|rik N'yubi. Progulka po Gindukushu
---------------------------------------------------------------
"Short Walk to Hindu kush"
Sokrashchennyj perevod L.ZHdanova
Risunki V.Medvedeva
"Priklyucheniya v gorah". Izd.: "Fizkultura i Sport", Moskva - 1963
OCR: Aleksej Efimov
---------------------------------------------------------------
OT PEREVODCHIKA
V 1956 godu dva anglichanina -- |rik N'yubi i H'yu Kerless -- reshili
sovershit' puteshestvie v Nuristan -- oblast' na vostoke Afganistana, v gorah
Gindukusha, gde ochen' redko byvali evropejcy. Bol'she mesyaca shli oni po goram
i dolinam, vstrechali raznye plemena i preterpeli nemalo zloklyuchenij. No im
nikogda (pochti nikogda!) ne izmenyalo veseloe nastroenie i chuvstvo yumora.
Kak eto chasto byvaet s puteshestvennikami, oni, sidya v Londone, zadumali
mnozhestvo smelyh predpriyatij (i osushchestvili, razumeetsya, daleko ne vse iz
namechennogo). V chastnosti, N'yubi i Kerless mechtali pokorit' v Afganistane ne
men'she treh shestitysyachnikov. Hyo Kerless uzhe pobyval v Kabule v 1952 godu i
pytalsya togda (bezuspeshno) podnyat'sya na Mir Samir (6060 metrov); na etot raz
on ne somnevalsya v uspehe.
Pravda, nikto iz nih ne obladal al'pinistskim opytom. Oba mnogo chitali
o gorah i koe-chto iz prochitannogo zapomnili. Oni znali, kto takoj "ser Dzhon"
(Hant -- rukovoditel' ekspedicii na |verest v 1953 godu), "ser |dmund"
(Hillari -- uchastnik toj zhe ekspedicii, vzyavshij vershinu vmeste s sherpoj
Tencingom), "Dzho Braun" (uchastnik vzyatiya tret'ej vershiny mira, Kanchendzhangi,
v 1956 godu), znali, chto znachit "tigr" (pochetnoe zvanie, prisvaivaemoe
sherpam, sovershivshim vydayushchiesya voshozhdeniya)... No ved' etogo eshche malo, chtoby
podnyat'sya na shestitysyachnik, pust' dazhe on kazhetsya ne ochen' trudnym.
Do togo kak poehat' v Afganistan, |rik N'yubi desyat' let rabotal
torgovym agentom v bol'shom atel'e mod. Na odinnadcatom godu on okonchatel'no
ponyal, chto iz nego ne vyjdet horoshego kommersanta. O tom, vyshel li iz nego
al'pinist -- ili hotya by literator,-- mozhno uznat' iz publikuemyh nizhe glav
ego knigi "Progulka po Gindukushu".
ROZHDENIE ALXPINISTA
znav, kogda iz N'yu-Jorka priletit H'yu, ya poehal v Londonskij aeroport
vstrechat' ego. My pozdorovalis'; on sprosil, chto slyshno ot Arnol'da Brauna.
-- Nichego.
-- Ploho, -- skazal H'yu.
-- Podumaesh', obojdemsya bez nego. Ty uzhe byval v gorah, i ya bystro
nauchus'. Glavnoe, byt' ostorozhnym, ostal'noe -- erunda.
Pochemu H'yu takoj blednyj? Verno, ukachalo v samolete... Vdrug on skazal:
-- Ponimaesh', ya nikogda ne delal nastoyashchih voshozhdenij. YA opeshil.
-- No ty zhe sam rasskazyval! Sam govoril, kak vy s Dreze-nom...
-- To byla, sobstvenno, tol'ko razvedka.
-- Postoj, a snaryazhenie? Otkuda ty znal, chto zakazyvat'?
-- A knigi dlya chego?
-- No ty govoril: u vas byli nosil'shchiki?
-- Ne nosil'shchiki, a pogonshchiki. |to tebe ne Gimalai. V-Afganistane net
"tigrov". Tamoshnie gorcy nichego ne smyslyat v al'pinizme...
Posledovalo dolgoe molchanie; my ehali po Grejt Uest Roud.
-- Mozhet, otlozhim na godik? -- zagovoril, nakonec, H'yu.
-- Ha-ha! YA tol'ko chto uvolilsya!
H'yu vypyatil podborodok. On vsegda vyglyadel ochen' reshitel'nym, a teper'
-- i podavno.
-- Vozvrata net, -- zayavil on. -- Budem uchit'sya.
YA dolzhen byl vyletet' v Istanbul pervogo iyunya. Nam ostavalos' rovno
chetyre dnya na to, chtoby osvoit' tehniku al'pinizma.
Posle usilennyh telefonnyh peregovorov my vyyasnili, chto luchshe vsego
izuchat' al'pinizm v Uellse, i na sleduyushchij den' H'yu zaehal za mnoj na svoej
novoj mashine. YArkij kuzov, okrashennyj v svetlye tropicheskie tona, privlek
vnimanie mestnogo naseleniya; vo mgnovenie oka sobralas' tolpa lyubopytnyh
rebyatishek oboego pola. Materi stoyali poodal'.
V sadu pered domom gromozdilas' nakrytaya brezentom mebel', kotoruyu my
vynesli iz gostinoj, chtoby osvobodit' mesto dlya snaryazheniya. Gostinaya
pohodila na sklad zasekrechennoj voinskoj chasti. H'yu byl iskrenne voshishchen.
-- I davno vy tak zhivete?
-- S nezapamyatnyh vremen. |to eshche ne vse. Tut net produktov.
-- Kakih takih produktov?-- Na lice H'yu byl napisan uzhas.
-- SHest' yashchikov s pohodnymi racionami. Zavtra privezut.
-- Ostavim ih v Anglii. Ne znayu, kak ty, no menya eda ne volnuet.
Prozhivem tem, chto dobudem-tsh meste.
YA vspomnil avstrijca fon Dyukel'mana: i bez togo podzharyj, on za
chetyrnadcat' dnej poteryal v Nuristane shest' kilogrammov.
-- Net uzh, chto ugodno ostavim, tol'ko ne produkty...
-- Kak hochesh', otdadim komu-nibud' tam.
Golos H'yu vydaval glubokoe potryasenie cheloveka, kotoryj vnezapno
otkryl, chto ego drug moral'no nepolnocenen. |to bylo istoricheskoe mgnovenie.
Moya zhena s neskryvaemoj radost'yu smotrela, .kak my gruzim al'pinistskoe
snaryazhenie v mashinu.
-- Pozhaluj, ne stoit brat' vse, -- skazal H'yu. -- Eshche stanut lomat'
golovu, pa chto nam stol'ko prisposoblenij, esli my ne znaem, chto s nimi
delat'...
Za poslednie nedeli ya ne raz govoril sebe to zhe samoe.
-- A palatku?
Palatka pribyla tol'ko chto utrom. Predstavitel' firmy ob座asnil mne, chto
ona prednaznachena dlya "zavershayushchego shturma". I dejstvitel'no, dostatochno
bylo vzglyanut' na nee, chtoby oshchutit' dyhanie bol'shih vysot. Krome togo,
konstrukciya palatki krasnorechivo svidetel'stvovala o tom, chto na Gindukushe
nas zhdet neobychnyj klimat.
-- Na tvoem meste ya by ne stala brat' etu palatku, -- zloveshche
proiznesla zhena. -- Posle zavtraka deti popytalis' ustanovit' ee v sadu, no
eto nevozmozhno: Na fabrike zabyli sdelat' otverstiya dlya shestov.
-- Ty uverena?
-- Uverena. Ty zhe znaesh': takie shesty, uglom, ih vstavlyayut v
special'nye klapany. Tak vot, klapanov net...
-- Horosho, chto ty vovremya eto obnaruzhila!.. Predstavlyaesh' sebe, kakoj
durackij vid byl by u nas na Mir Samire!
-- |togo vam vse ravno ne izbezhat'. YA ne udivlyus', esli okazhetsya, chto v
spal'nye meshki nel'zya vlezt'.
-- Ty zvonila na fabriku?
-- Zachem? Oni poprosyat prislat' palatku, a togda ty ee voobshche bol'she ne
uvidish'. YA pozvonila portnihe. Ona obeshchala prijti zavtra utrom.
My prodolzhali obsuzhdat', chto brat' s soboj v Uells.
-- Stoit zahvatit' tvoyu bajdarku, -- skazal H'yu. -- Tam, navernoe, est'
ozero poblizosti. Vot by i ispytali ee, do togo kak pridetsya forsirovat'
porogi. Na Gindukushe takie burnye reki...
YA otnyud' ne sobiralsya tonut' v afganskih rekah i soobshchil H'yu, chto u
menya net: bajdarki.
-- Kak zhe? Razve ya ne pisal tebe, chtoby ty kupil? Stranno. A zhal',
vremeni ostalos' sovsem malo...
-- Sovershenno verno.
Byla pochti polnoch', kogda my vyehali iz Londona.
My napravlyalis' v debri Kernervonshira. H'yu sozvonilsya s tamoshnej
turistskoj gostinicej i ob座asnil hozyainu, v kakom slozhnom polozhenii my
okazalis' iz-za svoego nevezhestva, Krivit' dushoj bylo bessmyslenno: H'yu
rasskazal vse. Hozyain gostinicy byl ne tol'ko opytnym al'pinistom, no i
nachal'nikom spasatel'nogo otryada. On soglasilsya pomoch', i my do konca zhizni
budem blagodarny emu za eto. Ved' on mog prosto otvetit', chto v gostinice
net mest.
My pribyli pa mesto v shest' utra, no iz truby nad domom uzhe vilsya
dymok.
Vojdya v gostinicu, my pervym dolgom obratili vnimanie na dver' sleva, s
nadpis'yu: "|verestskaya komnata". Za dver'yu
pered nashim vzorom predstala tochnaya kopiya inter'era al'pinistskoj
hizhiny. Brevenchatye steny, lavki iz tolstyh dosok... Vsyudu -- predmety,
napominayushchie o velikih al'pinistskogo mira: ih lichnye verevki, ryukzaki,
shtormovki, gornye botinki... |to byl ne muzej, a svyatilishche. Kazalos',
vot-vot vojdut ser Dzhon i ser |dmund.
-- Nu, zdes'-to nam uchit'sya nechemu, -- skazal H'yu, kogda my
blagogovejno zatvorili dver' "|verestskoj komnaty".-- Otkrovenno govorya, mne
nachinaet kazat'sya, chto my koe-chto smyslim.
-- Bot imenno.
V tog zhe mig k nam podoshla dyuzhaya devica, otlichayushchayasya neobyknovenno
zdorovym vidom.
-- Bol'shinstvo uzhe pozavtrakalo, no vy eshche mozhete uspet',-- skazala
ona.
Edinstvennyj chelovek, kotorogo my zastali v stolovoj, byl krepysh let
soroka pyati, upisyvayushchij takoj zavtrak, kakogo mne ne odolet' i za desyat'
let. Sudya po kurtke, on byl nastoyashchim al'pinistom.
Oburevaemye istericheskim vesel'em, kakoe inogda napadaet na cheloveka
pered licom smertel'noj opasnosti, my prinyalis' shepotom prohazhivat'sya naschet
neznakomca. |to bylo ne tak-to prosto: otkrovenno govorya, v ego vneshnosti ne
bylo nichego smeshnogo.
-- Poglyadi, kakoj zdorovyak. (Ego kozha napominala cvetom starinnuyu
mebel'.)
-- Zdes' u vseh zdorovyj vid. Krome nas...
-- I ty dumaesh', eto nastoyashchij zagar?
-- On, navernoe, snimaetsya v fil'me "Spasatel'nyj otryad idet na
pomoshch'".
-- Vot-vot!
-- Mozhet, voz'met nas dublerami, izobrazhat' trupy? Posle zavtraka
hozyain gostinicy predstavil nas neznakomcu.
-- |to -- doktor Richardson, -- skazal on. -- On lyubezno soglasilsya
obuchat' vas osnovam al'pinizma. My oshchutili nekotoruyu nelovkost'.
-- By kogda-libo sovershali voshozhdeniya? -- sprosil doktor.
-- -- Net, -- otvetil ya reshitel'no, polagaya, chto sejchas ne samyj
podhodyashchij moment kozyryat' moimi zhalkimi progulkami v Dolomitah i afganskimi
pohozhdeniyami H'yu. -- My ne znaem dazhe samyh prostyh priemov.
V devyat' utra my snova sideli v mashine, napravlyayas' k severnym sklonam
gory Trajfen.
-- Ostanovites' zdes', -- skazal Richardson. H'yu postavil mashinu u
verstovogo stolba s nadpis'yu: "Ben-roip -- 10 mil'". CHut' poodal' vysilas'
ustrashayushchaya skala
-- Vot zdes' i polezete, -- soobshchil nash uchitel', -- Tut vy najdete vse,
chto vam neobhodimo na pervyh porah.
Zdes'?! Boryas' s legkim golovokruzheniem, my perelezli cherez.staruyu
kamennuyu ogradu i zashagali po paporotniku sledom za doktorom. Stado ovec,
glyadya na nas, izdavalo zvuki, udivitel'no napominayushchie smeh.
I vot my u podnozh'ya gory. Vblizi ona vyglyadela sovsem ne takoj groznoj.
Sklon byl ischerchen ttrikonyami.
-- Zdes' nastoyashchaya tornaya doroga,-- skazal doktor.-- V razgar sezona
vam prishlos' by postoyat' v ocheredi. Vidite, kak vam povezlo?
-- Da uzh, zriteli nam ni k chemu...
-- 'Prezhde vsego vy dolzhny umet' pol'zovat'sya verevkoj. Idti na
voshozhdenie bez verevki -- znachit idti na smert'. Kris rasskazal mne, chto vy
zadumali. Esli s vami tam chto-nibud' priklyuchitsya, vryad li ob etom uznayut
gazety. I uzh vo vsyakom sluchae nekomu budet s opasnost'yu dlya sobstvennoj
zhizni vyruchat' vas. No ya nadeyus', chto vy ne prinadlezhite k chislu lyubitelej
neopravdannogo riska, inache ya by ne poshel s vami segodnya.
On pokazal nam, kak svyazyvayutsya vdvoem, prodemonstriroval glavnye uzly
-- provodnika, bulin', dvojnoj bulin', nauchil derzhat' verevku i smatyvat'
tak, chtoby ee legko bylo vydavat', rasskazal o strahovke.
-- Bez nadezhnoj strahovki nel'zya prodvigat'sya. Naprimer, ya podnimayus'
pervym do nadezhnogo vystupa. Beru karabin s petlej (on pokazal, kak eto
delaetsya) i ceplyayu za svoyu obvyazku. Teper' ostaetsya tol'ko nabrosit' petlyu
na vystup, a osnovnuyu verevku propustit' pod myshkoj i perekinut' szadi cherez
drugoe plecho. ZHelatel'no poluchshe uperet'sya nogami: tak vy mozhete
vyderzhat' samyj sil'nyj ryvok, kotoryj voznikaet, esli vash tova1rishch
sorvetsya. Kogda nizhnij v svyazke podojdet k ustupu, verhnij otceplyaet ot
obvyazki karabin i peredaet emu. Petlya ostaetsya na vystupe. Vtoroj nomer
zakreplyaetsya k nej, otdaet svoyu petlyu pervomu, i tot prodolzhaet pod容m do
sleduyushchego ustupa. Vot tak...
-- Odnogo ne mogu ponyat', -- prosheptal ya H'yu, -- chto budet, esli
verhnij sorvetsya s pervogo vystupa... Poluchaetsya, chto on obrechen...
-- Verhnij ne dolzhen sryvat'sya. s -- Kogda budem v gorah, napomni mne,
chtoby ya vypustil tebya vpered.
Zakonchiv ob座asneniya, doktor Richardson proyavil k nam nichem ne
opravdannoe doverie. On poslal menya i H'yu na nebol'shoj-- metrov na shest' --
utes, uvenchannyj zamuchennym padubom, i ustroil ekzamen.
-- Vy -- pervyj nomer! -- kriknul on snizu H'yu. -- Nakin'te petlyu na
derevo i organizujte samostrahovku. Po puti vverh ya vnezapno sorvus'. Vy
dolzhny uderzhat' menya.
S etimi slovami doktor polez k nam.
Vot on uzhe sovsem blizko, vot zanes nogu dlya poslednego shaga -- i vdrug
upal nazad. No tut sluchilos' obeshchannoe chudo: verevka natyanulas', i H'yu legko
uderzhal ego plechevoj strahovkoj. |to bylo velikolepno. YA vpervye oshchutil
nechto pohozhee na to doverie, kotoroe dolzhno ob容dinyat' al'pinistov.
-- Vasha ochered', -- skazal instruktor.
Mne vspomnilsya pamyatnyj den' 1933 goda, kogda ya svalilsya s marsovoj rei
na barke. Pravda, togda menya nikto ne strahoval, teper' zhe H'yu prigotovilsya
spasti mne zhizn'. On uspeshno prodelal eto, i my s uvlecheniem zanyalis' novoj
igroj. No vot doktor vzglyanul na chasy. Polovina dvenadcatogo.
-- Teper', pozhaluj, pora i na skalu. Voobshche-to vy eshche nedostatochno
podgotovleny, no u nas malo vremeni. K tomu zhe vy, kazhetsya, ponyali znachenie
verevki. Itak, pristupim. Pojdem tak nazyvaemym obychnym putem. Mozhet, on vam
pokazhetsya neslozhnym, odnako luchshe ne toropit'sya. YA pojdu pervym. Obshchaya
protyazhennost' pod容ma okolo shestidesyati metrov. Start v etom kamine.
On ukazal na rasshchelinu v kamne. Kazalos', ona slishkom uzka, chtoby
vmestit' cheloveka, -odnako doktor sravnitel'no legko protisnulsya v nee. On
shel, kak i ya, v botinkah s triko-nyami, a ne s modnymi nyne rezinovymi
podoshvami "vibram". ZHelezo gromko skreblo po kamnyu. Doktor Richardson
kryahtel, pyhtel, nakonec skrylsya iz vidu.
H'yu posledoval za nim -- dovol'no bystro, blagodarya svoej hudobe.
Zatem nastal moj chered. YA izvivalsya, kak udav kotoryj proglotil zhivogo
cyplenka. Bednye moi koleni... Slava bogu, kamin konchilsya!
My stoyali na krutom sklone.
-- Itak, nachnem, -- okazal instruktor.
-- A razve my eshche ne nachali?
-- To byl start. A eto -- nachalo.
-- Tak mozhno i zaputat'sya.
Samyj trudnyj uchastok nazyvalsya "CHerez ogradu". Zdes' nuzhno bylo, visya
nad propast'yu, obognut' vystup, zatem traversirovat' po balkonu v peshcheru.
-- Hot' by galoshi nadel, -- skazal ya H'yu, kogda doktor, skrezheshcha
trikonyami, ischez za "ogradoj". -- YA gotov lazat' skol'ko ugodno, no etot
skrezhet dejstvuet mne na nervy.
Dal'she nas zhdal eshche odin shestimetrovyj kamin s derevom vnutri. My
prodavilis' skvoz' nego i v iznemozhenii povalilis' na vershine, naslazhdayas'
zamechatel'nym vidom. YA ochen' gordilsya soboj. CHto ni govori, ya sovershil svoe
pervoe voshozhdenie!
-- Kak klassificiruetsya nash pod容m? -- ostorozhno sprosil H'yu. --
Legkij, trudnyj ili srednej trudnosti?
-- Srednej.
-- A "akie voobshche kategorii est'? YA chto-to zabyl.
-- Legkaya, srednyaya, trudnaya, ochen' trudnaya, slozhnaya, ochen' slozhnaya,
chrezvychajno slozhnaya i krajne slozhnaya.
-- Vot kak?
Poka my poedali sandvichi, doktor rasskazyval o tak nazyvaemom spuske
sposobom Dyul'fera.
Proshlo nemalo vremeni s teh por, kak ya -- v pervyj i poslednij ipa.3--
ispytal etot krajne muchitel'nyj sposob, no i sejchas u menya pri odnom
vospominanii o nem volosy vstayut dybom.
-- Vy -- pervyj, -- skomandoval doktor.
Nas ochen' svyazyvalo to obstoyatel'stvo, chto on obuchaet nas darom, da eshche
za schet sobstvennogo otpuska.
-- Nakin'te petlyu na derevo. Proden'te v petlyu verevku, propustite ee
pod pravym bedrom, perekin'te cherez levoe plecho na spinu. Vot tak... teper'
pyat'tes' k krayu... Verevka dolzhna byt' natyanuta!.. SHagajte vniz, nogi
derzhite gorizontal'no.
YA zashagal vniz. Ideal'nyj sposob, bud' stenka sovershenno rovnoj. K
sozhaleniyu, ona byla slegka vognutoj, i mne nikak ne udavalos' derzhat' nogi
gorizontal'no. Konchilos' tem, chto ya poteryal oporu i zakachalsya, kak mayatnik.
Verevka bol'no vrezalas' mezhdu nog.
-- Nu vot, teper' ty znaesh', kak ne nado spuskat'sya, -- veselo zametil
H'yu, kogda ya, otvyazavshis' ot verevki, dostig zemli bolee prostym sposobom.
-- Esli mne predlozhat na vybor: povtorit' takoj spusk ili byt'
kastrirovannym fanatichnymi gorcami, -- ya vyberu vtoroe.
-- Otkuda takaya chuvstvitel'nost'?-- udivilsya H'yu.-- Skol'ko devushek
spuskaetsya takim priemom -- i hot' by chto!
-- YA ne devushka. Dolzhen zhe byt' eshche kakoj-nibud' sposob... V tonkih
shtanah tak ne spustish'sya.
Posle chaya, vo vremya kotorogo my poglotili mnozhestvo goryachih bulochek i
varenyh yaichek, nas pognali k utesu |kkenshtejna.
Oskar |kkenshtejn -- izvestnyj al'pinist konca proshlogo veka. On
proslavilsya glavnym obrazom tem, chto pervyj -- ne tol'ko v Anglii, no i vo
vsem mire -- tshchatel'no izuchil priemy, ispol'zuemye pri voshozhdeniyah. Luchshie
gody svoej molodosti on provel karabkayas' po skale, kotoraya vposledstvii
poluchila ego imya. Hotya skala ochen' nevelika -- primerno s. furgon,-- ona
yavno nadelena vsemi temi svojstvami, kotorye dostavlyayut /stol'ko radostej
al'pinistam i kotorye prevratili ee v podlinnyj koshmar dlya nas.
Na etot raz my zanimalis' v kedah.
Otyazhelevshie ot yaichek i bulochek, my polzali, slovno navoznye muhi,
^vverh i vniz po skale; doktor, stoya na bezopasnom rasstoyanii, gromko
podbadrival nas. Vremya ot vremeni kto-nibud' iz nas padal vniz golovoj.
Bum-m-m...
-- Vy ne dolzhny padat'. Predstav'te sebe, chto pod vami trehsotmetrovaya
propast'...
-- YA i tak predstavlyayu, no vse ravno ne mogu uderzhat'sya.
Vernuvshis' v gostinicu, my prinyali goryachuyu vannu, vypili ennoe chislo
kruzhek piva i s容li moguchij obed. Zatem krepko usnuli; vot uzhe sorok chasov
my pochti ne smykali glaz.
-- Horoshaya trenirovka, -- burknul H'yu, zasypaya.
K tomu vremeni nash nebyvalo uskorennyj kurs vyzval lyu-bopytstvo
oficiantok. Oni byli opytnymi al'pinistkami i soznatel'no vybrali etu
gostinicu, chtoby soedinyat' poleznoe s priyatnym. Nashe dal'nejshee obuchenie
prohodilo pod ih rukovodstvom.
CHetyre podrugi rabotali posmenno, tak chto my s H'yu s utra do vechera
lazili po goram. V zhizni ne videl takih devushek. V poslednij den' YUdif',
obayatel'naya shatenka, otec kotoroj
eshche v 1933 godu hodil na |verest, soobshchila nam za zavtrakom:
-- Segodnya my s Pameloj svobodny posle obeda i hotim podnyat'sya na
Dajnas Kromlesh po "Spiral'noj lestnice". Interesnyj marshrut!
Upravivshis' s zavtrakom, my pervym delom otkryli shestuyu glavu nashego
putevoditelya.
"Dajnas Kromlesh, -- soobshchal putevoditel', -- veroyatno, naibolee
vnushitel'naya skala na severnyh podhodah k perevalu Llanberis. Moguchie
kolonny delayut ee pohozhej na ugryumyj zamok... Vse marshruty otlichayutsya
neobychajnoj krutiznoj... v obshchem i celom skala dostatochno nadezhna, hotya na
pervyj vzglyad ne proizvodit takogo vpechatleniya".
O "Spiral'noj lestnice" bylo skazano, chto ona "ochen' trudna" i
"nachinaetsya krutoj, udachno raspolozhennoj stenkoj". Opisanie zakanchivalos'
ustrashayushchej fotografiej Kromlesha, na kotoroj byli pokazany marshruty. Za
"Spiral'noj lestnicej" predostavlyalsya vybor mezhdu "Nadlrobiem", "Mogiloj pod
plyushchom" i "Ushchel'em mogil'shchika". Da, veselen'koe mestechko!..
-- Horosho by pojti po "Dvorcovomu ushchel'yu". Vot... "Priyatnyj marshrut,
krasivaya rastitel'nost'..."
-- Oni, navernoe, vybrali "Mogilu pod plyushchom", -- skazal' H'yu. --
Slushaj: "SHest'desyat metrov. CHrezvychajno slozhnyj marshrut. Pod容m ochen'
tyazhelyj i utomitel'nyj... Ryhlye porody... Lezt' zahvatami, izognuvshis',
mestami mozhno ispol'zovat' estestvennye opory, kotorye, odnako, mogut
okazat'sya nenadezhnymi". Tut ne skazalo, kak lezt' tam, gde opor net.
-- A kak eto ponimat': "izognuvshis'"?
-- Vspomni, kak ty padal s utesa |kkenshtejna... No slushaj dal'she, to
bylo tol'ko nachalo: "Zdes' uklon stanovitsya men'she..."
-- "Stanovitsya men'she" -- chudno, -- vstavil ya.
-- "...i stena perehodit v uzkij balkon pod bol'shim navesom; strahovka
nevozmozhna. Naves preodolevaetsya s pomoshch'yu zahvatov, izognuvshis'. |ta chast'
marshruta - krajne trudna i utomitel'na, trebuetsya predel'naya ostorozhnost'".
I tak dalee, i tomu podobnoe. "Korotkij zhelob privodit k neustojchivomu
padubu; obojdya derevo i preodolev sleduyushchuyu zatem rasshchelinu, mozhno na levoj
stenke najti horoshuyu oporu".
-- I pochemu eto vsyudu upiraesh'sya v neustojchivyj padub?-- sprosil ya.
Pervuyu polovinu dnya my reshili posvyatit' otdyhu. Vdrug poyavilis' YUdif' i
Pamela. Oni byli obveshany snaryazheniem.
-- Poshevelivajtes', -- skazali devushki, -- nam nado vernut'sya k
polovine pervogo. My hotim projti s vami "Uglomer". Doktor Richardson
govorit, vy tam hrabrilis'. Teper' povedete nas!
Posle obeda, shagaya za YUdif'yu k podnozh'yu Dajnas Krom-lesh, my bystro
ubedilis', chto, kak ni yarko opisanie v putevoditele, dejstvitel'nost' yarche.
Slovno nekij velikan zahotel vyravnyat' betonnuyu stenu povareshkoj, da tak i
ne dovel dela do konca. Samoe groznoe vpechatlenie proizvodila blestyashchaya ot
vlagi otvesnaya stena.
-- "Nadgrobie", -- soobshchila YUdif'. -- Sorok metrov. Kogda voz'mete ee,
znachit vy stali nastoyashchimi skalolazami. "Ne byt' nam skalolazami", --
podumal ya.
-- Pervymi etot marshrut proshli Dzho Braun i Belsho v 1952 godu. Dzho zhivet
v Manchestere, rabotaet vodoprovodchikom. Pomnite proshluyu zimu, moroz, kogda
lopalis' vse truby? V samyj razgar sumatohi on nalepil na svoyu dver'
bumazhku. "Uehal lazat'. Dzho Braun". Lyudi chut' s uma ne poshodili.
-- Gde on sejchas?
-- V Gimalayah.
My s trepetom smotreli na skalu, vzyatuyu Dzho Braunom.
Nas operedili: po "Spiral'noj lestnice" uzhe podnimalis' troe. Glyadya na
nih, ya ponyal, chto podrazumeval putevoditel' pod "udachnym raspolozheniem":
odin iz skalolazov kak raz shel po levoj, otvesnoj, chasti "Nadgrobiya",
-- Na etom uchastke menya vsegda probiraet drozh', -- skazala Pamela. --
ZHal', chto my opozdali. Ladno, pojdem "Mogiloj pod plyushchom".
-- Stoit li, Pamela? |to mozhet okazat'sya im ne pod silu. YUdif' govorila
takim tonom, slovno my bol'nye, kotoryh vypustili v sadik podyshat' svezhim
vozduhom. Odnako sejchas bylo ne vremya demonstrirovat' samolyubie; ya sprosil
H'yu, tot li eto marshrut, pro kotoryj chitali za z-avtrakom. On otvetil
- Da.
-- Pozhaluj, YUdif' prava, -- skazal ya.-- |to mozhet okazat'sya nam ne pod
silu.
Poka my v prohladnoj teni "Nadgrobiya" zhdali, kogda osvoboditsya
"Lestnica", YUdif' ob座asnila zadachu:
-- Nachalo ne sovsem priyatnoe iz-za toj von luzhi: mokrye podoshvy sil'no
skol'zyat. Pojdem dvumya svyazkami. Pamela povedet H'yu, ya -- tebya. Pervye
dvadcat' metrov po krayu "Nadgrobiya" dovol'no opasny: tam sil'nyj veter. ZHdi
,poka ya pozovu i ty pochuvstvuesh', chto verevka natyanulas'. YA budu tebya
strahovat'. Esli i sorvesh'sya, daleko ne upadesh'.
-- A v samom dele, esli kto-nibud' sorvetsya? Ne viset' zhe tam!
-- V takih sluchayah my vyzyvaem pozharnuyu komandu, -- otvetila YUdif'.
Devushki neterpelivo skrebli kamen' trikonyami, perestupaya, budto
boksery-muhachi. No vot poshla Pamela, za nej posledoval H'yu.
Proshla celaya vechnost', prezhde chem nastala ochered' YUdif'. YA strahoval
ee, no na etom uchastke ot strahovki bylo malo tolku. Vspomnilos'
preduprezhdenie doktora: "Verhnij ne dolzhen padat'". YUdif' skrylas' za
vystupom, ya prodolzhal vydavat' verevku. Nakonec YUdif' kriknula, chtoby ya shel,
i verevka natyanulas', YA shagnul -- pryamo v luzhu.
Medlenno-medlenno ya lez k uglu "Mogily pod plyushchom". Dal'she peredo mnoj
otkrylas' pustota. Aga, "udachno raspolozhennyj uchastok", tot samyj, na
kotorom Pamelu probiraet drozh'... Pod nogami -- obryv do samogo podnozh'ya. Za
vystupom mne udaril v lico veter, volosy upali na glaza.
Eshche stenka... eshche... i vot my naverhu! YA chuvstvoval sebya geroem. No chto
eto? Poodal' sidel na kamne, kurya trubku, chelovek v cilindre, s krahmal'nym
vorotnichkom!
-- Segodnya stolovaya zakryvaetsya ran'she, -- napomnila YUdif'.
-- Mne kazhetsya, chto on pohozh na agenta pohoronnogo byuro.
-- Poshli, Pamele nado, podavat' chaj.
My spustilis' shirokoj loshchinoj, potom pobezhali po sklonu vperegonki s
kamnyami. Pervaya svyazka zhdala nas vozle avtomashiny. Devushki byli v vostorge,
my tozhe; no mne ne daval pokoya chelovek v cilindre. YA sprosil H'yu, videl li
on ego.
-- Kogo? Net, ne zametil.
-- CHto zhe, mne pochudilos', chto li?
-- My videli pervuyu gruppu, no sredi nih ne bylo nikogo v cilindre.
Kogda my sobralis' vozvrashchat'sya v London, YUdif' vruchi
la mne knizhku stoimost'yu v shest' pensov. Seriya fotografij
illyustrirovala, kak nado i kak ne nado lazat' po goram.
-- My ne mogli vam pokazat', kak idti po snegu i l'du, -- skazala ona,
-- no zdes' vy vse najdete. Koli vam popadetsya chto-nibud' so snegom, ya by na
vashem meste podnyalas'.
-- Hotelos' by mne poehat' vmeste s vami,-- dobavila YUdif',-- chtoby
uberech' vas ot nepriyatnostej.
My ot dushi prisoedinilis' k ee pozhelaniyu. Vse obitateli gostinicy dolgo
i vzvolnovanno proshchalis' s nami. |to bylo ochen' trogatel'no.
-- Pomnish' togo starichka, u kotorogo ty bral al'pinistskie botinki?--
sprosil H'yu, kogda my sideli v mashine.
-- Mistera Bertrama?
-- Ty znaesh', chto on davnym-davno byl predsedatelem . |lpajn Klab? On
napisal pro nas pis'mo v |verest Faundejshn. I mne dal lrochitat'.
YA sprosil, chto tam skazano.
-- On napisal: "Mne ochen' ponravilas' nastojchivost' i reshimost'
Kerlessa i N'yubi, i ya predlagayu pomoch' s finansirovaniem ih ekspedicii na
Gindukush"!
PERVYJ RAUND
Gornoe plato, na kotorom my nahodilis', otlichalos' surovoj,
velichestvennoj krasotoj. Pravda, na takoj vysote trava ne rosla, bylo ochen'
malo zemli i povsyudu gromozdilis' ogromnye kamennye glyby, zato vse plato
pokryval sploshnoj kover primul -- chudesnye fioletovye cvety la moshchnyh
steblyah. Ryadom s lagerem na chetyresta metrov prostiralos' yarko-zelenoe
ozero; po ego beregam i na melkih mestah tozhe gusto stoyali lrimuly.
Ozero pitalos' lednikom, kotoryj moguchim valom spuskalsya k plato s
vostoka (tochnee, s vest-nord-vesta), zakanchivayas' v polutora kilometrah ot
nas haosom morennyh glyb, vybroshennyh dvizheniem l'da, podobno tomu kak more
vybrasyvaet na bereg gal'ku.
Verhnyaya chast' lednika upiralas' v.krutoj skal'nyj sklon, kotoryj
predstavlyal soboj nashu blizhajshuyu cel'; otsyuda, s rasstoyaniya treh kilometrov,
on napominal Velikuyu Kitajskuyu
stenu. (Za "stenoj" v protivopolozhnom napravlenii prostiralsya, po
slovam Hyo, analogichnyj lednik, tol'ko podlinnee.) Stena smykalas' s
severo-zapadnym otrogom Mir Samira. Sperva shel krutoj vzlet do pervogo
bastiona -- ostrogo pika na grebne, dal'she sledovalo ponizhenie, potom
greben' podnimalsya k sleduyushchemu piku, dvojniku pervogo, i, nakonec,
poslednij uchastok grebnya vyvodil k glavnoj vershine.
V samom nizu k skal'noj stenke primykali uzkie rebra,, sklony kotoryh
byli pokryty snegom i l'dom (moj neiskushennyj glaz ne videl nikakoj
raznicy). Vozmozhno, chto bolee opytnyj al'pinist schel by takoe nachalo legkim;
zato skal'naya stenka na lyubogo .navela by uzhas...
V polnom molchanii my dolgo vzveshivali, chto nam predstoit.
-- Tut, sobstvenno, chistoe skalolazanie.
-- Vizhu.
-- Vopros tehniki.
-- Ne ponimayu tol'ko, kak my podnimemsya.
-- Vot eto-to i nado vyyasnit'.
Zapadnyj sklon Mir Samira, kotoryj vyzyval vo mne takoj trepet, kogda ya
izuchal ego v binokl' iz doliny, teper' byl edva viden. My razlichali tol'ko
vershinu ustrashayushchego treugol'nika, slegka pripudrennuyu snegom; nizhnyuyu chast'
sklona zagorazhival "pesar ha je Mir Samir" ("syn Mnip Samira" -- tak
poetichno nazyval otrogi nash pogonshchik Abdul Rahim) -- za- padnyj otrog,
vzdymayushchijsya ,na vysotu pyat' tysyach pyat'sot metrov. Sklony otroga shli
parallel'no ledniku, soedinyayas' s nim cherez snezhnik. Izdali greben' otroga
kazalsya nam sploshnym, no tut my obnaruzhili, chto on srazu za ozerom rassechen
prohodom kilometrovoj shiriny, posle chego snova ustremlyaetsya vverh, pravda ne
na takuyu vysotu. Sudya po vsemu, za perevalom byla glubokaya dolina. My videli
cherez sedlo ee dal'nij sklon: groznaya, nepristupnaya stena s ostrymi zub'yami
vverhu -- nastoyashchaya pila.
H'yu byl vozbuzhden.
-- |tot put' vedet k podnozh'yu zapadnogo sklona!
My postavili malen'kuyu palatochku. Kol'ya vbit' bylo nevozmozhno; slishkom
malo zemli; vmesto etogo my privyazali rastyazhki k kamnyam. Vnutri bylo zharko,
kak v pechke.
Dvoe pogonshchikov sobralis' uhodit' (tretij ostavalsya s .nami). U Abdul a
Rahima na glazah byli slezy. YA rastrogalsya ne men'she ego. YA ochen' schitalsya s
ego suzhdeniyami v oblasti al'pinizma i uzrel v stol' volnuyushchem proyavlenii
chuvstv svidetel'stvo tverdoj uverennosti v tom, chto on uzhe ne uvidit nas
zhivymi. Inache reagiroval zheleznyj chelovek SHir Muhammed: molcha, ni razu ne
oglyanuvshis', on ustremilsya vniz po sklonu. Vidno, speshil dovesti do konca
svoi peregovory s chabanom, u kotorogo hotel kupit' yagnenka.
Polovina vos'mogo... Tol'ko-to? A kazhetsya, den' nachalsya davnym-davno!
Hyo razbiral snaryazhenie...
-- CHem bystree dostignem vershiny, tem skoree ujdem otsyuda,-- skazal on.
-- Komu ohota zaderzhivat'sya v takom meste!
V vide isklyucheniya ya byl s nim soglasen^
Pered tem, kak vyhodit', ya zabezhal za vysokij kamen' (v poslednee vremya
my prodelyvali etu proceduru do dvenadcati raz v den'), a zaodno bystro
prolistal v spravochnike razdel "Prodvizhenie po l'du". Sovsem kak student
pered ekzamenom -- i stol' zhe bessmyslenno.
My vyshli bez pyatnadcati vosem'. Vse troe byli odety odinakovo:
shtormovki, ital'yanskie botinki, temnye ochki. Tol'ko golovnye ubory
razlichalis'. A bez nih nel'zya: nesmotrya na rannij chas, solnce zhglo
nemiloserdno. Lica namazali gletchernoj maz'yu, guby -- kakoj-to rozovoj
dryan'yu avstrijskogo proizvodstva. Lyuboj vstrechnyj bezoshibochno priznal by v
nas ohotnikov za golovami.
Pervyj uchastok: massivnaya skala, gladko otpolirovannaya tysyachami tonn
l'da. YA razbil kamen' svincovogo cveta i uvidel na izlome blestyashchij seryj
granit. Sleva pokazalos' vtoroe ozero, pomen'she pervogo, zato nesravnenno
krasivee. Veter chut' morshchil voshititel'nuyu golubuyu glad', kotoraya neuderzhimo
manila nas, prizyvaya vybrosit' iz golovy vse bezumnye zatei.
A vot i konechnaya morena -- moguchie plity, prinesennye lednikom. Slovno
shajka velikanov igrala v ogromnye kamennye karty, da tak i brosila ih,
ostaviv kuchki vysotoj do vosemnadcati metrov. My karabkalis' po glybam,
slovno murav'i. Gde-to pod nogami zhurchali nezrimye ruch'i. Ryadom vzdymalsya k
ne-
bu "syn" Mir Samira; s ego sklonov donosilis' strannye rokochushchie zvuki.
Okolo poloviny devyatogo my dostigli lednika -- pervogo v moej zhizni. On
byl bol'she dvuh kilometrov v dlinu. Blizhnyuyu k nam chast' pokryval
tridcatisantimetrovyj sloj snega; noch'yu on smerzalsya, stanovyas' plotnym, no
sejchas ego razryhlilo solnce, i voda hlestala iz-pod kromki, budto tam byli
skryty pozha[rnye shlangi.
My stupili na led, derzhas' blizhe k krutym snezhnym sklonam v pravoj
storone. Ochutivshis' v prohladnoj teni "syna", my privyazali koshki. YA vpervye
derzhal ih v rukah, esli ne
schitat' togo dnya, kogda pokupal snaryazhenie v Milane. YAzyk ne
povorachivalsya sprosit' H'yu, znakom li on.s etim prisposobleniem, no ya
zametil, chto ego koshki tozhe sovsem novye...
-- Mne chto-to ne hochetsya idti dal'she,-- skazal Abdul Ghiyaz, slovno
prochitav moi mysli. Dostatochno bylo posmotret', kak on vozitsya, chtoby
ponyat', chto nash afganskij drug nikogda v zhizni ne pol'zovalsya 'koshkami.--
Moya golova ochen' bolit.
-- U menya bolit zhivot, a u N'yubi -- nogi, i vse ravno my pojdem,--
vozrazil H'yu.
U nas hvatilo zhestokosti ugovorit' ego prodolzhat' voshozhdenie. Ne znayu,
vysota li podejstvovala ili eshche chto-nibud', no my reshitel'no svyazalis'
verevkoj,.i Abdul pokorno prisoedinilsya k svyazke.
Poshli dal'she: Abdul Ghiyaz s golovnoj bol'yu, H'yu s ponosom, ya s bol'nymi
nogami i ponosom. Vprochem, v ostal'nom my chuvstvovali sebya velikolepno --
tak ili inache, nogi shli.
-- Po-moemu, my otlichno akklimatizirovalis',-- s udovletvoreniem zayavil
H'yu.
YA bezuspeshno pytalsya predstavit' sebe samochuvstvie cheloveka, kotoryj
akklimatizirovalsya ploho.
S neprivychnymi koshkami na nogah my, napodobie zavodnyh kukol, neuklyuzhe
shagali po ledniku, ne svodya glaz so l'da i pominutno tykaya v .nego
ledorubami na predmet obnaruzheniya treshchin, YA nikak ne mog otdelat'sya ot
chuvstva, chto my vedem sebya smehotvorno. Bolee opytnye voshoditeli, vozmozhno,
s odnogo" vzglyada opredelili by, chto treshchin net, vo vsyakom sluchae v nizhnej
chasti. No nam ne s kem bylo posovetovat'sya, i my predpochli: prodolzhat' v tom
zhe duhe.
Sil'no meshalo yarkoe osveshchenie. Nesmotrya na temnye ochki,, bylo takoe
oshchushchenie, slovno voditel' vstrechnoj mashiny zabyl vyklyuchit' dal'nij svet.
Hotelos' pit', krugom zamanchivo^ zhurchali ruchejki. Trudno bylo ustoyat' protiv
soblazna sdelat'-hotya by odin glotok; tol'ko sostoyanie nashih kishechnikov
pomoglo nam preodolet' iskushenie.
V verhnej chasti lednik byl kruche, a sneg glubzhe. YA stal rubit' stupeni
-- sperva izlishne bol'shie, potom, po mere togo* kak prinorovilsya, vse.
men'she i men'she. Groznaya stena nadvi- . nulas' vplotnuyu, odnako vdol'
verhnej kromki lednika, otdelyaya nas ot skaly, tyanulos' nechto vrode
protivotankovogo rva.
-- Bergshrund,-- proiznes H'yu.
-- |to eshche chto takoe?
-- Takaya treshchina v lednike. Ona neglubokaya, vsego poltora metra.
-- Otkuda ty znaesh'? -- ne uderzhalsya ya, hotya mesto bylo ne samoe
podhodyashchee dlya dlitel'nyh razgovorov.
-- V tot raz, kogda my byli zdes' s Drezenom, ya poskol'znulsya na spuske
i upal v nee.
-- Ty shel na koshkah?
-- Net. SHagaj dal'she.
YA prodolzhal idti, potryasennyj do glubiny dushi. Tut i s koshkami-to ele
polzesh'! Pravda, u nas podoshvy "vibram", a s trikonyami proshche... no ved' H'yu
i v 1952 godu shel bez trikonej!
Vyshe, vyshe... k odnomu iz reber. Na ego tenevom sklone vi-
-seli, grozya protknut' nas, dlinnye sosul'ki. Zdes' bergshrund shodil na
net, my pereshagnuli ego i nachali traversirovat' uchastok tverdogo blestyashchego
firna. Zaglyanut' v treshchinu ne predstavlyalos' vozmozhnosti, no sverhu mne
kazalos', chto do dna ne men'she pyatidesyati metrov.
Travers krutogo sklona byl namnogo trudnee, chem lobovoj pod容m do
treshchiny. Dlya novichka koshki -- v odno i to zhe vremya spasenie i neschast'e. YA
.pominutno ceplyalsya za sobstvennye shtaniny. Na odnom uchastke nam prishlos'
strahovat' drug .druga i idti po vsem pravilam, kak uchil doktor Richardson.
Okolo poloviny odinnadcatogo my odoleli neskol'ko metrov legkoj skaly
i, nakonec, ochutilis' na grebne. Voshozhdenie .dlilos' vsego dva chasa, no na
takoj vysote etogo okazalos' vpolne dostatochno dlya al'pinistov nashej
kvalifikacii.
SHirina grebnya dostigala zdes' chetyreh s polovinoj metrov. Na vostok on
obryvalsya otvesnoj shestidesyatimetrovoj stenkoj k verhnej kromke lednika,
kotoryj ochen' napominal projdennyj nami, no byl namnogo bol'she. Ogromnoe
beloe pole prostiralos' v vostochnom napravlenii. Sprava nad nim vozvyshalis'
pochti na kilometr krutye severnye sklony vostochnogo otroga: nepriyatnye
snezhniki, sil'no smahivayushchie na te, chto na fotografiyah v nashem spravochnike
byli nazvany "lavinoopasnymi", chernye baran'i lby i ponizhe -- bergshrund,
kotoryj vyglyadel otsyuda dovol'no-taki glubokim.
-- CHto esli spustit'sya na lednik po verevkam? -- sprosil H'yu.
-- No ved' potom nado podnimat'sya obratno?
-- Da, eto bylo by slozhno,-- priznal on.
Vershina byla gde-to vverhu, skrytaya severo-zapadnym otrogom. Stena, na
kotoruyu my vzobralis', upiralas' v etot otrog. Pervyj vzlet predstavlyal
soboj sovershenno gladkuyu neodolimuyu stenku. Vdol' nashego grebnya vystroilis'
desyatimetrovye "zhandarmy"; my sideli mezhdu dvumya iz nih.
Vdaleke za vostochnym lednikom i labirintom nevysokih gor vzdymalis' k
nebu snezhnye vershiny. Odna napominala pravil'nyj konus.
-- Vysota "5953". Tuda my pojdem posle Mir Samira, esli ostanetsya
vremya.
Krugom vse bylo takih ispolinskih razmerov, chto ya chuvstvoval sebya
pigmeem.
-- Tak ya i dumal,-- prodolzhal H'yu, glyadya na otrog.-- V tot raz my s
Drezenom prishli k tomu zhe vyvodu: eto nam ne pod silu.
YA s trudom podavil zhguchee zhelanie sprosit' H'yu, stoilo li zabirat'sya
tak daleko, chtoby udostoverit'sya v tom, chto on v bez togo znal. Odnako mesto
bylo ne podhodyashchim dlya ironii, k tomu zhe vid velikolepnyj.
-- Hotelos' by posmotret' ego yuzhnye sklony,-- H'yu pokazal na vostochnyj
greben'.-- Esli otsyuda ne poluchitsya, mozhno popytat'sya s toj storony. Tam
men'she snega.
-- Zato bol'she skal.
-- Tuda vsego tri dnya hoda. A nam vse ravno po-puti. Nachalos'
otstuplenie. YA shel poslednim. Oblegchenie, kotoroe ya ispytal, uznav, chto my
ne pojdem dal'she, a takzhe uverennost', chto bergshrund ne glubzhe polugara
metrov, porodili bezzabotnoe nastroenie, kotoroe fiziologi nazyvayut
"ejforiej", sostoyanie, otnyud' ne sovmestimoe s otvetstvennost'yu predstoyashchego
spuska. Zdes' rezvit'sya ne polagalos'. Sneg byl tverdyj, kak led, a iz nas
nikto ne znal, kak zarubit'sya ledorubom, esli sorvesh'sya.
Vse shlo horosho, poka ya strahoval Abdula Ghiyaza. On spuskalsya
chrezvychajno osmotritel'no; vrozhdennoe chuvstvo podskazyvalo emu, kak
dejstvovat' v podobnoj obstanovke, i on srazu prinorovilsya k neprivychnomu
snaryazheniyu. Zatem nastala moya ochered', i tut-to mne udarilo v golovu. YA
dvazhdy ceplyalsya koshkami za shtaniny i, radostno fyrkaya, prizemlyalsya na "pyatuyu
tochku". Moe schast'e, chto oba raza eto bylo na uchastkah s glubokim i ryhlym
snegom.V konce koncov Abdul okliknul H'yu. Tot nemedlenno ostanovilsya.
-- On govorit, chto ty nas ugrobish'! -- kriknul mne H'yu.-- Odurel, chto
li?
-- Samoe opasnoe pozadi.
-- Nachhal ya na to, chto -pozadi. Smotri pod nogi.
YA ugomonilsya.
My vse zametno ustali. Put' cherez lednik byl podlinnym ispytaniem. Ochki
zapoteli, i my ele-ele shli. Pole zreniya neuklonno suzhalos', i pod konec ya
videl tol'ko verevku mezhdu
mnoj i Abdulom i led pod nogami. Vo l'du popadalis' strannye dyry, do
polutora santimetrov v poperechnike i glubinoj okolo dvadcati santimetrov.
Budto ih proverteli kolovorotom. Na dne uglublenij lezhali zemlya ili kameshki.
Lednik tayal polnym hodom, i pod nami zvonko peli .nezrimye ruch'i. A kogda-my
dostigli kromki, to uvideli moguchij potok -- hot' mel'nicu stav'.
V polovine vtorogo my prishli v lager'. K etomu vremeni pripodnyatoe
nastroenie nachisto uletuchilos', kak son, i teper'
my zamechali tol'ko nedochety mesta, izbrannogo nami dlya "lagerya 1".
Solnce stoyalo vysoko, i krugom ne bylo ni klochka teni. V palatke -- sushchaya
banya. Ona ne byla rasschitana na podobnuyu pogodu: ee konstruirovali dlya
zavershayushchego shturma. Palatka dlya marsha, osnashchennaya vsemi udobstvami, o
kotoryh mozhet tol'ko mechtat' puteshestvennik -- ventilyatory, setki ot muh,
vysokie stojki,-- ne nashla sebe primeneniya. Net, eto byla otlichnaya palatka,
no kogda my na probu ustanovili ee v sadu v Kabule, to ubedilis', chto brat'
ee s soboj -- znachit tratit' bol'shuyu chast' sutok na svertyvanie i
razvertyvanie lagerya.
My mahnuli rukoj na palatku, ukrepili na ledorubah spal'nye meshki i
ustroilis' v ih skudnoj teni. Nashih sil hvatilo lish' na to, chtoby lezha pit'
chaj i gryzt' myatnye pryaniki. H'yu pozelenel.
-- Malo mne zhivota, tak eshche golova raskalyvaetsya,-- skazal on.
-- Iz tvoej golovy hot' krov' ne idet.-- YA kak raz perebintovyval nogi;
eta procedura povtoryalas' dva raza v den' i s kazhdym razom stanovilas' vse
menee priyatnoj: hvatit li bintov do konca puteshestviya?
-- A moj ponos ne huzhe tvoego,-- dobavil ya. Abdul Ghiyaz soobshchil, chto
reshil nachisto otkazat'sya ot voshozhdenij.
-- U menya tozhe golovnaya bol',-- skazal on.-- I krome togo,-- bol'shaya
sem'ya.
YA goryacho sochuvstvoval emu. V moej golove vse utro roilis' shodnye
mysli.
Polnoe otsutstvie kakih-libo namekov na uyut i mrachnaya beseda, slushaya
kotoruyu mozhno bylo prinyat' nas za treh prestarelyh ipohondrikov, sovershenno
otbili u menya ohotu spat'. Otdohnuv, ya do samogo vechera brodil po plato,
otshagal ne odin kilometr, dazhe podnyalsya snova k verhnemu ozeru i prileg voz-
le nego, chut' ne poddavshis' iskusheniyu napit'sya. Vozle berega v vode
torchali rebristye kamni. Za nimi v l'disto-zelenoj tolshche plavali neobychnye
ryby -- slovno korichnevye palochki s mehovym vorotnikom.
Pomimo vezdesushchih primul, ya nashel zolotistye ranunkuly i potencilly,
golubye nepety, a takzhe rozovyj i zheltyj rododendron. ZHuzhzhali pchely, porhali
malen'kie babochki cveta slonovoj kosti, s serymi pyatnyshkami. V nebe unylo
krichali al'pijskie galki. Nosilis' stai nebol'shih pestryh ptic, napominayushchih
drozda, a vozle zubchatyh skal po sosedstvu s "synom" Mir Sa-mira kruzhil
odinokij orel.
Okolo semi chasov solnce ushlo za kraj plato, i Mir Samir okutalsya
oblakami. My horosho poobedali: s容li sup, shokolad, varen'e, vypili kofe-- i
vtisnulis' v palatku. Ona byla tak mala, chto Abdul Ghiyazu prishlos' spat' na
"ulice". V arkticheskom spal'nom meshke, kotoryj delal ego pohozhim na kukolku
fantasticheskogo nasekomogo, on ustroilsya ne huzhe, a dazhe luchshe nas. Prezhde
chem lezt' v meshok, Abdul zastavil nas vooruzhit'sya nozhami i ledorubami.
-- Ot volkov.
-- Vzdor kakoj-to,-- skazal ya H'yu.-- My zhe v palatke, nam nechego
boyat'sya...
Kak i vse moi nochi v obshchestve H'yu, eta byla dovol'no bespokojnoj.
Malen'kaya palatka plotno oblegala nas, i trudno bylo ne potrevozhit' soseda,
sovershaya ocherednoj brosok za blizhajshij kamen'. I vsyakij raz Abdul vyskakival
iz spal'nogo meshka, derzha nagotove ledorub.
Sidya na moroze na kortochkah i slushaya zavyvanie vetra na sklonah, bylo
legko ponyat' strahi Abdula Ghiyaza.
Utrom ya pozhalovalsya H'yu na bespokojnuyu noch'. On udivilsya:
-- Kogda ya vstaval, ty spal kak ubityj.
-- Nichego podobnogo! YA tol'ko delal vid, chtoby ne ogorchat' tebya. A vot
ty dejstvitel'no spal, ya sam slyshal, kak ty hrapel.
-- Da ya glaz ne somknul!
To li ot nedostatka, to li ot izbytka sna -- vo vsyakom sluchae, vstali
my slishkom pozdno, chasy pokazyvali polovinu shestogo, kogda my, nakonec,
vyshli v put'. Sledovalo vyjti minimum na chas ran'she: nakanune my ubedilis',
chto posle odinnadcati stanovitsya slishkom zharko, chtoby brodit' po goram,,
razvedyvaya podhody k vershinam. Abdul Ghiyaz ostalsya v lagere, odnako my ne
osobenno zavidovali nashemu storozhu, kotoromu predstoyalo torchat' na
solncepeke sredi krasivogo, no vse zhe strashnogo plato.
Na etot raz nashej cel'yu byl yugo-zapadnyj otrog Mir Sa-mira (esli takoj
otrog voobshche est', v chem my otnyud' ne byli
uvereny). My nadeyalis' projti k nemu cherez prohod v grebne za-ozerom.
Dolina za sedlom byla uzhasna. Ogromnye "zhivye" glyby ugrozhayushche kachalis'
pod nogami. Iz glubiny osypi donosilos' zhurchanie vody. Sleva vysilis'
otvesnye sklony "syna", sprava -- skal'naya stena so l'dom. Morena vzdybilas'
tak kruto,, chto za nej ne bylo vidno samoj gory.
Put' pregradila skala. My nashli tur'yu tropku, legko podnyalis' po nej,
svyazavshis' verevkoj, i ochutilis' slovno v ogromnom yashchike pod zapadnym
sklonom Mir Samira. Po-prezhnemu sleva vozvyshalsya "syn". Zdes' bylo mrachno i
zhutko, oblaka stremitel'no polzli vverh, skryvaya vershinu. Pod nogami chernyj
kamen'; luzhi eshche ne osvobodilis' ot nochnogo l'da.
Stena sprava obryvalas' tesnoj rasselinoj; dal'she vysilos' plecho Mir
Samira. K nemu vel 1 nadezhnyj put', nachinayushchijsya v glubokom
snegu. No, chtoby ubedit'sya, est' li put' dal'she, ot plecha k vershine, nuzhno
bylo vzojti na greben', a nas chto-to ne tyanulo sovershat' takuyu razvedku.
Vdol' podnozh'ya gromozdilis' nedavno upavshie oblomki. My stali ostorozhno
ogibat' sklon, kak vdrug sverhu posypalis' kameshki -- malen'kie, no ne menee
opasnye, chem oskolki artillerijskogo snaryada.
-- Vot by syuda nashih oficiantok-al'pinistok!-- skazal H'yu. YA dumal to
zhe samoe.
Neozhidanno my obnaruzhili, chto smotrim na novyj lednik. Vidimaya nam
chast' prostiralas' kilometra na tri, a v tom konce my uzreli to, chto iskali
-- yugo-zapadnyj otrog, zubchatyj greben', kotoryj ogibal lednik i vverhu
smykalsya s Mir Samirom pochti tak zhe, kak stena nad zapadnym lednikom; tol'ko
etot otrog byl namnogo vyshe i dlinnee, s dvadcatimetrovymi "zhandarmami".
Strannyj lednik... Polnaya tishina, dazhe ruchejkov ne slyshno. Lish' inogda
gluho prorokochet padayushchaya glyba.
My seli na lednikovye stoly -- ploskie kamni, lezhashchie na ledyanyh
stolbah,-- i stali razmyshlyat', kak byt'.
-- Esli podnyat'sya na otrog, mozhet, dojdem do vershiny,-- skazal H'yu.
-- Nu i kak zhe my budem podnimat'sya?
-- Ot togo mesta, gde on nachinaetsya. A dal'she -- vdol' grebnya.
YA podumal pro ostrye zubcy; na to, chtoby odolet' ih, ujdet ne odin
den'. Bez nosil'shchikov my nichego ne sdelaem. YA izlozhil svoi somneniya vsluh.
-- Ladno. Poprobuem vzojti na plecho s etoj storony.
My pereshli s lednika na sklon. H'yu shel pervym. Poristyj granit legko
kroshilsya pod rukoj. Dvazhdy nam popalis' krutye pod容my, i dvazhdy mne ugodili
v golovu kamni velichinoj s celluloidnyj myachik. Kogda zhe sverhu nachali
sypat'sya ka-menyugi razmerom s pushechnoe yadro, ya kriknul H'yu, chtoby on
ostanovilsya. |tot sklon yavno razvalivalsya na chasti. Prodolzhat' zdes' --
chistoe samoubijstvo.
Stoyala dikaya zhara. Solnce, budto ispolinskaya gubka, vysasyvalo iz nas
vse sily. ZHara, pozdnij chas i ustalost' vynudili nas sdat'sya. YA styzhus'
pisat' ob etom, no tak ono bylo.
Vernuvshis' v "yashchik", my reshili proverit' drugoj sklon plecha. Nachali s
krutogo ledyanogo vzleta. Oblaka rasseyalis', put' byl yasno viden; my oba byli
ubezhdeny, chto etot put' ne privedet nas blizhe k celi.
-- Vniz?
-- Da, chert ego deri.
My poshli k tomu mestu, kuda vyhodila tur'ya tropa, no zabrali chereschur
vlevo, gde sklon byl namnogo kruche. Oburevaemyj tem zhe legkomysliem, chto ya
nakanune, H'yu vyrvalsya vpered i stal spuskat'sya bez verevki.
Vsyu dorogu do lagerya ya zabotlivo leleyal etot povod dlya nedovol'stva i
perebiral v ume vse gadosti, kotorye emu skazhu,
YA dazhe mechtal upast' i slomat' nogu, chtoby potom vvernut': "CHto ya
govoril?"
S takim nezdorovym nastroeniem ya prishel v lager', no H'yu do togo
vymotalsya i tak radovalsya moemu poyavleniyu, chto ya vykinul ::z golov.y vse
svoi durackie mysli. Abdul Ghiyaz uzhe zavaril ch-aj i vynes mne navstrechu
ogromnuyu pialu, chut' ne s detskij gorshochek. K sozhaleniyu, on isportil moj
naduvnoj matrac: protashchil ego po ostrym kamnyam da eshche posidel na nem.
-- YA predlagayu eshche den' otvesti na razvedku,-- ugryumo proiznes H'yu,
kogda my lezhali ryadom na skale, budto dve medlenno podzharivaemye sel'di. --
CHto by ty ni govoril, stoit vse-taki poprobovat' yugo-zapadnyj otrog.
-- Sumasshestvie!
Nekotoroe vremya my pererugivalis'; na takoj vysote ne hochetsya byt'
pokladistym. Nakonec H'yu skazal:
-- Edinstvennaya al'ternativa -- razvedat' druguyu storonu gory, yuzhnye
sklony-otroga, kotoryj my videli vchera s grebnya.
-- Daleko tuda?
-- Tri dnevnyh perehoda, esli uchest' nashe sostoyanie. Vyjdem totchas -- k
vecheru budem v Kaudzhane, zavtra projdem polovinu CHamarskoj doliny,
poslezavtra budem u gory.
Razbiraya nashe imushchestvo> ya obnaruzhil, chto ne hvataet odnogo karabina
i najlonovogo repshnura. Nu, konechno! Zabyl nakanune u podnozh'ya zapadnogo
lednika, kogda my konchili spusk. O tom, kak dejstvuyut na cheloveka dazhe takie
skromnye vysoty, dostatochno yasno govorit moe reshenie nemedlenno idti za
ostavlennym snaryazheniem.
-- Kuda tebya chert neset? YA sidel, natyagivaya botinki.
-- Nado zabrat' karabin i repshnur.
-- Plyun'. Ne stoit vozit'sya. U nas ih i tak bol'she, chem nuzhno.
I vse bylo by horosho, esli by on ne dobavil nebrezhnym tonom:.
-- No v drugoj raz ne zabyvaj.
-- YA znal, chto ty eto skazhesh', imenno poetomu ya i pojdu.
-- Ty svihnulsya,-- zaklyuchil H'yu.
On byl prav. YA proshel mimo ozera, kotoroe posledovatel'no iskushalo menya
napit'sya, vykupat'sya ili utopit'sya v nem, i stupil na morenu. Dostig lednika
i po kakoj-to neveroyatnoj sluchajnosti ochutilsya kak raz v toj tochke, gde na
ploskom kamne lezhal karabin.
YA poshel obratno, gordyas' samim soboj. No gordost' dlilas' nedolgo: na
sej raz iskushenie okazalos' slishkom veliko. Ozero, chut' smorshchennoe veterkom,
tak krasivo pobleskivalo na solnce... YA predstavil sebe, skol' chudesno budet
hot' na sekun-
du okunut' golovu. V sleduyushchij mig ya sdelal eto i ne uspel
opomnit'sya, kak uzhe zhadno glotal vodu. Tut zhe mnoj ovladelo
takoe chuvstvo, budto ya uchastvoval v kakom-nibud' .otvratitel'
nom prestuplenii -- naprimer, v lyudoedstve -- idem zasluzhil
vechnyj pozor.
YA prishel v lager' bez chetverti chas, tochno dva'chasa spustya posle togo,
kak pokinul ego. Vprochem, teper' eto byl uzhe ne lager', a prosto granitnaya
plita, na kotoroj lezhalo svyazannoe v tyuk moe imushchestvo.
Lish' gul vody da stuk padayushchih kamnej narushali tishinu plato. YA sidel
desyat' minut, naslazhdayas' odinochestvom-v etom moguchem gornom amfiteatre plyus
polnym bezdel'em. Zatem vzgromozdil na sebya noshu i dvinulsya v put'. Teper'
nas bylo tol'ko troe, poetomu na kazhdogo prishelsya bol'shij gruz, nezheli
togda, kogda my shli syuda.
Ot ustalosti ya stal nevnimatel'nym i, vmesto togo chtoby idti po lugu
vdol' ruch'ya, uklonilsya na sever i zabrel na morenu. Teper' menya otdelyal ot
luga trehsotmetrovyj spusk.
|to byl koshmar. Kakih-nibud' trista metrov, no kamni predatel'ski
kachalis', ne pozvolyaya idti bystro. YA videl nash bazovyj lager', konej, lyudej
u kostra, zelenuyu travu, no rasstoyanie nikak ne hotelo sokrashchat'sya. YA chut'
ne rydal ot isstupleniya...
V konce koncov ya spustilsya i dobrel po blagoslovennoj travke do teni.
Ten'... nakonec-to!..
CHasom pozzhe my shagali v Kaudzhan. Gora pobedila -- vo vsyakom sluchae,
poka chto.
V OBHOD
V konce tret'ego luga, na gustoj zelenoj trave vozle rechki, ozhidaya nas,
po-turecki sidel Abdul Rahim. On sidel tut uzhe neskol'ko chasov, kakim-to
zagadochnym putem uznav, chto shturm ne udalsya. Abdul Rahim prines nam po
bol'shoj lepeshke.
-- Sam ispek dlya vas,-- skazal on.
Vezhlivo podozhdav, poka my konchim est', on ob座asnil, chto zastavilo ego
vyjti nam navstrechu.
-- Sluchilas' beda. Utrom, eshche v sumerkah, moj plemyannik Muhammed Nain
zabral ruzh'e i poshel ohotit'sya na surkov. Vlez na goru, zasel v zasadu.
CHasov pyat' spustya slyshu vystrel. Smotryu v tu storonu i vizhu: moj Mani (tak
Abdul sokrashchenno zval plemyannika) padaet s gory. YA vzbezhal po sklonu, kak
kozel, nashel ego. Lezhit budto mertvyj. Prines ego v ajlak. On sil'no
razbilsya. Boyus', chto umret. Tol'ko vashi lekarstva mogut spasti ego.
Zabyv pro svoi goresti, my pomchalis' vpered, chtoby dognat' pogonshchikov,
poka oni ne ushli v dolinu Parian so vsemi nashimi veshchami, vklyuchaya
medikamenty.
V gluhom kamenistom ushchel'e Ab'dul Ra-him (do teh por on shel bosikom,
nesya botinki na shee) ostanovilsya, chtoby obut'sya. YA poglyadel pod nogi:
nikakoj raznicy, tropa "i'a zhe. Mozhet byt', podobno irlandskim krest'yan? (o
nih govoryat, chto oni idut bosikom do dverej cerkvi), on pochuvstvoval, chto
priblizhaetsya civilizaciya? Kak raz v eto vremya mne prishlos' zaderzhat'sya po
neotlozhnoj estestvennoj nadobnosti. Moi tovarishchi ushli vpered, a kogda ya
prodolzhil put', u menya pered glazami mayachili sledy Abdula Rahima. Ego
botinki byli podbity rezinoj ot amerikanskoj pokryshki i pechatali zadom
napered marku "Taun'k Kauntri". Poluchalos': irtnuaK n'nuaT, irt-nuaK n'nuaT,
irtnuaK n'nuaT". Snova i snova, do beskonechnosti, poka eti mudrenye slova ne
prevratilis' v magicheskoe zaklinanie. "Taun'n Kauntri... Taun'n Kauntri". YA
shel kak v transe, slovno buddist, kotoryj bredet k svyatym mestam, bubnya
svoe: "Om maji padme hum, om mani padme hum". Konchilos' tem, chto ya,
sovershenno oshalev, sbilsya s tropy i byl nakazan spuskom, kotoryj byl nichut'
ne legche vcherashnego, kogda my vozvrashchalis' s lednika...
YA ustal, tropa kazalas' beskonechnoj. Ushchel'e... Palatki kochevnikov...
ZHenshchina, kotoraya, otvernuv lico, zhalas' v storonu, budto ispugannyj krolik,
poka ya ne proshel... Tadzhiki i patany, molcha, no druzhelyubno pozhimayushchie mne
ruku... I, nakonec, ajlak, gde menya dozhidalsya Hyo.
Vse nashi koni byli razv'yucheny, lekarstva valyalis' na zemle, H'yu byl v
otvratitel'nom nastroenii.
-- Nikak ne mog najti chertov yashchik, prishlos' vse v'yuki razobrat'. YA i ne
podozreval, chto my tashchim s soboj stol'ko barahla! V samom poslednem v'yuke
obnaruzhil! Mozhet, nado bylo vsprysnut' emu morfij? -- prodolzhal on
neuverenno.
H'yu ne ochen'-to razbiralsya v medicine, o chem yarko svidetel'stvoval
porazitel'nyj nabor lekarstv, puteshestvovavshij s nami.
-- A chto ty sdelal?
-- Promyl ssadiny, polozhil holodnye kompressy.
-- Ty eshche ne skazal, chto s nim.
-- YA hodil, osmatrival ego,-- H'yu nemnogo uspokoilsya.-- Abdul Rahim
provodil menya. On lezhal v kamennoj lachuge, ukrytyj kuchej odeyal. Temno,
nichego ne razobrat', krugom polno lyudej. Emu let shestnadcat', tol'ko-tol'ko
usy probilis'. Lica ne vidno: vse muhami useyano. Nos i guby raspuhli, stali
kak u negra. ZHenshchiny obrili emu golovu i obmotali tryapkami; vse v krovi. On
metalsya, stonal.
-- Horosho, chto ty ne vsprysnul emu morfiya. Navernoe, u nego sotryasenie
mozga. Morfij prikonchil by ego.
-- Net, ya ne vsprysnul. Glaza skleilis' ot krovi. My umyli ego -- lico,
golovu. Nakonec on priotkryl odin glaz i rot. Sil'no stonal. Tut vse stali
ego tryasti. "Mani, Mani, slyshish' nas?" On ne mog otvechat'. Poslushaj, chto
bylo dal'she! Abdul Rahim otvernul odeyala, chtoby my mogli osmotret' drugie
rany. I chto zhe ya vizhu! U parnya telo kak u kozla! Gustaya chernaya kozlinaya
sherst'! Do samyh podmyshek! "V chem delo?" -- sprashivayu Abdula Rahima. "U
nas,-- govorit,-- kak kto zaboleet, vsegda natyagivaem na nego kozlinuyu
shkuru. Teplo gonit v nee yad iz tela".
Udivitel'no! Ne perezhitok li eto kul'ta Pana? Mozhet byt', kosmatyj bog,
izgnannyj s ravnin mechom Islama, eshche sohranil vliyanie sredi
gorcev-kochevnikov?
My nastol'ko ustali, chto kogda prishli v Kaudzhan, to dazhe ne hoteli
est'. Mezhdu tem Abdul Ghiyaz i ego lyudi zarezali kuplennogo yagnenka i poltora
chasa varili v bol'shom zheleznom kotle s sol'yu, percem, kurdyuchnym salom.
Poluchilsya sploshnoj perec; vprochem, i on ne mog perebit' zapaha sala, kotoryj
kazalsya nam nevynosimym posle takogo dnya: s poloviny pyatogo na nogah,
snachala pod容m na vysotu pyat' tysyach metrov, potom spusk do dvuh tysyach
semisot. ZHelaya dostavit' mne udovol'stvie {ya skromno utail, kakie emocii
vyzyvaet vo mne kurdyuk), Abdul Ghiyaz porylsya v obshchej miske, sobral samye
zhirnye kus-- ki i podal mne. U menya ne hvatilo serdca otvergat' ugoshchenie, i
ya zheval salo, izobrazhaya krajnij vostorg. No edva moi tovarishchi otvernulis',
kak ya mgnovenno sunul kuski za pazuhu, chtoby pri sluchae izbavit'sya ot nih.
Ves' sleduyushchij den' proshel v bezdel'e, esli ne schitat' remonta naduvnyh
matracev i pogloshcheniya tabletok ot ponosa,
YA obnaruzhil v nashih yashchikah mnozhestvo puzyr'kov s tabletkami dlya
dezinficirovaniya vody i torzhestvenno poklyalsya,, chto otnyne ne vyp'yu ni kapli
vlagi, ne obrabotav ee. Nado skazat', chto eto dovol'no nudnoe zanyatie, i v
dal'nejshem ya pred stavlyal soboj eshche bolee strannoe zrelishche, chem do sih por,
tak kak nepreryvno razmahival butylkami s vodoj, kotoraya nikak ne hotela
rastvoryat' tabletki -- tverdye, kak drob', i znachitel'no menee priyatnye na
vkus, chem ona. Pravda, u nas byli eshche? tabletki, yakoby unichtozhayushchie skvernyj
privkus, no oni pochemu-to ne vsegda pomogali, i mne prihodilos' pit' otnyne
kakoj-to hirurgicheskij rastvor.
Lish' pod vecher tret'ego dnya my nashli v sebe sily prodolzhat'
puteshestvie.
CHtoby dobrat'sya do yuzhnoj storony Mir Samira, nado bylo obognut'
neskol'ko otrogov. Vverh po CHamarskoj doline s nami shel tadzhik, kotoryj v
rezul'tate kakoj-to udivitel'noj mutacii byl nadelen svetlymi usami i
rozovymi glazami. Okazalos', chto etot al'binos -- thanadar (storozh)
Navakskogo perevala. V ego obyazannosti vhodilo ohranyat' putnikov ot gra->
bitelej, i on dobrovol'no pokinul svoj post, chtoby soprovozhdat' nas.
CHamarskaya dolina -- sravnitel'no shirokaya i namnogo bolee zhivopisnaya,
chem Darra Samir. Trava radovala glaz obiliem ottenkov zeleni, vsyudu cveli
ogromnye mal'vy. Na sklonah stoyali kibitki kochevnikov, paslis' ovcy.
Okolo semi chasov my sdelali korotkij prival v derevushke Dal Liazi,
gorstke kamennyh lachug. Otsyuda horosho byla vidna doroga na Navakskij pereval
i goru Ursakao, korichnevuyu, s tonkimi yazykami snega.
CHem vyshe, tem surovee stanovilsya pejzazh, rezhe popadalis' kibitki. S
okruzhayushchih skal nas druzhno osvistyvali surki; Koni pominutno
ostanavlivalis', privlechennye gor'koj polyn'yu, kotoruyu oni poedali v
ogromnom kolichestve.
Na shestom chasu hod'by my uvideli ust'e bol'shoj, nakrytoj oblakami
doliny, prostirayushchejsya na zapad.
-- Vostochnyj lednik,-- skazal H'yu.-- Teper' nam ostalos' nemnogo. ZHal',
chto pasmurno.
V etot mig oblaka stali rasseivat'sya, i vot uzhe nashim vzoram predstala
bol'shaya chast' severnogo sklona Mir Samira, vklyuchaya Kitajskuyu stenu, a takzhe
i snezhnyj konus vershiny. K nej po grebnyu otroga vel kak budto vpolne
prohodimyj put'. My poveseleli.
-- Tol'ko by podnyat'sya na greben', a tam uzh dojdem! Skol'zyashchie vverh po
sklonam rvanye oblaka napominali' dym; kazalos', Mir Samir gorit. Podul
ledenyashchij veter i do-
nes gluhoj rokot padayushchih kamnej. Ne dolina, a pole bitvy; s kotorogo
val'kirii unesli vseh ubityh. Nesmotrya na zharu, nas probrala drozh'.
-- Esli yuzhnyj sklon nepristupen,-- skazal H'yu,-- mozhem
popytat'sya otsyuda. Poka chto my-poshli dal'she po svoemu marshrutu. Vperedi
s
Krutoj osypi sryvalsya vodopad. My podnyalis' ryadom s nim,
obognuli vostochnyj otrog Mir Samira i ochutilis' v verhnej
chasti CHamarskoj doliny.
Do chego zhe mal chelovek! Sprava otkryvalsya v;;d na yuzhnyj fasad Mir
Samira: vostochnyj otrog, slovno kamennaya stena, usypannaya sverhu bitym
steklom; snegovaya vershina; lednik, kotoryj letnyaya zhara zastavila otstupit' k
samoj gore; moreny -- kamenistye pustyni; verhnij lug, prorezannyj shirokoj
rechkoj, vbirayushchej v sebya mnozhestvo ruchejkov. YUzhnyj greben' -- plecho Mir
Samira -- kruto vzdymalsya do vysoty pyati tysyach metrov, potom tak zhe kruto
spuskalsya, perehodya v otrog, kotoryj tyanulsya na vostok, zamykaya verhov'e
doliny. Za grebnem lezhal yugo-zapadnyj lednik, gde my brodili vpustuyu
neskol'ko dnej n-azad.
-- Po tu storonu,-- H'yu, povernuvshis', ukazal na otvesnuyu stenu,--
lezhit Nuristan.
Poslednie kibitki ostalis' na lugu pered vodopadom, a zdes' stoyala lish'
ubogaya kamennaya lachuga, krytaya dernom. Ona prinadlezhala vozhdyu tadzhikskoj
derevni SHahr-i-Buland, kotoruyu my minovali po puti. V lachuge zhil pastuh, syn
vozhdya. Kogda my, ele volocha nogi, stupili na ograzhdennuyu kamnyami ploshchadku
pered lstovkoj, on vyshel navstrechu i podal nam misku kislogo moloka.
Polden'... Oslepitel'noe solnce... Spasayas' ot nego, my nyrnuli v
rasseliny i budto ochutilis' v yashchikah kamennogo sekretera.
Do samogo vechera my otdyhali, perebirayas' iz rasseliny v rasselinu po
mere togo, kak nas nastigalo solnce. H'yu chital "Sobaku Baskervilej", ya
zubril grammatiku kafirskogo yazyka, edinstvennuyu ser'eznuyu knigu v
ekspedicii, esli ne schitat' spravochnika po al'pinizmu. (Nasha biblioteka
redela s ugrozhayushchej bystrotoj, tak kak nashla sebe, uvy, sovsem inoe pri--
menenie.)
"Nouts on ze Bashgali (Kafir) Lengvidzh" -- tak nazyvalsya trud,
sostavlennyj v 1901 godu polkovnikom Devidsonom s pomoshch'yu dvuh kafirov iz
plemeni bashgali. Pomimo teoreticheskoj chasti, kniga soderzhala ryad uprazhnenij,
YA tshchatel'no pryatal ee ot H'yu: on ves'ma prenebrezhitel'no otzyvalsya o moih
popytkah nauchit'sya persidskomu yazyku. Vprochem, eto i v samom dele bylo ne
tak-to prosto, esli uchest' moj vozrast -- tridcat' shest' let -- i to
obstoyatel'stvo, chto u tadzhikov, s kotorymi
menya svela sud'ba, bylo svoe sobstvennoe predstavlenie o tom, kak
sleduet proiznosit' te ili inye slova.
Priobretaya grammatiku, ya sobiralsya vtajne zauchit' pobol'she kafirskih
fraz i porazit' H'yu, kogda my vstretimsya s parodom. No u nas bylo stol'ko
drugih del, chto do sego dnya kniga prebyvala na dne odnogo iz beschislennyh
tyukov. Tol'ko sejchas ya obnaruzhil ee v rise, kotoryj kupil na rynke v Kabula.
Prochitav odnu tysyachu sem'sot sorok chetyre sentencii i ih perevod na
anglijskij yazyk, ya poluchil neskol'ko neozhidannoe predstavlenie o
povsednevnoj zhizni kafirov-bashgali.
-- SHtal latta voe ba padre u prett tu nashtoni mrlosh
Znaesh', chto eto takoe?..
(Teper' vse ravno bylo pozdno potryasat' H'yu svoim umeniem vesti
neprinuzhdennuyu besedu s mestnym naseleniem.)
-- CHto?
-- Na yazyke bashgali eto znachit: "Esli u tebya davno ponos, ty nepremenno
umresh'".
-- Ot etogo izrecheniya nam malo tolku.-- Ego gorazdo bol'she zanimal
Konan-Dojl.
-- A vot eshche, poslushan. Bilugh ao na ni: n'pa bilosh. |to znachit: "Ne
pejte mnogo vody, inache vy ne smozhete dolgo puteshestvovat'".
-- Ne meshaj.
No ya prodolzhal chitat' vsluh, poka H'yu, kotoryj nikak ne mog
sosredotochit'sya, ne pereshel v druguyu rasselinu.
Inye debyuty, kotorymi kafiry-bashgali nachinali svoi besedy, bukval'no
potryasli menya. "Ini ash ptul p'mich e manchi mrisht varia'm" -- "YA uvidel utrom
trup v pole". "Tu chi se biss gur biti?" -- "Davno u tebya zob?" Ili vot: "Ia
dzhuk noj ba-zisna prelom" -- "Moya doch' -- nevesta".
Dazhe samye obihodnye frazy i zamechaniya osharashivali neprivychnogo
cheloveka kak obuhom po golove. "Tu tott baglo pil-tia" -- "Tvoj otec upal v
reku". "I non angur ai; tu ta dutS angur ai" -- "U menya devyat' pal'cev, u
tebya -- desyat'". "Or manchi ajo; buri aish kutt" -- "Prishel karlik, prosit
edy". Na za : yavlenie "Ia chitt bitto tu yarlom" ("YA sobirayus'
ubit' tebya")' sledovalo otvechat': "Tu bilugh le bidiva manchi assish ("U tebya
ochen' dobroe serdce").
Veter v etoj strane yavno otlichalsya nebyvaloj siloj. "Dum allangiti
atsiti i sundi basna bra" -- "Naletel poryv vetra i sorval s menya vsyu
odezhdu". Priroda byla surovoj i zhestokoj: "Zhi mare badist ta vo ajo kakkok
damiti gva" -- "S neba upal stervyatnik i unes moego yagnenka". Vidimo,
podobnye zloklyucheniya sdelali mestnyh zhitelej razdrazhitel'nymi: "Tu biluk
vari valal manchi assish" -- "Ty chelovek, kotoryj govorit; vzdor". "Tu kai
duga na ushpe pa vich? Tu pa vilom!" -- "Za chto ty pinaesh' nogoj moyu loshad'?
Vot ya tebya pnu!" "Tu ia kai du-
ga uren vich? Tu ia oren vishiba o tu yarlom" -- "CHego ty pihaesh'sya? Esli
budesh' pihat'sya, ya tebya prikonchu".
Pohozhe bylo, chto etih lyudej ne raspolozhish' k sebe nevinnoj svetskoj
boltovnej. "To'st kazhir krui p'pti ta chuk zhi prots asht?" -- "Skol'ko
chernyh pyaten na spine tvoej beloj sobaki?"-- - Na sej vezhlivyj vopros
sledoval ves'ma sderzhannyj otvet: "Ia krui brobar adr rang azza: shtring na
ase" -- "Ona zheltaya s nog do golovy, i u nee net nikakih pyaten".
No, pozhaluj, naibol'shee udovol'stvie dostavilo mne prilozhenie s
ssylkami na drugie knigi, v kotoryh govoritsya o kafirskom yazyke. Tak,
otryvok iz knigi Terent'eva (M. A. Terent'ev. Rossiya i Angliya v Azii. 1875
god, Kal'kutta, Anglijskij perevod) vosproizvodil "Otche nash" na yazyke bolor
(dialekte kafirov syahposh),
"|to ne pohozhe ni na kakie obrazcy dialektov vaigul ili bashgali,
vstrechennye mnoyu v drugih knigah,-- ozabochenno kommentiroval polkovnik
Devidson.-- Diakriticheskie znaki polnost'yu otsutstvuyut".
Vprochem, neskol'ko dal'she, v prilozhenii k prilozheniyu, lakonichno
soobshchalos', chto, posle togo kak bylo napisano vysheoznachennoe, izvestnyj
uchenyj Grierson poslal ekzemplyar perevoda professoru Kyunu v Myunhene i tot
otvetil, chto eto ne-'tochnaya zapis' molitvy na yazyke yuzhnoafrikanskih kafrov.
VTOROJ RAUND
Utrom my podnyalis' poran'she, chtoby k pyati'chasam vyjti na vostochnyj
otrog. Abdul Ghiyaz napoil nas zelenym chaem, krepkim i nevkusnym.
My s H'yu byli ispolneny reshimosti podnyat'sya na greben' otroga, a esli
udastsya, -- i na vershinu. Teper' eta reshimost' kazhetsya mne dovol'no
neponyatnoj. Pogonshchiki provozhali nas pechal'nymi vzorami; Abdul Ghiyaz sprosil,
kak postupit', esli my ne vernemsya. (My chut' ne predlozhili emu vozglavit'
spasatel'nyj otryad, no tut zhe soobrazili, chto eto bylo by bestaktnost'yu.)
CHto emu posovetovat'? Idti domoj? Nas odolevali zloveshchie predchuvstviya.
Posle neskonchaemogo pod容ma skvoz' haoticheskie nagromozhdeniya chernyh
glyb my dostigli, nakonec, moreny u podnozh'ya lednika. Neskol'kih minut
okazalos' dostatochno, chtoby ubedit'sya, chto idti po neustojchivym chernym
glybam vse-taki priyatnee; i vot my uzhe opyat' prygaem po kachayushchimsya kamnyam.
Mestami popadalis' snezhnye polya, no nebol'shie, i my ne stali privyazyvat'
koshki. Vprochem, sneg okazalsya dostatochno tverdym. Upav razok-drugoj i
ispytav na sebe ego tverdost', my svyazalis' verevkoj.
Vysota bol'she pyati tysyach metrov. My idem po uzkomu balkonu. Nad golovoj
vzdymaetsya na trista metrov otvesnaya stena-- tam, naverhu, greben'. Vniz na
sto pyat'desyat metrov spa-* daet krutoj sklon do verhnej kromki lednika.
Voshititel'noe mesto! Pod skal'nym navesom okazalsya klochok zemli, na kotorom
-priyutilis' ispolinskie primuly. A za cvetami, v teni, kuda ne pronikalo
solnce, vystroilis' ledyanye i snezhnye kolonny.
No vot my snova pod palyashchimi luchami solnca, peresekaem snezhnik razmerom
s futbol'noe pole. Vetry i smena tempera-t^ry spressovali sneg stolbikami
vysotoj chut' bol'she metra, zty probivalis' skvoz' etot chastokol, oblivayas'
potom i proklinaya vse na svete.
Opyat' balkon. Neskol'ko slozhnee pervogo. Zdes', sudya po kuchkam pometa,
obitayut tury. Za balkonom -- stenka, po kotoroj bezhali strujki taloj vody.
Pravda, stenka kazalas' ne osobenno groznoj, odnako na nej pochti ne bylo
opor dlya ruk. Nemnogochislennye vystupy byli libo zavaleny vniz, libo
zapolneny kamennoj kroshkoj i slyudoj, kotoruyu nado bylo ostorozhno vygrebat',
chtoby ne porezat' pal'cy.
V zhizni ne vidal podobnoj gory. Nichego pohozhego my ne vstrechali i v
Uellse. Takomu profanu v geologicheskoj terminologii, kak ya, poroda
predstavlyalas' molotym granitom. Tayanie usilivalos', i sverhu na lednik vse
chashche katilis' zdorovennye glybiny.
My staralis' podbadrivat' drug druga shutkami.
-- Uzh eti afgancy... Ne mogli slozhit' gory pokrepche,-- zametil H'yu,
kogda ogromnyj kamen', prosvistev nad nami, uhnul na lednik s grohotom,
kotoryj polnost'yu opravdal nashi ozhidaniya.
V odinnadcat' chasov my dostigli ust'ya kuluara i stali vzbirat'sya po
nemu, pominutno zaglyadyvaya v spravochnik.
Vprochem, bez pomoshchi spravochnika, rukovodstvuyas' odnim lish' zdravym
smyslom, my razrabotali metod pod容ma s verevkoj, kotoryj pozvolyal nam
dvigat'sya znachitel'no bystree, chem do sih por. Ran'she H'yu, esli on shel
vperedi, zhdal, poka ya podnimus' tuda, gde on zakrepilsya; zatem ya strahovalsya
sam, a on povtoryal muchitel'nuyu proceduru pod容ma. Teper' ya ne
ostanavlivalsya, dognav ego, a prodolzhal idti na polnuyu dlinu verevki.
Dvizhenie zametno uskorilos'. Tot fakt, chto etot priem izvesten kazhdomu
al'pinistu, lishnij raz govorit o stepeni nashego nevezhestva.
Takim sposobom my sravnitel'no bystro* odoleli nepriyatnyj kuluar,
zagromozhdennyj vverhu glybami, kotorye pominutno grozili sorvat'sya nam na
golovu. V polovine dvenadcatogo my stupili na sneg, pokryvayushchij greben'
vostochnogo otroga.
|to byl velikij mig. My vyshli na greben' slishkom rano,
i dal'nejshee prodvizhenie po nemu bylo nevozmozhno iz-za vysochennogo
"zhandarma", kotoryj kazalsya nam krajne nenadezhnym. A vershina -- vot ona,
rukoj podat'! Postuchav kulakom po
vysotomeru, my dobilis' togo, chto on pokazal pyat' tysyach chetyresta.
-- Priblizitel'no tochno,-- skazal H'yu.-- Zdorovo, ve^no?
-- YA rad, chto poshel s toboj.
-- Net, pravda?-- V golose H'yu zvuchala nepoddel'naya ra-, dost'.
-- YA ne promenyal by etot mig ni na chto na s'ste.-- YA govo
ril sovershenno iskrenne., g
V shestistah metrah pod nami prostiralsya lednik -- ispej, linskaya
skovorodka, shipyashchaya na solnce. Vid na vostok byl zakryt izgibom otroga, zato
na yug do samogo gorizonta vystroilis' vershiny.
V golove H'yu rodilis' derzkie plany.
-- Voobshche-to zhal', chto my ne poshli von tam,-- on ukazal na nepristupnuyu
stenku nad lednikom.-- No, mozhet byt', tak dazhe k luchshemu. Teper' nam nado
zabrosit' na dva dnya produktov na tretij ustup i ustroit' tam lager', na
vysote okolo pyati tysyach. Ottuda podnimemsya na greben' vyshe etogo "zhandarma".
Esli dal'she net nikakih neodolimyh prepyatstvij, mozhno vzyat' vershinu za den'.
Vysota dejstvovala i na menya, ya nevol'no zarazilsya entuziazmom H'yu.
Konechno zhe, voz'mem vershinu!
-- Iz doliny my shli do grebnya shest' s polovinoj chasov, ot tur'ego
ustupa -- tol'ko poltora. Vryad li ponadobitsya mnogo bol'she, chtoby vyjti za
"zhandarm". Nuzhno tol'ko idti po drugomu kuluaru. Ot "zhandarma" do vershiny
maksimum tri chasa, pust' dazhe pyat' s polovinoj -- itogo sem' chasov ot
ustupa. Esli nachnem v chetyre utra, to v odinnadcat' budem na vershine. Vryad
li na spusk potrebuetsya bol'she vremeni. 1
Znachit, vernemsya v lager' zasvetlo.
-- Da, na etot raz my dojdem,-- podtverdil ya. Nash vzdornyj plan
vskruzhil nam golovy.
Glotnuv kofe i poev myatnyh pryanikov, kotorye kazalis' nam vkusnee
vsego, chto my kogda-libo edali, my nachali spusk. No spuskat'sya okazalos'
kuda tyazhelee, chem podnimat'sya, i. ya iskrenne sozhalel, chto nashe skorotechnoe
obuchenie svodilos' tol'ko k pod容mam, posle kotoryh my shli vniz naibolee
legkim putem.
CHerez dva chasa my dostigli snezhnogo chastokola, a eshe 'terez chetyre chasa
prishli, ustalye i zlye,-v lager', gde zastali vrasploh Abdula Ghiyaza: on,
lezha na spine, izuchal greben' v binokl' i razvlekal SHira Muhammeda i Badara
Hana zhip'-'m reportazhem o nashem voshozhdenii. Vse troe ochen' obradovalis'
nashemu poyavleniyu.
My svalilis' v ozhidanii chaya. H'yu pokazal mne svoi ruki,
-- Glyadi,-- prohripel on cherez silu.
Kakie-to krasnye, krovotochashchie obrubki, budto kuski myasa v vitrine.
Mir Samir slozhen dorodami, kotorye podverglis' ochen' sil'nomu
vyvetrivaniyu; poverhnost' skaly legko kroshitsya, rassypayas' na ostrye
zubchatye plastinki. YA v etot den' podnimalsya v zamshevyh perchatkah i nachisto
ster ih; H'yu shel bez perchatok. YA prinyalsya bintovat' ego. Ochen' skoro on stal
pohozh na boksera.
-- Ty podumal, chert poderi, kak ya polezu zavtra v takih bintah? --
mrachno proiznes ok.
-- Zavtra tebe budet luchshe.
-- - CHerta s dva.
-- Ladno, ya prigotovlyu obed,-- skazal ya, chuvstvuya sebya geroem.
Kazhdyj vecher my poocheredno gotovili kakoj-nibud' neslozhnyj delikates
(esli ne ogranichivalis' irlandskim gulyashem). Segodnya byla ochered' H'yu. YA
vyzvalsya sdelat' syrniki.
Voshishchennye pogonshchiki stolpilis' vokrug, chtoby posmotret', kak ya budu
gotovit' nevedomoe blyudo. YA otkryl banki s tvorogom, dostal prochie sostavnye
chasti i razzheg primus. V tot samyj mig, kogda tvorog na skovorodke nachal
gustet', dostigaya nuzhnoj konsistencii, primus potuh. On i do togo nepreryvno
fyrkal, no teper' kerosin issyak okonchatel'no. Abdul" Ghiyaz sorvalsya s mesta,
pritashchil bidon i stal napolnyat' primus. Vdrug ya obnaruzhil, chto on nalivaet
vodu. Badar Han (edinstvennyj sluchaj za vsyu ekspediciyu, kogda on vzyalsya
sdelat' chto-to, ne predusmotrennoe kontraktom!) prines drugoj bidon -- s
denaturatom. Ne spohvatis' ya vovremya, my vse vzleteli by na vozduh. Lakomoe
blyudo grozilo pogibnut'. YA vstal, chtoby pojti za kerosinom, zacepil bryukami
skovorodu, i soderzhimoe razmazalos' po okruzhayushchim kamnyam.
-- V etot moment prishel s rechki H'yu -- chistyj, umytyj, prichesannyj, v
novoj rubashke i krasivom svitere.
-- Gotovo? -- lyubezno osvedomilsya on.
-- -- Net, chert deri.
-- CHto tak dolgo?
CHto on v samom dele! Ne vidit, kak my soskrebaem obed s kamnej?
-- Tebe pridetsya dolgo zhdat'. Na tvoem meste ya by prileg.
My oba sovershenno vydohlis'. Pod容m na greben' potreboval ogromnyh
usilij; bolee opytnye voshoditeli proshli by tot zhe put' s gorazdo men'shimi
zatratami.
Solnie skrylos' za Mir Samirom v yarkom zakatnom zareve, i veter srazu
zavyl gromche. My sideli, s容zhivshis', vokrug kostra, zhevali ispechennuyu
Abdulom Ghiyazom lepeshku i
tolkovali o palomnichestvah v Mekku i podobnyh pohozhdeniyah. Nastroenie
podnimalos'. Pust' syrniki ne poluchilis', zato my zapravilis' shvejcarskim
gorohovym supom-koncentratom, konservirovannym yablochnym pudingom i
polukilogrammom klubnichnogo varen'ya, kotoroe lopali lozhkoj pryamo iz banki
NOKAUT
CHtoby udostoverit'sya, chto k vershine net legkih marshrutov, kotorye
prestarelye nuristancy oblyubovali dlya voskresnyh progulok, utrom sleduyushchego
dnya ya poshel razvedat' verhov'e doliny. Tem vremenem H'yu vmeste s Abdulom
Ghiyazom i SHirom
Muhammedom (poslednij -- ochen' neohotno) pobreli s gromozdkimi noshami k
tur'emu ustupu. Badaru Hanu udalos', kak vsegda, poluchit' samuyu passivnuyu
rol': on ostalsya prismatrivat' za loshad'mi, koi prodolzhali ob容dat'sya i,
vidimo, po etoj prichine proyavlyali nebyvaluyu rezvost'. Krome togo, na ego
popechenii byla ovca, kuplennaya nashimi pogonshchikami v skladchinu (my tozhe
uchastvovali) za dvesti afgani u samogo znatnogo cheloveka v ajlake. Ogromnaya
summa, kotoraya delala chest' kommercheskoj smetke hozyaina!
CHem vyshe, tem uzhe stanovilsya lug. Gora tesnila ego s obeih storon; po
sklonam, vlivayas' v reku, bezhali tysyachi ruchej-kov. Vot i konec travy, u
podnozh'ya vysokih skal. Zdes' passya tabun odichavshih konej; zametiv menya, oni
galopom rinulis' po sklonu.
Moguchij vodopad sryvalsya v oreole rvanyh radug s shestidesyatimetrovoj
vysoty po uzkomu kamennomu zhelobu v glubokoe ozerko. Nad samym ozerkom
potok, budto s tramplina, prygal s chernogo ustupa, i mozhno bylo stoyat' pod
struej, v ledenyashchej teni sredi blestyashchih sosulek, slushaya oglushitel'nyj rev
vody i glyadya skvoz' nee, kak cherez tekushchee steklo, perelivayushcheesya i
iskryashcheesya na solnce.
Mezhdu kamnyami-i v vode rosli cvety: na syrom lugu -- pri^ muly, gde
posushe -- malen'kie cvetochki s zheltymi lepestkami i zelenoj seredinkoj, v
rasselinah -- kolyuchie rasteniya, kosmatye, kak edel'vejs, napominayushchie vidom
krolich'e uho.
Vyshe vodopada travy ne bylo, zato obil'no cveli primuly po beregam
prozrachnogo yarko-zelenogo ozerka, pitayushchego potok. Sprava vysilsya Mir Samir.
Otsyuda on napominal l'va, prigotovivshegosya k pryzhku. Vershina -- golova
zverya, dlinnye snezhniki -- sedaya griva.
Kazhetsya, ot moej razvedki tolku malo. Vdol' vsego otroga -- otvesnye
steny; rebra, chto razdelyayut tri nebol'shih lednika, kruty i nepristupny.
Odin pered licom velichestvennoj prirody -- kakoe eto sil'noe,
upoitel'noe chuvstvo! No sejchas mnoj vladelo eshche i oshchushchenie nereal'nosti,
tochno landshaft predstavlyal soboj dekoracii k p'ese, kotoraya dolzhna vot-vot
nachat'sya. CHto zh, skoro i v samom dele nachnetsya spektakl'! Tol'ko by ne
poluchilos' komedii...
Vernuvshis' v lager', ya ne zastal Badara Hana. Sudya po zvukam, kotorye
donosilis' iz lachugi, on byl tam.
YA naelsya sgushchennogo moloka s saharom i snegom (v drugih usloviyah menya
stoshnilo by ot takoj smesi), zabral svoj ryukzak i dvinulsya k tur'emu ustupu.
YA pereobulsya i shel bystro; potrebovalos' dva chasa, chtoby dojti do celi.
Zdes' menya zhdal H'yu. Abdula Ghiyaza i SHira Muhammeda ne bylo.
-- Navernoe, vy razoshlis' u chernogo kamnya,-- skazal H'yu. -- My
podnimalis' chetyre chasa. Abdul Ghiyaz hotel vozvrashchat'sya s polputi. Prishlos'
gnat' ego siloj. On yavno pal duhom.
-- |to, dolzhno byt', potomu, chto on videl, kak ya kuvyrkalsya togda na
lednike. Ot dushi sochuvstvuyu emu.
YA sprosil, kak vel sebya SHir Muhammed.
-- Molodcom! Idet hot' by chto, tol'ko molchit. Doshel syuda, polozhil
tyuk g burknul "do svidan'ya" i pomchalsya obratno. Emu nado uspet'
prigotovit' ovcu. U nih segodnya Id-i-Kur-ban -- religioznyj prazdnik.
-- Poka eta ovca razvaritsya, projdet ne odin chas. Davaj-ka i my
chto-nibud' prigotovim, poka ne stemnelo.
Bylo pyat' chasov. Na nas uzhe pala vechernyaya ten', po nebo nad golovoj
bylo cveta yarkogo kobal'ta. Zato na vostoke, nad CHama-rom i grebnem, za
kotorym nachinalsya Nuristan, ono stanovilos' medovym.
S severa-zapada podul holodnyj, pronizyvayushchij veter. On perevalil cherez
greben', skatilsya vniz po sklonu, pogasil primus i zagnal nas v spal'nye
meshki. My prodolzhali gotovit', ne vylezaya iz nih.
Vdrug gora nachala razvalivat'sya. Moroz eshche ne prevratil vlagu v led, i
pod udarami vetra kamni tak i sypalis' sverhu. YA lezhal u samoj stenki na
lozhe iz svezhej kamennoj kroshki. Ozhidaya, kogda primus, zaslonennyj nashimi
telami, nakonec-to sdelaet svoe delo, ya nablyudal, kak v polutorasta metrah
nad nami, na samom grebne, unylo pokachivaetsya glyba velichinoj s avtobus.
-- |to polnejshij idiotizm -- vybrat' dlya lagerya takoe mesto,-- vorchal
ya.-- Poglyadi-ka, chto nad golovoj...
-- Nebos', uzhe ne odnu sotnyu let tak lezhit. Dumaj luchshe ob
assignovaniyah, kotorye ty poluchish' ot |verest Faun-dejshn.
-- YA otchetlivo vizhu, kak on kachaetsya. Esli sorvetsya, nekomu budet
poluchat' assignovaniya,
Odnako nas bol'she zabotilo ne to, chto moglo upast', a to, chto padalo. V
pyatnadcati metrah nad nami priroda soorudila vystup. Bol'shie kamni prygali s
nego, kak s tramplina, i leteli na lednik, no naves ne zashchishchal ot grada
oskolkov.
My obmotali golovy tryapkami, polagaya, chto eto ohranit nas, i zatknuli
ushi, chtoby ne slyshat' grohota. Zatem poobedali. Obed byl kopiej vcherashnego,
i pozavcherashnego, i tak da-
-lee: gorohovyj sup, konservirovannyj yablochnyj puding...
Stemnelo. Veter oslab. Kamni smerzlis', i bombezhka prekratilas'. Lish'
izredka sryvalas' kakaya-nibud' osobenno tyazhelaya glyba. Carila polnaya tishina,
esli ne schitat' neopredelennogo shoroha, vrode togo, kotoryj slyshen v morskoj
rakovine.
Odnako tak dlilos' nedolgo. Vskore so storony Nuristana doneslas' tihaya
kanonada, yarkie vspyshki ozarili dalekie vershiny.
-- |to nad Severnoj Indiej,-- tverdo proiznes H'yu. Vprochem, nauchennyj
opytom, ya ne ochen'-to polagalsya na ego avtoritet.
-- Pakistan, groza, vozmozhno, musson. Kilometrah v sta pyatidesyati
otsyuda. Horosho, chto daleko, ne to eto mestechko moglo by stat' nepriyatnym.
-- Ono i tak nepriyatnoe.
-- YA chital gde-to,-- -prodolzhal H'yu,-- chto groza v gorah ne opasna,
isklyuchaya te sluchai, kogda slyshish' zvuk, budto letit roj pchel. No nam-to
opasat'sya nechego. Musson syuda ne zahodit.
-- Otkuda ty vzyal, chto eto musson?
Do polunochi blistali zarnicy, osveshchaya ogromnye, pohozhie na grib
grozovye oblaka. (Posle-my uznali, chto groza bushevala nad Nuristanom,
kilometrah v tridcati ot nas.) My spali otvratitel'no: bylo tyazhelo dyshat';
botinki, kotorye my predusmotritel'no sunuli v meshki, chtoby oni ne zadubeli
na moroze, upryamo karabkalis' vverh. Odin raz ya pojmal sebya na tom, chto s
upoeniem sosu gryaznyj shnurok.
V dva chasa ya vstal, chtoby razzhech' primus. Veter prekratilsya. Gora
vyglyadela ochen' holodnoj, temnoj i bezmolvnoj. YA byl rad chem-to zanyat'sya,
chtoby poskoree konchilas' eta otvratitel'naya noch'. Sorok pyat' minut
ponadobilos' na to, chtoby zakipela voda; poka ya zhdal, pokazalas' utrennyaya
zvezda.
V polovine pyatogo, kak tol'ko stalo svetat', my vyshli v put'. Vzyali dve
verevki, repshnur, karabiny, molotok, kryuch'ya, termos s kofe, mindal'noe
pechen'e, vysotomer i dva fotoappa-' rata: odin -- melkoformatnyj, drugoj --
pobol'she.
Na etot raz my napravilis' vdol' sklona nad lednikom k
ust'yu glubokogo kuluara, kotoryj, razvetvlyayas' vverhu, podvodil k
harakternomu vystupu na grebne, napominayushchemu vidom i razmerami
srednevekovyj zamok.
Medlenno podnyalis' po osypi. Izdali ona kazalas' chut' pobol'she klumby,
na dele ee ploshchad' prevyshala pyatnadcat' gektarov. Vyshe osypi nachinalas'
skala. Eshche stoyal moroz, i kazalos', chto vozduh potreskivaet ot nashego
dyhaniya.
Skal'nuyu stenku pokryvala ledyanaya glazur'. Bylo nastol'ko kruto, chto my
tykalis' nosom v kamen'. SHag za shagom, shag-za shagom, vremya budto zamerlo.
Tol'ko solnce, kotoroe nachalo-tret' nam spinu -- sperva chut'-chut', potom vse
sil'nee,-- da bystroe tayanie l'da govorili o tom, chto vremya vse-taki idet.
V samom nachale razvilki my stupili na sneg. Na otkrytom' solncu sklone
on stol'ko raz tayal i smerzalsya, chto byl skoree pohozh na led.
-- Kak, po-tvoemu, chto delat' teper'?
My odnovremenno zadali drug drugu etot nelepyj vopros.. Otvet byl
izvesten zaranee: "Idti dal'she!" Dal'she? Pered, nami byl uchastok krutiznoj
bolee semidesyati gradusov!
-- Posmotrim v spravochnik.
V spravochnike my nashli risunok: al'pinist vyrubaet stupen'ki na pochti
otvesnoj ledyanoj stenke. N-da, stenka pohuzhe nashej! Vdohnovlennyj
sravneniem, ya stal rubit' stupeni -- bol'she nichego ne ostavalos'. Rabota
okazalas' znachitel'no bolee trudnoj, nezheli ya predstavlyal. Stoyala
nevynosimaya zhara,, i ochki srazu zapoteli. YA reshitel'no sdvinul ih na lob i
chut' ne oslep ot yarkogo sveta.
Odolev s desyatok metrov, ya ubedilsya, chto dal'she idti ne mogu. Delo bylo
ne v vysote; prosto nervy ne vyderzhivali postoyannogo napryazheniya: eto bylo
pohuzhe, chem rabota na vantah korablya. Trebovalos' zakrepit' verevku, chtoby
strahovat' H'yu,. po kak? Drozhashchimi rukami ya popytalsya osushchestvit' to, chto
spravochnik nazyval "Strahovkoj cherez drevko ledoruba", na prishel k
zaklyucheniyu, .chto uderzhivat' kogo-nibud' s pomoshchya stol' nenadezhnogo yakorya
ravnosil'no ubijstvu plyus samoubijstvo. H'yu bespokojno sledil snizu za moimi
manevrami.
-- Zabej kryuk.
-- Molotok u tebya, a kryuch'ya lezhat v ryukzake. YA ne mogu ih vytashchit'.
Luchshe poprobuyu dojti von do toj skaly.
Metrah v chetyreh nado mnoj izo l'da torchal kamen'. K sozhaleniyu, nikto
ne mog skazat' nam, chto eto: monolit ili vsego-navsego vmerzshaya glyba? YA
risknul: dobralsya do kamnya i sel na nego, upirayas' koshkami v led. Kamen'
vyderzhal.
-- Podnimajsya.
Nesmotrya na nenadezhnuyu strahovku, H'yu dobralsya do menya i srazu poshel
dal'she. Zdes' ne stoilo ostanavlivat'sya.
Vyshe sklon byl eshche kruche, zato grunt myagche, a pod samym grebnem lezhal
plast ryhlogo snega. Pravda, tut nas podsteregal ochen' nepriyatnyj ostryj
vystup. H'yu svernul v obhod; teper' ya stoyal vnizu, ozhidaya, ne sorvet li on
lavinu, kotoraya prikonchit menya. No vot H'yu vlez na makushku. Neskol'ko minut
-- i ya ryadom s nim na grebne; dyshu kak parovoz.
My nahodilis' kak raz pered "Zamkom", chasy pokazyvali polovinu
desyatogo, pod容m na greben' zanyal pyat' chasov, vmesto namechennyh dvuh.
-- Opazdyvaem,-- skazal H'yu. -- Uspeem.
-- Pechen'e ili pryanik?
Nash razgovor byl teper' predel'no lakonichnym. -
-- Sberegi pechen'e do vershiny.
-- Na kakoj vysote my?
H'yu dostal vysotomer, izdelie, kotoroe moglo izyashchnost'yu posporit' s
zheleznoj cisternoj.
-- CHto-to okolo pyati tysyach shestisot,- skazal on nakonec, izryadno
pokolotiv pribor.-- Radi nas nadeyus', chto eto pravil'no.
My perevalili cherez greben' i snova uvideli ves' vostochnyj lednik i
bol'shuyu chast' zapadnogo. A vot vershina i dlinnoe rebro, podvodyashchee k nej.
No sperva -- "Zamok". Ego mozhno bylo vzyat' tol'ko s severa, a zdes' nas
Ozhidala sovershenno otkrytaya stenka i vnushayushchaya nevol'noe uvazhenie propast':
devyat'sot metrov otvesa do vostochnogo lednika. K tomu zhe bylo adski holodno.
Nadezhnye tochki dlya strahovki otsutstvovali, kak i na vseh razvedannyh nami
podhodah k etoj nesnosnoj gore. Do sih por my dazhe v samye otchayannye minuty
uhitryalis' vyzhimat' iz sebya gor'kie shutochki, no na etoj stenke chuvstvo yumora
okonchatel'no izmenilo nam.
Sidya na makushke "Zamka", my izuchali dal'nejshij put'. Vybor nevelik.
Libo mrachnaya i holodnaya severnaya stenka, libo yuzhnaya storona.-- skal'nyj
labirint s treshchinami i ledovymi kaminami, chereschur tesnymi, chtoby bez
vozrazhenij propustit' chelovecheskoe telo. V odnoj treshchine, rassekayushchej
glybinu shes-
timetrovoj shiriny, my zastryali i vybralis' lish' s bol'shim trudom. Vse
zhe my predpochitali yuzhnuyu storonu. Vsyakij raz, kak nam delalos' ochen' uzh
toshno, my vyhodili po snegu k severnoj stenke i neizmenno ubezhdalis', chto s
nej luchshe ne svyazyvat'sya.
CHem dal'she, tem uzhe stanovilsya greben'. Vskore my ochutilis' slovno pa
lezvii nozha. A vperedi, otdelennaya ot nas dvumya ustrashayushchimi "zhandarmami",
torchala vershina -- elementarnyj snezhnyj konus, kotoryj otsyuda kazalsya ne
vyshe kakogo-nibud' holmika v rodnoj nashej Anglii.
My zarylis' v sneg i vzvesili polozhenie.
Vid byl potryasayushchij. My smotreli na ledniki i snezhnye vershiny, kotoryh
do nas, vozmozhno, nikto ne videl, razve .chto s samoleta. Na severe i na
zapade -- moguchij hrebet Gindukusha i ego yuzhnye otrogi ot perevala Andzhuman.
Na ost-nord-ost -- velikan-semntysyachnik Tiradzh Mir na granice CHitrala. Na
yugo-zapad uhodili gory, otdelyayushchie Nuristan ot Pan'shira.
Vprochem, nasha sobstvennaya poziciya proizvodila na nas ne menee
grandioznoe vpechatlenie, chem vid. Esli vypustit' kamen' iz levoj ruki, on
upadet na lednik v CHamarskoj doline, iz pravoj-- na vostochnyj lednik Mir
Samira. H'yu prodelal naglyadnyj eksperiment: opredeliv nashu vysotu -- pyat'
tysyach vosem'sot dvadcat' pyat' metrov,-- on uronil vysotomer, i tot, lish'
odnazhdy zadev stenku, prizemlilsya v CHamarskoj doline.
-- CHertova banka, -- mrachno molvil H'yu. -- A, vse ravno ot nee malo
tolku.
Nad nami, izdavaya unylye zvuki, kruzhili al'pijskie galki.
-- Nado reshat',-- prodolzhal on,-- pojdem dal'she ili net. I uzh esli
idti, to vybrat' pravil'nyj put'. Ne to ugrobimsya...
Gde-nibud' eshche eti slova pokazalis' by izlishne dramatichnymi. Zdes' oni
prozvuchali kak golaya konstataciya fakta.
-- Skol'ko, po-tvoemu, nuzhno, chtoby dojti do vershiny?
-- CHasa chetyre, esli ne sbavim tempa.
Byla polovina vtorogo, proshlo devyat' chasov, kak my nachali voshozhdenie.
-- Znachit, budem tam v polovine shestogo. CHetyre chasa obratno do
"Zamka", eshche dvadcat' minut do kuluara. V desyat' nachnem spusk po l'du.
Dumaesh', doberemsya do lagerya v temnote?
-- Ostaetsya tol'ko nochevat' na grebne. No my ne vzyali spal'nyh meshkov.
Vryad li vyderzhim. Mozhno, konechno, poprobovat', esli hochesh'...
Byl moment, kogda my sduru chut' ne reshili idti dal'she. Uzh ochen'
soblaznitel'no: do vershiny kakih-nibud' dvesti metrov. No potom, chut' ne
placha, sdalis'. Obeskurazhennye, s容li pechen'e i vypili holodnyj kofe.
Spusk byl uzhasen. Teper', kogda nas ne vdohnovlyala nadezh-
da vzyat' vershinu, my vdrug oshchutili, do kakoj stepeni ustali. Vprochem,
hotya sily i vyderzhka byli na ishode, my tverdo reshili soblyudat' predel'nuyu
ostorozhnost'. Zdes' net gornospasatel'noj sluzhby; dazhe vyviha dostatochno,
chtoby pogubit' oboih. YA pojmal sebya na tom, chto bormochu: "Smert' odnogo --
drugomu konec, smert' odnogo -- drugomu konec".
Nesmotrya na dikuyu ustalost', nas ob容dinyalo chuvstvo nerushimogo
tovarishchestva. V eti kriticheskie minuty soznanie vzaimnoj zavisimosti
(vyzvannoe, po-vidimomu, tem faktom,
chto my byli svyazany odnoj verevkoj i zhizn' odnogo nahodilas' bukval'no
v rukah drugogo) rodilo vo mne nebyvaluyu privyazannost' k H'yu, nesnosnomu
chudaku, kotoryj zatashchil menya v takoe mesto.
Okolo shesti my, kak i predskazyval H'yu, dostigli razvilki pod "Zamkom".
No dal'she ne stalo legche. Dul sil'nejshij veter, sklon byl zalit
otvratitel'nym zheltym svetom zahodyashchego solnca. Potom sgustilis' tuchi, i
nachalsya buran. Veter, zavyvaya, hlestal nas snegom i gradom. Nizhe "Zamka" my
snyali koshki, no vskore prishlos' snova privyazat' ih. Tak, s koshkami, my po
odnomu spustilis' cherez vystup v kuluar na yuzhnom sklone.
|to byl ne tot kuluar. SHest'desyat metrov skol'zkogo l'da, i slishkom
shirokij, chtoby mozhno bylo nadezhno opirat'sya o stenki.
Dvazhdy my snimali i opyat' privyazyvali koshki, chut' ne placha ot zlosti i
proklinaya zamerzshie remni. Huzhe vsego by-
lo to, chto veter s grebnya vryvalsya v kuluar, osleplyaya nas snegom i
shvyryaya bol'shie kamni. Odin kamen' bol'no stuknul H'yu v plecho. YA boyalsya, chto
on poteryaet soznanie.
ZHelob zakanchivalsya ledyanym kaminom. YA prokatilsya metrov shest' na "pyatoj
tochke", poka H'yu ne ostanovil menya, natyanuv verevku. Sduru ya nes koshki
privyazannymi na poyase, a potomu ehal, sidya na nih. Dlinnye shipy ostavili mne
na vsyu zhizn' lyubopytnye shramy.
Stemnelo. Na skal'noj stenke, snova pokryvshejsya ledyanym pancirem, my
proveli chas, kotorogo ya nikogda ne zabudu. No vot my, nakonec, doma. "Dom"
-- eto vsego-navsego ustup, gde nas ozhidali dva spal'nyh meshka, primus i
nemnogo edy; no imenno syuda v pos^ lednie chasy i byli ustremleny vse nashi,
pomysly.
Navstrechu nam podnyalas' temnaya figura. CHirknula spichka i osvetila
znakomoe lico s borodavkoj na lbu: SHir Muhammed, samyj neradivyj i nelyudimyj
iz nashih pogonshchikov,
-- YA bespokoilsya za vas,-- skazal on,-- vot i prishel.
Bylo devyat'; my pochti semnadcat' chasov nahodilis' na nogah i ne mogli
proiznesti ni slova.
CHas spustya vskipeli odnovremenno oba kotelka; my zhadno pili chaj i
tomatnyj sup. Za etoj toshnotvornoj smes'yu posledovala banka varen'ya i
snotvornye tabletki, koto-* rye, sudya po velichine, byli rasschitany sko* ree
na loshadej, chem na lyudej.
-- Ne lyublyu narkoticheskih sredstv,-- proburchal H'yu, pogruzhayas' v son,--
no v dan* nyh obstoyatel'stvah eto, pozhaluj, opravdano.
My prosnulis' okolo pyati. Moej pervoj mysl'yu bylo, chto ya lezhu na
operacionnom stole. |to zabluzhdenie usililos', kog^ da ya uvidel
okrovavlennye ruki H'yu. Moi ruki vyglyadeli teper' tak zhe strashno, kak i ego
neskol'ko dnej nazad.
Odevanie okazalos' neozhidanno slozhnoj proceduroj. SHi-ru Muhammedu
prishlos' zastegivat' nam bryuki. Ne tak-to prosto dlya cheloveka, kotoryj v
zhizni ne imel dela s bryuchnymi pugovicami. |to byl edinstvennyj raz, kogda ya
videl ego smeyushchimsya. Potom on zashnuroval nam botinki.
K tomu vremeni, kak my sobralis', ustup prevratilsya v goryachuyu tarelku.
SHir Muhammed shel vperedi. Nesmotrya na tyazheluyu noshu, on prygal po sklonu, kak
kozel. Skoro emu nadoel nash pohoronnyj temp, i on ushel ot nas.
U verhnej kromki lednika H'yu ostanovilsya i snyal ryukzak.
-- V chem delo?
-- Verevka,-- prohripel on. -- YA zabyl verevku. Pojdu za nej.
Sporit' bylo bespolezno. On uzhe tashchilsya vverh po sklonu. YA sam sozdal
glupejshij precedent, kogda hodil za ostavlennym karabinom.
Srazu za lednikom na morene sidel Abdul Ghiyaz. On razoshelsya s SHirom
Muhammedom v skal'nom labirinte i ochen' trevozhilsya za nas.
-- Gde mister Kerless?
-- Naverhu. !-- Pogib?
-- Net, on pridet.
-- Vy vzyali vershinu?
-- Net.
-- Pochemu mister Kerless ne s vami?
Na yazyke znakov ya s bol'shim trudom ubedil ego, chto H'yu ne pal zhertvoj
moego chestolyubiya. V konce koncov Abdul soglasilsya nesti moj ryukzak. Vot,
nakonec, i lager'.
Proshel chas, dva, a H'yu ne pokazyvalsya. Mne stalo ne po sebe, ya rugal
sebya za to, chto ne podozhdal ego na lednike. Troe pogonshchikov, sidya vokrug
kostra, na kotorom gotovilsya kakoj-to grandioznyj i zagadochnyj obed v chest'
nashego vozvrashcheniya, monotonno bormotali:
-- Mister Kerless, mister Kerless, gde mister Kerless?
Nakonec on prishel. Boroda pokryta ineem, guby potreskalis'; koroche
govorya -- chelovek, perezhivshij sokrushitel'nyj razgrom.
-- Gde ty byl? My s uma soshli ot bespokojstva!
-- YA nashel verevku, -- skazal on. -- A potom usnul pod kamnem.
Perevod L. ZHdanova. Risunki V. Medvedeva.
Last-modified: Mon, 17 Sep 2001 18:14:34 GMT