бегнул к помощи шеста и целую минуту ограждал себя от сердечности утопленника, но в конце концов тот перехватил шест и, проворно перебирая его руками, приблизился к Карлу Федоровичу на расстояние, достаточное для выражения признательности. Новую тему подвергли оживленному обсуждению в обществе. Зрелище нашли увлекательным, и в урочный час по кустам дворцового сада пряталось множество зрителей. -- Карл Федорович, продержитесь сегодня хотя бы три минуты! -- умолял казначея граф Мерин. -- Я поставил на вас пару борзых... На приеме во дворце, который казначей, как лицо официальное, не мог пропустить, Карл Федорович оказался героем вечера. Генерал Голованов долго тряс руку хранителю казны. -- Какой замечательный вид спорта вы изобрели вместе с нашим фискалом, Карл Федорович! Он воскрешает славный дух молодецких потех былого времени... Но должен вам заметить, Карл Федорович,- вы напрасно пренебрегаете тренировками. Карл Федорович побагровел и повернулся к генералу спиной. -- Ваше заблуждение, генерал,- пришел на выручку к Карлу Федоровичу граф Мерин,- основано единственно на том, что вы никогда не были на родине нашего казначея. Уверяю вас, Карл Федорович ничего не изобретал: этот ритуальный обычай широко распространен среди остзейских нивхов. -- Но бывший начальник тайной полиции не остзейский нивх, -- всхрапнув, возразил князь Песков. -- Нет, но они хотят породниться. Таисья Журавлева поспешила к Карлу Федоровичу. -- Между вами и бывшим начальником тайной полиции такая нежная дружба,- заметила фрейлина. -- Говорят, вы собираетесь его усыновить... -- Итуруп цум тойфель шикотан*! -- вскричал, багровея, Карл Федорович и покинул прием, сославшись на сильное нездоровье. -- Да, да, Карл Федорович,- поддержал его граф Мерин. -- Вам надо быть в форме... После этого к Карлу Федоровичу вернулась острота зрения и слуха, и дело с Африкой было решено. Днем позже болельщики напрасно прождали казначея у рокового барьера. Бывший начальник тайной полиции был вынужден выбраться самостоятельно и полчаса бегал по дворцовому саду, разыскивая Карла Федоровича. Придворным пришлось удовольствоваться тем, что за отсутствием казначея фискал выразил признательность графу Мерину. -- Мне-то за что! -- возопил граф, отдирая от себя бывшего начальника тайной полиции. Но тот и сам не знал, за что он благодарит графа. -- Как жаль, что Карл Федорович сдался так быстро,- долго вздыхал потом высший свет. А в народе появилась поговорка: "отблагодарить по-полицейски"**. Меж тем весть об африканской экспедиции Саврасии достигла иноземных столиц и обеспокоила их. Принц Евгений давно уже колесил по Европе, пытаясь сколотить антисаврасскую коалицию. Он убеждал европейских государей, что его армия была разбита с помощью запрещенного оружия, т.е. нечестно, что, ______________________ * идиоматическое выражение остзейских нивхов ** в значении: ответить черной неблагодарностью, плохо обой- тись со своим благодетелем -- или просто: подложить свинью изобретя это варварское оружие, казацкие орды Саврасии со дня на день готовы обрушиться на просвещенные страны, что беззащитная Турция давно взывает о помощи, предчувствуя аг- рессию кровожадной Саврасии, что царь Гордей вынашивает пла- ны засылки в Европу ватаги Вальдемара Курносого для сеяния смуты, что в Саврасии овладели безбожным колдовством -- и так далее, и так далее, и тому подобное. Европейские государи слушали Евгения скептически, но известие об африканской экс- педиции насторожило и их. Посол Калдин получил из Вестландии срочный запрос и вместе с секретарем Ерофеем написал подоба- ющий ответ. Семь королей и навуходоносор Овстралии съеха- лись на совет. Приглашены были так же эксперты: маг Мерлин и принц Евгений. Император Романики на правах хозяина открыл собрание: -- Господа, нас соединила общая озабоченность: Саврасия, дотоле отодвинутая в силу ее варварства от европейской политики, ныне вторгается в нее непредсказуемым образом. Надлежит взвесить, какими последствиями это чревато для просвещенных народов и избрать надлежащие меры. Будем откровенны, господа: нас всех тревожит судьба наших африканских колоний. А что, если Саврасия замышляет взбунтовать эфиопов и отобрать себе Африку? Прошу высказываться, господа. -- Сомнительно, чтобы Саврасии при ее просторах могли понадобиться африканские колонии,- заметил король Идальгии. -- Ваше величество,- возразил государь Алдании,- вы не знаете коварства варваров. Саврасии, может быть, и не нужна Африка, но, кто знает, не хочет ли царь Гордей лишить ее нас затем, чтобы ослабить Европу? -- Господа, мы все упускаем из виду одно существенное обстоятельство,- высказался великий пахан Цецилии. -- Нам нужно установить причину, которая вызвала усиление Саврасии, пребывавшей до того в косности и невежестве. -- В том нет секрета, ваше величество,- вступил в разговор король Нормании. -- Все началось с перемен в правительстве Саврасской державы, а они последовали с появлением там некого князя-правителя. -- Вы правы, ваше величество! Наши купцы, ведущие торговлю с Саврасией, доносили мне о том же,- поддержал государя Нормании саркофаг Великого Манайского ордонанса. -- Но кто он такой? Есть какие-нибудь сведения? -- спро- сил навуходоносор Овстралии. -- Я думаю, будет кстати пригласить мага Мерлина,- заметил император Бегонии. -- Он как будто сталкивался с ним, когда посещал Саврасию. Позвали мага. -- По счастью, я не сталкивался с князем-правителем лицом к лицу,- заявил Мерлин,- но осматривал его жилище. Берусь утверждать, что это могущественный чародей: у него на стенах начертаны незримые знаки сверхъестественных сил, причем, в служении ему соединились силы как белой, так черной магии. Я на себе испытал воздействие его чар. -- Неужели, господа, мы будем обсуждать в наше просвещен- ное время эти суеверия о сверхъестественных силах? -- небреж- но спросил король Вестландии, глядя куда-то мимо Мерлина. -- Да полноте, господин Мерлин, верите ли вы сами в эти бабкины сказки? -- Хотел бы я посмотреть, ваше величество, как бы вы не поверили,- обиженно отвечал Мерлин,- если на вашу шею одет талисман самого Сулеймена, охраняющий от всех видов порчи, а из стены, тем не менее, вырастает рука и вываливает вам на голову, прошу прощения, горшок с нечистотами. -- Я вам сочувствую, господин Мерлин,- заметил король Вестландии. -- В закоулках городов Идальгии такое волшебство происходит не так уж редко. -- Черт побери, вы правы, ваше величество,- захохотал король Идальгии. -- Такова традиция моих идальгийцев, и с этим чертовым народом ничего не поделаешь! -- Господа, господа! -- призвал к порядку император Романики. -- Не будем отклоняться от темы. Вы, ваше величество,обратился он к королю Вестландии,- как будто располагаете более надежными сведениями, чем мы. В таком случае, не соблаговолите ли вы поделиться с нами? -- Извольте,- сказал король Вестландии. -- Лучше всего будет зачитать донесение моего резидента на мой последний запрос. Секретарь императорского совета Романики принял бумагу и зачитал: -- В ответ на запрос его величества сообщаю, что африканская экспедиция Саврасии снаряжается в количестве двух кораблей и не может представлять никакой опасности интересам просвещенных держав. Эта экспедиция предпринимается сугубо в научных и отчасти торговых целях, главной из них является доставка в Саврасию жирафы, а также иной фауны для основания в Саврасии зоопарка. Посылка экспедиции производится согласно желанию князя-правителя Саврасии и представляет собой часть мер по развитию в Саврасии просвещения. Относительно личности князя-правителя сообщаю, что он является убежденным и настойчивым поборником приобщения Саврасии к лону европейской цивилизации и всецело предан идеалам просвещения. Так, князь-правитель лично экзаменовал кабинет министров по истории и географии и нашел их знания недостаточными. В скором времени предусматривается испытание для всех лиц благородного сословия по правилам хорошего тона. В настоящее время в Саврасии смягчены наказания и отменена смертная князь, проводятся реформы правления, финансовая политика направляется на поощрение торговли и предприимчивости, столица покрылась широкой сетью лаваториев. Слухи о какой-то якобы сверхъестественной природе этого государственного деятеля абсолютно беспочвенны и смехотворны по своей антинаучности, а дурной запах, иногда ощущаемый во дворце, объясняется недостаточно отлаженной ассенизацией. Загадочно единственно появление в столице князя-правителя, о чем он сам намекает по-разному, иногда туманно высказываясь о своем высоком происхождении. Не исключено, впрочем,- придумал Ерошка и оговаривался Калдин,- что в физиологии данного государственного деятеля имеют место какие-либо аномалии, однако это можно было бы установить только после серии лабораторных анализов, произвести которые не предствляется возможным ввиду неразвитости в Саврасии науки. Что же до бесславного поражения бегонской армии принца Евгения,- заключал Калдин,- то оно объясняется мародерством, вызвавшим гнев народа Саврасии, хорошим состоянием саврасского войска и, главное, полной полководческой бездарностью принца Евгения, загнавшего свою армию в кочующее болото. -- Я настаиваю, что это катилось по земле, как океаническая волна! -- вскинулся принц Евгений. -- Это оружие массового поражения, а никак не болото! -- Помолчите, принц! -- резко оборвал его император Бегонии. -- Кочующие болота,- продолжал читать секретарь императорского совета сочинение другого секретаря,- составляют особенность ландшафта Саврасии и распространены на протяжении всей Великой саврасской равнины, нигде не покидая ее пределов, в чем причина незнакомства с этим природным явлением других стран. В силу длительного общения с этим природным феноменом жители Саврасии изучили пути следования кочующих болот и умеют направлять их по своему желанию, что делает военные действия против этой державы на ее территории крайне затруднительными. Совет семи королей и навуходоносор Овстралии молчали. -- Ну-с, что вы на это скажете, господа? -- обратился к собранию император Романики. Высказывания были самые неуверенные. -- Я полагаю, господа,- подвел итог председатель, -- что при всем разноречии наших мнений мы сходимся в двух вещах. Во-первых, необходимо все-таки не допустить эту африканскую экспедицию. Жирафу для князя-правителя я готов пожертвовать из своего зоопарка, Африка здесь необязательна. Король Вестландии кивнул. -- Во-вторых, мы должны соблюдать осторожность и, во всяком случае, пока нет никакой необходимости в крайних мерах,скажем, объявлении войны или морской блокаде Архангельска. Мне представляется, было бы разумно кому-нибудь из нас, а, может быть, и не одному из нас, лично побывать в Саврасии и посмотреть все своими глазами. -- Но как это сделать? -- возразил великий пахан Цецилии. -- Наше недоверие может обидеть императора Гордея. -- Господа, да у нас есть отличный повод для этого! -- вмешался король Нормании. -- Ведь племянница императора принцесса Анастасия на выданьи! Надо просватать ее за кого-нибудь из наших принцев и под этим предлогом отправить в Саврасию великое королевское посольство. Сразу же разгорелся спор о том, принца какой державы выставлять женихом. -- Ну, тише же, господа! -- попросил император Романики. -- Я думаю, в данном случае надо отбирать кандидата не по династическим соображениям, а по вкусу принцессы Анастасии! Есть об этом какие-нибудь предположения? -- Идеал принцессы Анастасии,- сообщил король Вестландии, -- стройный блондин с синими глазами. -- Тогда это принц Алданский,- заключил император Романики. -- Ваше величество, у вас нет возражений против такого выбора для вашего сына? -- Никаких,- ответил король Алданский. -- Но между европейскими державами прежде было согласова- но, что принцесса Саврасская отдает свою руку Бегонии! -- сно- ва вскинулся принц Евгений. -- Молчите, принц! -- гневно осадил его отец. -- Об этом надо было думать раньше, когда вы загоняли армию в кочующее болото! Император Романики, оставшись с глазу на глаз с королем Вестландии, сказал ему в приватной беседе: -- Ваше величество, у вас не складывается впечталения, что баронет Калдин слишком долго живет в Саврасии и принял ее интересы излишне близко к сердцу? Чем поднимать Саврасию из ничтожества, не лучше ли поддержать быдлоборческие устремления императора Гордея? -- Я подумаю,- уклончиво отвечал король Вестландии. Вскоре Калдин получил из Вестландии указания, где сообщались решения высочайшего совета и предписывалось любыми средствами расстроить африканскую экспедицию. Посол согласовал с Вестландией сроки великого посольства и доставки жирафы и принялся действовать энергично. Прежде всего он явился к императору Гордею и известил его о королевском посольстве. Царь перепугался и полез прятаться под кровать. -- Тревога вашего величества преждевременна,- успокаивал посол, нагнувшись к кровати,- посольство прибудет только через несколько месяцев. Император выбрался наружу. Он чуть не плакал: -- Но это невозможно, посол, решительно невозможно! Что подумают обо мне заморские короли? Что они скажут, если узнают, что князь-правитель титулует меня по противоположности и не дает ключа от императорского лаватория? Ах, посол, нельзя ли отменить это посольство? -- Это абсолютно исключено,- твердо отвечал Калдин. Император снова полез под кровать. -- Ваше величество,- сказал посол, удерживая его,- ничего страшного не произойдет. Князь-правитель давно желает совершить путешествие по Саврасии. Можно так подгадать сроки, что великое посольство придется на время его отъезда из столицы. Я поговорю об этом с епископом Павсанием. -- Да, да, сделайте что-нибудь! -- взмолился император. -- Но одно условие, ваше величество,- предостерег посол. -- Это известие должно оставаться в полной тайне, иначе все расстроится. Император обещал никому не рассказывать, даже императрице и бывшему начальнику тайной полиции. Он все-таки проболтался Таисье Журавлевой, но та подумала-подумала и решила, что ей будет лучше сохранить все в секрете. А Калдин отправился к Павсанию и изложил ему все обсто- ятельства, умолчав о жирафе. -- Не могли бы вы, ваше преосвященство,- попросил посол, -- склонить его превосходительство князя-правителя к поездке по Саврасии на то время, пока у нас будет гостить королевское посольство? Разумеется, об этом посольстве лучше пока умолчать вовсе. Вы знаете мое уважение к его превосходительству, но в отношениях между ним и принцессой Анастасией сохраняется какая-то неопределенность, и я, признаться, опасаюсь какой-нибудь неожиданности с его стороны... Епископ не усмотрел в просьбе посла ничего предосуди- тельного и согласился. После этого Калдин разыскал купца Те- рентьева и предложил ему: -- Ермолай Егорович, как бы вы посмотрели на то, чтобы получить ту прибыль, на которую рассчитываете от африканской торговли, прямо сейчас, а экспедицию отменить, сохранив это в тайне? -- А как это возможно? -- спросил купец. -- И потом, его превосходительство никогда не откажется от этой экспедиции из-за жирафы. -- Жирафу ему доставят из другого места,- сказал посол. И он объяснил купцу Терентьеву все дело. Терентьев зако- лебался: -- Все так, я уже потратился и не хотел бы понести убы- ток, но как-то это все опасно... -- Другого выхода нет,- сказал посол. -- Мы не можем рассказать его превосходительству о жирафе, не рассказав о посольстве, а этого делать нельзя. -- Нам не провести это дело мимо казначея,- сказал купец. -- С Карлом Федоровичем я берусь поговорить сам, -- заве- рил Калдин. Он пришел к хранителю казны и сказал: -- Карл Федорович, как бы вы посмотрели, если бы я подсказал вам способ резко сократить расходы на африканскую экспедицию? -- Вам грешно шмеятша над штарым шеловеком, баронет, -- побагровел казначей. -- Я говорю вполне серьезно, Карл Федорович, -- успокоил его посол. Он изложил Карлу Федоровичу свой план: -- ...Итак, жирафу привозят даром, и надобность в экспе- диции отпадает. Мое предложение в том, чтобы выдать экспеди- цию за состояшуюся, а жирафу представить ее результатом. С Вестландией этот вопрос уже согласован, и теперь нужно толь- ко ваше согласие на возмещение наших с Ермолаем Егоровичем расходов. -- А почему бы просто не отказаться от дальнейших расходов? -- прищурился Карл Федорович. -- Но, Карл Федорович, это невозможно,- сказал посол. -- Не исключено, что его превосходительство все равно будет настаивать на экспедиции. И наконец, затраты уже произведены, будет справделиво возместить их мне и Ермолаю Егоровичу. Карл Федорович побагровел: -- Пожвольте, баронет! Вы же предлагаете мне в доле ш ва- ми пришвоить шредштва кажны! Это гошударштвенное прештупле- ние! -- Карл Федорович,- принялся убеждать Калдин,- мне известно ваше бескорыстие, и я совсем не собирался приглашать вас, как вы изволили выразиться, в долю. Речь идет о простом покрытии убытков, при этом расходы казны не растут, но сокращаются,- сокращаются, Карл Федорович! Поймите, мы стоим перед лицом необходимости: рассказать о посольстве его превосходительству нельзя, следовательно, посольскую жирафу придется выдавать за нашу африканскую. Какой смысл в таких условиях продолжать бессмысленные расходы на экспедицию? Карл Федорович стал колебаться: -- Но вы делаете меня швоим шоушаштником, пошол. -- Карл Федорович,- сказал наконец посол Калдин,- мы с вами люди просвещения и не должны руководстоваться предрассудками. Давайте рассуждать логически. Что желает получить его превосходительство от экспедиции? Жирафу! -- и получает ее, если мой план будет принят. Что желает от экспедиции коммерсант Терентьев? Получить прибыль! -- и получает ее. Чего желаю я? Избежать встречи князя-правителя с великим посольством,- и достигаю этого. Чего желает вы? Сохранности казны,и успеваете в этом. Итак, каждый получает желаемое, риск полностью исключается, а расходы казны уменьшаются самое малое наполовину. Карл Федорович подумал, подумал -- и нашел доводы посла убедительными. Несколько дней ему было как-то не по себе, но казначей спускался в сокровищницу и рассуждал логически: -- Что желает получить его превосходительство? Жирафу! -- и получает ее! Что желает коммерсант Терентьев? Прибыль,- и получает... Риск полностью исключается, а расходы казны сокращаются минимум вдвое... Карл Федорович успокаивался, запевал "Горы Шань высоки" и отправлялся на прогулку в летний сад. А быдло действительно давно хотело посмотреть жизнь народа в разных концах Саврасии. Павсаний предложил ему совместное путешествие, и быдло с готовностью согласилось. Вызвался также ехать секретарь Ерофей. Еще взяли Ванятку, слуг, кое-кого из монашеской братьи и в срок, выбранный послом Калдиным, отправились по маршруту, составленному так, чтобы нигде не столкнуться с великим посольством. Государство оставили на князя Пескова и генерала Голованова. -- Ты смотри, Потап Алексеич,- завещало быдло,- плешивому холую воли не давай. А как поступать, если что,- это тебе Настасья подскажет,- она умная! От оказанного доверия генерал прослезился. С отъездом быдла царь Гордей воспрянул было духом. На радостях ему даже приснился сон, будто придворные стоят на коленях в большой зале и просят разрешения ходить перед ним на цирлах. Государь милостиво позволил. Прошло несколько дней, но никто почему-то не спешил воспользоваться дарован- ной милостью. Такая нерешительность сильно озадачила императора, а потом и весьма опечалила. От расстройства при посещении лаватория царь стал путать назначение расположенных там устройств, а посещал он лаваторий до пяти раз на дню, и нетрудно представить, в каком состоянии постоянно находились биде. Это едва не привело к дворцовому перевороту. Придворные начали собираться кучками, перешептываться, а потом и вслух выражать свое возмущение, переходя, как водится, к взаимным обвинениям. Бывший начальник тайной полиции предвкушал уже большую интригу, но гофмейстер быстро выследил императора. После этого состоялось общее совещание, где создавшееся положение было признано нетерпимым. В силу известного недомогания особенно горячились гофмейстер и граф Мерин: -- Ведь хоть бы в одной кабинке пакостил, стервец! А то сунешься в одну -- там нагажено, пойдешь в другую -- и там то же самое! Неудивительно, что князь-правитель решился завести ключи!.. Предложение о сооружении замка на двери лаватория было, однако, отвергнуто ввиду его непрактичности,-- понадобилось бы слишком много ключей, да и лакей Никифоров наотрез отказался пускать императора в лаваторий для слуг. Тогда соста- вили петицию и, попросив _особой_ аудиенции, передали ее государю. -- Ваше величество,-- произнес граф Мерин, с ненавистью глядя в лицо императору,-- мне доверено вручить вам петицию от лица нашего двора. Вы превратно используете биде в общественном месте, чем посягаете на благородное совершение ес- тественных отправлений. Придворные доведены до отчаяния этим ущемлением их неотъемлемых прав. Мы просим вас отказаться от этой странной привычки, иначе невозможно ручаться за последствия. Я лично, по крайней мере, готов на что угодно!.. -- Подтверждаю свое разрешение ходить передо мной на цирлах,-- выслушав, произнес государь. -- Ну, смотри, пеняй потом на себя,-- пробормотал граф Мерин удалясь вместе с толпой представителей. Эта выходка ввергла царя Гордея в скорбное недоумение. Он стал советоваться с бывшим начальником тайной полиции. -- Растолкуй мне, что творится с нашими придворными? Ведь сами же приснились мне пару недель назад, на коленях умоляли разрешить им ходить передо мной на цирлах, а теперь, я вижу, никак не осмелятся. Ты вообразить себе не можешь, до чего меня огорчает их робость. Как бы нам подбодрить их, а то, чего доброго, ударятся с отчаяния в какое-нибудь без- рассудство? -- А что, если вашему величеству, совершая естественные отправления, не делать различий между биде и ночной ва- зой? -- предложил фискал. -- Может быть, это их образумит? -- За козла держишь? -- подозрительно посмотрел на него император. -- Это мудрейшего-то человека в государстве?! Да и как бы я осмелился? При моем-то благоговении перед вами!.. Царь Гордей тупо уставился на фискала. -- Но я и так сажусь на то, что подвернется,-- сказал он наконец,-- а чего добился? -- Вот видите! -- обрадовался бывший начальник тайной полиции. -- Вы сами, вперед меня, нашли этот мудрый ход! -- Хорошо, но почему ты считаешь, что это доймет их? -- Как почему? Во-первых, вы показываете тем самым, что вы им не ровня и выше того, чтоб придавать значение тому, на чем вы устроились. А во-вторых, этим вы подчеркиваете свою рассеянность, и в конце концов, это вынудит придворных дога- даться о ее причине. И тогда, не желая из любви к вам долее огорчать вас, они, несомненно, решатся преодолеть свое сму- щение! -- То есть начнут ходить на цирлах? -- Именно, именно, ваше величество! -- Так что, продолжать валить в биде? -- Единственно верное решение, государь! Ни шагу назад! Через день после этого разговора император Гордей как раз находился в лаватории и по обыкновению подчеркивал свою рассеянность. Внезапно за стенками кабинки послышались ка- кие-то шорохи и шепот. Вслед за тем в щели меж дверью и стенкой кабинки появился чей-то глаз и принялся нагло рас- сматривать государя. -- Ну что? -- спросили за стенкой. -- Опять в биде гадит, скотина! -- отвечал наблюдатель. -- Точно в биде? -- Извольте убедиться! Глаз в щели сменился другим. Дурное предчувствие охватило царя Гордея, и неожиданно для себя он вдруг закричал: -- На цирлах ходить будете! Неосторожное восклицание погубило государя. За стенкой явственно заскрипели зубами и кто-то с ненавистью простонал: -- Каз-зел!.. После этого все светильники были погашены, и в совер- шенной темноте раздался треск выламываемой защелки. Грубо прерывая императорскую рассеянность, в государя вцепилось несколько рук и выволокло его на середину помещения. Потрясенный царь почувствовал, как в рот ему втыкают кляп, а на тело надевают какой-то балахон. После этого царственный му- ченик был сбит с ног и почувствовал на своих боках град ту- маков. Слышалось только прерывистое дыхание и восклицания: -- Вот тебе!.. Вот тебе!.. -- А!.. О!.. У-у! -- мычал августейший страдалец. -- Вот тебе еще!.. -- Куда вы ставите ему моргушник, граф? Это же не голо- ва! -- Чем я виноват, князь, что перепутал в такой темноте? У него и на свету эти части не гораздо отличаются! -- Господа, надо зажечь светильники, а то мы пораним друг друга! -- А!.. О!.. Наконец непостижимое закончилось. Вошедший по своим делам гофмейстер застал государя на полу лаватория в самом плачевном состоянии. -- Ваше величество?!. Какой ужас! Что с вами? Царь Гордей только разевал рот и таращил глаза. Гофмейстер кликнул стражу и велел им перенести императора в опочи- вальню. Он преданно сопровождал государя, не переставая со- крушаться: -- Поверить невозможно -- до какой низости дошла спесь дворянства! Неслыханно: устроить царю темную!.. И ведь за что? -- за то, что император неправильно пользуется биде! Мстить подобным образом за опоганенное биде! В голове не укладывается!.. И кто?! -- собственные придворные!.. И главное, за что, за что -- за обоср... Больно, ваше величество? -- Да, да,-- стонал император. -- Что, быдло вернулось из путешествия? -- спросила царица, увидев поврежденного супруга. -- Нет, государыня,-- объяснил гофмейстер,-- это следствие противоправного обращения с биде. Но следственная комиссия во главе с князем Песковым не подтвердила предположений гофмейстера. Была с несомненностью установлена полная непричастность кого-либо из придворных к совершенному злодеянию. -- ...Итак, ваше величество,-- докладывал князь Песков, -- не только никто из придворных, но и никто из числа ваших подданных ни малейшим образом непричастен к прискорбному происшествию. Посему, мы единодушно пришли к мнению, что имело место колдовское наваждение. Судите сами, государь,-- стража находилась в двух шагах, но не видела, чтобы кто-либо в это время входил в помещение или покидал его, более того,-- даже не слышала никаких подозрительных звуков. Конечно же, это самое настоящее колдовство. -- Но кто бы мог наслать его на меня? -- спросил импера- тор. -- Мнение комиссии, государь,-- это козни мага Мерлина. Помните, ваше величество, в свое время он оказал вам одну известную услугу, но остался недоволен оплатой своих трудов. Тепeрь, в чем никакого сомнения, он воспользовался случаем, чтобы свести с вами счеты, а подозрение бросить на других. Бывший начальник тайной полиции поддержал князя Пескова. -- Мерлин -- известный сквернавец и пройдоха, я никогда не доверял ему! Вся беда, ваше величество, что мы слишком полагаемся на всяких иностранцев, надо быть поосмотрительнее с этим народом. -- В отличие от иных, этот совет оказался уместен. Не успел император оправиться от пережитого потрясения (которое, кстати, полностью излечило его от рассеянности и снов о хождении на цирлах), как во дворец пожаловал странный гость. Царская семья сидела за обеденной трапезой, когда в столовую заглянул смущенный начальник караула и подозвав лакея Никифорова шепнул ему: -- Какой-то иностранец пришел, говорит, что король,-- так не знаю -- пускать, нет? -- Какой король? -- Барто Задрипэ, король вакалейский... Да вид уж боль- но того... задрипэ... Никифоров задумался. -- Ладно, доложи Гордею, пусть сам решает. Начальник караула доложил. -- Странно, я ждал высоких гостей позже,-- удивился император. -- А что, большая свита с его величеством? -- Он один,-- отвечал начальник караула. Царь и царица переглянулись. -- По уставу положено в тронном зале... -- начал было припоминать церемониал государь. -- Но король Барто уже просунул голову в дверь. На его лице была блудливая улыбка, которая сменилась плотоядной гримасой, когда он унюхал запахи царского обеда. Барто подмигнул царю Гордею и втиснулся в столовую, после чего сделал поклон дамам -- императрице и Настасье. Плешь его оказалась под стать Гордеевой, а брюшко даже поболее, зато ростом он не вышел совсем. -- Разрешите представиться, ваши величества,-- произнес гость. -- Бартоломео Задрипэ, король вакалейский! -- Да какой это король! -- закричал Ванятка. -- У него дырки на коленках! Весь задрипанный. -- Ванечка,-- тихо укорила Настасья. -- Помолчи, это невежливо. Но Бартоломео Задрипанного не смутило восклицание царевича. -- Какой наблюдаельный мальчик, хе-хе! Я, господа, тут малость поизносился в дороге. В трактире продулся в картишки, а уж потом до самой вашей столицы, считай, на шаромыжку добираться пришлось. Вы мне позволите к столу присесть? Проголодался, знаете ли... Император с супругой еще только собирался подняться, чтобы приветствовать высокого гостя, как тот уже придвинул к столу свободный стул и стал накладывать себе на тарелку куски пожирнее. Настасья, прекратив есть, наблюдала за всем нахмурясь. Ванятка, прицелясь, запустил в лоб Барто косточкой сливы. -- Экий озорник! -- промычал с набитым ртом король Барто. -- Совсем как мой, знаете ли, племянник... А свининка-то у вас недурна!.. Настасья воспользовалась случаем и удалилась из-за стола вместе с Ваняткой. Барто тут же пересел на ее стул поближе к императрице Акулине. Косясь на ее пышную грудь, но не забывая, однако, чавкать лакомыми кусками, Барто принялся болтать -- очевидно, с уходом Анастасии ему стало свободнее. -- У вас, сударыня, формы как на картине! Да уж, пышней саврасских женщин нет, это вся заграница признает. Завидую царю Гордею, знаете ли! -- Какие формы? -- спросила польщенная царица. -- А вот эти,-- и блудливо хихикнув, король Барто ткнул проказливым пальцем в бок царице Акулине. -- Гхм,-- кашлянул царь Гордей,-- а какими судьбами вы к нам, ваше величество? -- Да какими... -- глаза короля Барто забегали. -- Жил себе не тужил, Вакалея, конечно, колевство маленькое, не как твоя Саврасия, но попить-поесть можно было. Да, знаешь ли, нашлись баламуты, не понравилось, что я то одну деревеньку соседям продам, то другую в картишки спущу... Ну, прибежали ночью: "Ваше величество, мятеж!" -- в одном халате в окно выпрыгнул... Так вот и путешествую с тех пор. Ну, ты-то меня поймешь -- тебя, я слышал, тоже едва не скинули. Я и думаю: а давай-ка я к царю Гордею заверну. Король Барто облизал с руки крем от торта и, подмигнув, пошутил: -- Ты -- Засраный, я -- Задрипанный, как нам было не встретиться, верно? "Кажется, хороший человек",-- подумал царь Гордей. -- Тьфу ты,-- сплюнул лакей Никифоров,-- мало своего холуя, так еще одного из-за моря нелегкая принесла! -- он давно уже клял себя, что решил пустить этого шаромыжника. Августейшие особы беседовали еще, и Барто стал интересоваться князем-правителем: -- Так это что -- правда, что он тебя обсирает? Царь Гордей молча пожевал губами, не зная, что отвечать. Барто, как-то холуйски осклабясь, не унимался: -- Да что ты стесняешься, меж своими же... Он как -- говном тебя из шланга поливает, что ли? -- Фу, какие гадости вы говорите, король Барто,-- не выдержала уже и царица и отодвинула свою нехудую ногу от ладони Задрипанного. -- Зачем было хлебать столько вина? -- Да я, пусенька, по простому, по-королевскому,-- Барто снова положил ладонь на полное бедро. -- Чай, в Европе и не такое водится, между нами-то говоря. Я сколько дворов объездил -- такого вам расскажу, мои дорогие величества! -- Пора бы и опочить после обеда,-- дородная Акулина поднялась со стула, не видя иного способа охладить пыл новоявленного ухажера. -- А что, можно и опочить,-- король Барто двинулся следом. -- Это, пусенька, я всегда согласен! -- Гхм-гхм... -- кашлянул император. -- Ты к нам надолго, король Барто? Глазки Бартоломео Задрипанного снова забегали. -- Да погощу месячишко-другой... Скоро наши подъедут, ну, я их тут подожду. Ты как -- не против? В картишки перекинемся, то-се... -- Шпионить, холуина, приехал! -- в голос пробурчал лакей Никифоров -- и глазки Барто забегали еще сильней. Когда августейшие особы вышли в коридор, чтобы проследовать в опочивальню, навстречу попались Таисья Журавлева и беседующий с ней князь Песков. Князь увидел нового гостя императора и остолбенел. -- А, старый друг! -- осклабился подвыпивший Барто. -- Заходи вечерком, я тебе долг отдам, а потом тебя снова в очко обчищу! Вот только у Гордея взаймы перехвачу. Горди, ты мне тыщонку одолжишь? Он оглянулся на Таисью и изобразил рукой галантный жест: -- Эта, что ли, твоя раньше была? Горди, ты меня к ней не проводишь? -- Это Бартоломео, известный проходимец,-- отвечал князь Песков на вопрос изумленной Таисьи. -- Каким ветром его к нам занесло? -- Да шпионить приехал, не иначе! -- с досадой отвечал подошедший лакей Никифоров. -- Я, чай, стареть стал, ваше сиятельство -- такого холуя за стол пустил! -- А твоя правда,-- согласился князь Песков. -- Пошли-ка за Калдиным, что-то он присоветует! Вечером царь Гордей пошел в опочивальню к царице -- несмотря на отсутствие князя-правителя, Таисья Журавлева и не думала возобновлять с Гордеем прежних коротких отношений. Но тут царя подстерегал сюрприз -- из-под одеяла царской постели на Гордея свойски лыбился король Барто Задрипэ. Императрица Акулина, вся покраснев, сидела на ложе в рубашке и ругалась: -- Гордей, да хоть ты ему растолкуй -- приполз и выгнать не могу! -- Ложись к нам, Горди,-- добродушно предложил Барто. -- Третьим будешь! Такую поездочку соорудим -- на всю жизнь запомнится. Да ты не мнись, корешок, -- в Европе это сейчас так принято. -- Гхм-гхм,-- в нерешительности покашлял Гордей. -- А что, в Европе это и впрямь так принято? -- Да вы что, ироды! -- завизжала царица Акулина. -- Вдвоем на одну напустились! Хоть бы по одному, кобелища такие! Из затруднительного положения царскую чету вывел неожиданный стук в дверь. -- Слышь, Барто,-- позвал император, -- а это тебя. Калдин зовет. Говорит, денег даст. -- Ну, если Калдин... -- король Барто сразу поскучнел и глазки его забегали. В это же утро, еще засветло, Бартоломео Задрипанного срочной эстафетой этапировали из Саврасии. Он садился в повозку и незлобиво ворчал: -- Да я что... Я ж так и думал -- прокачусь на щаромыжку, раз люди просят. Денек-другой поживу и ладно. С месячишко хотелось, ну, да уж не судьба. Ты, баронет, не сомневайся -- доложу в Европе все как договорились. Калдин, может еще полсотни монет подкинешь, а? -- Получите в Романике от посла Вестландии после оговоренного доклада, ваше величество,-- с любезной улыбкой отвечал Калдин. -- Ну, трогай! -- велел он кучеру -- и Бартоломео Задрипанного навсегда унесло из Саврасии. Пока в столице происходили все эти события, путешествие быдла шло своим чередом. Первую неделю они плыли на плотах до Хвалисского моря. Быдло долго рассматривало морские волны и мечтало об Африке, но ему сказали, что за Хвалисским морем лежит Персия, а дальше Индия. -- Индия -- тоже интересно,- вздохнуло быдло,- там енот говорящий и обезьяна ученая. Эх, скорей бы наши из Африки вернулись! От Хвалисского моря повернули на запад и пошли через Казацкое поле. В станицах встречали княжеский поезд хлебом-солью. Быдлу стали попадаться казаки, знакомые по Бегонской войне. Они звали быдло сходить с ними до Персии. Быдло отказывалось: -- Зачем я вам? Не дам разбойничать ведь! -- Да мы так прогуляемся, посмотреть, поторговать! -- говорили казаки. -- Нет, ребята не могу,- жирафу из Африки жду. Вот дождусь, тогда может быть. На вторую неделю вышли к Горбатским горам. Быдлу понравились и горы. -- Как ты думаешь, душа моя,- спросило оно Павсания,- допускают ли эти вершины созерцать с них вселенную? Епископ отвечал утвердительно: -- Всякое уединение с природой располагает к покаянию, ведь душа наша -- та же вселенная. От Горбатских гор повернули на север к Архангельску. Дорогой у быдла с епископом состоялось несколько богословских бесед. -- Дружочек,- спросил епископ Павсаний,- я приметил, что если где до тебя бывает какая нечистота, то после тебя она пропадает. Почему так? Быдло открылось епископу: -- Когда я вижу что-то нечистое, то оно липнет ко мне, ибо по незрячести думает найти во мне свою природу, и его сила переходит на меня, а оно свою силу теряет. Итак, оно становится простой грязью и распадается, я же от этого только добрею. Епископ хранил этот разговор в тайне и поведал его лишь незадолго до смерти. О чем-то подобном, впрочем, епископ догадывался и раньше, и теперь он сказал: -- Мне был сон, дружочек, что если я крещу тебя и приобщу Святых Таинств, то с тебя спадет твоя оболочка и ты откроешься в своем истинном виде. Подумай, дружочек: Саврасия уже не та, народ вздохнул свободней,- смотри, с каким почетом нас всюду встречают. И я так полагаю, тебе уже нет никакой необходимости таиться от мира. -- Я ждал, что ты заговоришь об этом, душа моя,- смущенно отвечало быдло. -- Но ведь земля и так Божья, поэтому, Павсаний, давай не будем торопиться с этим, ибо я чувствую, что утеряю тогда свои свойства, а Ванятка еще не вырос. -- И потом,- добавило быдло,- мне кажется, что для моего преображения прежде должно случиться какое-то другое чудо. Вот, скажем, Настасья,- это я так только говорю, для примера... -- Ты ее любишь? -- спросил напрямик епископ. Быдло занервничало: -- О чем это мы вчера с тобой говорили, Павсаний... Да, как ты думаешь, наша экспедиция уже достигла Африки? -- Эх, чадо,- вздохнул епископ. Ночью быдло увидело вдалеке огонек костра и захотело узнать, каких людей и по какой причине он собрал. Оно пошло на этот костер. Ночь была тихой, и до быдла еще издали стали доноситься раскаты смеха, а подойдя ближе, оно услышало, как какой-то мужик расказывает двум другим про него и царя Гордея. -- ... А царь и говорит:"Я такую харю наел, -- ты ее за три дня не обсерешь!" А быдло отвечает:"Я, да не обосру?" -- и ну царя поливать! А при дворе живут две бл...шки, Таська и Настька, вот быдло и говорит:"Отдавай мне какую-нибудь, а не то каждый день обсирать буду!" А само все верхом на царе-то ездит. Царь и стонет:"Забирай хоть обеих, только с меня слезь!" Быдло-то забрало б...дей и пошло с ними в баню... Быдло появилось у костра и, ни слова не говоря, село напротив рассказчика. Тот сидел с отвисшей челюстью и тоже молчал. Быдло разглядывало его минут десять и сказало: -- Слушай, ты мужик х...й! Х...й мужик продолжал сидеть разинув рот. Быдло так же молча поднялось и ушло в ночь. Вскоре его догнали двое других: -- Дядюшка быдло, ты, никак, обиделся? -- Ты не слушай его, дядюшка быдло,- у него язык черви- вый! -- Его даже из ватаги Вальдема