нах и
рухнул на землю, срывая их с себя, громко ругаясь и плача. И уже не обращая
на него внимания, мужики сошлись весьма озабоченные всем случившимся.
-- Чего делать станем? -- ни к кому не обращаясь, спросил Грибан.
-- Выручать их надо. Только как? -- за всех отозвался Герасим.
-- Может, за подмогой в крепость отправим кого? -- осторожничал
Грибан.-- Одним-то несподручно будет.
-- Зачем в крепость? -- подал голос Едигир.-- День туда иди, день
обратно иди, а потом ищи их. Сейчас надо выручать.-- Остальные молчали,
поглядывая то на десятника, то на Грибана.
-- Ну, как хотите, а мы с Василием одни пойдем, коль боитесь.
-- Воевода не велел в драку ввязываться,-- настаивал на своем Грибан.
-- Воевода велел людей привести,-- Герасим был настроен решительно.
-- Ладно, -- думая о чем-то своем, проговорил Едигир, -- много людей не
надо. С ним пойдем, -- показал на Герасима. Вы рядом будьте. Как шум
услышите какой, палите с ружей, будто большой отряд идет. Так говорю? -- все
согласно закивали головами, поскольку такой вариант устраивал всех.
-- А с этим что делать? -- Насон Рябухин показал рукой на Михаилу
Митрофанова, который вытряхивал из штанов остатки назойливых муравьев.
-- Может, петлю на шею и того... -- Он неопределенно взмахнул рукой в
воздухе.
-- Грех на себя из-за дерьма этого брать не станем, -- зашумели
остальные.
-- Пусть с нами будет, -- Едигир тоже не хотел лишних жертв.-- Идем,--
ткнул он в бок Герасима.-- Только лошадь свою оставь.
Они без труда нашли тропу, ведущую к варнице и вскоре услышали запах
гари, доносимый встречным ветром.
-- Видать, избу спалили, -- предположил Герасим. И точно. На поляне
дымились остатки обгоревшего сруба, лежал перевернутый на бок котел для
выварки рассола, на пожухлой траве поблескивала рассыпанная соль.
-- Вот всегда они так,-- сокрушался Герасим,-- все пожгут, повоюют,
перепортят. Не по душе, что на ихней земле соль добываем.
Едигир молчал, отыскивая среди многочисленных следов направление, по
которому ушли от варницы нападающие. А те, видимо, и не думали запутывать
следы, шли открыто, не таясь, не ожидая, что кто-то будет их преследовать.
Тут они чувствовали себя полными хозяевами. Прикинув, он понял, что
всадников было не менее полусотни.
-- Туда пошли,-- показал он рукой.-- Нож есть? -- спросил Герасима.
-- Есть,-- тот похлопал по сапогу.
-- Спрячь хорошенько, чтобы не нашли, а саблю мне давай.
-- Зачем? Не отдам саблю.
-- Пленный мой будешь. Понял? Руки давай, вязать буду.
Герасим вытаращил глаза, но подчинился.
-- Василий, а ты меня им не продашь? -- с недоверием спросил.
-- Надо будет, продам. Сам захотел идти, теперь терпи.-- Он ловко
скрутил ему руки и конец веревки перекинул через седло, запрыгнул на гнедого
и дернул за повод.-- Аида, поехали!
-- Не гони так быстро,-- заорал споткнувшийся на первых же шагах
Герасим,-- а то мертвого притащишь.
Едигир направил коня по хорошо обозначенной тропе, где совсем недавно
прошла полусотня. У него не было пока готового плана освобождения пленных и
он больше надеялся на удачу или везение, понимая, что рискует не только
своей головой.
Несколько раз переправлялись через небольшие речушки, взбирались и
спускались по склонам каменистых гор, но Едигир не отвязывал от седла
тащившегося сзади Герасима. Он даже не разговаривал с ним, хотя тот и
пытался спросить что-то. И лишь когда потянуло дымком от костра, он по
неуловимым признакам понял, что до лагеря недалеко, и повернулся к
добровольному пленнику, приложив указательный палец к губам.
Вскоре они выехали на берег довольно широкой реки с обрывистыми
каменистыми берегами и увидели несколько стоящих друг подле друга шатров,
дымящиеся костры, возле которых сидели воины, занятые едой. Едигир огляделся
по сторонам и подумал, что он бы разместил шатры иначе и не ставил бы их так
скученно, плотно друг к другу. Скорее всего, кто-то из северных князей со
своими нукерами пошел в набег на русские варницы малыми силами. Не было
видно даже охраны.
Наконец, их заметили. Несколько человек вскочили на ноги, хватаясь за
луки, и навстречу ему кинулись трое всадников с копьями наперевес. Они
подскакали и, с недоверием поглядывая на лес, ждали, не появится ли еще кто
из чащи.
-- Кто ты? Откуда? -- спросил один из них, Едигира на понятном для него
языке. Прозвучавшая речь походила на его, родную.
-- Охочусь, -- спокойно ответил он.
-- А это, кто?
-- Русский будет. В плен взял.
-- Чей ты человек, охотник? -- все еще недоверчиво выспрашивал
охранник.
-- Я сам по себе. Один живу.
-- Чего-то мы не видели раньше здесь тебя... А собаки твои, где?
-- Недавно пришел в ваши края с Иртыша, -- Едигир понимал, что лучше
сказать часть правды, чтобы не попасться на мелочах.
-- А его где поймал? -- показали на Герасима.
-- Тут неподалеку. Могу поменять.
-- Чего хочешь за него? -- тут же вступил в разговор еще один воин до
сих пор молчавший и по возрасту старше говорившего, судя по осанке, сотник
или башлык отряда.-- Могу сеть дать, почти новая сеть. Тебе и эта сгодится.
Соглашайся. А хочешь, соли дадим десять горстей. Как?
Едигир засмеялся довольный тем, что незнакомцы увлечены торгом и значит
приняли его за своего.
-- Нет, уважаемый, сеть ты себе оставь. Когда одежда износится, так
будет чем тело прикрыть. А соли мне не надо, вон ее, сколько вокруг, только
копни. Есть у меня соль.
-- Тогда сам говори, чего хочешь.
-- За такого богатыря да несколько горстей соли?! -- возмутился Едигир,
ввязываясь в спор.-- Да за него табун лошадей отдать не жалко! Смотри, какой
молодец. Глянь!
-- Так и дали тебе табун, -- засмеялись всадники.
-- Тогда добрую кобылу давайте или девку мне в жены. Есть девка у вас?
А то трудно одному жить... Найдете мне девку?
-- Откуда мы тебе девку возьмем. Чего захотел! Ты лучше поменяй его
добром, а то силой возьмем.
-- Э-э-а... Уважаемые, мы так не договаривались. Зачем бедного охотника
обижать?
В это время от шатров послышался чей-то зычный голос и всадники дружно
повернулись в ту сторону.
-- Алача-бек зовет. Пошли, -- скомандовал старший и взял коня Едигира
под уздцы.
Подъехав к шатру, Едигир спешился и низко поклонился сидящему на
цветном войлоке человеку в богатом халате и остроконечной шапке, отороченной
по краям мехом росомахи.
-- Как твое имя? -- спросил тот.
-- Меня лишили имени, когда я выступил против нашего хана и изгнали из
родного аула. Теперь я живу один и не могу вернуться к себе. Зови меня
просто -- Аучы-охотник.
-- Пусть будет так. Меня зовут Алача-бек,-- кивнул тот, не вставая с
кошмы, -- сядь и расскажи, кто был тот хан и долго ли ты скитаешься один и
почему на тебе русская одежда.
Едигир сел рядом с ним и рассказал наполовину правдивую историю, как в
их земли пришел хан Кучум, как он участвовал в битве, был ранен, а потом
бежал, попал в плен к русским, опять бежал и стал жить один. Теперь
скитается по лесам, нигде долго не задерживаясь.
-- Кучум, говоришь,-- переспросил Алача-бек,-- слышали про него. Плохой
человек. Хочет и с моего народа дань собирать. Только до наших улусов ему не
добраться. Ладно, принимаю тебя к себе. Дам доброго коня, а взамен беру
твоего пленника. Эй, уведи русского к остальным,-- крикнул он своим
нукерам,-- а охотника накормить.
-- Благодарю за честь,-- низко поклонился Едигир, вставая, -- я рад,
что ты принимаешь меня к себе.
-- Завтра выступим в набег на русский городок. Все, что захотим,
возьмем на саблю, делим поровну. Покажешь себя -- награжу отдельно. Иди,
отдыхай.
Низко кланяясь, Едигир побрел по лагерю, присматриваясь, где бы
остановиться. Наконец, его окликнули сидящие у шатра воины, приглашая к
себе. Он поблагодарил и устроился возле них. Он увидел, как упирающегося
Герасима вели на пригорок, где стоял охраняемый двумя воинами шатер, и
втолкнули внутрь. Воины, пригласившие его, рассуждали о завтрашнем набеге.
-- Если русских предупредили, то крепость нам не одолеть.
-- Башлык говорил мне, что попробуем ночью перелезть через ограду,
убить часовых и открыть ворота. Тогда возьмем их еще спящими.
-- Ты бывал в крепости? -- спросили у Едигира.-- Много там народа?
-- Давно не был, но слышал, что сотни две-три будет.
-- О-го-го! Сотни две, говоришь! Да еще, верно, ружья есть у них?
-- Правильно говоришь,-- кивнул Едигир,-- есть ружья. Сильно бьют огнем
и пулей железной.
-- Да-а-а... Трудно будет, однако.
Разговор медленно лился, переходя с одного на другое, и вскоре Едигир
уже все знал о планах отряда и как они разорили две варницы, сговорившись с
приказчиком Михаилом. Воины и не собирались скрывать подробности от Едигира,
думая, что теперь он будет вместе с ними. Узнав, что хотел, он встрепенулся:
-- Ой, совсем забыл коня расседлать, пойду.
-- Приходи потом к нам, поговорим, -- крикнули ему вслед.
Он поймал своего коня, что спокойно щипал траву на берегу реки, и пошел
вдоль лагеря, стараясь быть поближе к шатру, где по его расчетам находились
пленные. Их охраняли два воина, лежавшие на земле и лениво глазевшие по
сторонам. Он подошел, поздоровался и спросил, указывая на седло:
-- Нет ли у вас шила и дратвы? А то два раза чуть не свалился.
Седло и в самом деле было порвано, подпруга связана грубым узлом (такое
ему выдали в крепости). Охранники, полдня проведя возле пленных, утомленные
однообразием службы, и не зная, чем бы еще заняться, оживились, радуясь, что
могут отвлечься, заговорили:
-- Как ты вообще шею не сломал? Разве можно в дорогу с такой рваной
подпругой пускаться. Был у меня дальний родич, так он тоже никогда за сбруей
не следил. И что ты думаешь? Свалился с седла и на всем скаку -- башкой о
дерево. Столько и жил.-- Пустился разглагольствовать один их них.-- Ладно,
сейчас принесу шило. А дратва есть у тебя?
-- Нет, уважаемый, ничего нет.
-- Как же ты живешь? Ой, народ пошел, -- и тяжело покряхтывая,
ворчливый охранник отправился в глубь лагеря. Едигир не спеша обошел
гнедого, осторожно достал небольшой нож и легонько ткнул острием в пах.
Конь, не ожидавший от хозяина такого предательства, взбрыкнул задними ногами
и с диким ржанием бросился бежать. Едигир упал на землю и завопил:
-- Держи его! Держи! Ой, верно, взбесился! Убежит, как есть убежит! Как
я без него буду! Он мне ногу повредил! -- охранник взглянул на беспомощно
барахтавшегося на земле незадачливого наездника и бросился, было, к нему на
помощь, но тот лишь замахал руками, указывая на убегающего коня:
-- Его поймай, а я уж отблагодарю тебя. -- Воин посмотрел на шатер, где
находились пленные, потом на Едигира и бросил на ходу:
-- Не уходи никуда. Сейчас поймаю твоего дурного коня,-- и бросился за
ним. Едигир, не мешкая, подполз к самому шатру и громко спросил:
-- Герасим, ты здесь?
-- Здесь, -- послышался сдавленный голос.
-- Много вас тут?
-- Около десятка человек будет.
-- Нож с тобой?
-- Со мной.
-- Пусть тебе разрежут веревку и, как стемнеет, беги к нашим в лес.
Скажи, чтоб начинали пальбу, а остальное мое дело.
-- Понял, -- отозвался тот, -- а вдвоем с братом можно?
-- Он еще здесь понадобится. Только темноты дождись. Все.
Вернулся охранник, ходивший за шилом, а вскоре и другой привел коня.
Вдвоем они крепко отчитали Едигира за неосторожность, заглянули в шатер и
убедились, что пленные все на месте. Едигир же принялся за ремонт упряжи,
слегка прихрамывая, делая вид, что подвернул ногу.
-- Смотри, кто это там еще? -- спросил охранник, указывая на опушку
леса. Едигир поднял голову и обмер: к шатрам направлялся Тугарин Кошкаров.
-- Ну, я пойду,-- проговорил он, кладя на землю инструменты,-- спасибо
за помощь,-- и повел гнедого к реке, где по его расчету было самое удобное
место для переправы. Он видел, как Тугарин беспрепятственно прошел к шатрам,
встреченный Алачой-беком как старый знакомый, и сел рядом с ним. Едигир,
спрятавшись за коня, внимательно наблюдал за лагерем.
Можно было налететь на охранников, порубить их и выпустить пленников.
Но пока те выбираются из лагеря, их все равно поймают или убьют. Можно
самому, переправившись через реку, пока его не хватились, скрыться в лесу и
ждать темноты, чтоб потом напасть на охрану. Но его хватятся и, заподозрив
неладное, удвоят посты. Оставшись в лагере, он неминуемо будет узнан
Тугариным, а тогда не избежать смерти или плена. Выхода не было... Едигир
незаметно пересчитал, сколько стрел осталось у него, поправил сбрую,
подтянул подпругу. Надо было на что-то решаться...
Алача-бек все также увлеченно разговаривал с Тугариным, который верно,
неплохо знал язык сибирцев. Они даже смеялись над чем-то, похлопывая себя по
коленям ладонями. Вдруг Едигир заметил, что из леса выскочили всадники и, не
разбирая дороги, напрямик ринулись к шатру своего князя. Тот вскочил и,
слушая их, торопливо стал надевать панцирь, поспешно натянул сапоги, на ходу
отдавая команды. Явно что-то стряслось, но Едигиру за расстоянием не было
слышно, что сообщил прибывший гонец.
Наконец, когда мимо него бежал один из воинов, он окликнул его:
-- Что случилось? Отчего шум поднялся?
-- Русских в лесу заметили.
-- Много?
-- Пока не знаю. Может и много.
Поднявшаяся суета была как нельзя на руку Едигиру, и вскочив на коня,
он подъехал к шатру с пленниками.
-- Алача-бек велел привести к нему русских,-- тоном, не терпящим
возражений произнес он.
-- А почему он тебя послал? -- удивился тот, что постарше.
-- Давай поворачивайся, шевелись, -- крикнул Едигир,-- выводи их.
Охранники обескуражено поглядели друг на друга и вошли в шатер. Едигир
спрыгнул с коня и влетел туда вслед за ними.
-- Вяжи их, -- коротко приказал сбившимся в кучу мужикам, среди которых
был и Герасим. Оказалось, что руки у всех освобождены от пут и оба охранника
были тут же схвачены жаждущими свободы пленниками, вмиг оказались сваленными
на землю и крепко опутанными.
-- Ты с братом,-- приказал Едигир Герасиму,-- снимите с них одежду и
оружие возьмите. Потом ведите остальных в лес. Если кто спросит, отвечу, что
ведено перепрятать вас. Быстро!
Мужики на скорую руку сцепились один с другим веревкой, создавая
видимость пленных, а Герасим и его брат спешно напялили на себя одежду
накрепко связанных ими охранников.
-- Не забудьте им рты хорошенько заткнуть.
-- Это мы сейчас,-- кинулся к ним Богдан,-- а может, лучше прирезать
их?
-- Оставь,-- Едигир не хотел крови,-- они тебе зла не сделали.
-- Но с Тугариным я все одно своими руками управлюсь, -- зло прошипел
Богдан, -- он от меня никуда не денется.
-- Успеешь еще. Пошли.
И они выступили из шатра, понуро опустив головы, как и положено людям,
попавшим в неволю. Почти весь лагерь опустел. Все бросились в лес на поимку
объявившихся русских. Лишь трое кашеваров суетились у казанов, отчищая их от
остатков пищи.
-- Куда ты их? -- спросил один из них у Едигира.
-- Алача-бек велел подальше в лес увести, -- равнодушно откликнулся он,
не поворачивая головы.
-- А-а-а,-- кашевар не проявил интереса, занятый своей работой. Едигир
подвел мужиков к переправе через реку, которую высмотрел заранее, и направил
коня в бурный поток, велев Герасиму держаться за седло и помогать остальным.
Вода вскоре дошла коню до брюха, а потом и до седла.
-- Как бы плыть не пришлось,-- крикнул Герасим, погрузившийся в воду по
плечи. Но через несколько шагов благополучно миновали середину реки и,
тяжело отдуваясь, выбрались на противоположный берег. Мужики упали на камни,
выливая воду из сапог, радостно улыбались, почувствовав вновь обретенную
свободу. Едигир поглядел на противоположный берег, где копошились у котлов
перепачканные в саже кашевары, и облегченно вздохнул.
-- А сейчас бегом вдоль берега, -- скомандовал он,-- но чтоб с той
стороны вас не заметили.
Все согласно закивали головами, выжимая воду из одежды. В это время на
той стороне реки, где-то в лесу, бухнули один за другим два ружейных
выстрела.
-- Наши, верно, пуляют, -- поднял голову Герасим, -- тяжело им одним
придется.
-- Сейчас мы подоспеем, поможем, -- поднял кулак Богдан.
-- Поможем, -- зашумели остальные мужики.
-- А Тугарин, все одно, за мной,-- зло выкрикнул Богдан.
-- Все, пошли, -- и Едигир тронул коня. Они долго пробирались вдоль
берега то бегом, когда попадался чистый лес, то обходя завалы. Время от
времени слышались выстрелы, доносились крики нападавших, что заставляло
двигаться без передышки. Наконец, выбрались на песчаную отмель, где река
разветвлялась на два рукава, один из которых круто уходил влево. Быстро
посовещавшись, решили переправляться и попробовать зайти в тыл сибирцам,
напав на них сзади.
Вскарабкавшись на противоположный берег и прячась за толстыми стволами
сосен, стали медленно приближаться к месту схватки. Заметили мелькавшие
между деревьев спины сибирцев с луками наготове, перебегавших от дерева к
дереву.
-- Что будем делать? -- Герасим, тяжело дыша, повернул голову к
Едигиру.
-- Кричать умеешь? -- спросил Едигир.
-- Так кто ж кричать не умеет? -- удивился Герасим, задорно тряхнув
золотистым чубом.
-- Тогда давай, что есть мочи, ори. А вы,-- показал рукой Едигир на
двух мужиков,-- собирайте ветки, листья, огонь разводите.
-- Жарить что ли их собрался,-- усмехнулся один, но встретившись с
жестким взглядом, кинулся собирать сухие ветки.
Герасим, вдохнув побольше воздуха, громко крикнул. Остальные тоже
завопили, что есть мочи. Эхо прокатилось по лесу, отозвалось с разных сторон
отзвуками и переливами. Нападавшие, напуганные криками, раздавшимися сзади,
завертели головами, соображая, кто бы это мог быть.
-- Кричите громче по-русски, чтобы поняли, -- велел Едигир мужикам,
высекая кресалом искру на собранные листья. Занялся слабый огонек и он подул
на него, помогая разгореться, обрести силу, подсовывая тоненькие прутики,
прошлогоднюю хвою, шишки, все, что подвернется под руку. Наконец, огонь
вырвался из глубины, пробежал по прутикам, скрутил листья, требуя новой
пищи.
Мужики, не переставая, голосили, кричали с подвыванием, перемежая речь
свою бранными словами, одновременно подтаскивали к костру ветки. Теперь все
догадались о затее Едигира и дружно помогали ему.
-- Разбегайтесь в разные стороны и поджигайте траву, ветки, что
сможете. И не переставайте кричать. Громко кричать! -- внимательно
вглядываясь в чащу прибавил он. -- А вы, -- обратился к Герасиму с Богданом,
-- берите луки и на деревья, цельтесь лучше.
Все кинулись с горящими ветками в руках к лесу, низко пригнувшись и
выкрикивая кто что мог. Едигир внимательно всматривался в сибирцев,
собравшихся в одну кучу и пытавшихся разобраться, кто это голосит у них за
спиной. "Сейчас повалят сюда, -- подумал он, доставая стрелу, -- трудно
придется. Догадался бы Грибан ударить по ним в это время и мои бы не
дрогнули, не разбежались".
И точно. Десятка два сибирцев, рассеявшись меж деревьями, двинулись по
направлению к ним. Едигир прицелился и, выбрав переднего, пустил стрелу. Тот
закачался и, схватившись за горло, тяжело упал. С деревьев ударили Герасим и
Богдан -- еще двое закричали, взмахнув руками. Остальные притаились меж
соснами, изготовив луки к бою. И словно услышав призыв Едигира, грянули один
за другим выстрелы с противоположной стороны. Сибирцы заметались, попятились
назад. В это время от земли начал подниматься густой дым подожженной травы,
в разных местах взметнулось пламя.
Едигиру вспомнилось, как когда-то верный Нур пытался спасти его и также
поджег лес на берегу Тобола. Когда это было...
-- Побежали, -- закричал сверху Богдан, не пытаясь скрыть радости, --
бегут!
Едигир и сам видел, как те торопливо откатывались в сторону лагеря. Он
и предполагал, что они не выдержали нападения с двух сторон и дрогнут.
-- Пошли к нашим, -- крикнул спустившийся вниз Герасим, -- а то сейчас
тут жарко будет.
Ведя за повод гнедого, вздрагивающего от потрескивающего вокруг огня,
Едигир с мужиками, пригнувшись, пробирались в ту сторону, откуда звучали
выстрелы. Увидели небольшой холм, за которым виднелись головы нескольких
человек.
-- Не стреляйте, свои! -- крикнул Герасим, указывая рукой на вершину
холма, откуда взвился дымок выстрела.
Они бросились, не разбирая дороги, к холму. Едигир остановился, пытаясь
оценить выбранную позицию, и отметил, что лучшего укрытия не найти, откуда
бы столь удачно простреливались все подходы. Сибирцы, верно, поджидали
темноты, чтоб взять их без лишних потерь и теперь отошли к лагерю,
напуганные больше огнем, чем жалкой горсткой людей, оказавших неожиданное
сопротивление. Теперь он окончательно убедился в пользе ружей, которые
хороши и удобны при обороне, и решил, что обязательно обзаведется пищалью
при первой же возможности.
Он еще раз огляделся и вдруг заметил на фоне все сильнее разгорающегося
пламени человеческую фигуру, мелькнувшую за толстой раздвоенной по стволу
сосной. Он успел пригнуться, юркнув под брюхо гнедого, как тонко пропела
стрела, пролетевшая над ним. И хотя спасительный холм был совсем рядом, но
какая-то внутренняя ярость, копившаяся долгое время и никак не желавшая
успокоиться, затаиться, уснуть, как черные гадюки заползают на зиму в
глубокие норы до первого тепла, плеснулась в нем, ударила в голову. И он уже
не помнил, как очутился на коне, как выхватил саблю и поскакал, низко
пригнувшись, навстречу стрелявшему.
Стрела пропела рядом, но он не услышал ее писка, с силой осадил коня,
подняв на дыбы, возле раздвоенной сосны и бросился на стрелка. Он
безошибочно узнал красномордого Тугарина, который совсем недавно сбежал от
них. И тот узнал Едигира, злобно выкрикивая бранные слова, отбросил лук и
взмахнул боевым топором с длинной изогнутой рукоятью.
Едигир ловко увернулся от первого удара, прижавшись спиной к дереву.
Тогда Тугарин, обхватив рукоять обеими руками, замахнулся топором, словно
хотел перерубить не только Едигира, но и оба ствола сосны. Бзик! Со свистом
лезвие разрезало воздух, пройдя возле самого уха отпрянувшего в сторону
Едигира. Он рубанул с плеча по ненавистной расплывшейся красным пятном морде
противника, но Тугарин удачно заслонился, подставив рукоять топора,
приговаривая:
-- Сейчас я тебя уложу! Тварь подколодная! -- и вновь закрутил топором
перед собой, силясь достать Едигира.
-- На! На! -- сыпались удары. Топор, которым Тугарин владел в
совершенстве, мелькал на волосок от головы Едигира, успевавшего отскочить,
увернуться, подставить саблю. Надеясь несколькими ударами разделаться с
противником, выложив все силы в начале схватки, Тугарин запыхался. Теперь он
уже не нападал, а тяжело отдуваясь, прикрывал голову и плечи от искрометных
сабельных ударов.
-- А вот тебе! А вот тебе! -- выкрикивал Едигир, взмахивая саблей и уже
несколько раз доставал Тугарина то по плечу, то по боку. Но, видимо, у того
под одеждой была надета кольчуга и сабля со звоном отскакивала назад.
-- Вот оно что... -- понял Едигир и прищурил глаза, выбирая место для
удара, направил саблю вниз. Тугарин, чье лицо было обильно залито потом,
поспешил прикрыть ноги и опустил топор вниз и тут Едигир, изменив движение,
с оттяжкой рубанул по кисти левой руки.
-- Ай! -- раздался протяжный крик и топор упал на землю.
Тугарин с побледневшим лицом прижался к стволу, пытаясь унять кровь. К
ним уже бежали мужики с ружьями наперевес.
-- Я же говорил, мне его оставь,-- в запальчивости кричал Богдан
Шумилка, подбежавший с копьем в руках.
-- Бери,-- кивнул Едигир,-- он твой. Делай, чего хочешь. Мне он не
нужен.
Богдан замахнулся на разом побледневшего Тугарина копьем, который даже
не попытался уклониться, а лишь прикрыл веки.
-- Да пусть он подохнет, как собака,-- остановил брата Герасим, -- вишь
как кровь хлещет. Все одно, помрет.
Мужики, сгрудившись, с брезгливостью смотрели на него, но никто не
двинулся с места, чтобы помочь ему перевязать рану.
-- Будьте вы все прокляты! -- злобно выкрикнул тот.-- Ненавижу вас
всех! Встретимся еще! Встре-е-е... -- и, теряя сознание, упал на землю.
-- Пошли, пока друзья его не вернулись,-- тронул Едигира за плечо
Грибан Иванов,-- сам-то не ранен?
Но он лишь насмешливо глянул на сморщенное, покрытое пороховой гарью
лицо Грибана и, ничего не ответив, пошел к гнедому, отирая на ходу сабельное
лезвие.
Пополнившийся отряд Едигир вел обратно с осторожностью, не рискуя идти
старой тропе, пробираясь прямиком через увалы и многочисленные речушки.
Ночевали в глухом лесу, не разводя огня. Сам он почти не спал, прислушиваясь
ночью к лесным шорохам и звукам. На вторую ночь пошел нудный, затяжной
дождь, не стихавший всю дорогу. Лишь на третий день к полудню вышли к стенам
городка. Сторожевые ворота, несмотря на дневное время, были наглухо заперты.
Дождь хлестал по тесовым крышам, стекая по бревнам, вился тонкими ручейками
по глинистой земле.
Узнав своих, сторожа открыли калитку. Они устало брели по раскисшим
улочкам городка, тяжело поднимая ноги с налипшей на сапоги грязью, промокшие
и голодные. Захлопали ворота, заворчали собаки и, прикрываясь от дождя кто
чем мог, навстречу им выбегали люди.
-- Наконец-то вернулись, добрались, слава Богу!
-- А мы уж и не чаяли вас увидеть!
-- Заходите посушиться! Милости просим!
Женщины, утирая слезы смешанные с дождем, бросались к мужьям, обнимая и
целуя, вели в дом.
Едигир шел впереди, изредка поглядывая на возбужденные радостные лица
жителей городка. С каждым шагом ему становилось все горше от сознания, что
никто не выйдет встречать, не кинется на шею, не потянет в теплый уютный
дом, усаживая за стол. Снова появилась тупая боль в голове, о которой он
забыл во время лесных странствий, смертельно хотелось спать.
Неожиданно он замедлил шаг. На краю дороги, прикрывшись от дождя куском
старого уже насквозь промокшего холста, стояли Алена с Евдокией.
-- Заходи в дом, Василий! -- крикнула Алена. -- Ждем, ждем...,--
улыбнулась Дуся.
Но тут он увидел спешившего к нему Ефима Звягина, шагающего широко и
размашисто.
-- Воевода к себе звал. Там с твоих краев люди прибыли, сообщил он
Едигиру, -- иди не мешкая.
Об отношениях с врагами
Из двух государей, которые находятся между собой в дружеских
отношениях, следует прибегать к тому, с которым ищущий союза более дружен, и
к тому, который является расположенным. Желающий победить должен применять
шесть методов политики сообразно со своими силами.
С равными ему по силе и с более сильным надобно пребывать в мире. С
более слабым может воевать. Ведь тот, кто воюет с более слабым, имеет успех,
будучи подобен камню, разбивающему глиняный сосуд.
Если более слабый не желает мира, то следует вести себя, как будто
покоряешься силе, или же применять хитрые методы, пока не представиться
случай усилиться самому.
Если е равный не желает мира, то нужно причинить ему вред в той мере, в
какой тот вредит государю. Ибо огонь сплавляет металлы и не может не
накаленное железо соединиться с другим железом.
Из древнего восточного манускрипта
ТЕЛЬЮГАН*
Кучум не мог уснуть несколько последних ночей подряд. Сон не шел к
нему, как не идет к блуждающему по тайге охотнику удача. Он долго ворочался,
пробовал укрыться с головой, чтобы прогнать прочь ночные шорохи,
доносившиеся в шатер снаружи, но ничего не помогало. Ему казалось, будто
кто-то ходит вокруг шатра и все выбирает момент, ждет, притаившись рядом, а
потом также неслышно крадучись, подберется к нему и задушит. Больше всего он
боялся умереть именно во сне. Была какая-то жуткая закономерность в
событиях, происходящих с ним, и сном, убегающим, как хитрая лиса от собаки.
Кучуму не верилось, что он наконец-то стал полновластным ханом и
властелином сибирской земли. Когда вокруг были враги и приходилось порой
засыпать в седле, то сон сам находил его, стоило лишь закрыть глаза. Теперь
же, когда долгожданный мир и покой установились не только в Кашлыке, но и во
всех соседних улусах, непонятное беспокойство овладело ханом. Он стал
бояться смерти...
Лежа на душистых, слегка увядших ворохах травы, которые меняли для него
каждый день, он пытался отыскать причину тревоги. Слово "страх" он боялся
даже произносить и гнал его от себя Он мог его, это слово, применить к
кому-то другому, но только не к себе. И чем дольше он оставался в
полузабытьи, тем больше странных образов и лиц проплывало перед ним -- это
были отец, брат, сестра, Алтанай. Иногда они появлялись все вместе, но чаще
поодиночке, сменяя один другого. И с каждым из них он беседовал, пытаясь
осторожно выяснить причины их появления. Но слова, произносимые ими, ничего
не могли объяснить, не давали разгадки его бессоннице и ночному
беспокойству.
Стоило ему чуть задремать, как он тут же сквозь сон, слышал чьи-то
крадущиеся шаги, и руки сами тянулись к лежавшей рядом сабле. Он вздрагивал,
открывал глаза, осторожно подкрадывался к пологу шатра и выглядывал наружу.
Но там, мерно покачиваясь на широко расставленных ногах, стояли, подремывая,
два стражника. Кучум негромко кашлял, проверяя их, они вздрагивали,
оглядываясь по сторонам, но поняв, что то кашель их властелина,
успокаивались и продолжали так же мерно покачиваться, опираясь на копье.
А он ползком возвращался на место, злясь на себя и весь мир. Долго
устраивался на своем ложе, чуть постанывая и тяжело вздыхая, вытягивался и
вновь начинал ждать, когда послышатся мягкие, крадущиеся шаги того,
пришедшего за его жизнью.
Порой ему казалось, что дело в непонятной болезни, названия которой он
не знал. Приложив руку к сердцу, считал равномерные удары, пытаясь уловить
неправильность в его бесконечной и бесперебойной работе. Но сердце, как бы
издеваясь, билось четко, плавно разгоняя кровь по телу, послушно и без
напряжения, как это делает река, направляя волны на песчаный берег,
откатываясь назад и вновь устремляясь к нему, не переставая без устали
выполнять свою однообразную каждодневную работу.
Он ощупал руками живот, помял его, будто именно там находилась причина
беспокойства. Но, не найдя ничего в нем, переходил к ногам, растирая колени
и икры. Ноги действительно болели и ныли, начиная от коленей и до ступней.
Раньше как-то не было времени обращать внимание на подобные пустяки, но
именно теперь, когда он был всецело предоставлен самому себе, ощущал
болезненность их. Он шевелил пальцами, пытаясь в ночном сумраке разглядеть
ноги, садился и ощупывал каждый палец в отдельности.
В одну из таких бессонных ночей, убедившись, что опять не уснет,
кликнул стражника и велел позвать старуху, что лечила раненых нукеров и
готовила разные отвары. Та вскоре появилась, торопливо заправляя под платок
длинные пряди седых волос, побрякивая свисающим сзади монистом.
-- Прости, старая, что разбудил. Не спится мне, которую ночь уже. А
сегодня совсем невмоготу стало. Ноги болят. Погляди...
-- Чего же хан раньше мне не сказал о своей беде? -- зашамкала старая
знахарка, опускаясь возле него на колени и взяв сухими горячими рукам
ступню. -- Я бы хану отвар приготовила такой, что два дня и две ночи спал
как убитый...
-- Замолчи! Я не дите, чтоб отвары твои пить. Знавал я таких воинов,
что, выпив отвар, больше и не просыпались. Осмотри лучше ноги.-- Перебил он
ее, сам удивляясь собственной злости, мгновенно вспыхнувшей в нем, как сухая
трава на весеннем косогоре.
Старуха испуганно втянула голову в узкие плечи и, прикусив бескровные
губы, начала мять ступни, затем и голени ног, по очереди приставляя ханскую
пятку к своей впалой груди.
Кучуму сделалось легче от мягких, неторопливых рук знахарки и успел
подумать, что зря обидел ее, как незаметно для себя погрузился в сон. Когда
он открыл глаза, солнце уже начало обычный дневной путь по небу и в городке
слышался привычный шум занятых работой людей. Знахарка сидела неподалеку от
него на корточках, обхватив колени сухими, почерневшими от загара,
морщинистыми руками.
-- Иди к себе, -- проронил Кучум сквозь зубы, испытывая неловкость от
ее присутствия, -- вечером опять придешь.
-- Хан разрешит сказать слово старой женщине? -- подняла та голову. --
Можно совет дам? Хан не обидится?
-- Говори, -- кивнул он головой, -- только про отвары свои забудь.
-- Хану молодой отвар нужен. Правильно хан вчера сказал, что не дите.
Мужчина! Ох, какой мужчина! Была бы Бибига молодой девкой, то смогла бы ему
помочь, -- глаза старухи неожиданно блеснули при этих словах и все лицо
озарилось мечтательной улыбкой,-- а так, хан сам может любую выбрать. Вон
их, сколько кругом! И всякая рада будет к нему в шатер войти, до утра
остаться с таким мужчиной. Ай, какой красавец мужчина!
-- Пошла вон, старая, -- крикнул Кучум и запустил в нее сапогом,
пытаясь скрыть смущение, которое вызвали у него слова знахарки.
-- Пусть хан помнит слова старой Бибиги, -- стремительно выскакивая из
шатра, крикнула она, -- то лучшее лекарство... -- И отвратительно
захихикала, оказавшись снаружи.
Старухины слова он вспомнил после обеда, когда зашел в шатер Самбулы,
носившей в себе уже третьего ребенка. Она сидела на подушках в окружении
женщин, занятых шитьем. Увидев вошедшего мужа, попробовала встать, но
застонала, придерживая руками выступающий из-под халата живот. Капельки пота
поблескивали на бледном круглом лице, и Кучум подбежал, чтоб помочь,
испытывая острую жалость к ее страданиям.
-- Скоро уже? -- спросил шепотом, глянув на сидевших вокруг женщин.
Самбула сделала знак, чтобы женщины вышли, и только после этого тихо
заговорила:
-- Видно, скоро. Сам наружу просится. Послушай... -- И потянула его
левую руку к животу.
Но Кучум отдернул руку, словно испугался чего и отошел, присев на
подушку.
-- Ты ведь знаешь, не люблю я этого. Вот родишь, тогда возьму на руки.
А сейчас зачем ему мешать, беспокоить? Сын будет?
-- Сын... -- Самбула как-то сжалась, опустив низко голову.
-- Чего же в том, году дочку родила? Мне много сыновей нужно, чтобы
было кому все оставить. Поняла? А то придется еще одну жену взять. Если и на
этот раз девочку родишь, то точно, возьму молодую девку.
-- Бери, -- покорно отозвалась Самбула, не поднимая головы,-- тебе
видней. Видно, я плохая жена...
-- Хватит плакаться. Вон, какого богатыря родила. А? Знаешь, как я рад
был? Но мне десятерых таких надо, как наш сын Алей.
-- Эта девочка будет,-- неожиданно уверенно проговорила Самбула. --
Женись. Но и та, другая, десятерых не родит. Мальчики реже родятся. Я не
виновата... -- И она тихонько, почти беззвучно заплакала, торопливо вытирая
слезинки краешком платка.
-- Тьфу, на вас! -- Кучум резко поднялся. -- Только выть и умеете! -- И
торопливо пошел из шатра.
Женщины никуда не уходили, они стояли тут же у входа, опустив глаза в
землю. Широко шагая, он промчался мимо со злостью посмотрев на них, опять не
понимая, почему он злится, почему не по душе слова Самбулы. Ведь на то воля
Аллаха, что дочь родилась после Алея. На все воля Аллаха...
Навстречу ему попалась привезенная послами пленница, о которой он
совсем забыл за ежедневными хлопотами. Девушка несла воду с реки,
придерживая двумя руками кувшин. Ее босые ноги мягко ступали в белесую пыль
на мгновение показываясь из-под длинного грубой работы платья. Кучум
остановился, ожидая пока девушка подойдет, ждал, что она остановится и
поклонится, как это делали женщины городка при встрече с ним. Но она,
опустив глаза и делая вид, будто не заметила хана, не спеша и не сбавляя
шага прошествовала мимо. Ее плавная походка и едва заметно покачивающиеся
бедра, длинная, чуть тронутая загаром шея, делали девушку похожей на
журавля, что столь же неторопливо вышагивает по болоту.
-- Эй,-- крикнул он, вспоминая ее имя,-- почему не приветствуешь своего
хозяина? -- но слова его повисли в воздухе. Девушка не остановилась, то ли
не расслышав, то ли не поняв его слов.
"Как же ее зовут?" -- подумал он, но так и не припомнив, пошел дальше.
Хан наткнулся на улыбчивого Тураша, который еще издали начал улыбаться и
кланяться, увидев хана.
-- Когда на охоту едем? -- спросил, почтительно отступая и не
переставая кланяться, Тураш.
-- Скоро, скоро,-- ответил Кучум, продолжая думать о чем-то своем,-- а
ты, случаем, не знаешь, как русскую девку зовут?
-- Как не знать? Тураш все должен знать. На то и охотник. Хан сам
говорил: смотри, слушай, запоминай...
-- Так говори, -- Кучум недобро посмотрел на него, выставив вперед
подбородок, пощелкивая пальцами,-- чего тянешь?!
-- Сейчас, хан, сейчас,-- Тураш запустил грязную пятерню под шапку,
сдвинув ее на ухо,-- очень трудное имя у девки. Как всех лошадей у хана
зовут -- помню, как соколов моих зовут -- тоже помню, а как девку ту зовут
-- тоже помнил, но имя такое... Да и зачем мне помнить, как ханскую
невольницу зовут? -- неожиданно закончил он, лукаво улыбаясь.-- Хан
проверить решил, верно, да? А потом скажет: "Почему Тураш знает, как имя
моей девки? Надо последить за ним!" Точно говорю? Угадал? Турашу других
девок хватает. Зачем ему ханская девка...
-- Дурак! -- и Кучум сгоряча двинул в улыбчивое лицо, сбив шапку на
землю.-- Пойди и узнай, как ее зовут.
-- Раз надо -- узнаю, -- испуганно залепетал Тураш, и подхватив с земли
шапку, со всех ног кинулся за невольницей, которая уже скрылась из вида.
Кучум в очередной раз, не находя причины выпиравшей из него злости,
направился к своему шатру, думая, что действительно неплохо бы отправиться
вечером на утиную охоту. Благо молодая птица уже встает на крыло и ловчим
соколам не придется долго искать добычу, и твердо решил сегодня же, не
мешкая, отправиться на ближайшее озеро и там заночевать.
У шатра его дожидался брадобрей Халик, который являлся к нему каждое
утро. Но сегодня Кучум совсем забыл о нем, еще не придя в себя после
тяжелого сна. Коротышка держал на коленях медный тазик, поблескивающий на
солнце, и о чем-то беседовал со стражниками. Увидев приближающегося хана, он
захлопал в пухлые ладоши и громко закричал:
-- О, мой хан! Как я скучал без тебя! И солнце не так ярко светит для
бедного Халика. Почему хан не улыбается и не зовет его к себе? Или я обидел
чем моего хана? Пусть тогда хан возьмет мою острую бритву и отрежет мне ухо,
но только простит меня и снова начнет улыбаться.
-- Я твой длинный язык отрежу! Болтаешь, как баба,-- раздраженно
проворчал Кучум, проходя в шатер.
Халик вкатился следом за ним, не переставая щебетать.
-- Что пользы хану от моего непутевого языка? Кто тогда скажет ему
правду? Кто утешит в тяжелый день? А что я болтаю как баба, так тут он опять
прав. Мужчина тот, кто имеет жену и детей. А у бедного Халика нет жены и,
верно, никогда не будет. Кому я нужен такой? -- не переставая сыпать
словами, брадобрей меж тем суетился вокруг усевшегося на подушки Кучума.
Помог снять ему сапоги, халат и, разложив свои инструменты, юркнул вон из
шатра. Через несколько секунд он вернулся, бережно неся в тазике горячую
воду. Не успел Халик приступить к бритью, как в шатер просунулась голова
улыбающегося Тураша, и он громко прошептал:
-- Ана! -- выразительно вращая при этом глазами.
-- Что? -- не понял Кучум.
-- Ана, -- повторил тот. И произнес по складам -- Ана. Девку так зовут.
-- А-а-а, -- равнодушно протянул Кучум, уже забыв данное тому
поручение, -- иди, готовься к охоте. Прямо сейчас и поедем. Сам реши, на
какое озеро ехать.
-- Ага! -- глаза Тураша радостно сверкнули, и он исчез.