Lion Spreg de Kamp, L.Karter. Blagorodnyj uznik Kak bylo izdavna zavedeno v shemitskom gorode |ruke, v obychnyj chas na ulice Magov zakryvalis' lavki, v kotoryh vershili svoi tainstvennye deyaniya prednachertateli sudeb. YAsnovidyashchie i gadal'shchiki, kolduny i astrologi pribirali svoj skarb: hrustal'nye sfery s akkuratnost'yu, chtob ne razbilis', oborachivalis' myagkimi tkanyami; gasilsya ogon' v magicheskih lampadah, v koleblyushchemsya svete kotoryh prividelos' gryadushchee; volshebnye znaki stiralis' s kamennyh plit, a magicheskie snadob'ya i bal'zamy pryatalis' v larcy i shkatulki. Kogda astrolog Razes, urozhenec Korinfii, uzhe byl gotov zakryt' svoe zavedenie, k nemu pozhaloval eshche odin pripozdnivshijsya posetitel'. V dveryah ego lavki poyavilsya odetyj v bogatuyu hlamidu shemit, golovu koego ukrashali zatejlivo skruchennaya shelkovaya povyazka. - Podozhdi, uvazhaemyj, - obratilsya on k hozyainu, - ya prishel, daby eshche raz vyslushat' tvoi predskazaniya. Kak tol'ko pravitel' uznal, chto ty sobiraesh'sya pereselit'sya v Horajyu, on poslal menya, zhelaya ne upustit' poslednej vozmozhnosti nasladit'sya tvoej mudrost'yu. Razes, ne osobenno dovol'nyj, pro sebya popenyal Nergalu na etot pozdnij vizit, odnako on umel horosho skryvat' svoi istinnye chuvstva. Astrolog, osanistyj, plotnogo slozheniya muzhchina, vstretil posetitelya, lyubezno ulybayas'. - YA rad poslancu pravitelya, dostojnejshij Dathan, nevziraya na stol' pozdnij chas. CHem ya mogu pomoch'? - Pravitel' zhelaet znat', chto v blizhajshem vremeni zhdet sosednie derzhavy i kakovy sud'by ih povelitelej. O chem tebe povedali zvezdy? - Plata serebrom, kak obychno? - osvedomilsya praktichnyj Razes. - Razumeetsya! Povelitel' |ruka ves'ma cenit tvoi predskazaniya. I on ves'ma sozhaleet, chto ty pokidaesh' nas. - Uvy, blagoraspolozhenie velikogo pravitelya ko mne ne stol' veliko, chtoby otvratit' mestnyh zavistnikov. |rukijskie magi ne priznayut v chuzhezemce ravnogo i vsyacheski mne prepyatstvuyut. Razve v takih usloviyah mozhno zanimat'sya stol' tonkim i trebuyushchim postoyannoj sosredotochennosti delom, kak predskazaniya budushchego? Da ladno, chego uzh tam - vse resheno! Zavtra na rassvete ya otbyvayut v Horajyu, - vzdohnul Razes. - Tvoe reshenie okonchatel'no? - Da. Tem bolee, chto tam mne predlagayut gorazdo bol'she, chem ya mog by zarabotat' v vashem gorode. - Nu, chto zh, delo tvoe. Odnako uchti, chto Horajya posle vojn s Natohkom sejchas daleko ne tak bogata, kak prezhde. Tak govoryat vse, kto tam pobyval, - nedovol'no proiznes Dathan. Razes, budto ne slysha poslednego vyskazyvaniya gostya, predlozhil: - Prisazhivajsya, pochtennyj! Poglyadim, chto predskazyvayut zvezdy. Na stol, za kotorym on priglasil sest' Dathana, astrolog postavil dikovinnyj larec, vnutri kotorogo nahodilsya mehanizm iz mednyh shesterenok. Naruzhnye stenki larca byli pokryty okruzhnostyami i astrologicheskimi znakami, ciframi i nadpisyami, a takzhe simvolami sozvezdij. Iz odnoj bokoviny etogo hitroumnogo ustrojstva torchala serebryanaya rukoyatka. Ustanoviv neobhodimoe polozhenie krugov, Razes sdelal s ee pomoshch'yu neskol'ko oborotov - shesterenki zavertelis', zamel'kali cifry i simvoly, i, nakonec, kogda mehanizm ostanovilsya, v prorezyah zamershih krugov astrolog mog uvidet' ponyatnye tol'ko emu sochetaniya. On zaprokinul golovu i vozdel ruki, neskol'ko mgnovenij prebyval v zadumchivosti, a zatem nachal veshchat': - Voshodit temnaya zvezda Nergala - znachit, gryadut bol'shie izmeneniya v sud'bah lyudej i mira. Znaki nebes glasyat, chto ona vstanet ryadom so svetloj zvezdoj Mitry - i potomu Horajya odno videnie predstaet peredo mnoj: ya vizhu treh vlastitelej - proshlogo, nastoyashchego i budushchego. Vernee, vlastitel'nicu i dvuh vladyk-muzhchin... Ona - plenennaya set'yu ili svyazannaya pautinoj - prekrasna, kak utrennyaya zarya, i vzyvaet o pomoshchi. Odin iz vladyk molod i znaten; on - v plenu za kamennoj stenoj, kotoruyu tshchetno pytaetsya razrushit' golymi rukami. Poslednij zhe - hrabryj, moguchij i otvazhnyj voin. On speshit na pomoshch' k vlastitel'nice i razryvaet pautinu. I eshche mne dano videt' oblaka, ozarennye mercayushchim svetom luny. S oblakov koldun'i nablyudayut, kak teni utopshih vosstayut iz bolotnoj tryasiny, i kak Velikij CHerv' buravit zemnuyu tverd', i glyadyat na velichestvennye sklepy, gde pokoyatsya koroli. Voistinu strannye videniya! Razes pokachal golovoj, slovno izbavlyayas' ot navazhdeniya. - Ty mozhesh' peredat' pravitelyu, chto Kof i Horajya na poroge bol'shih peremen. |to vse. Teper' prosti - ya dolzhen ostat'sya odin. Put' neblizok, i mne predstoit tshchatel'no podgotovit'sya k nemu. Pust' svetila blagovolyat tebe, Dathan. Proshchaj! x x x Prekrasen korolevskij dvorec Horaji! Velikolepen karpashskij mramor polov, raduyut glaz golubye, pokrytye zatejlivoj rez'boj svody, vsemi kraskami radugi siyayut na stenah kovry. Gulkim ehom otdavalis' v etih prekrasnyh kamennyh zalah zvon shpor i topot tyazhelyh kovannyh sapog Konana, varvara iz Kimmerii. Reshitel'nym shagom on napravlyalsya k pokoyam princessy YAsmely. Princessa, sestra korolya Kossusa, v ego otsutstvii pravila gosudarstvom, ispolnyaya obyazannosti regenta. Vojdya v pokoi vladychicy, kimmeriec pozval ee sluzhanku. Iz-za port'ery vyglyanula strojnaya temnoglazaya zhenshchina. - Mne nuzhno videt' tvoyu gospozhu, Vatessa! - No eto nevozmozhno, voevoda! - otozvalas' sluzhanka. - U princessy naznachen priem poslannika iz SHumira, i sejchas ona gotovitsya k nemu. Ne dumayu, chtoby u nee nashlos' vremya... - Klyanus' kopytom Nergala, esli princessa nahodit vremya prinimat' poslov iz vseh etih nichtozhnyh gorodishek, to i dlya menya vremya dolzhno najtis'! Uzhe celaya luna minula s teh por, kak my videlis' v poslednij raz. Neuzheli svidanie s shumirskim konokradom stol' vazhno, chto gospozha YAsmela ne smozhet udelit' mne neskol'ko mgnovenij? - CHto-to proizoshlo, voevoda? Besporyadki v vojskah? - Net, slava Mitre, v vojske vse kak obychno: setuyut na maluyu platu i slishkom medlennoe proizvodstvo v chinah. Kak vsegda, v mirnye dni... Te zhe, kto ne zhelal sluzhit' pod komandoj kimmerijskogo varvara, pochti vse pogibli v boyu pod SHamloj. Vot i vse, malyshka, esli tebe tak uzh hotelos' uznat' o delah v vojske. No ya zdes' vovse ne dlya etogo. Klyanus' Kromom, esli ya ne uvizhu tvoyu gospozhu... - Uvidish', - razdalsya iz-za port'ery znakomyj nezhnyj golos. - Vpusti voevodu Konana, Vatessa. On prav: poslannik mozhet podozhdat'. Kimmeriec v komnatu. Sluzhanki suetilis' vokrug princessy, navodya poslednij blesk i losk, daby vladychica predstala pered poslannikom SHumira vo vsem velikolepii korolevskih naryadov. Na chernyh, kak voronovo krylo, volosah YAsmely byla zakreplena diadema, slepivshaya glaza bleskom yarkih samocvetov. Princessa sidela u stolika, a sluzhanka poslednimi legkimi mazkami kraski podcherkivala prekrasnye ochertaniya ee gub. YAsmela povernulas' k varvaru i zhestom udalila sluzhanok. - Net, moj milyj! Ne vremya! - zaprotestovala princessa, otstupiv na shag ot Konana, kotoryj pozhelal zaklyuchit' ee v svoi ob®yatiya. - Moe paradnoe oblachenie! Moya pricheska! Ty vse isportish'! - Velikij Krom! Ty gorazdo bol'she nravish'sya mne bez etoj paradnoj mishury, da i voobshche bez odezhd. Pridet li, nakonec, vremya, kogda ya smogu po-nastoyashchemu obnyat' tebya? - Lyubimyj, skol' by ni bylo zharkim moe chuvstvo k tebe, ya ne mogu otdat'sya emu polnost'yu i vsecelo. Togda, v razrushennom hrame, ya poteryala golovu i stala tvoej, ni o chem ne dumaya. No povtorit' to bezumstvo v stenah dvorca bylo by nerazumno. Ne obizhajsya, no ya preduprezhdala, chto princessa ne mozhet rasporyazhat'sya soboj podobno obychnoj zhenshchine - ved' u menya est' dolg pered Horajej i moim narodom. I est' vragi! Vragi, podobno stae hishchnikov, tol'ko i zhdut momenta, chtoby nabrosit'sya na menya, esli ya sovershu hot' odnu oshibku. I ya ne v sostoyanii predstavit', chto proizojdet, esli poyavyatsya sluhi... sluhi o tom, chto my s toboj... ty ponimaesh'... Ili spletni, chto budto by ya zhdu ot tebya rebenka... |to mozhet stoit' mne trona! I eshche odno... Pover', k vecheru menya ohvatyvaet takoe utomleniya ot vseh etih derzhavnyh obyazannostej, chto mne prosto ne do lyubovnyh lask. - Ne veryu! ne veryu, chto nel'zya chego-nibud' pridumat'! V konce koncov, est' verhovnyj zhrec bogini Ishtar - pust' on ob®yavit svoe reshenie, chto my otnyne edinaya plot' i krov', i togda vse budet v poryadke. V polnom poryadke! - Lyubimyj, obychai nashej strany ne pozvolyayut osobam korolevskoj krovi vstupat' v brak s chuzhestrancami, - pechal'no promolvila YAsmela. - Klyanus', ya prilozhila by vse usiliya, chtoby kak-to obojti sej zapret, no poka brat moj nahoditsya v plenu i ya dolzhna ispolnyat' obyazannosti regenta, soedinit'sya nam nevozmozhno. - Tak delo tol'ko za etim? Esli korol' Kossus budet osvobozhden iz ofirskogo plena, to vse budet, kak my hotim? Vyhodit, vsya eta derzhavnaya chush', kotoroj ty sejchas zanyata, ne pozvolyaet nam soedinit'sya? A kol' ya vytashchu Kossusa iz temnicy, to on voz'met dela po upravleniyu gosudarstva na svoj gorb, verno? - Razumeetsya! - soglasilas' princessa. - On vypolnyal by svoj korolevskij dolg, a ya by osvobodilas'. Vprochem, ya ne uverena, chto on razreshil by nam sochetat'sya brakom, - ona pechal'no nahmurilas' i scepila tonkie pal'cy. - Hotya, konechno, ugovorit' ego ya by popytalas'. - Pochemu zhe do sih por korolevstvo ne zaplatilo vykup Morantesu, ofirskomu korolyu? - Delo v tom, chto vykup byl uzhe sobran, no korol' Ofira podnyal cenu. Kazna zhe nasha oskudela posle vojny s Natohkom, i takih deneg u nas teper' net. Esli by my mogli najti maga, kotoryj obladaet siloj, pozvolyayushchej osvobodit' moego brata iz pleneniya! Inache, opasayus', Morantes mozhet prodat' Kossusa pravitelyu Kofa... Prosti, moj milyj, nashe vremya isteklo, i my dolzhny sejchas rasstat'sya. Tochnost' vsegda schitalas' pervejshim dolgom i dostoinstvom nashego korolevskogo doma, i ya ne hochu narushat' etot obychaj. Proshchaj, lyubimyj! Sluzhanki, sbezhavshiesya na melodichnyj zvon serebryanogo kolokol'chika, vnov' okruzhila YAsmelu, chtoby nanesti poslednie shtrihi na ee velikolepnyj paradnyj naryad. Konanu nichego ne ostavalos', kak pokinut' korolevskie pokoi. Odnako uhodya, on na mgnovenie ostanovilsya i obernulsya k princesse. - Posle nashej besedy mne prishla v golovu odna zanyatnaya mysl'... - Kakaya zhe, moj voevoda? - neterpelivo perebila ego YAsmela. - Princessa uznaet ob etom togda, kogda u nee snova budet dlya menya vremya. A sejchas princessa sil'no zanyata, i ya dolzhen otklanyat'sya. x x x Kancler Horaji Taurus, otbrosiv s vysokogo morshchinistogo lba seduyu pryad', ustavilsya na sidevshego pered nim Konana, glavnokomanduyushchego korolevskimi vojskami. Nakonec, prervav nedolgoe molchanie, on proiznes: - Ty sprashivaesh', chto sluchitsya, esli korol' Kossus umret? Otvechu: budet izbran ego preemnik. Pryamyh naslednikov Kossus ne ostavil, tak chto sam ponimaesh'... Princessa YAsmela pol'zuetsya v strane velikim uvazheniem - dazhe, ya by skazal, lyubov'yu. Soberetsya sovet starejshin i znati, i net somnenij, chto oni vyberut preemnikom sestru pravitelya. - A esli princessa ne soglasitsya? - Togda budet koronovan ee dyadya Bardes, blizhajshij rodstvennik YAsmely... - Taurus vnimatel'no posmotrel na kimmerijca i dobavil: - Konan, vyslushaj menya: ya hochu, chtob ty ponyal i razdelil nashi zaboty... a ezheli v chem-to zabluzhdaesh'sya po nevedeniyu, ostavil glupye mysli. Davaj pogovorim bez obid: u menya net zhelaniya ni unizit' tebya, ni oskorbit', no u nas v Horaje zavedeno tak, chtoby pravitel' byl iz svoih. Nashi klany ne poterpyat, chtoby korona dostalas' chuzhezemcu, skol' by horosho ona ni smotrelas' na ego golove. - Spasibo za chestnyj otvet, Taurus, - burknul Konan. - No est' i drugaya storona dela: chto budet, esli na tron Horaji usyadetsya bezvol'nyj i glupyj chelovek? - Pust' luchshe koronoj vladeet ugodnyj vsem glupec, chem para umnikov, pravlenie kotoryh raskolet stranu napopolam, - otvetil kancler. - No ved' my vstretilis' ne dlya togo, chtob obsuzhdat', komu dostanetsya prestol Horaji. Ty govoril, chto hochesh' koe-chto predlozhit' mne? - Da, u menya poyavilas' odna mysl'... Predpolozhim, mne udastsya proniknut' v Ofir i osvobodit' Kossusa. Budet li eto vygodno vashemu gosudarstvu? Skol' ni byl umudren opytom staryj kancler, no uslyshav slova kimmerijca, on ne smog sderzhat' vozglasa izumleniya. - Nepostizhimo! YA uzhe vtoroj raz slyshu ob etom! Na dnyah podobnoe predskazanie sdelal odin astrolog. Po ego slovam, zvezdy raspolozheny tak, chto zadumannoe toboj zavershitsya uspeshno. Obychno ya ne obrashchayu osobogo vnimaniya na rosskazni koldunov, no uslyshat to zhe samoe ot tebya!.. Teper' ya nachinayu verit', chto v rechah astrologa chto-to est'... - Kto etot predskazatel'? - perebil kanclera Konan. - Ego zovut Razes. On rodom iz Korinfii, a k nam priehal iz |ruka. - Ne znayu takogo, - pokachal golovoj kimmeriec. - Na etu mysl' menya navelo odno slovechko, obronennoe v razgovore s princessoj YAsmeloj. Taurus byl naslyshan ob otnosheniyah princessy i varvara, no staralsya ne zamechat' etih sluhov. Odna lish' mysl' o brake mezhdu YAsmeloj i grubiyanom-naemnikom byla nepriyatna staromu kancleru, no on ponimal: esli v pervuyu ochered' dumat' ne o sobstvennyh svoih simpatiyah, a o sud'be gosudarstva, to imeet smysl vzglyanut' na obstoyatel'stva po-inomu. Konan yavlyaetsya real'noj siloj, i poetomu kancler, caredvorec opytnyj i iskushennyj, nemnogo podumal i nachal tak: - Uvy! Vykupit' korolya my ne smozhem, ibo summy, kotoruyu trebuet Morantes, nam ne sobrat'. Strabonus predlagaet Ofiru zaklyuchit' soyuz, i togda Kossus neizbezhno okazhetsya v rukah kofijcev. Net nikakih somnenij, chto pod pytkoj on otrechetsya ot trona v pol'zu Strabonusa. My, konechno, budem srazhat'sya s Kofom za svoyu svobodu, no, dumayu, Strabonusa nam ne odolet'. Tak chto kakoj by bezumnoj avantyuroj ne vyglyadelo tvoe predlozhenie, nam pridetsya risknut' i prinyat' ego - hot' ya i schitayu, chto shansov na uspeh u tebya net nikakih. Odnako sleduet prinimat'sya za delo ne medlya, chtoby ne upustit' vremya. Inache budet pozdno. - Ty schitaesh', nam ne vystoyat' protiv Kofa? Ved' vojsko Natohka my pobedili, - zametil Konan. - |to sovsem drugoe delo, voevoda. Konechno, blagodarya tebe, my razgromili sbrod Natohka, no protiv mnogochislennoj, otlichno vooruzhennoj i opytnoj armii my budem bessil'ny. K tomu zhe, u Strabonusa mnogo soyuznikov, - pechal'no pokachal golovoj kancler. - Nu, horosho... Ladno! Esli moya, kak ty govorish', avantyura udastsya i korol' budet na svobode, chto budu imet' ya? - Ty dob'esh'sya ispolneniya svoih zhelanij, - Taurus pozvolil sebe ulybnut'sya. - Korol' budet zanimat'sya gosudarstvennymi delami, a princessa, izbavivshis' ot dolga pravleniya stranoj, smozhet udelyat' tebe gorazdo bol'she vnimaniya. Ved' ty hochesh' imenno etogo? - Dopustim, - otvetil Konan. V golose ego yavstvenno zvuchali ugrozhayushchie notki. - YA vovse ne hotel tebya obidet', voevoda... da, kstati, mne kazhetsya, chto v etom net nichego plohogo. No - poprav' menya, esli ya oshibayus', - ved' odnoj lyubvi tebe budet malo? - A kak ty dumal? Lyubov'yu syt ne budesh', i za te den'gi, chto vy mne platite, priznaniya vashih nobilej ne dob'esh'sya. Tut nuzhno celoe sostoyanie... - Konan, budto podschityvaya, nahmuril brovi. - Skazhem, polovina toj summy, chto pervonachal'no naznachil za vykup korolya Morantes. Taurus zadumalsya. Esli b pered nim sidel drugoj chelovek, kancler nepremenno by potorgovalsya, no s etim dikarem-kimmerijcem sledovalo obhodit'sya s krajnej ostorozhnost'yu. Nikto ne znal, kak on otreagiruet na torg: prezritel'no usmehnetsya i vyjdet iz kabineta, ili, razgnevavshis', voobshche pokinet Horajyu. A zdes' on prosto neobhodim. Osobenno sejchas! - YA soglasen, - nakonec skazal kancler. - Luchshe uzh zaplatit' tebe, chem otdavat' den'gi Morantesu - tak, po krajnej mere, oni ostanutsya v korolevstve. A teper'... Teper' ya velyu poslat' za astrologom Razesom, i my vmeste nametim plan dejstvij. x x x Vojdya v prostornyj zal, Konan uvidel ne tol'ko YAsmelu i Taurusa, no eshche odnogo cheloveka, kotorogo ran'she on ne vstrechal, - srednego vozrasta, v prilichnoj odezhde iz tonkogo sukna; na lice ego zastylo kakoe-to sonnoe vyrazhenie. Kimmeriec takzhe pribyl ne odin: za nim melkimi shazhkami plelsya tshchedushnyj i gryaznyj chelovechek, oblachennyj v lohmot'ya, kotorye trudno bylo nazvat' odezhdoj. - Moe pochtenie, princessa, - poklonilsya Konan. - Privetstvuyu tebya, kancler, i tebya, neznakomec. - Razreshi predstavit' tebe Razesa Limnejskogo, znamenitogo predskazatelya, - privstal Taurus. Smushchenno kashlyanuv, on sprosil: - A chto za gospodina ty privel s soboj, voevoda? Konan dovol'no usmehnulsya: - Segodnya noch'yu, kogda vse prilichnye lyudi uzhe videli tretij son, ya vstretilsya s nim v odnoj na redkost' zanyuhannoj taverne. I ne gospodin eto vovse! Zovite ego Fronto, i ya dolzhen skazat', chto vo vsem vashem korolevstve vryad li syshchesh' bolee userdnogo i upryamogo vora. Fronto otvesil sobravshimsya nizkij poklon, odnako s lica Taurusa ne ischezla brezglivaya mina. - Ochen' horosho, chto ty pojmal vora, - obratilsya on k varvaru. - No syuda-to ty ego zachem pritashchil? Odnako smutit' Konana bylo ne tak-to legko. - YA sam kogda-to byl vorom, i ne iz poslednih, a znachit, horosho ponimayu, chto k chemu v etom dele. Dlya nashej zadumki budet nuzhen iskusnik po vskrytiyu zamkov. Vot ya i posovetovalsya koe s kem, i prishel k mneniyu, chto luchshe, chem Fronto, etogo nikto ne sdelaet. Samomu mne ne spravit'sya - slishkom uzh pal'cy u menya ogrubeli... - N-da, - bez osobogo entuziazma protyanul Taurus, vyslushav etu rech'. - Interesnye u tebya priyateli, voevoda! I chto zhe, ty sobiraesh'sya doverit'sya v stol' vazhnom predpriyatii cheloveku... kak by potochnee skazat'... takoj somnitel'nyj professii? - Vidish' li, u Fronto est' ser'eznye prichiny pouchastvovat' v nashem dele, - usmehnulsya Konan i podtolknul vora v bok. - Izlagaj, paren'! Vorishka vnov' poklonilsya. - Vysokochtimaya gospozha i pochtennejshie gospoda, - nachal on, i Taurus pochti mashinal'no otmetil, chto v ego rechi slyshitsya ofirskij akcent. - YA, mozhet, ne stol' blagorodnyh krovej, odnako imeyu svoi ponyatiya o chesti. Moj otec byl rodom iz Ofira, i zvali ego Germionom. U menya est' schetec k vladyke Morantesu, ibo na sovesti ego smert' moego otca. Delo bylo tak. Kogda Morantes stal korolem, emu prishla v golovu mysl' vystroit' novyj dvorec, prekrasnee i bol'she prezhnego. Nu, Morantes prikazal korolevskomu arhitektoru - a im byl moj otec - ustroit' tam potajnoj hod i vyvesti ego za gorodskie steny, chtoby v sluchae kakih-to nepriyatnostej obezopasit' svoyu dragocennuyu osobu. Malo li chto mozhet proizojti: bunt, vojna i vsyakoe takoe... slovom, byvaet, chto korolyu nuzhno tajkom pokinut' dvorec. Itak, hod sdelali, a posle okonchaniya strojki vseh, znavshih tom podzemnom koridore, umertvili, chtoby skryt' sekret. Otca, pravda, Morantes pozhalel: on vsego-navsego otrezal emu yazyk i vykolol glaza. A pered smert'yu on sumel vslepuyu narisovat' mne plan tonnelya, i teper' ya bez truda mogu provesti vo dvorec kogo ugodno. Poskol'ku zhe koridor vedet pryamikom v tyuremnyj podval, to, sami ponimaete, u nas est' vse shansy spasti korolya Horaji. - CHto zhe uvazhaemyj... gospodin vor hochet za siyu uslugu? - sprosil kancler. - YA hochu otomstit' za otca, i eto sejchas samoe glavnoe, - otvetil Fronto. - Pravda, esli mne polozhat pension, kakoj dayut otstavnym soldatam, da prostyat moi melkie greshki pered Horajej... Vozrazhat' ya by ne stal, pochtennejshie gospoda. - Schitaj, chto ty vse poluchish', - skazal Taurus i perevel vzglyad na Konana. Tot, v svoyu ochered', obratilsya k astrologu: - V chem sostoit tvoe uchastie v etoj zatee, uvazhaemyj? - YA, voevoda, - otozvalsya predskazatel', - mogu rasschitat' nailuchshee vremya dlya etoj tvoej zatei. Posmotri-ka syuda, na moj mehanizm, - on protyanul Konanu larchik s kakimi-to shesterenkami vnutri i strannymi znakami na stenkah. - |to ustrojstvo mozhet vyschityvat' blagopriyatnoe vremya po polozheniyu zvezd. V podtverzhdenie svoih slov astrolog pokrutil rukoyatku mashinki i, posmotrev na poyavivshiesya v okoshechkah simvoly, ob®yavil: - Vse obstoit kak nel'zya luchshe! Otpravlyat'sya v put' nam sleduet zavtra - eto samoe luchshee vremya v blizhajshie dva mesyaca. - Vsyu svoyu zhizn' ya obhodilsya bez etoj magicheskoj erundy, - nahmuriv brovi, burknul Konan, - i kak-to mne somnitel'no, chto prishlo vremya obratit'sya k ee pomoshchi sejchas... - YA ne mag, a vsego lish' astrolog, - s vazhnost'yu otvetil Razes, kak budto ne zametiv nedoverchivyh slov varvara, - no koe-kakie poleznye veshchi delat' umeyu. Nu, a krome togo ya v sovershenstve ovladel kofijskim yazykom, a poskol'ku v Ofir nam predstoit idti imenno cherez Kof... - Ty nichego ne mog pridumat' luchshe, uvazhaemyj? - ehidno osvedomilsya kimmeriec. - Nado zhe, idti cherez Kof! Pryamehon'ko v lapy Strabonusa! Razumeetsya, my pojdem cherez SHem, potom - cherez Argos, i dal'she, u yuzhnyh rubezhej Akvilonii, vyjdem k Ofiru. - Puteshestvie ne iz korotkih, - skazal do etogo molchavshij i vnimatel'no slushavshij sporyashchih kancler. - Ty sam ponimaesh', voevoda, chto nam sleduet dejstvovat' bystro, a predlozhennyj toboj put' dolog i opasen - ne menee opasen, chem cherez Kof. Konan pytalsya vozrazhat', no YAsmela podderzhala Taurusa, i varvaru nichego ne ostavalos', kak soglasit'sya i na prelozhennyj astrologom put', i na ego uchastie v ekspedicii. Odnako, kogda kancler zavel rech' o prisluge, ustrojstve lagerya dlya nochlega, i prochih podobnyh glupostyah, kimmeriec ne vyderzhal i grohnul kulakom po stolu: - O chem ty govorish', Taurus? Kakoj lager', kakaya prisluga?! Mozhno podumat', mne nikogda ne prihodilos' nochevat' pod otkrytym nebom! Da i Fronto, kak mne kazhetsya, tozhe ne pohozh ne nezhenku. Nu, a esli kogo-to takie usloviya ne ustraivayut... - kimmeriec vyrazitel'no posmotrel na astrologa, - on mozhet sidet' doma, v Horaje! Nam sovershenno ne nuzhny lishnie glaza, ushi i yazyki: men'she narodu - bol'she uverennosti, chto nikto ne sboltnet lishnego... - No, voevoda, - izumlenno voskliknul Taurus, kto zhe budet prisluzhivat' tebe, tochit' oruzhie, chistit' sapogi i konya!.. - CHush'! - ne doslushal ego rechej Konan. - |ka nevidal', obihodit' samogo sebya i loshad'! Vsyu svoyu zhizn' ya privyk obhodit'sya bez prislugi, i voobshche - chem men'she nedoumkov uchastvuet v dele, tem luchshe. Bez slug my budem dvigat'sya bystrej i s bol'shej bezopasnost'yu. - CHto zh, mozhet byt', ty prav, - vzdohnul upitannyj astrolog. - No hot' drova-to rubit' ty menya, nadeyus', ne zastavish'?.. - Ladno, - usmehnulsya kimmeriec, - ne zastavlyu! A teper', - on povernulsya k Taurusu, - prikazhi, chtob Fronto besprepyatstvenno vypustili iz dvorca, ne to tvoi strazhi vmig navesyat na nego kandaly. - A ty, moshennik, - prodolzhal varvar, povernuvshis' k voru i kidaya emu monetu, kotoruyu Fronto lovkim dvizheniem shvatil na letu i mgnovenno spryatal za shcheku, - kupi sebe chto-nibud' iz odezhdy. SHikovat' osobo ne stoit, no chtob takih lohmot'ev na tebe ne bylo! Vstretimsya vecherom, u voinskih kazarm. Posle etogo Konan poprosil u princessy razresheniya provodit' ee do pokoev, i, kogda oni podoshli k dveri ee komnaty, skazal: - YA pridu k tebe segodnya noch'yu, moya milaya. Kak znat', mozhet, eta noch' okazhetsya dlya nas poslednej. - |to risk, uzhasnyj risk... No ty prekrasno znaesh', chto u menya net sil otkazat'sya, - prosheptala, potupivshis', YAsmela. - Prihodi pered smenoj strazhi, iskusitel'! Sluzhanok ya otoshlyu... x x x Raznyj lyud popadaetsya na dorogah: to peshij torgovec iz Zamory, to pogonshchiki-shemity s karavanom verblyudov, to horajskij nobil' v udobnom vozke, kotoryj mchit para konej, to bednyj selyanin, v telezhku koego zapryazhen toshchij ishak. A potomu, ne privlekaya osobogo vnimaniya, trojka vsadnikov i mul s poklazhej dobralis' do obryvistyh skal severnoj chasti Kofijskogo plato. To, chto izdaleka vyglyadelo monolitnym sklonom, vblizi okazalos' mnozhestvom skal, rassechennyh treshchinami i ushchel'yami. K vecheru, sleduya uzkoj tropoj, zmeivshejsya po kan'onu, putniki podnyalis' na plato. Tam, kuda ni kin' vzglyad, tyanulas' beskrajnyaya ravnina, tol'ko s odnoj storony liniyu gorizonta narushal chernyj dymnyj stolb, a pod nim, na sklonah gornogo hrebta, igrali yarkie otbleski. |to bushevala ognennaya lava v kratere vulkana Krosh. Kogda putniki pod®ehali k samomu krayu plato, ih ostanovil raz®ezd vsadnikov v grivastyh kofijskih shlemah. |to byla pogranichnaya strazha. - YA dumayu, chto mogu vse uladit', voevoda Konan, - negromko predupredil Razes, i, s kryahten'em speshivshis', napravilsya v storonu desyatnika. Izdaleka bylo ne razobrat', chto vtolkovyval astrolog komandiru otryada, poskol'ku ob®yasnyal on na kofijskom dialekte i govoril ochen' bystro. No svoej celi on dobilsya: mrachnyj do togo desyatnik vnezapno oskalil rot v shirokoj uhmylke i kriknul chto-to svoim soldatam, ukazyvaya rukoj na Fronto i Konana. - Propustit'! - prikazal on, davyas' ot hohota. - CHem ty tak razveselil etogo nedonoska? - pointeresovalsya Konan, ot®ehav na prilichnoe rasstoyanie ot pogranichnogo posta. - Nichego osobennogo, - skromno ulybnulsya astrolog. - YA prosto skazal emu, budto my znaem, chto v zapadnom SHeme vojna, a sami my edem v Asgalun... - Tak chto zhe tut smeshnogo? - ne ponyal kimmeriec. - Vidish' li, eshche ya upomyanul, - prodolzhil Razes, - chto u moego syna, - tut on ukazal na Fronto, - nablyudaetsya opredelennaya slabost' v odnoj iz sushchestvennyh chastej tela, i po etomu sluchayu my napravlyaemsya v hram bogini Derketo. Mozhet byt', prinesennye ej bogatye zhertvy pomogut moemu neschastnomu otprysku iscelit'sya i zachat' sobstvennogo naslednika. Fronto shutka korinfijca sovershenno ne ponravilas', zato Konan prosto-taki zashelsya ot hohota: - Nu eto zhe nado pridumat' takoe, staryj ty hrych! - povtoryal on mezhdu pristupami ovladevshego im smeha. x x x Put' v Ofir byl neblizkij. Ostalis' pozadi stepi, na kotoryh pod ohranoj vsadnikov kochevali nesmetnye stada, promel'knuli vzgor'ya central'noj chasti Kofa, i reki, poivshie vodoj solenoe ozero, ch'i berega byli okajmleny kolyuchkami - tak, chto pejzazh napominal pustynyu. Proshla pochti celaya luna, prezhde chem puteshestvenniki dobralis' do bolee plodorodnyh i blagodatnyh mest. Vo vremya puti Konan vnimatel'no prismatrivalsya k svoim sputnikam. Fronto byl emu otlichnym pomoshchnikov v delah, lovkim i soobrazitel'nym, zato Razesu ne stoilo nichego poruchat' - on bralsya za lyubuyu rabotu krajne neohotno, da i to tol'ko togda, kogda kimmeriec pryamo ukazyval emu, chto i kak sdelat'. Kogda zhe ego vse-taki zastavlyali potrudit'sya, vse valilos' u astrologa iz ruk, i cherez nekotoroe vremya Konan prishel k vyvodu, chto proshche vse delat' samomu. No chelovekom Razes byl veselym i obshchitel'nym, razvlekal sputnikov predskazaniyami po zvezdam i mnogochislennymi rasskazami, pocherpnutymi iz drevnih mifov. Odnako Konana vse vremya muchilo kakoe-to chuvstvo, chto doveryat' korinfijcu nel'zya. Astrolog svoimi povadkami napominal emu zmeyu, skol'zkuyu, provornuyu i hitruyu, kotoruyu nevozmozhno uhvatit' rukami; dazhe na prostye voprosy ot nego nikogda ne udavalos' poluchit' pryamogo i yasnogo otveta. S Fronto tozhe bylo ne vse v poryadke. Navyazchivoe zhelanie otomstit' korolyu Morantesu ne davalo emu pokoya: - Kak tol'ko bogi pozvolyat mne, nepremenno zarezhu etogo shakala Morantesa! A potom bud' chto budet - pust' hot' zazhivo svaryat, mne vse ravno! - Tak ne goditsya, - pytalsya obrazumit' vorishku Konan. - YA znayu - sam byval v takom polozhenii! - kak chelovek mozhet mechtat' o mesti. No otmshchenie delaetsya po-nastoyashchemu sladkim, kogda ty ostaesh'sya v zhivyh, inache ono i medyaka lomanogo ne stoit. K tomu zhe ne zabyvaj, dlya chego my syuda zabralis' - chtoby osvobodit' Kossusa. Vot kogda vypolnim eto delo, togda tvori, chto zahochesh', ishchi Morantesa i raspravlyajsya s nim kak ugodno sposobom. V obshchem, naslazhdajsya mest'yu skol'ko tvoej dushe ugodno. Fronto s pokornost'yu vyslushival sentencii kimmerijca, odnako bormotat' pro mest' vragam i ugrozy etomu merzavcu Morantesu ne perestaval. Dobravshis' do stolicy Kofa, putniki ostanovilis' i razbili lager' na lesnoj opushke, nedaleko ot gorodskih sten. Posmotrev na zapad, gde nahodilsya Horshemish, Razes vzyal svoj kozhanyj meshok s poklazhej, vytashchil iz nego astrologicheskij mehanizm i pogruzilsya v rabotu. On krutil rukoyatku mashinki, zadumchivo podnimal vzor k nebesam, opyat' krutil, chto-to tshchatel'no vychislyaya i zapisyvaya. Svoim sputnikam on priznalsya, chto pytaetsya vyvedat', chto ih zhdet v kofijskoj stolice. CHerez nekotoroe vremya Razes ob®yavil, chto v Horshemish luchshe ne zahodit', tak kak tam ih zhdut ser'eznye nepriyatnosti. - Predlagayu obojti gorod. YA neploho znayu okrestnosti, i vremeni my poteryaem nemnogo. Krome togo... - on nemnogo pomolchal i ozabochenno prodolzhil: - Krome togo, ya chuvstvuyu, chto ryadom s nami tait'sya kakaya-to opasnost'. - CHto eshche za opasnost'? - nastorozhilsya Konan. - Ne znayu tochno, - prikosnulsya k mehanizmu astrolog, - no tak govoryat zvezdy. Nado byt' osobenno vnimatel'nymi. On akkuratno ubral mashinku v meshok i vynul ottuda verevku. - Hotite fokus? Odin iz moih davnih priyatelej nauchil, mag iz Zamory. Nu-ka, pojmaj! S etimi slovami Razes brosil kimmerijcu konec verevki, Konan lovko shvatil ee, no tut zhe otshvyrnul, pomyanuv nedobrym slovom Nergala, i eshche parochku temnyh bogov: verevka, vyletev iz ruk astrologa, obernulas' zhivoj zmeej. Odnako stoilo ej kosnut'sya zemli, kak ona snova prevratilas' v kusok obyknovennoj verevki. - V sleduyushchij raz, kogda zahochesh' poshutit', horoshen'ko podumaj! - vzorvalsya varvar, shvativshis' za rukoyatku mecha. - Ugrobit' ty chto li menya zahotel, korinfijskaya giena?! - Ty sovershenno zrya bespokoilsya, voevoda, takie zmei ne yadovity. Krome togo, eto byl obman zreniya: verevka ostavalas' verevkoj, a zmeya - illyuziya, fantom, i nichego bol'she. YA ved' preduprezhdal - eto budet fokus, - Razes s samodovol'noj ulybkoj podnyal s zemli verevku. - Poblagodari bogov, chto tvoya golova ostalas' na plechah, - ogryznulsya Konan, uspokaivayas'. - Po-moemu, zmeya - ona tak zmeej i ostanetsya. Fronto, byvshij svidetelem etoj sceny, ne mog sderzhat' ehidnogo smeshka: - Nakonec-to ya uvidel, chego boitsya slavnyj voevoda Konan! - Sidel by uzh luchshe, mstitel'! - bezzlobno otpariroval varvar. - Vot doberemsya v Iantu, tam i poglyadim, kto iz nas puglivyj, a kto ne ochen'. Razes upryatal verevku i spokojno predupredil svoih sputnikov: - Kstati, v moj meshok vam luchshe ne zaglyadyvat'. Malo li chto mozhet sluchit'sya... Vot, naprimer, - on porylsya v meshke i vytashchil nebol'shuyu mednuyu shkatulku, na stenah kotoroj byli vygravirovany kakie-to risunki. - Vot, glyadite: vrode by obyknovennyj larec... Razes ubral shkatulku, no prodolzhit' svoj rasskaz ne uspel. - Ni s mesta! - razdalsya nad putnikami hriplyj golos, prinadlezhashchij, sudya po vygovoru, urozhencu Kofa. - Tol'ko dernetes' - i dyuzhina moih luchnikov ne promahnetsya! V kustah, okruzhavshih lager', nametilos' kakoe-to dvizhenie, i iz temnoty vyshel toshchij chelovek s chernoj povyazkoj na glazu. Veroyatno, plat'e ego kogda-to smotrelos' izyskannym i bogatym, odnako sejchas eti obnoski ne stoili i lomanogo medyaka. Neznakomec podoshel k kostru i obernulsya v storonu lesa: - Mozhete vyhodit', parni! I dajte im polyubovat'sya na vashi strely! Glavar' neskol'ko preuvelichil chislennost' svoej shajki: v nej bylo vsego sem' razbojnikov, no i ih hvatalo, chtob derzhat' treh putnikov pod pricelom. Konanu takoj oborot dela sovsem ne nravilsya. - Ty kto takov? - ryavknul on. - Da tak, nikto, - otvetil neznakomec. - Sobirayu, znaesh' li, dan' s teh, kto iz®yavit zhelanie popol'zovat'sya etim prelestnym zelenym lesochkom. Esli by Konan byl odin, on, ne medlya ni mgnoveniya, brosilsya by na banditov. Kol'chuga pod plashchom sluzhila emu horoshej zashchitoj, no sputniki ego, nahodivshiesya pod nacelennymi lukami, pogibli by navernyaka. Poetomu kimmeriec ne predprinyal nikakih dejstvij, no, na vsyakij sluchaj, podobral pod sebya nogi, prigotovilsya k pryzhku, esli pridetsya drat'sya. - Nu-ka, nu-ka, poglyadim, chto u vas tut... - predvoditel', dovol'no uhmylyayas' v predchuvstvii bogatoj dobychi, zapustil ruku v kozhanyj meshok Razesa i vytashchil shkatulku, kotoruyu tol'ko chto demonstriroval svoim sputnikam astrolog. - O, sovsem neploho! CHto zhe my imeem vnutri? Kameshki? Samocvety? Ili, mozhet, zolotishko? Da net, po vesu malovato... Otkroem... - Ne delaj etogo, - predupredil razbojnika Razes. - Zatknis', - nehorosho ulybayas', otvetil glavar' shajki. Ne obrashchaya vnimaniya na slova astrologa, on otkryl larchik. - Ha... Da on zhe pustoj... Oh!.. Tam chto-to dymitsya!.. Vnezapno razbojnik vskriknul i otshvyrnul shkatulku, slovno ona byla yadovitoj zmeej. Oblako belesovatogo dyma, otsvechivayushchego v mercayushchem plameni kostra, razroslos', razdalos' vvys' i vshir', i, slovno savanom, okutalo neschastnogo. Glavar' tshchetno pytalsya otbit'sya ot nevedomoj sily; on hlopal rukami po grudi, kak budto pytalsya pogasit' ohvativshij ego nevidimyj glazu ogon' - i, nakonec, upal nazem' i s gromkimi voplyami prinyalsya katat'sya po trave. Mednaya korobochka, kotoruyu otbrosil bandit, izvergla odin za drugim eshche dva dymnyh oblaka, i oni, slovno stajki rybeshek v vode, zatancevali nad travoj, uvelichivayas' v razmerah i s kazhdym mgnoveniem izmenyaya svoi ochertaniya. Odna iz etih struyashchihsya dymnyh tenej poglotila vtorogo razbojnika, i on tozhe, izdavaya zhutkie vopli, povalilsya v travu. Bandity, ne rasstavayas' s oruzhiem, pytalis' borot'sya s nosivshimisya v vozduhe tenyami, no strely pronzali dym, i tol'ko; spravit'sya s etimi oblakami streloj i nozhom bylo nel'zya. Napugannye do smerti razbojniki s krikami uzhasa i otchayannymi rugatel'stvami brosilis' v les, podal'she ot nevedomoj sily, dushivshej ih sotovarishchej. Astrolog vse eto vremya byl nepodvizhen, kak istukan, lish' guby ego sheptali kakie-to zaklyat'ya. Kogda mucheniya ohvachennyh oblakami dyma banditov zakonchilis' i ih skryuchennye tela nepodvizhno zastyli v trave, Razes vzyal shkatulku v ruki i naraspev proiznes neskol'ko fraz na neponyatnom Konanu narechii. Dymnye teni s®ezhilis' i, povinuyas' slovam kofijca, vernulis' na svoe mesto, v mednuyu korobochku. - YA ego preduprezhdal, - nepriyatno usmehayas', zametil astrolog, - tak chto on vryad li mozhet obizhat'sya na menya. - Posmotrev na lezhashchie v trave tela, on popravilsya: - Pravil'nej budet skazat', chto menya ne popreknesh' sluchivshimsya... - YA vizhu, chto ty gorazdo iskusnee v magii, chem hotel predstavit', - brosil Konan. - CHto eto bylo? - Obychnye duhi, nichego bolee... |tu shkatulku ya vyigral kak-to v Stigii u kolduna po imeni Luksur. Togda zvezdy predskazali mne, chto ya okazhus' v pribyli. - Tak ty eshche i shuler k tomu zhe! - ne sderzhalsya kimmeriec. - S volkami zhit' - po volch'i vyt', - oskabilsya Razes. - |tot Luksur pytalsya koldovstvom vozdejstvovat' na kosti... Nu, i teper' v moem podchinenii est' zakoldovannye duhi. Odnako povinuyutsya oni mne tol'ko v sumerkah i vo mrake, ibo sveta dnevnogo perenosit' sovsem ne mogut. - Da, - zadumchivo vziraya na plamya, skazal Konan, - ya tozhe nemalo pobrosal kostej... Stol'ko zolota vyigral i proigral, chto tebya mozhno zasypat'! Odnako, hvala presvetlomu Mitre, s koldunami igrat' ne prihodilos'. - On pokachal golovoj i zametil: - Tvoi duhi, pozhirayushchie lyudej, spasli nashe imushchestvo, a skoree vsego, i zhizni. No dolzhen skazat', chto ya i bez nih by oboshelsya. Otvlekli menya tvoi bajki, inache uslyshal by ya shagi banditov, i ne sidel pod ih strelami, kak yagnenok, prigotovlennyj k zaklaniyu. Nu, da ladno... Otdyhajte! Pervyj postoyu na strazhe ya. x x x Na sleduyushchee utro putniki, sleduya za Razesom, oboshli Horshemish; dal'she ih put' lezhal po glavnoj doroge, vedushchej v Ofir. Konana uzhe nekotoroe vremya muchilo smutnoe bespokojstvo; chto-to emu ne nravilos' v ih puteshestvii. Kimmeriec ne ispytyval straha pered gryadushchimi opasnostyami, ne boyalsya pytok - zhizn' zakalila Konana, i emu ne raz prihodilos' sidet' za reshetkoj. Muzhestva i terpeniya emu tozhe bylo ne zanimat'. On ne boyalsya dazhe samoj smerti; ved' na nee perestanesh' obrashchat' vnimanie, kogda ona podsteregaet na kazhdom shagu. Delo zaklyuchalos' v chem-to drugom. Vrode by vse shlo gladko: nikto putnikov ne ostanavlival, vse dozory propuskali ih blagodarya bajkam i solenym shutochkam Razesa, ne bylo za nimi nikakoj pogoni, i do sih por ne vstretilis' im vrazhdebnye magi i kolduny... Tak ne byvaet! Nakonec Konana osenilo. V etom zhe vse i delo! On privyk k tyagotam i lisheniyam, on vse vremya ozhidal opasnosti, a ee-to i ne bylo! Vot eto i yavlyaetsya prichinoj ego bespokojstva. Vperedi pokazalis' steny Ianty. Umytye letnim dozhdem, blesteli cherepichnye kryshi i bashni drevnej prekrasnoj stolicy Ofira; solnce, glaz Mitry, Podatelya ZHizni, uhodya na pokoj, osveshchalo dlinnymi vechernimi luchami bogatye kupola hramov. - U nas dve vozmozhnosti, - skazal Fronto. - Libo idem po mostu k glavnym vorotam, libo k brodu. On primerno v tysyache shagah vverh po reke. - A gde nachalo podzemnogo hoda? - sprosil Konan. - Na tom beregu, - otvetil Fronto. - Togda luchshe otpravit'sya k brodu, - reshil kimmeriec. Astrolog, do sih por prebyvavshij v molchanii, osvedomilsya, obernuvshis' k Fronto: - K polunochi my doberemsya do tonnelya? - Razumeetsya. |to zhe nedaleko. Razes nichego bol'she ne skazal, lish' kivnul v znak soglasiya. x x x Oni ostanovili svoih konej v roshchice, nahodivshejsya ne dal'she poleta strely ot gorodskih sten i bashen Ianty. Skvoz' vetvi derev'ev byl viden ushcherbnyj krug luny, svoim pepel'nym siyaniem zalivalis' krepostnye parapety. Konan vytashchil iz sedel'noj sumki zaranee prigotovlennye fakely i skomandoval: - Razes, ty prismatrivaj za loshad'mi, a my s Fronto pojdem v tonnel'. - No voevoda, - ne soglasilsya astrolog, - ved' nashi loshadi strenozheny! Kuda im det'sya? Zato moi volshebnye prisposobleniya mogut vyruchit' nas. Net, ya dolzhen idti v Iantu vmeste s vami! - Ne dumayu, chto v tvoem vozraste i s etakim... hm-mm... bryuhom ty budesh' nam polezen, - vozrazil kimmeriec. - Vdrug ne protisnesh'sya v podzemnyj hod? - Vidish' li, zvezdy govoryat, chto skoro tebe ponadobit'sya moya pomoshch'. K tomu zhe ya kuda bolee lovok, chem eto kazhetsya na pervyj vzglyad, - ne otstupal Razes. - Pozhaluj, on prav, voevoda, - zametil Fronto. - Koldun nam ne pomeshaet. - Ladno, ugovorili, - soglasilsya Konan. - Tol'ko uchti, pochtennejshij Razes, chto dvigat'sya nam pridetsya bystro i zhdat' tebya ya ne stanu. Nu, a esli - ne privedi Mitra! - tebya shvatit strazha, otvlekat'sya mne budet nedosug. Tak chto zabotu o sobstv