em legla na ego dushu. Oni, nimalo ne robeya, totchas zhe i sprosili ego o nej. Klingzor zhe podnyalsya so svoego mesta i torzhestvenno vozglasil: - Znajte zhe, chto v etu noch' u korolya vengerskogo Andreya II rodilas' doch'. Ee nazovut Elizavetoj, ona budet zhenoj dobrodetel'noj i blagochestivoj i vposledstvii budet kanonizirovana papoj Grigoriem IX. Svyataya Elizaveta izbrana stat' suprugoj Lyudviga, syna landgrafa vashego Germana. O proricanii takom nemedlenno donesli landgrafu, kotoryj byl do glubiny dushi obradovan podobnym soobshcheniem. On tut zhe peremenil svoe mnenie o znamenitom mastere, ch'e tajnovedenie predreklo emu stol' blistatel'nuyu zvezdu nadezhdy. Posemu on reshil priglasit' ego v Vartburg i vstretit' zdes' tak, kak esli by to byl sam gosudar' ili vladetel'nyj knyaz'. Vol'frambu prishlo tut na um, chto kol' skoro tak, to, po vsej veroyatnosti, predstoyashchee sostyazanie pevcov ne na zhizn', a na smert' voobshche budet otmeneno. Tem bolee, chto ved' Genrih Ofterdingen i vovse nichego ne daval poka o sebe znat'. Odnako rycari zaverili ego, chto Genrih Ofterdingen ob®yavilsya i landgraf uzhe znaet o tom. Vnutrennij dvor zamka stanet arenoj poedinka, i palach SHtempel' iz |jzenaha uzhe vyzvan v zamok. Master Klingzor pokidaet Vartburg. Zavershenie poedinka poetov Landgraf German i master Klingzor sideli v vysokom zale zamka, pogruzhennye v doveritel'nuyu besedu. Klingzor eshche i eshche raz zaveryal landgrafa v tom, chto v proshedshuyu noch' ves'ma yasno nablyudal polozhenie planet, kogda Elizaveta rodilas', i konchil sovetom nemedlenno otpravit' v Vengriyu posol'stvo s tem, chtoby prosit' ruki novorozhdennoj princessy dlya devyatiletnego naslednika prestola. Sovet prishelsya po dushe landgrafu, i kogda on rassypalsya v pohvalah nauke mastera, to Klingzor stol' ucheno i krasnorechivo zagovoril o tajnah prirody, o mikrokosme i makrokosme, chto landgraf, sam ne chuzhdyj podobnym materiyam, preispolnilsya k nemu chuvstvom glubochajshego voshishcheniya. - Ah, ah, master Klingzor, - govoril on. - Ah, ah! Mne tak hotelos' by vechno naslazhdat'sya obshcheniem s vami, stol' neskazanno pouchitel'nym dlya menya. Ostav'te negostepriimnoe Semigor'e i pereezzhajte k moemu dvoru. Ved' vy i sami soglasites', chto nauki i hudozhestva chtut zdes' kak nigde v celom svete. Mastera-pevcy primut vas kak svoego uchitelya i gospodina, potomu chto vashi darovaniya v iskusstve peniya ne ustupayut vashim poznaniyam v astrologii i drugih naukah. Itak, ostavajtes' s nami i dazhe ne dumajte vozvrashchat'sya v Semigor'e. - Pozvol'te, - otvechal emu master Klingzor, - pozvol'te mne teper' zhe, vysokij moj povelitel', v etot samyj chas vernut'sya v |jzenah i zatem nemedlenno ot®ehat' v Semigor'e. Ne stol' negostepriimna ta zemlya, kak, vozmozhno, polagaete vy, i ne stol' neblagopriyatna dlya moih uchenyh zanyatij. Podumajte i o tom, chto ya ne mogu prichinit' obidy moemu korolyu Andreyu II, ot kotorogo poluchayu soderzhanie v tri tysyachi marok serebra v god za moi poznaniya v gornom dele. Ved' blagodarya im uzhe razvedana ne odna zhila, bogataya dragocennymi metallami, ya zhe sam zhivu v tishine i pokoe, ne vedaya zabot, i ot etogo vyigryvayut nauki i iskusstva. Zdes' zhe v Vartburge ya byl by obrechen na vechnye ssory s vashimi masterami-pevcami, hotya i mog by primirit'sya s utratoj ezhegodnogo soderzhaniya. Ved' moe iskusstvo zizhdetsya na sovsem inyh osnovaniyah, nezheli iskusstvo vashih masterov, a potomu i vnutrenne, i naruzhno ono skladyvaetsya sovsem inache, priobretaya sovershenno inoj oblik. Byt' mozhet, im dlya togo, chtoby sozdavat' pesni, i dovol'no odnogo blagochestiya i bogatstva dushi (tak eto oni nazyvayut), i ya ne stanu prezirat' ih za to, chto oni robeyut slovno malye deti i ne smeyut zaglyanut' v inye, chuzhdye im miry, no ne mogu zhe ya postavit' sebya v odin ryad s nimi. - No konechno zhe, - zagovoril landgraf, - vy razreshite spor mezhdu vashim uchenikom Genrihom Ofterdingenom i drugimi masterami i budete prisutstvovat' na poedinke kak sud'ya? - Nikoim obrazom ne budu, - otvechal Klingzor. - Da i kak by ya mog? Da esli by i mog, zahotel li by ya? Reshajte vy sami, moj vysokij povelitel', reshajte, poprostu utverdiv golos naroda, kotoryj uzh konechno ne preminet skazat' svoe slovo. No tol'ko ne nazyvajte Genriha Ofterdingena moim uchenikom. Mne odno vremya kazalos', chto emu prisushchi i muzhestvo i sila, odnako on lish' glodal gor'kuyu skorlupu oreha, a sladosti ploda tak i ne vkusil! CHto zh! Bez kolebanij naznachajte den' poedinka, a ya pozabochus' o tom, chtoby Genrih fon Ofterdingen ne opozdal. Itak, master zaupryamilsya, i landgrafu ne udalos' pereubedit' ego. Master Klingzor nikogda ne peremenyal svoih reshenij i potomu pokinul Vartburg. Landgraf zhe bogato odaril ego. Rokovoj den' poedinka, kogda vse dolzhno bylo reshit'sya, nastupil. Vo dvore zamka vozvedeny byli ograzhdeniya, slovno predstoyal rycarskij turnir. Dlya pevcov vnutri kruga bylo postavleno dva siden'ya, zanaveshennyh chernoj tkan'yu, a pozadi nih stoyal eshafot. Landgraf naznachil sud'yami dvuh svedushchih v etom dele pridvornyh, a imenno teh samyh grafa Mejnharda Myul'bergskogo i shenka Val'tera fon Fargelya, kotorye soprovozhdali Klingzora na puti ego v Vartburg. Dlya sudej i dlya landgrafa byli sooruzheny bogato ukrashennye podmostki - pryamo pered krugom, gde dolzhny byli vystupat' pevcy; k etim podmostkam primykali mesta dlya dam i prochih zritelej. I lish' dlya masterov byla prednaznachena osobaya skam'ya, tozhe ubrannaya chernym, - ona stoyala v storone, ryadom s eshafotom. Tysyachi zritelej zanyali svoi mesta, iz vseh okon zamka vyglyadyvali lyubopytstvuyushchie, nekotorye zabralis' dazhe na kryshu Vartburga. Pod zvuki priglushennyh trub i litavr iz zamka v soprovozhdenii sudej vyshel landgraf. Zanyali mesta na svoej skam'e i prosledovavshie torzhestvennym marshem mastera-pevcy vo glave s Val'terom Fogel'vejdom. Na eshafote vmeste s dvumya podruchnymi nahodilsya SHtempel', palach iz |jzenaha, gigantskogo rosta chelovek s vyrazheniem lica naglym i zhestokim; on zavernulsya v shirokij krovavo-krasnyj plashch, sredi skladok kotorogo inogda vidnelas' rukoyat' ogromnyh razmerov mecha. Pered eshafotom zanyal mesto pater Leonhard, duhovnik landgrafa, - emu nadlezhalo naputstvovat' pobezhdennogo, provozhaya ego v poslednij put'. Trevozhnoe molchanie vocarilos' v tolpe, v tishine otchetlivo slyshalsya lyuboj vzdoh. Lyudi v uzhase zhdali neslyhannyh sobytij, kotorye dolzhny byli razvorachivat'sya u nih na glazah. Tut, ukrashennyj znakami svoego dostoinstva, na sredinu kruga vyshel marshal landgrafa, gospodin Franc fon Val'dshtromer; on prochital bumagu, v kotoroj eshche raz izlagalas' prichina spora, a takzhe soderzhalos' kategoricheskoe povelenie landgrafa, soglasno kotoromu pobezhdennomu v pevcheskom poedinke sledovalo nemedlenno otrubit' golovu. Pater Leonhard podnyal vverh raspyatie, i mastera-pevcy, opustivshis' na koleni pred svoej skam'eyu i obnazhiv golovy, poklyalis' po dobroj vole i s radost'yu v dushe ispolnit' povelenie landgrafa. Vsled za tem palach trizhdy vzmahnul v vozduhe svoim shirokim, yarko blistavshim na solnce mechom i gromovym golosom prokrichal: togo, kto budet predan v ego ruki, on beretsya kaznit' soglasno pravilam i po sovesti. Udarili v truby, gospodin Franc fon Val'dshtromer vnov' vyshel na sredinu i trizhdy gromko i otchetlivo vozglasil: - Genrih fon Ofterdingen! Genrih fon Ofterdingen! Genrih fon Ofterdingen! I Genrih, slovno on togo tol'ko i zhdal, a prezhde, nikem ne zamechennyj, stoyal u samogo ograzhdeniya, okazalsya v samom centre kruga, ne uspelo eshche rastayat' v vozduhe eho tret'ego vozglasa. On poklonilsya landgrafu i tverdym golosom proiznes: ispolnyaya volyu landgrafa, on pribyl, daby srazit'sya s tem masterom-pevcom, kotoryj vystupit protiv nego, i gotov pokorit'sya prigovoru izbrannyh sudej. Zatem marshal dvora podoshel k masteram, derzha v rukah serebryanyj sosud. Kazhdyj master dolzhen byl tyanut' zhrebij. Vol'framb fon |shinbah, razvernuv zhrebij, obnaruzhil v nem uslovlennyj znak - on byl izbran, chtoby idti v boj. Smertel'nyj strah ovladel im, kogda on predstavil sebe, chto dolzhen budet srazhat'sya s drugom, no ochen' skoro emu podumalos', chto nebesa imenno iz miloserdiya izbrali bojcom ego, a ne kogo-libo eshche. Ved' esli pobedit Genrih, to sam on, Vol'framb, umret bez sozhalen'ya, no esli pobedit on sam, to... skoree preterpit kazn', nezheli dopustit, chtoby Genrih prinyal smert' ot ruki palacha. Ispytyvaya v dushe radost', s licom svetlym, zanyal on svoe mesto. No kak tol'ko on sel naprotiv druga i vzglyanul v ego lico, neponyatnyj uzhas ohvatil ego. On videl znakomye cherty lica, ono bylo mertvenno-blednym, no na nem zhutkim plamenem goreli glaza, i Vol'frambu nevol'no pripomnilsya Naziya. Genrih fon Ofterdingen zapel, i Vol'framb s uzhasom uslyshal te samye pesni, kakie pel v rokovuyu noch' Naziya. Vse zhe Vol'framb sobralsya s silami i otvetil protivniku stol' zamechatel'noj i velikolepnoj pesn'yu, chto v vozduhe razdalis' tysyachi likuyushchih vozglasov i narod uzhe gotov byl prisudit' pobedu Vol'frambu. Odnako Genrih fon Ofterdingen dolzhen byl prodolzhat' po prikazu landgrafa. On zatyanul teper' pesni, vychurnye i zanimatel'nye napevy kotoryh dyshali takoj sladostnoj negoj, chto vse slushateli slovno vpali v zabyt'e, - kak budto kosnulos' vseh zharkoe dyhanie rastenij dalekoj Indii chudes. I dazhe mysli Vol'framba fon |shinbaha uneslis' kuda-to vdal', i on nikak ne mog sosredotochit'sya na tom, chto predstoyalo emu pet'. V eto mgnovenie u vhoda v ograzhdenie poslyshalsya shoroh, zriteli rasstupilis'. Vol'framb pochuvstvoval kak by elektricheskij udar, on slovno probudilsya ot dremoty, otkryl glaza i uvidel pred soboyu damu Matil'du, prekrasnuyu i gracioznuyu, kakoj byla ona togda, kogda on vpervye vstretil ee v sadu zamka Vartburg. Dama Matil'da vstupila v krug. Ona brosila na Vol'framba vzglyad, ispolnennyj glubokoj i iskrennej lyubov'yu. I togda v pesnyu, kakuyu zapel Vol'framb, voshli srazu vse nezemnye radosti, ves' vostorg ego dushi - to byla pesnya, kakuyu pel on v noch', kogda sostyazalsya s lukavym i odolel ego. Narod, shumya i likuya, priznal pobedu za Vol'frambom. Podnyalis' so svoih mest landgraf i oba sud'i. Zazvuchali truby, marshal vzyal venok iz ruk landgrafa, chtoby vruchit' ego pevcu. SHtempel' prigotovilsya otsech' golovu pobezhdennomu, no tol'ko podruchnye ego sobralis' shvatit' Genriha, kak ih ruchishchi pogruzilis' v chernyj dym, kotoryj stolbom s shipom i gudom podnimalsya k nebesam. Nepostizhimym obrazom Genrih fon Ofterdingen bessledno ischez. Perepugannye, s uzhasom na poblednevshih licah, zriteli zametalis' iz storony v storonu, poslyshalis' tolki o d'yavol'skom navazhdenii, o zlyh duhah i privideniyah. Landgraf zhe sobral masterov i skazal im sleduyushchee: - Teper' vpolne ponyatno, chto podrazumeval master Klingzor, kogda stol' stranno i vitievato rassuzhdal o pevcheskom poedinke, kotoryj reshitel'no otkazalsya sudit'. Zapomnim emu eto i budem blagodarny za to, chto vse tak slozhilos'. Byl li to sam Genrih fon Ofterdingen ili nekto podoslannyj Klingzorom vmesto uchenika, teper' eto vse ravno. Poedinok zavershen, i on zakonchilsya v vashu pol'zu, lyubeznye moi mastera. Davajte zhe v tishine i soglasii chtit' velikoe iskusstvo peniya, spospeshestvuya emu po mere sil i sposobnostej kazhdogo iz nas! Nekotorye iz slug landgrafa, ohranyavshih v tot den' zamok, pokazali, chto v tot samyj chas, kogda Vol'framb fon |shinbah odoleval mnimogo Genriha fon Ofterdingena, iz vorot zamka vyehal nekto, vidom svoim ves'ma napominavshij mastera Klingzora, - on chto est' mochi mchalsya proch' na chernom, tyazhelo dyshavshem kone. Okonchanie Grafinya Matil'da tem vremenem ushla v sad, a Vol'framb fon |shinbah otpravilsya sledom za neyu. I kogda on nashel ee v sadu, a ona, skloniv v pechali golovu, sidela na porosshej cvetami skamejke iz derna, to on brosilsya k nogam prelestnoj damy i ne mog vymolvit' ni slova. Matil'da v strastnom tomlenii obnyala vozlyublennogo. Oba lili goryachie slezy, i pechal' ih byla sladostna. - Ah, Vol'framb, - zagovorila nakonec Matil'da, - ah, Vol'framb, kakoj zhe durnoj son okoldoval menya! Kak zhe, nerazumnoe, osleplennoe ditya, mogla ya predat'sya kovarnomu vragu, rasstavlyavshemu svoi seti? Kakoe oskorblenie nanesla ya tebe! Esli by ty mog menya prostit'! Vol'framb zaklyuchil Matil'du v svoi ob®yat'ya i vpervye v zhizni prizhalsya goryachimi gubami k sladkim ustam miloj, ocharovatel'noj zhenshchiny. On uveryal ee v tom, chto ona vsegda zhila v ego serdce, chto, preziraya zluyu silu, on vsegda ostavalsya veren ej i chto lish' ona odna vdohnovila ego na tu pesn', pred kotoroj bessil'ny byli proiski satany. - O, moj lyubimyj, - govorila dama Matil'da, - o, moj lyubimyj! Pozvol' zhe rasskazat' tebe o tom, skol' chudesnym obrazom vyrval ty menya iz rokovyh setej lukavogo. V odnu noch', a bylo eto sovsem nedavno, mnoyu ovladeli strannye, uzhasnye videniya. YA i sama ne znala, chto to bylo, - radost' ili muka, chto tak stesnyalo moyu grud'. No ya pochti ne v sostoyanii byla vzdohnut' i, povinuyas' bezotchetnomu vlecheniyu, stala zapisyvat' svoyu pesn' - v rode teh, kakim uchil menya moj uzhasnyj nastavnik. No vot chudo - kakoj-to strannyj perezvon, otchasti blagozvuchnyj, otchasti zhe, naoborot, protivno otdavavshijsya v ushah, slovno skoval moi chuvstva, i ya vmesto pesni napisala na pergamente strashnoe zaklyatie, kotoroe i razorvalo chary mrachnyh sil, skovyvavshih menya po rukam i nogam. ZHutkoe sushchestvo predstalo predo mnoj, ohvatilo menya svoimi zharkimi ruchishchami i uzhe gotovo bylo uvlech' menya za soboj vo mrak preispodnej, kak vdrug v kromeshnoj t'me zasvetilis' vokrug menya zvuki pesni. Oni mercali slovno zvezdy, lapy chudovishcha bessil'no opustilis', ob®yat'ya razzhalis', potom ono vnov' protyanulo ko mne svoi merzkie shchupal'cy, no uzhe ne v silah bylo shvatit' menya, a shvatilo lish' pergament s zapisannymi na nem slovami pesni, kotoruyu sochinila ya, i s pronzitel'nym vizgom brosilos' vmeste s nim v bezdonnuyu propast'. I chto zhe menya spaslo? To byla tvoya pesn', tvoya, ta samaya, kotoruyu ty pel segodnya i pred kotoroj otstupil satana. Teper' ya tvoya, otnyne moimi pesnyami budet lish' vernaya lyubov' k tebe, a nezemnoe blazhenstvo moej lyubvi ne smogut vyrazit' nikakie slova! I vnov' lyubyashchie brosilis' v ob®yat'ya drug druga i vse govorili i govorili o perenesennyh stradaniyah i o prekrasnom mgnovenii vnov' obretennogo schast'ya. Itak, v tu samuyu noch', kogda Vol'framb oderzhal polnuyu pobedu nad Naziej, Matil'da yasno slyshala vo sne pesn' Vol'framba i mogla razobrat' vse do edinogo slova ee. |to i byla pesn', kotoruyu Vol'framb pel, vdohnovlennyj blagochestivym chuvstvom lyubvi, i kotoruyu povtoril on v zamke Vartburg, vnov' pobediv zdes' svoego sopernika. V pozdnij vechernij chas Vol'framb fon |shinbah sidel v svoej komnate, razmyshlyaya nad novymi pesnyami. Tut ejzenahskij hozyain ego, Gottshal'k, voshel k nemu v komnatu, radostno vosklicaya: - Blagorodnyj i dostojnyj gospodin moj! Kak zhe pobedili vy vysokim iskusstvom vashim lukavogo! Merzkie pis'mena v vashej komnate sami soboyu sterlis'. Blagodarstvujte! A s soboj ya prines nechto vruchennoe mne dlya peredachi vam. I s etimi slovami Gottshal'k peredal Vol'frambu slozhennoe i akkuratno zapechatannoe voskom pis'mo. Vol'framb fon |shinbah razvernul pis'mo. Ono bylo napisano Genrihom fon Ofterdingenom i zvuchalo tak: "Privetstvuyu tebya, serdechno lyubimyj moj Vol'framb, privetstvuyu tebya, kak chelovek, izlechivshijsya ot kovarnoj bolezni, grozivshej emu smert'yu v strashnyh mucheniyah. Nemalo strannogo ispytal ya, i luchshe molchat' o tyazhkih vremenah, kotorye ostalis' pozadi slovno nepronicaemaya, mrachnaya tajna. Ty navernoe eshche pomnish' slova, skazannye toboyu, kogda v nelepom samomnenii ya, vozgordivshis', hvalilsya vnutrennej siloj, kotoraya budto by voznosit menya i nad toboj, i nad vsemi masterami peniya. Ty skazal mne togda, chto esli kogda-libo ya vnezapno okazhus' u samogo kraya glubokoj, bezdonnoj propasti i, teryaya ravnovesie, budu blizok k tomu, chtoby svalit'sya v nee, ty, stoya szadi, tverdoj rukoj uderzhish' menya ot padeniya. Vol'framb! Vse tak i sluchilos', kak predskazal ty svoeyu veshcheyu dushoj. YA stoyal u samogo kraya propasti, ty uderzhal menya tverdoyu rukoyu v tot mig, kogda ya uzhe teryal ravnovesie. Tvoya velikolepnaya pobeda nad vragom vernula mne zhizn'. Da, moj Vol'framb! Pri zvukah tvoej pesni pali tyazhkie pokrovy, i ya vnov' mog vzglyanut' v nebesa. Ne vdvojne li lyubit' mne tebya? Ty videl, chto Klingzor - velikij master. Tak eto i est'. No gore tomu, kto, ne nadelennyj osoboj siloj, ustremitsya podobno Klingzoru navstrechu temnomu carstvu, chto raspahnulos' pred nim. YA otreksya ot etogo mastera i uzhe ne brozhu, neprikayannyj, po beregam adskogo potoka. YA vozvrashchen sladostnoj moej otchizne. Matil'da! Net, ne eta prekrasnaya dama, no nekij uzhasnyj prizrak napolnyal moyu dushu obmanchivymi kartinami suetnyh zemnyh udovol'stvij! Zabud' vse, chto tvoril ya v bezumii. Privetstvuj masterov! Ob®yasni im, chto priklyuchilos' teper' so mnoyu. I proshchaj, vozlyublennyj moj Vol'framb! Vozmozhno, skoro ty uslyshish' obo mne!" Proshlo nedolgoe vremya, i v Vartburg prishla vest' o tom, chto Genrih fon Ofterdingen prebyvaet pri dvore gercoga Avstrijskogo Leopol'da VII, chto on uzhe sochinil nemalo prekrasnyh pesen. Vskore posle etogo landgraf German poluchil chistovoj ekzemplyar etih pesen s podpisannymi k nim napevami. Vse mastera-pevcy byli obradovany etim do glubiny dushi, potomu chto byli ubezhdeny v tom, chto Genrih okonchatel'no otreksya ot lzhi i nesmotrya na vse iskusheniya i soblazny lukavogo sohranil neporochnuyu blagochestivuyu naturu pevca. Tak prisushchee Vol'frambu fon |shinbahu vozvyshennoe i proistekayushchee iz chistejshih glubin dushi iskusstvo peniya oderzhalo blistatel'nuyu pobedu nad zaklyatym vragom roda chelovecheskogo i spaslo ot gibeli i proklyatiya vozlyublennuyu i druga.