал слова эти и Лаэрт. Радость наполнила его сердце, и он воскликнул:
-- 0, какой день посылаете вы мне, боги! Как рад я! Спорят сын мой и внук
о том, кто храбрее!
Подошла к Лаэрту Афина и повелела ему бросить, не целясь, копье во
врагов, призвав на помощь богиню Афину и отца Зевса. Потряс Лаэрт копьем и
бросил его. Копье пробило медный шлем Эвпейта, раздробило ему череп, и
мертвым упал он на землю. Бросились на врагов Одиссей с Телемахом. Все бы
погибли граждане Итаки, если бы грозно не крикнула богиня Афина:
-- Прекратите битву, граждане Итаки! Скорее разойдитесь, не проливая
крови!
Всеми гражданами Итаки овладел сильный ужас, Выпало у них оружие из рук,
и пали он