idite so mnoj na poligon. Prikazano sobrat' ves' otryad Dzhuru. -- Pochemu? Nachalas' vojnv? -- Ne znayu. YA lish' ispolnyayu prikaz. "O, Bakh! -- podumal Fellon. -- Pochemu eto sluchilos' imenno sejchas?" On skazal: -- Otlichno, Kisasa. Idite, ya pridu vsled za vami. -- Proshu proshcheniya, ser, no mne eto zapreshcheno. YA dolzhen vernut'sya vmeste s vami. Fellon nadeyalsya kak-to uvil'nut' i vse zhe nanesti vizit Kvejsu; no Kordak, ochevidno, predvidel, chto nekotorye ego gvardejcy postarayutsya izbezhat' mobilizacii, i prikazal prinyat' mery protiv etogo. Ne bylo smysla i pytat'sya ubezhat' ot Kisasy, kotoryj mog peregnat' lyubogo zemlyanina i krishnanca. Stremlenie Fellona izbezhat' yavki na poligon bylo vyzvano ne trusost'yu -- on ne imel nichego protiv horoshej shvatki, -- a opaseniem, chto pozzhe on ne sumeet peredat' svedeniya Kvejsu. On pechal'no skazal: -- Podozhdite, poka ya odenus'. -- Potoropites', dobryj moj ser, mne nuzhno privesti eshche troih, posle togo, kak ya dostavlyu vas. U vas est' krasnyj kamzol? -- U menya ne bylo vremeni razdobyt' ego. Ne hotite li vypit' pered uhodom? -- Blagodaryu vas, net. Vnachale dolg. I ya chrezvychajno vzvolnovan. A vy? -- Ves' drozhu ot volneniya, -- probormotal Fellon. x x x Poligon byl zapolnen gvardejcami otryada Dzhuru; otryad byl pochti v polnom sostave, neskol'ko opozdavshih dolzhny byli podojti s minuty na minutu. Kordak s ochkami na nosu sidel za stolom, pered kotorym stoyala ochered' gvardejcev, zhelavshih izbavit'sya ot dejstvitel'noj sluzhby. Kordak vyslushival kazhdogo i bystro prinimal reshenie, obychno otklonyaya pros'bu ob osvobozhdenii. Teh, ch'i dovody on nahodil neznachitel'nymi, on otsylal proch' s gnevnoj tiradoj po povodu trusosti nyneshnego pokoleniya po sravneniyu s geroicheskimi vremenami predkov. Teh, kto zhalovalsya na bolezni, bystro osmatrival Kvouran, zhivshij nedaleko po sosedstvu vrach, metod kotorogo, kazalos', zaklyuchalsya v pereschityvanii glaz i ruk i nog. Fellon podoshel k stene; k nej bylo prisloneno okolo dvuhsot novyh mushketov. Vokrug nih tolpilos' mnozhestvo gvardejcev. Oni brali mushkety v ruki, razglyadyvali ih i gadali, kak ih mozhno bylo by ispol'zovat'. Fellon vzyal odin iz nih i provel po stvolu rukoj -- na stvole byl pricel. V eto vremya po poligonu razdalsya golos Kordaka: -- Vnimanie! Postav'te ruzh'ya na mesto i otojdite k protivopolozhnoj stene. YA v neskol'kih slovah soobshchu vam to, chto dolzhen skazat'. Fellon, znaya, chto krishnanec nikogda ne upotrebit odno slovo tam, gde mozhno upotrebit' desyat', prigotovilsya slushat' dolguyu rech'. Kordak prodolzhal: -- Kak uzhe znaet bol'shinstvo iz vas, armii varvarov Kvaasa narushili svyashchennye granicy drevnego Balhiba i dvizhutsya na Zanid. Nash svyashchennyj dolg -- razbit' ih i otbrosit' tuda, otkuda oni prishli. Pered vami oruzhie, na kotoroe ya namekal ran'she. |to nastoyashchie, prigodnye k upotrebleniyu ruzh'ya, takie zhe, kak i u zemlyan, no izgotovlennye v tajne zdes', v Zanide. Esli vy udivlyaetes', pochemu imenno otryadu Dzhuru, naimenee obuchennomu v balhibskoj armii, sredi nemnogih otryadov doverili eto oruzhie -- a ego izgotovili poka lish' dlya vooruzheniya treh otryadov -- ya otvechu vam pryamo. Vo-pervyh, potomu chto vashe iskusstvo vladeniya kop'em namnogo nizhe, chem v drugih otryadah gvardii, ne govorya uzh o regulyarnoj armii. Poetomu nepravil'no bylo by lishit' armiyu drugih otryadov, horosho vladeyushchih kop'yami i strelami. Vo-vtoryh, vash otryad imeet sushchestva s drugih planet, dlya kotoryh takie smertonosnye igrushki vpolne privychny. |ti inoplanetyane -- ya imeyu v vidu prezhde vsego zemlyan i osirian -- mogut obuchit' vseh ostal'nyh vladeniyu ruzh'yami. Esli by vremya pozvolyalo, my proveli by eti neskol'ko dnej na trenirovke, no sejchas etogo sdelat' nel'zya. My vystupaem nemedlenno i praktikovat'sya budem na polyah srazhenij. Teper' zapomnite: nikto ne dolzhen strelyat' bez osobogo prikaza, tak kak kolichestvo pul' i poroha ogranicheno. Esli ya pojmayu kogo-nibud', kto budet strelyat' bez razresheniya, ya ego svyazhu i ispol'zuyu, kak cel' dlya obucheniya ostal'nyh. Teper' o tom, kak iz nih strelyayut. Vidite etot meshok s peskom u toj steny? A teper' slushajte menya vnimatel'no, geroi, i ya postarayus' vse ob®yasnit' vam. Kordak vzyal mushket i stal ob®yasnyat', kak ego zaryazhayut i podzhigayut zaryad. Poluchalos', chto iz-za otsutstviya spuskovogo mehanizma mushketery dolzhny byli strelyat', podnosya k porohu konchik zazhzhennoj sigary, kotoruyu oni dolzhny byli derzhat' v zubah. Fellon predstavil sebe, skol'ko nosov budet razbito, prezhde chem oni nauchatsya obrashchat'sya s mushketami. Odin iz gvardejcev skazal: -- Nu chto zh, teper', po krajnej mere, mozhno budet svobodno kurit'. Kordak, nahmurivshis' pri podobnom legkomyslii, zaryadil mushket, razzheg sigaru, pricelilsya v meshok s peskom u protivopolozhnoj steny i kosnulsya poroha zazhzhennym koncom sigary. Bah! Steny poligona vzdrognuli. Otdacha chut' ne sbila kapitana s nog, a iz stvola vyrvalos' gustoe oblako chernogo udushayushchego dyma. V meshke s peskom obrazovalos' malen'koe otverstie. Fellon, otkashlivayas' vmeste s ostal'nymi, podumal, chto smes' asfal'ta, sahara i selitry luchshe ispol'zovat' dlya proizvodstva dymovoj zavesy, chem v kachestve vzryvchatki. Krishnancy ot neozhidannosti podprygnuli. Nekotorye iz nih vskriknuli ot ispuga. Nekotorye krichali, chto oni ni za chto ne dotronutsya do etogo izobreteniya Dupulana. Drugie sozhaleli o staryh dobryh kop'yah i arbaletah, v kotoryh vse ponyatno. Kordak uspokoil volnenie i prodolzhal ob®yasnyat' i obratil osoboe vnimanie na neobhodimost' derzhat' poroh suhim, a stvol -- chistym i smazannym. -- Teper', -- skazal on, -- est' li u kogo-nibud' iz vas eshche somneniya? Da, somneniya byli. Totiane zayavili, chto oni slishkom maly dlya takogo tyazhelogo oruzhiya, a osiriane -- chto dym vystrela vyzval u nih pripadok kashlya, ot kotorogo oni vse eshche ne mogut izbavit'sya. Oba argumenta posle dlitel'nogo obsuzhdeniya byli priznany uvazhitel'nymi, i bylo resheno, chto predstaviteli etih planet po-prezhnemu budut ispol'zovat' lish' arbalety i alebardy. V konce koncov, skazal Kordak, otryadu vse ravno nuzhny alebardshchiki, "esli, nesmotrya na strel'bu, vrag priblizitsya i nachnetsya rukopashnaya". Zatem vystupil edinstvennyj isidianin, zayavivshij, chto on svoim slonovym hobotom ochen' horosho mozhet lovit' vorov na ulicah Zanida, no sovershenno nesposoben spravit'sya s mushketom. Fellon predlozhil naznachit' ego znamenoscem. Predlozhenie bylo prinyato. Dozhd' prekratilsya, skvoz' oblaka blesnuli radostnye luchi Rokira, kogda otryad Dzhuru vystupil s poligona vo glave s kapitanom Kordakom, barabanshchikom i znamenoscem-isidianinom. Glava 18 Balhibskaya armiya stoyala u CHosa, perekrestka dorog v zapadnom Balhibe. Fellon, naznachennyj chasovym, medlenno obhodil svoj uchastok, zanyatyj grazhdanskoj gvardiej Zanida. Mushket on nes na pleche. Gvardiya raspolagalas' na krajnem severe lagerya. A ryadom zanimal uchastok drugoj otryad, za nim -- sleduyushchij i tak dalee. Voennaya organizaciya krishnancev byla gorazdo proshche zemnoj, bez mnogostupenchatoj ierarhii generalov i oficerov i bez protivopostavleniya kadrovyh oficerov i teh, kto prizvan v armiyu v period voennyh dejstvij. Fellon byl komandirom otdeleniya. On podchinyalsya Savanchu, hozyainu taverny, kotoryj komandoval sekciej. Nad Savanchem byl kapitan Kordak (ego dolzhnost' mozhno bylo sravnit' s zemnym zvaniem majora ili podpolkovnika), komandovavshij vsem otryadom Dzhuru. Kordak podchinyalsya lordu CHindoru, komandiru vsej gvardii. I, nakonec, CHindor zhe podchinyalsya tol'ko glavnokomanduyushchemu vsej armiej ministru CHabarianu. Teoreticheski armiya delilas' na chasti, kratnye desyati: v otdelenii desyat' soldat, v sekcii - desyat' otdelenij, v otryade -- desyat' sekcij i tak dalee. Prakticheski zhe, odnako, etogo nikogda ne udavalos' dostignut'. Naprimer, otryad Dzhuru, na bumage sostoyavshij iz tysyachi bojcov, na samom dele naschityval chut' bol'she dvuhsot chelovek i po chislennosti byl sredi drugih srednim. Dovol'no prosto byl organizovan podvoz boepripasov, prodovol'stviya i medicinskaya sluzhba. Do sih por otdelenie Fellona snabzhalos' neploho, hotya i odnooobrazno. Fellon ne videl karty mestnosti, na kotoroj oni teper' razmestilis'. No karta malo chto dala by emu, tak kak vo vseh napravleniyah byla vidna rovnaya preriya, pokrytaya kovrom rastitel'nosti, pohozhej na zemnuyu travu, no biologicheski predstavlyavshej soboj gigantskij moh. Na gorizonte v biryuzovoe nebo vzdymalas' strujka dyma: tam vsadniki CHhuura podozhgli derevnyu. Takie kavalerijskie nabegi gluboko prinikali na territoriyu Balhiba. No kvaascy ne mogli zahvatit' okruzhennye stenami goroda tol'ko odnoj kavaleriej, ne mogli oni i postroit' i stenobojnye mashiny, tak kak v etoj mestnosti redkie derev'ya vyrashchivalis' iz privoznyh semyan i trebovali zabotlivogo uhoda i chastogo poliva. Vse eto Fellon znal po opytu svoih prezhnih voennyh ekspedicij ili uslyshal iz razgovorov krishnancev. Do ego ushej donosilsya skrip povozok, podvozyashchih produkty, rzhanie ejasov, stuk molotkov o perenosnye nakoval'ni, kriki gavehoncev, plemeni, chto soprovozhdalo armiyu, shchelkan'e mushketov -- Kordak izredka razreshal gvardejcam trenirovat'sya v strel'be. Za shest' dnej, proshedshih s uhoda iz Zanida, otryad Dzhuru neskol'ko privyk k novomu oruzhiyu. Bol'shinstvo gvardejcev moglo popast' v chelovecheskuyu figuru na rasstoyanii dvadcati shagov. Za eto vremya pri strel'be iz mushketov bylo ubito dvoe i raneno pyatero, i chetvero iz nih yavno tyazhelo. Odnazhdy razorvalo stvol, ochevidno, izgotovlennyj s brakom. V drugih sluchayah postradavshie posluzhili cel'yu mushketeram, zabyvshim, v kakuyu storonu nuzhno strelyat'. Vse sem' neschastnyh sluchaev proizoshli s krishnancami: obitateli drugih planet byli ostorozhnee ili zhe privykli imet' delo s ognestrel'nym oruzhiem. V prerii, v tom napravlenii, gde prohodila doroga, poyavilos' oblako pyli. Ono roslo, i iz nego vyskochil vsadnik na ejase, ves' propylennyj. K neschast'yu dlya nego, ego skorost' okazalas' ravnoj skorosti vetra, nesshego pyl'. Fellon videl, kak etot vsadnik proskakal v lager' i ischez sredi palatok. |to sluchalos' dovol'no chasto, no Fellon znal, chto rano ili pozdno takoj vsadnik privezet zloveshchie novosti. Pohozhe, chto na etot raz tak i sluchilos' -- prozvuchala truba, vzad i vpered poneslis' vsadniki; i Fellon uvidel, chto mushketery sobirayutsya v odno mesto. On tozhe poshel tuda, gde vozvyshalsya flag otryada Dzhuru. Gvardejcy tochili mechi, polirovali shlemy, smazyvali mushkety. Kak raz v tot moment, kogda podoshel Fellon, malen'kij barabanshchik -- obitatel' iz lesov Dzhaegi s korotkim hvostom - probarabanil komandu "Stanovis'!" S lyazgan'em, zvonom i poiskami dospehov i oruzhiya gvardejcy medlenno stroilis'. Fellon pervym iz tret'ej sekcii zanyal svoe mesto. Nakonec, za isklyuchen'em neskol'kih opazdyvayushchih, vse sobralis'. Rugayas', Kordak poslal Kisasu k palatkam gavehoncev. Tem vremenem na zapade proskakal kavalerijskij otryad, tashchivshij krepkuyu verevku. K ee koncu byl privyazan reaktivnyj planer. CHabarian nanyal v Sotaspe neskol'ko takih primitivnyh korablej i ih pilotov dlya vedeniya razvedki. Planer podnimalsya, kak vozdushnyj zmej. Kogda pilot pojmal voshodyashchij potok, on otcepil verevku i vypustil pervuyu iz svoih raket. Raketa, zaryazhennaya sporami rasteniya yasuver, tolknula planer vpered. Otryad Dzhuru stoyal i stoyal. Vernulsya Kisasa s opozdavshimi gvardejcami. Krishnancy na ejasah skakali tuda i syuda, razvozya po otryadam prikazy. Oficery v dospehah, sverkavshih v yarkih luchah solnca, soveshchalis' na rasstoyanii vne predelov slyshimosti. Dva otryada gvardii Zanida vystupili so svoih mest i dvinulis' nalevo, chtoby ukrepit' levyj flang. Fellon, so skuchayushchim vidom opirayas' na mushket, razmyshlyaya, chto vse shlo by po-drugomu, esli by on komandoval armiej. On, esli mozhno tak vyrazit'sya, nachal svoj put' s samogo verha i postepenno spuskalsya po stupenyam voennoj lestnicy. Esli kogda-nibud' v ego rasporyazhenii vnov' budet armiya, on postaraetsya, chtoby ego soldaty byli luchshe informirovany. Ryadom s nim peregovarivalis': -- Govoryat, u Kamurana est' mehanicheskie bishtary, odetye v bronyu... -- U dzhungavov est' celyj vozdushnyj flot. Korabli dvizhutsya pri pomoshchi pohozhih na kryl'ya vesel. Oni povisnut nad golovami i zabrosayut nas kamnyami... -- YA slyshal, chto ministra CHabariana obezglavili za izmenu... Nakonec, cherez chas posle togo, kak oni postroilis', razdalis' zvuki trub, zvon gongov, grom barabanov, armiya dvinulas' vpered. Fellon, pribirayas' vmeste s ostal'nymi cherez vysokij moh, zametil, chto komandiry vystraivayut vojsko v forme ogromnogo polumesyaca: v seredine -- bolee obychnye vojska, luchniki i kopejshchiki, a kavaleriyu CHabarian razmestil za polumesyacem. U nego byl eskadron bishtarov, no oni derzhalis' pozadi, tak kak eti slonopodobnye zhivotnye legko vozbuzhdalis'. Obrativshis' v panicheskoe begstvo, oni mogli rastoptat' svoi vojska. Projdya takoe rasstoyanie, chto palatki lagerya prevratilis' v kroshechnye tochki na vostochnoj storone gorizonta, oni ostanovilis' i stoyali, poka oficery navodili poryadok i stroili vojska. Fellonu nichego ne bylo vidno, krome postoyannogo volneniya travoobraznogo mha pod vetrom i planera, paryashchego v zelenovato-golubom nebe na fone yarko-zheltogo diska Rokira. Otryad Dzhuru zanyal poziciyu na vershine nebol'shogo holma. Otsyuda bylo vidno dal'she, no po-prezhnemu nichego nel'zya bylo razlichit', krome olivkovo-zelenoj poverhnosti stepi, pokrytoj ryab'yu, kak more v vetrennuyu pogodu. Fellon reshil, chto chislennost' balhibskoj armii prevyshaet tridcat' tysyach. Teper' emu vidna byla doroga, na kotoroj vremya ot vremeni poyavlyalis' oblaka pyli. Pronosilis' gruppy vsadnikov. Drugie pokazyvalis' na gorizonte, kak malen'kie chernye pyatnyshki. Po ih povedeniyu Fellon zaklyuchil, chto eto balhibskie razvedchiki, sledyashchie za peredvizheniem dzhungavov. Eshche dolgoe ozhidanie; eshche gruppy vsadnikov. Vnezapno v neskol'kih sotnyah shagov ot Fellona dva vsadnika shvatilis' drug s drugom, ih shpagi, kak igly, mel'kali v vozduhe. Odin iz nih povernul ejasa i uskakal, vtoroj posledoval za nim. I vot gorizont pokrylsya temnymi tochkami, kotorye postepenno rosli i prevrashchalis' v eskadrony stepnyh vsadnikov, pokryvshih vsyu ravninu vperedi. Kordak kriknul: -- Otryad Dzhuru! Zaryadit' mushkety! Zazhech' sigary! No protivnik ostanovilsya i peremeshchalsya v storony, kazalos', bez opredelennoj celi. Vot ot armii Kvaasa otdelilas' gruppa vsadnikov i poskakala k tomu mestu, gde stoyal otryad Dzhuru. Na hodu vsadniki pustili tuchu strel, odnako, s takogo rasstoyaniya, chto strely ne prichinili nikakogo vreda. Odna iz nih s metallicheskim zvonom otskochila ot shlema gvardejca, ne prichiniv emu nikakogo vreda. Sleva donessya zvuk odinochnogo vystrela i oblako dyma. -- Durak! -- kriknul Kordak. -- Ne strelyat'! Ne strelyat'! I vot s oglushitel'nym shumom armiya Kvaasa vnov' dvinulas' vpered. Fellon mel'kom rassmotrel falangi kop'enoscev, dvizhushchihsya k centru balhibskogo lagerya, gde razmeshchalas' gvardiya korolya Kira. Falangi byli peshimi i, nesomnenno, sostoyali iz suriancev i daukiancev, tak kak vse voiny Kvaasa byli vsadnikami. Drugie otryady, peshie i verhovye, dvigalis' i sleva, i sprava. Tuchi strel napolnili vozduh, zvon tetiv i svist letyashchih kopij sostavlyali orkestrovyj akkompanement shumu bitvy. No scena vskore zakrylas' gustymi tuchami pyli, i Fellon bol'she nichego ne mog razglyadet'. K tomu zhe, otryadu Dzhuru prihodilos' samomu prinimat' uchastie v bitve. Bol'shoj otryad vsadnikov na ejasah dvigalsya k pravomu krylu polumesyaca. Kordak kriknul: -- Prigotovit'sya! Pervyj ryad, na koleno! Pervye dva ryada podnyali svoi mushkety; i gvardejcy, stoyavshie vo vtorom ryadu, napravili svoe oruzhie poverh golov opustivshihsya na koleno gvardejcev pervogo ryada. Kordak na svoem ejase podnyal vverh shpagu. Strely padali vse chashche. Nekotorye iz nih dostigali celi. Vsadniki priblizilis' nastol'ko, chto Fellon, pricelivayas', mog razglyadet' torchashchie nad ih lbami antenny. V etot moment Kordak skomandoval: -- Ogon'! -- i opustil shpagu. Razdalsya zalp, i vse vokrug i vperedi zakrylos' gustym oblakom dyma. Fellon uslyshal kriki i stony za etim oblakom. Veter postepenno unes v storonu dym, a otryad vsadnikov skakal napravo. Na mhu lezhalo neskol'ko ejasov, i gorazdo bol'she ejasov skakalo s pustymi sedlami. No vot skol'ko oni porazili vragov, Fellon ne mog skazat': tela upavshih skryl moh. -- Tretij i chetvertyj ryady, vpered! -- tut zhe kriknul Kordak. Tretij i chetvertyj ryady vystupili vpered, a gvardejcy iz pervogo i vtorogo ryadov nachali perezaryazhat' svoi mushkety. Otkuda-to s yuga, gde nahodilsya levyj kraj polumesyaca, donessya zvuk mushketnyh vystrelov, no Fellonu nichego ne bylo vidno. Szadi poslyshalsya gromkij shum. Oglyanuvshis', on uvidel bol'shoj otryad kvaasskih vsadnikov, vstupivshih v shvatku s balhibskoj kavaleriej. Kordak prikazal osirianam i totianam, stoyavshim gruppoj so svoimi mushketami, rastyanut'sya v liniyu i ohranyat' otryad ot napadeniya s tyla. Tem vremenem novyj vrazheskij otryad poyavilsya pered gvardejcami. Na etot raz na nih napali rycari na vysokih shomalah (zhivotnyh, pohozhih na odnogorbyh verblyudov), vooruzhennye dlinnymi pikami. Novyj zalp, i oblako dyma. Kogda dym rasseyalsya, vsadnikov na shomalah ne bylo vidno. Kakoe-to vremya otryad Dzhuru nikto ne bespokoil. Seredina balhibskogo boevogo poryadka skrylas' v tuche pyli, otkuda razdavalsya gul bitvy, kriki shvativshihsya uzhe vrukopashnuyu, stony ranenyh; a ravnina vperedi byla pokryta srazhayushchimisya vsadnikami. Fellon nadeyalsya, chto CHabarian znaet o tom, chto proishodit, gorazdo bol'she nego. Kordak vnov' prizval vseh k vnimaniyu: iz oblaka pered nimi materializovalas' gruppa vsadnikov, galopom skachushchaya na nih. Pervyj zalp porazil mnogih napadavshih, no pod naporom skachushchih szadi otryad vraga prodolzhal priblizhat'sya. Vtoroj zalp proizvel ogromnye opustosheniya v ryadah protivnika, no tot vse prodolzhal nastupat'. Pervye dva ryada mushketerov vse eshche zaryazhali mushkety, u tret'ego i chetvertogo oni byli pustymi. Kordak prikazal prigotovit' alebardy, i osiriane i totiane cherez rasstupivshiesya ryady vyshli vpered. -- Vpered! -- prikazal Kordak. Osiriane i totiane dvinulis' vniz po sklonu. Za nimi mushketery pobrosali svoi mushkety, izvlekli shashki i shpagi i tozhe poshli vpered. Vid neznakomyh sushchestv, po-vidimomu, ispugall vsadnikov; oni povernuli obratno, brosaya piki i kricha, chto protiv nih voyuyut d'yavoly i chudovishcha. Kordak prikazal vernut'sya na holm. On garceval vokrug gvardejcev, kak ovcharka vokrug stada, i rukoyat'yu shpagi kolotil teh, kto hotel ustremit'sya v pogonyu za vsadnikami. Oni vnov' sobralis' na holme, podobrali i perezaryadili mushkety. Vid vrazheskih tel, ustilavshih pole vperedi nih, podbodril gvardejcev. Den' shel k koncu. Kordak otpravil osirianina na poiski vody. Otryad otbil eshche tri kavalerijskih ataki s raznyh storon. Fellon podumal, chto ih rol' v etom ne tak uzh i velika: zvuki vystrelov i oblaka dyma pugali ejasov i shomalov. Bitva v centre polumesyaca, kazalos', zatihla. Fellon skazal: -- Kapitan, v centre chto-to neladnoe. -- CHto tam mozhet byt'? Podozhdite, ya chto-to vizhu. Po-moemu, nashi otstupayut. Kak eto poluchilos', chto, vystoyav v takoj dolgoj i upornoj shvatke, oni teper' vdrug pobezhali? Poyavilsya vsadnik, on chto-to soobshchil lordu CHindoru, tot kriknul Kordaku: -- Vedite svoih mushketerov za liniej nashih vojsk k centru, i pobystree! Dzhungavy primenili chto-to neobychnoe. Gonec provodit vas. Kordak postroil svoj otryad i povel ego bystrym marshem za liniej vojsk na yug. Tam i tut byli vidny gruppy ranenyh krishnancev, nad nimi trudilis' armejskie hirurgi. Sprava ot Dzhuru stoyal sil'no poredevshij otryad arbaletchikov, zelenovataya kozha ih byla pokryta tolstoj korkoj pyli, v kotoroj kapli pota prodelali dlinnye izvilistye borozdy. Oni ustalo i ravnodushno opiralis' na svoe oruzhie ili sideli na telah pogibshih. Moh byl vytoptan i koe-gde dazhe vyzhzhen. Pered frontom gul stal usilivat'sya, podnyalos' gustoe oblako pyli. Soldaty vperedi s krikami ukazyvali drug drugu na chto-to v pyli. Potom arbaletchiki nachali tuda strelyat'. -- Zdes', -- skazal gonec i ukazal na bresh' v peredovoj linii. Kordak na ejase, barabanshchik i isidianin-znamenosec vo glave kolonny vstupili v etu bresh'. Otryad Dzhuru vstal licom k vragu. Nakonec-to Fellon uvidel eto "neobychnoe". Ono bylo pohozhe na ogromnyj derevyannyj yashchik, medlenno dvigavshijsya vpered na kolesah, kotorye tozhe byli sdelany iz dereva. Speredi i sverhu sooruzheniya byli otverstiya, szadi iz nego torchala korotkaya truba. Po mere medlennogo priblizheniya etogo sooruzheniya iz truby vyryvalis' sblaka dyma. Paff-paff-paff-paff... -- Bozhe, -- skazal Fellon, -- oni izobreli tank. -- CHto vy skazali, master |nton? -- sprosil ego sosed-krishnanec, i Fellon ponyal, chto on govoril po-anglijski. -- YA prosto molyus' svoim zemnym bogam, -- otvetil on. -- Prigotovit'sya k ognyu! -- kriknul Kordak. Tank, pyhtya, priblizhalsya. On napravlyalsya ne k otryadu Dzhuru, a k linii balhibcev yuzhnee. Ego derevyannye boka byli useyany shchetinoj votknuvshihsya strel i kopij. Za nim dvigalos' bol'shoe kolichestvo vrazheskih soldat. A ryadom, dal'she k yugu, v oblake pyli byl viden vtoroj tank. Gromkoe "bah!" doneslos' ot blizhajshego tanka. Metallicheskoe yadro vyletelo iz otverstiya vperedi tanka i prodelalo bresh' v linii kop'enoscev Balhiba. Kop'ya poleteli v storonu, lyudi zakrichali. Vsya liniya podalas' nazad. Mushkety otryada Dzhuru gremeli, useivaya borta chudovishcha gradom pul'. No vot pyl' rasseyalas', i Fellon uvidel, chto tank ne povrezhden. On povernul i dvinulsya na otryad. -- Vtoroj zalp! -- skomandoval Kordak. No vnov' razdalos' "bah!", i zheleznoe yadro udarilo v ryady otryada. Ono popalo v grud' ejasa Kordaka, otbrosiv kapitana daleko nazad. Rikoshetom ono udarilo v golovu i ubilo vos'minogogo znamenosca-isidianina. Znamya upalo. Fellon vystrelil v otverstie tanka i oglyanulsya. Gvardejcy vokrug krichali: -- Vse propalo! -- My okruzheny... -- Spasajsya, kto mozhet... Eshche neskol'ko odinochnyh vystrelov, i otryad Dzhuru pobezhal. Tank vnov' povernul yuzhnee, k linii balhibcev. Bah! Ubegaya vmeste so vsemi, Fellon zametill tretij tank. On bezhal v besporyadochnoj tolpe otstupavshih -- mushketerov, kop'enoscev, arbaletchikov, smeshavshihsya drug s drugom. On pereprygival cherez upavshih i s obeih storon videl kvaascev, splecha rubivshih svoimi krivymi sablyami. Fellon brosil mushket, tak kak u nego ne bylo ni poroha, ni pul', a vozobnovit' ih zapas nechego bylo i dumat'. Tut i tam otdel'nye gruppy balhibskih kavaleristov pytalis' sderzhat' natisk stepnyakov, no v celom srazhenie bylo beznadezhno proigrano. Nad Fellonom chto-to kriknuli po-kvaasski. On podnyal golovu i uvidel zarosshego sherst'yu kvaasca, sidevshego na ejase s podnyatoj sablej. Fellon ponyal iz ego slov tol'ko "Kvaas" i "Balhib". Ochevidno, kvaasec ne byl uveren, k kakoj armii prinadlezhit Fellon, tak kak na nem ne bylo mundira. -- YA londonec! -- kriknul Fellon, shvatil kvaasca za nogu i dernul. Tot svalilsya s ejasa nazem', a v sedlo vskochil Fellon. On povernul ejasa na sever i zastavil ego skakat' galopom. Glava 19 CHerez chetyre dnya, obojdya zonu voennyh dejstvij s severa, Fellon pribyl v Zanid. Vorota Dzheklan byli zabity krishnancami, stremivshimisya v gorod: eto byli soldaty, bezhavshie s polya bitvy pod CHosom, krest'yane, spasayushchiesya za stenami goroda, i drugie. Strazhniki u vorot sprosili imya Fellona i zadali neskol'ko voprosov, chtoby ubedit'sya, chto on nastoyashchij zanidej, hotya i ne krishnanec. -- Otryad Dzhuru? -- sprosil odin iz nih. -- Govoryat, chto vy pochti vyigrali srazhenie, ostanoviv ordy varvarov svoimi ruzh'yami, no tut napali eti proklyatye parovye kolesnicy, i vy otstupili. -- |to bolee pravdivoe opisanie srazheniya, chem ya ozhidal uslyshat', -- otvetil Fellon. -- |ti proklyatye varvary ispol'zovali to oruzhie, kotoroe protivno vsem normam civilizovannyh lyudej. Fellon uderzhalsya ot zamechaniya, chto to zhe samoe kvaascy mogut skazat' po povodu mushketov: -- CHto bylo dal'she? Sohranilas' li balhibskaya armiya? Vtoroj strazhnik vosproizvel balhibskij ekvivalent nedoumennogo pozhatiya plechami. -- Govoryat, CHabarian vnov' sobral kavaleriyu i vstupil v boj u Malmazha, no byl ubit. Ne znaete li vy, gde teper' protivnik? Prishedshie utrom govorili, chto dzhungavy idut za nimi vsled. -- Ne znayu, -- skazal Fellon. -- YA prishel s severa i nikogo ne videl. YA mogu idti? -- Da, no ran'she nuzhno vypolnit' odnu formal'nost'. Poklyanites' v vernosti lordu-protektoru korolevstva Balhib, ego vysochestvu pandru CHindoru er-Kvinanu. -- Kak? No pochemu? Ohrannik ob®yasnil: -- CHabarian pogib v Malmazhe, kak vy znaete. A lord CHindor, ves' v krovi posle bitvy, primchalsya v Zanid i soobshchil ego velichestvu douru Kiru ob uzhasnom porazhenii. Oni byli vdvoem, i tut dour, ogorchennyj etim izvestiem, vyhvatil svoj kinzhal i zakololsya. Togda CHindor sozval ucelevshih chlenov pravitel'stva i ubedil ih nadelit' ego chrezvychajnymi polnomochiyami dlya bor'by s nashestviem. Tak vy klyanetes'? -- O da, konechno, -- skazal Fellon, -- ya v etom klyanus'. V glubine dushi Fellon podozreval, chto CHindor pomog korolyu pokinut' etot svet, a potom poprostu zastavil ministrov, ugrozhaya oruzhiem, priznat' ego diktaturu. Projdya cherez vorota, on pomchalsya po uzkim ulicam k svoemu domu. On boyalsya, chto hozyain doma pustit drugih zhil'cov, tak kak Fellon uzhe davno ne vnosil arendnuyu platu. No on s radost'yu obnaruzhil, chto dom v tom zhe sostoyanii, v kakom on ego ostavil. Teper' ego edinstvennoj cel'yu bylo dobyt' dva ostal'nyh kuska obyazatel'stva Kvejsa, dobyt' lyubymi sredstvami. On pridet k Kastambangu s dostatochno pravdopodobnym rasskazom o tom, chto Kvejs peredal emu svoj kusok za svedeniya, dobytye Fellonom do uhoda iz goroda. On toroplivo umylsya, pereodelsya i sobral to svoe imushchestvo, kotoroe schital dostatochno cennym. CHerez neskol'ko minut on vyshel, zahlopnuv dver' -- v poslednij raz, esli ego plany osushchestvlyatsya -- ukrepil uzel s veshchami na spine ejasa, sel v sedlo i poskakal. Privratnik postoyalogo dvora Tashin skazal, chto dejstvitel'no master Turanzh sejchas doma i dobryj ser smozhet ego tam najti. Fellon peresek dvor, udivitel'no bezlyudnyj -- artisticheskaya klientura pokinula Tashin -- i doshel do komnaty Kvejsa. Nikto ne otkliknulsya na zvon dvernogo gonga. Fellon tolknul dver', ona otvorilas'. Pri vzglyade vnutr' ruka ego potyanulas' k rukoyati rapiry. Kvejs iz Babaala lezhal navznich' na polu, ego kurtka byla propitana korichnevoj krishnanskoj krov'yu. Fellon perevernul telo i uvidel, chto shpion pronzen naskvoz', veroyatno, rapiroj. Ryadom s nim na polu lezhala gruda bumag. Prisev na kortochki, Fellon osmotrel eti bumagi. Ne najdya togo, chto on iskal, on obyskal tela Kvejsa i ostal'nuyu chast' komnaty. Nikakogo sleda cheka. Ego plany nuzhdalis' v korrektirovke: kto-to uznal o razrezannom na tri chasti cheke i ubil Kvejsa, chtoby ovladet' ego chast'yu. No kto? Fellon pomnil, chto ob etom dokumente ne znal nikto, krome Kvejsa, Kastambanga i ego samogo. Bankir byl hranitelem deneg; esli by on zahotel ih prisvoit', on mog by obojtis' i bez cheka. Fellon vtorichno obyskal komnatu, no ne nashel ni chasti cheka, ni sledov ubijcy. Nakonec on so vzdohom vyshel. U privratnika on sprosil: -- Kto-nibud' naveshchal segodnya Turanzha? Tot zadumalsya: -- Da, ser. Teper', kogda vy sprosili ob etom, ya vspomnil. Primerno s chas nazad u nego byl posetitel'. -- Kto? Kak on vyglyadel? -- On, kak i vy, zemlyanin i byl odet v grazhdanskij kostyum. -- No kak on vyglyadel? Vysokij ili nizkij? Polnyj ili hudoj? Privratnik sdelal bespomoshchnyj zhest: -- Ne mogu skazat' vam, ser. Vy, zemlyane, vse pohozhi drug na druga. Fellon vnov' sel na ejasa i cherez ves' gorod napravilsya k domu Kastambanga. Ego dal'nejshie dejstviya kazalis' bessmyslennymi, no on ne sdastsya, poka est' hot' malejshaya nadezhda zapoluchit' eti den'gi. Gorod byl ohvachen vozbuzhdeniem. Tut i tam mchalis' vsadniki. Kto-to kriknul: -- Dzhungavy uzhe vidny! K stenam! Fellon proehal mimo Doma Pravosudiya, gde na doske kaznennyh bylo bol'she, chem obychno, golov. On ne smotrel na eti uzhasnye predmety pristal'no, no, uzhe proskakav, on ponyal, chto videl ch'e-to znakomoe lico. Vzglyanuv na dosku, on s uzhasom uvidel oskalennuyu v ironicheskoj usmeshke oskalennuyu golovu krishnanca, k kotoroj on i napravilsya. Pod golovoj on prochel: KASTAMBANG |R-AMIRUT, bankir iz Gabanzha, 103 goda i 4 mesyaca. Priznan vinovnym v gosudarstvennoj izmene. Izmena, ochevidno, zaklyuchalas' v tom, chto Kastambang finansiroval Kvejsa, shpiona Kvaasa. A tak kak pytki ugolovnyh prestupnikov byli v Balhibe zakonnoj proceduroj -- s ih pomoshch'yu uznavali imena soobshchnikov -- Kastambang v predsmertnoj agonii mog nazvat' imya Fellon. Teper' u Fellona byli vse osnovaniya pobystree pokinut' Zanid. Fellon pustil ejasa v galop, napravlyayas' k vorotam Lummish. On reshil bez dal'nejshih otlagatel'stv pokinut' Zanid. No, proskakav neskol'ko kvartalov, on vdrug ponyal, chto nahoditsya ryadom s domom Kastambanga. Proezzhaya mimo, on zametil, chto vorota sorvany s petel'. Nesterpimoe lyubopytstvo zastavilo ego napravit' ejasa vo dvor. Vsyudu byli sledy razgromy. Prekrasnye statui iz Kataj-Dzhogoraya, razbitye na kuski, valyalis' na zemle. Fontany molchali. Valyalis' raznye predmety. Fellon speshilsya i nachal ih rassmatrivat'. |to byli zapisi, cheki, schetnye knigi i drugie prinadlezhnosti bankira. Fellon reshil, chto posle togo, kak Kastambang byl arestovan, sobravshayasya tolpa razgrabila ego dom. Byl lish' nichtozhnyj shans najti v etom razgrome tret'yu chast' cheka Kvejsa. Ne stoit tratit' vremya na poiski, podumal Fellon, Zanid sejchas -- slishkom opasnoe mesto dl nego. No ved' eto ego poslednij shans vernut' sebe korolevstvo Zamba. I ne stoit zabyvat' ob ubijstve Kvejsa. Neuzheli ubijca operedil ego i zdes'? Fellon oboshel dvor, osmatrivaya kazhdyj klochok bumagi. Nichego. On voshel v dom, pereshagnuv cherez telo odnogo iz koloftianskih slug Kastambanga. Gde zhe mozhet byt' eta chast' cheka? Kastambang polozhil ego v yashchik bol'shogo stola v svoem podzemnom ubezhishche. Fellon reshil, chto nado osmotret' etu komnatu; esli zhe chek ne najdetsya i tam, on nemedlenno pokinet gorod. Lift, konechno, ne rabotal, no Fellon otyskal vedushchuyu vniz lestnicu. On snyal so steny lampu, napolnil ee rezervuar iz drugoj lampy i zazheg svoej zazhigalkoj, a potom nachal spuskat'sya. Podzemnyj prohod byl temen i osveshchalsya tol'ko ego lampoj. SHagi Fellona i ego dyhanie gromko razdavalis' v tishine podzemel'ya. CHuvstvo napravleniya tochno privelo Fellona cherez labirint koridorov i komnat k podzemnomu "logovu" Kastambanga. Reshetka ne byla spushchena. Na polu valyalos' neskol'ko monet, poteryannyh grabitelyami; no dver' v logovo byla zakryta. Pochemu? Esli zdes' pobyvala tolpa, to ona ne ostanovilas' by pered zapertoj dver'yu. Iz-pod dveri probivalsya slabyj svet. Vzyav v ruki rapiru, Fellon nogoj tolknul dver', i ona otkrylas'. Komnata osveshchalas' lampoj, kotoruyu derzhala v rukah zhenshchina-krishnanka, stoyavshaya spinoj k dveri. Licom k Fellonu u stola stoyal zemlyanin. Kogda dver' hlopnula, zhenshchina obernulas'. Muzhchina vyhvatil shpagu. Fellon ot izumleniya raskryl rot. ZHenshchina byla Gazi er-Doukh, a muzhchina -- Uilkom Vagner v kostyume krishnanca. -- Privet, Gazi, -- skazal Fellon. -- |to tvoj novyj dzhagajn? Ty bystro menyaesh' ih v poslednee vremya. -- Net, |nton, on dal mne istinnuyu religiyu, kotoruyu ya tak dolgo iskala. Poka Gazi govorila, Fellon ubedilsya, chto bol'shoj stol izrublen toporom, vse yashchiki otkryty i opustosheny. Bumagi gromozdilis' na polu. Pered Vagnerom na stole lezhali dva malen'kih pryamougol'nyh kuska bumagi. Hotya na takom rasstoyanii Fellon ne mog prochest', chto v nih napisano, on byl uveren, chto eto imenno to, chto on iskal. -- Gde vy ih vzyali? -- sprosil on Vagnera. -- Odnu otobral u odnogo parnya, druguyu -- v yashchike etogo stola, -- otvetil Vagner. -- Oni moi. YA zaberu ih u vas. Vagner levoj rukoj podobral kuski cheka, spryatav ih v karman. -- Oshibaetes', mister. Oni nikomu ne prinadlezhat -- ya poluchu eti den'gi i ispol'zuyu ih dlya rasprostraneniya istinnoj religii. Dumayu, chto u vas est' tretij kusok. -- Otdajte i eti, -- skazal Fellon, podhodya blizhe. -- |to vy otdajte, -- otvetil Vagner, otstupaya. -- YA ne hochu vredit' vam, no vselenskij monoteizm mozhet zastavit' menya sdelat' eto. Fellon sdelal eshche shag. -- Vy ubili Kvejsa? -- Inache by on ubil menya. Teper' delajte tak, kak ya velyu. -- No kak vy uznali obo vsem? -- YA prisutstvoval na sude nad Kastambangom i slyshal obvinenie. Gazi rasskazala mne o cheke, razorvannom na tri chasti, i ya sopostavil svedeniya. -- Konchajte boltovnyu! -- skazala Gazi, stavya lampu na stol. -- Vy smozhete razdelit' zoloto ili svesti schety v drugom meste. No gorod na krayu gibeli, i u nas net vremeni na ssory. -- Konechno, moya praktichnaya malen'kaya vozlyublennaya, -- skazal Fellon i vnov' obratilsya k Vagneru. -- Vy nastoyashchij svyatoj! I ne ostanavlivaetes' pered ubijstvom, umykaete zhenshchinu - i vse eto vo imya svyatogo Boga... -- Vy nichego ne ponimaete v etom, -- ugryumo skazal Vagner. - YA ne delayu nichego amoral'nogo, ne to chto vy. Menya s Gazi svyazyvayut lish' duhovnye otnosheniya. Ona moya sestra... V etot moment Vagner s koshach'ej lovkost'yu shagnul vpered, vzmahnuv shpagoj. Fellon s trudom pariroval neozhidannyj vypad. Vagner s legkost'yu povtoril vypad. Lezviya sverknuli v polut'me: dzin'-dzin'-dzin'. Pomeshchenie bylo slishkom tesnym dlya manevra, k tomu zhe Fellona ochen' stesnyala ta lampa, kotoruyu on derzhal v levoj ruke. U Vagnera okazalas' krepkaya ruka, i on byl iskusnym fehtoval'shchikom. Fellon uzhe sobiralsya zapustit' lampu v strogoe fanatichnoe lico Vagnera, kogda Gazi s krikom "Perkratite, negodyai!" potyanula ego szadi za kurtku obeimi rukami. Nogi Fellona poskol'znulis'. Vagner sdelal vypad. Fellon videl, kak k nemu priblizhaetsya konchik rapiry missionera. On pytalsya otrazit' udar, no konchik vdrug ischez iz vida, i telo Fellona pronzila ostraya bol'. Vagner otdernul lezvie i otstupil, vse eshche nastorozhe. Fellon skvoz' gul v ushah slyshal zvon svoej rapiry, vypavshej iz ego oslabevshih ruk na pol. Koleni ego podognulis', i on upal. V polubessoznatel'nom sostoyanii on slyshal stuk upavshej lampy, vskrik Gazi, chuvstvoval, kak Vagner obyskivaet ego i zabiraet tret'yu chast' cheka, i nakonec uslyshal udalyayushchiesya shagi Vagnera i Gazi. Vse smolklo i nastupila t'ma. Fellon ne znal, skol'ko vremeni on byl bez soznaniya. CHerez nekotoroe vremya on prishel v sebya i odnaruzhil, chto lezhit na polu, kurtka ego v krovi, rana zhzhet, kak ognem, i eto podzemel'e pokazalos' emu nepodhodyashchim mestom dlya smerti. On nachal polzti k dveri. Dazhe v takom sostoyanii on ne mog oshibit'sya v napravlenii. No cherez neskol'ko metrov on pochuvstvoval sebya polnost'yu istoshchennym. Nemnogo pogodya on propolz eshche neskol'ko metrov. Popytalsya nashchupat' svoj pul's, no ne smog. Eshche odin otdyh, i opyat' neskol'ko metrov. I eshche raz. I eshche. On slabel, i kazhdoe peredvizhenie stanovilos' vse koroche. CHerez mnogo chasov, kak emu pokazalos', on dobralsya do lestnicy. Kak zhe on vzberetsya naverh, esli on s trudom dobralsya i po gorizontal'nomu puti? No on tak prosto ne otdast svoyu zhizn'. Glava 20 |ntoni Fellon prishel v sebya v chistoj posteli v neznakomoj komnate. Kogda on smog razlichat' okruzhayushchee, on uznal doktora Nanga. -- Vam luchshe? -- sprosil Nang i zatem prodelal vse manipulyacii, kotorye vypolnyayut vrachi, osmatrivaya bol'nogo. Fellon ponyal, chto nahoditsya v dome konsula. Nemnogo pozzhe doktor ushel i v komnatu voshli dva zemlyanina: Persi Mzhipa i hudoj vysokij belyj chelovek. Mzhipa skazal: -- Fellon, eto |dem Dejli, odin iz moih propavshih zemlyan. Teper' vse oni najdeny. Ubedivshis', chto on mozhet govorit', Fellon sprosil: -- CHto sluchilos'? Kak ya zdes' okazalsya? -- Kamuran uvidel vas vo vremya svoego triumfal'nogo shestviya v korolevskij dvorec. Vy lezhali v pridorozhnoj kanave. On velel slugam pohoronit' vas vmeste v drugimi pogibshimi. K schast'yu dlya vas, tam nahodilsya i ya. Vy byli v neskol'kih shagah ot smerti, no ya dostavil vas syuda i predostavil zabotam doktora Nanga. -- Kvaascy vzyali Zanid? -- Gorod sdalsya na opredelennyh usloviyah. YA soglasovyval eti usloviya, ubezhdaya Ghuura, chto zanidcy budut srazhat'sya nasmert' i chto ya sam vstanu za vorotami Dzheklan, esli on popytaetsya razbit' ih stenobitnymi mashinami. Vy znaete, eti tuzemcy uvazhayut uporstvo, kogda stalkivayutsya s nim, k tomu zhe, Ghuur daleko ne glup i ne zahotel oslozhnyat' otnosheniya s Novoresife. YA ne sobiralsya vmeshivat'sya, no ya ne mog videt' togo, kak varvary prevrashchayut v ruiny prekrasnyj gorod. -- Kakovy zhe usloviya? -- Balhib sohranyaet mestnuyu avtonomiyu pod rukovodstvom CHindora, kak pandra. On -- predatel'skaya svin'ya, no drugogo vybora ne bylo. V gorode ostaetsya ne bolee dvuh tysyach kvaascev, Ghuur obyazuetsya ne dopuskat' nikakih grabezhej i ubijstv. -- I Ghuur sderzhal slovo? -- Da. On, kak i bol'shinstvo tuzemcev, umeet derzhat' slovo. Krome togo, mne kazhetsya,chto on slegka boitsya menya. On nikogda ne videl zemlyan s takim cvetom kozhi i v glubine dushi, vidimo, schitaet menya kakim-to demonom. -- Ponyatno, -- probormotal Fellon. -- A kak naschet ischeznuvshih zemlyan? -- Ih pohitili lyudi Ghuura, eto tozhe organizoval vash staryj priyatel' Kvejs. Kamuran skryl ih v Madhike, gde sozdaval svoe oruzhie. -- No ved' oni byli pod psevdogipnozom... -- Kamuran nashel protivoyadie. U nego est' uchenyj, kotoryj uchilsya v Vene mnogo let nazad, eshche do togo, kak tehnologicheskaya blokada okonchatel'no okrepla. |tot uchenyj razrabotal metod snyatiya psevdogipnoza San-Remi. On isproboval svoj metod na etih troih -- rasskazhite sami, mister Dejli. |den Dejli prochistil gorlo: -- Kamuran velel nam razrabotat' oruzhie, chtoby razbit' Balhib. Ne bylo smysla govorit', chto my ne umeem, ne znaem i tak dalee. U nego dazhe byl drugoj zemlyanin -- my nikogda ego ne videli. My dumali o ruzh'yah, no nikto iz nas ne sumel izgotovit' poroh. No u nas bylo dostatochno prakticheskih inzhenernyh poznanij, chtoby sozdat' dejstvuyushchuyu parovuyu mashinu, tak kak, k nashemu udivleniyu, u Kamurana nashlos' kakoe-to kolichestvo zapasnyh chastej raznyh dvigatelej. My izgotovili tank i pokryli ego listami dereva kong i vooruzhili katapul'toj. Pervye dva obrazca ne dejstvovali, no tretij uzhe mog sluzhit' model'yu dlya massovogo proizvodstva. Kamuran prikazal izgotovit' dvadcat' pyat' tankov i izo vseh sil podgonyal nas; no iz-za nedostatka materialov my smogli izgotovit' lish' semnadcat', a iz-za razlichnyh polomok v bitve prinyali uchastie lish' tri tanka. YA slyshal o mushketerah armii Balhiba: po-vidimomu, balhibcy poshli tem zhe putem. -- Da, -- skazal Fellon, -- no v etom sluchae oni vse izobreli sami. Proshchaj, tehnicheskaya blokada. YA uzhe predvizhu den', kogda rapira zdes' stanet takoj zhe bespoleznoj, kak i na Zemle. Zrya ya stol'ko vremeni izuchal fehtovanie. Kstati, Persi, a chto sluchilos' s Safkom? Mzhipa otvetil: -- Po usloviyu Kamuran dolzhen byl kontrolirovat' vse vooruzhenie Balhiba, poetomu kogda zhrecy Eshta otkazalis' vpustit' kvaascev v Safk i zakryli dveri, Kamuran