ichego skazat' v otvet, ibo ona slegka kosnulas' moej ruki i ukazala na caricu. S caricej chto-to proizoshlo: ruki byli stisnuty, razgorevsheesya oto sna lico omracheno strahom. Dyhanie stesnilos', ona vybrosila pered soboj ruki, tochno zashchishchayas' ot udara, potom s gluhim stonom sela i raspahnula ozera glaz. Oni byli temnye-temnye, kak noch'; no vot svet pronik v nih, i oni stali nalivat'sya sinevoj - sinevoj predrassvetnogo neba. - Cezarion! - vskrichala ona. - Gde moj syn, gde Cezarion? Slava bogam, eto bylo vsego lish' vo sne! Mne snilos', chto YUlij, davno pogibshij YUlij, prishel ko mne v okrovavlennoj toge, obnyal svoego syna i uvel proch'. Potom mne stalo snit'sya, chto ya umirayu, umirayu v krovi i v mukah, a kto-to, nevidimyj mne, smeetsya nado mnoj... O, bogi, kto etot muzhchina? - Uspokojsya, moya carica, uspokojsya! - progovorila Harmiana. - |to vsego lish' astrolog Garmahis, ty sama prikazala mne privesti ego k tebe v chas tvoego probuzhdeniya. - Ah, astrolog, tot samyj Garmahis, kotoryj pobedil gladiatora? Teper' ya vspomnila. YA rada, chto ty prishel. Skazhi zhe mne, astrolog, ty mozhesh' li uvidet' v svoem magicheskom zerkale razgadku moego sna? Kakaya strannaya veshch' - son, on oputyvaet nash razum pautinoj t'my i vlastno podchinyaet ego sebe. Otkuda prihodyat eti strashnye videniya, pochemu oni podnimayutsya nad gorizontom nashej dushi, tochno luna, vdrug prostupivshaya na poludennom nebe? Kakie sily vyzyvayut eti obrazy iz glubin nashej pamyati, kto nadelyaet ih stol' nesomnennoj zhizn'yu, i neumolimo pokazyvaya nam ih stradan'ya, stalkivaet nastoyashchee s proshlym? CHto zhe, stalo byt', oni - vestniki? Stalo byt', vo vremya toj nepolnoj smerti, kotoruyu my nazyvaem snom, oni pronikayut v nashe soznanie i svyazyvayut porvannye niti, kogda-to soedinyavshie sud'by? To byl sam Cezar' v moem sne, ya uverena, no ya ne znayu, kto stoyal ryadom, skrytyj plashchom, i gluho proiznosil zloveshchie slova, kotoryh ya ne pomnyu. Razgadaj mne etu zagadku, egipetskij sfinks*, i ya ukazhu tebe put' k schast'yu i bogatstvu, kakih tebe ne dadut tvoi zvezdy. Ty prines mne znamenie, rastolkuj zhe ego. ______________ * Greki nazyvali Sfinksa Garmahis, togda kak po-egipetski eto imya proiznosilos' Hor-em-ahet. - YA vovremya prishel k tebe, o mogushchestvenejshaya iz caric, - otvechal ya, - znaj: ya pronik v nekotorye tajny sna, a son, kak ty pravil'no ugadala, poroj vpuskaet v nashi zhivye dushi teh, kto vossoedinilsya s Osirisom, i oni simvolicheskimi dejstviyami ili slovami donosyat do nas eho togo, chto zvuchit v Carstve Istiny, gde oni obitayut, a posvyashchennye smertnye umeyut eti znaki razgadat'. Da, son - eto lestnica, po kotoroj v duh izbrannyh spuskayutsya v samyh raznyh oblich'yah vestniki bozhestv-ohranitelej. I te, kto vladeet klyuchom k tajne, vidyat v bezumii nashih snov yasnyj smysl i ponimayut ih yazyk gorazdo luchshe, chem yazyk mudrosti i sobytij nashej povsednevnoj zhizni, kotoraya kak raz i est' istinnyj son. Tebe prividelsya velikij Cezar' v okrovavlennoj toge, on obnyal carevicha Cezariona i uvel ot tebya. Slushaj zhe, chto tvoj son oznachaet. Da, ty videla Cezarya, on yavilsya k tebe iz Amenti v svoem sobstvennom oblich'e, tut oshibit'sya nevozmozhno. Kogda on obnyal svoego syna Cezariona, on hotel pokazat', chto odnomu lish' emu peredal svoe velichie i svoyu lyubov'. Tebe prisnilos', chto Cezar' uvel ego ot tebya, tak vot, eto znachit, chto on uvel ego iz Egipta v Rim, gde ego koronuyut v Kapitolii i on stanet vladykoj Rimskoj imperii. CHto znachit drugoj tvoj son, ya ne mogu razgadat'. Ego smysl skryt ot menya. Vot kak istolkoval ya ej ee videnie, hotya sam prozreval v nem inoj, zloveshchij smysl. No caryam ne sleduet predskazyvat' durnoe. Tem vremenem Kleopatra podnyalas' i, otkinuv visson, kotoryj zashchishchal ee ot komarov, sela na kraj lozha; glaza vnimatel'no izuchali moe lico, pal'cy igrali koncami poyasa iz dragocennyh kamnej. - Poistine, ty mudrejshij iz proricatelej! - voskliknula ona. - Ty chitaesh' v moem serdce i vidish' blagoj znak v tom, chto na pervyj vzglyad kazhetsya durnym predznamenovaniem. - Ty prava, o carica, - skazala Harmiana, kotoraya stoyala ryadom, opustiv glaza, i v nezhnyh perelivah ee golosa mne poslyshalis' nedobrye notki. - Da ne oskorbyat otnyne durnye predznamenovaniya tvoj sluh, pust' vse zlo oborachivaetsya dlya tebya takim zhe blagom. Kleopatra scepila pal'cy za golovoj i, otkinuvshis' nazad, posmotrela na menya poluzakrytymi glazami. - Nu chto zh, egiptyanin, pokazhi nam teper' svoe iskusstvo, - skazala ona. - Na ulice eshche zharko, a eti iudejskie posly s ih razgovorami ob Irode i Ierusalime mne do smerti naskuchili, terpet' ne mogu Iroda, on ochen' skoro v etom ubeditsya, a posly - net, ya ih segodnya ne primu, hot' ya by i ne proch' poboltat' na iudejskom. Itak, chto ty umeesh'? Nadeyus', pozabavish' nas kakimi-nibud' novymi fokusami? Klyanus' Serapisom, esli ty tak zhe horosho charodejstvuesh', kak proricaesh', ya obeshchayu tebe mesto pri dvore, horoshie den'gi i podarki - esli, konechno, tvoya vozvyshennaya dusha ne vosstaet v negodovanii pri mysli o podarkah. - Novyh fokusov ya ne pridumal, - otvetil ya, - no est' takie priemy volhvovanij, kotorye primenyayut ochen' redko i s bol'shoj ostorozhnost'yu, i tebe, carica, oni mogut byt' v novinku. Ty ne boish'sya koldovstva? - YA nichego ne boyus'; vyzyvaj samye strashnye sily. Podi ko mne, Harmiana, syad' ryadom. Nachinaj. Net, postoj, a gde drugie devushki, gde Irada i Merira? Oni ved' tozhe lyubyat predstavleniya volshebnikov. - Net, ne zovi ih, - ostanovil ya ee, - kogda mnogo narodu, chary ploho dejstvuyut. Itak, smotrite! - I, glyadya na dvuh zhenshchin, ya brosil na pol moyu palochku i stal sheptat' zaklinanie. Minutu palochka lezhala nepodvizhno, potom nachala medlenno izvivat'sya. Potom svernulas' v kol'co, podnyalas' i nachala raskachivat'sya. Vot na ee golovke poyavilis' ochki - ona prevratilas' v zmeyu, i zmeya popolzla, grozno shipya. - Nu udivil, nechego skazat'! - prezritel'no vskrichala Kleopatra. - I eto-to ty nazyvaesh' koldovstvom? Fokus star kak mir, lyuboj ulichnyj koldun umeet ego delat'. YA videla takoe sotni raz. - Ne toropis', carica, - otvetil ya, - eto vsego lish' nachalo. - I tut zhe zmeyu kak by razrezalo na neskol'ko chastej, i kazhdaya chast' vytyanulas' v dlinnuyu zmeyu. |ti zmei tozhe razdelilis' na mnozhestvo malen'kih, oni rosli i snova raspadalis', tak chto ochen' skoro pod vzglyadami zacharovannyh zhenshchin pol pokoya slovno by zalili igrayushchie volny - eto kishel tolstyj sloj zmej, oni polzli drug po drugu, shipeli, svivalis' v kol'ca... YA sdelal znak, i vse ustremilis' ko mne, stali medlenno obvivat' mne nogi, tulovishche, ruki, i ves' ya pokrylsya mnogoslojnym pancirem zmej, tol'ko lico ostavalos' otkrytym. - |to uzhasno, uzhasno! - zakrichala Harmiana i spryatala lico v skladkah Kleopatrinoj yubki. - Dovol'no, volshebnik, dovol'no! - povelela Kleopatra. - Tvoe koldovstvo porazilo nas. YA vzmahnul rukoj, s kotoroj svisali zmei, i vse ischezlo. U nog moih lezhala chernaya palochka ebenovogo dereva s golovkoj iz slonovoj kosti, i bol'she nichego ne bylo. ZHenshchiny vzglyanuli drug na druga i ahnuli ot izumleniya. No ya podnyal svoyu palochku i, slozhiv na grudi ruki, vstal pered nimi. - Dovol'na li carica moim ubogim predstavleniem? - smirenno sprosil ya. - O da, egiptyanin, dovol'na! Takogo iskusstva ya nikogda ne videla. S segodnyashnego dnya ty - moj pridvornyj astronom, tebe daruetsya pravo byvat' v pokoyah caricy. U tebya est' v zapase chto-nibud' eshche zanimatel'noe? - Est', carica. Prikazhi slegka zatenit' pokoj, i ya pokazhu tebe eshche odno predstavlenie. - Mne nemnogo strashno, - skazala Kleopatra, - no vse ravno opusti zanavesi, Harmiana, kak prosil Garmahis. Zanavesi opustilis', v pokoe stalo sumrachno, budto priblizhalsya vecher. YA shagnul vpered i vstal ryadom s Kleopatroj. - Smotri tuda! - vlastno prikazal ya, ukazyvaya palochkoj na to mesto, gde ya stoyal ran'she. - Smotri tuda, i ty uvidish' to, chto u tebya v myslyah. V nemom molchanii obe zhenshchiny pristal'no, s ispugannymi licami glyadeli v pustotu. I pod ih vzglyadom na etom meste sgustilos' oblachko. Ono medlenno vytyanulos' i stalo obretat' ochertaniya, - to byli ochertaniya muzhchiny, dovol'no smutnye v sumrake pokoya, oni to prostupali chetche, to kak by tayali. YA vozglasil: - Ten', zaklinayu tebya, voplotis'! I lish' tol'ko ya vozzval, smutnyj siluet vdrug prevratilsya v cheloveka, ochen' yasno vidimogo. Pered nami byl derzhavnyj Cezar', na golovu nabroshena toga, tunika vsya v krovi ot beschislennyh ran. S minutu on postoyal, potom ya vzmahnul rukoj, i on ischez. YA povernulsya k sidyashchim na lozhe zhenshchinam i uvidel, chto prelestnoe lico Kleopatry iskazheno uzhasom. Guby serye, kak pepel, shiroko otkrytye glaza zastyli, i vsya ona drozhit. - O, bogi! - Golos ee prervalsya. - O, bogi, kto ty? Kto ty, umeyushchij vyzyvat' na zemlyu mertvyh? - YA - astronom caricy, ee kudesnik, ee sluga, - vse, chto ona pozhelaet, - otvetil ya so smehom. - Stalo byt', ya pokazal imenno to, chto myslenno videla carica? Ona mne ne otvetila, no vstala i vyshla iz pokoya cherez druguyu dver'. Potom s lozha podnyalas' i Harmiana i otnyala ot lica ruki, ibo ee tozhe obuyal smertel'nyj strah. - Kak ty eto delaesh', moj carstvennyj Garmahis? - sprosila ona. - Otkroj mne! YA skazhu tebe pravdu: ya boyus' tebya. - Ne bojsya, - otvetil ya. - Mozhet byt', ty videla lish' to, chto bylo v moem voobrazhenii. V mire net nichego, krome tenej. Otkuda zhe tebe znat' ih prirodu? Otkuda tebe znat', chto istinno sushchestvuet, a chto nam tol'ko kazhetsya? No skazhi luchshe, kak vse proshlo? I pomni, Harmiana: etu igru my dolzhny dovesti do konca. - Vse poluchilos' velikolepno, - otvetila ona. - Zavtra utrom vsya Aleksandriya budet rasskazyvat', chto proizoshlo u vorot i zdes', pri odnom tvoem imeni lyudej stanet brosat' v drozh'. A teper' pochtitel'no proshu tebya: sleduj za mnoj. Glava IV, povestvuyushchaya o tom, kak Garmahis divilsya povadkam Harmiany, i o tom, kak ego provozglasili bogom lyubvi Nazavtra ya poluchil pis'mennoe uvedomlenie, chto naznachen astrologom i glavnym proricatelem caricy, s ukazaniem summy zhalovan'ya i perechnem privilegij, polagayushchihsya mne v etoj dolzhnosti, a oni byli ves'ma znachitel'ny. Mne takzhe byli otvedeny vo dvorce komnaty, iz kotoryh ya podnimalsya noch'yu na vysokuyu bashnyu observatorii, nablyudal zvezdy i soobshchal, chto predveshchaet ih raspolozhenie. Kak raz v eto vremya Kleopatru chrezvychajno volnovali politicheskie dela, i, ne znaya, chem konchitsya zhestokaya bor'ba mezhdu mogushchestvennymi gruppirovkami v Rime, no zhelaya primknut' k sil'nejshej, ona postoyanno sovetovalas' so mnoj i sprashivala, chto predveshchayut zvezdy. YA chital ih ej, rukovodstvuyas' vysshimi interesami dela, kotoromu sebya posvyatil. Rimskij triumvir Antonij voeval sejchas v Maloj Azii i, po sluham, byl strashno zol na Kleopatru, potomu chto ona, kak emu soobshchili, budto by vystupaet protiv triumvirata, i ee voenachal'nik Serapion dazhe srazhalsya na storone Kassiya. Kleopatra zhe pylko ubezhdala menya i vseh prochih, chto Serapion dejstvoval vopreki ee vole. No Harmiana mne otkryla, chto i zdes' ne oboshlos' bez uchastiya zloschastnogo Dioskorida, ibo Kleopatra, sleduya ego predskazaniyu, sama tajno poslala Serapiona s vojskom na pomoshch' Kassiyu, kogda prikazyvala Allienu napravit' legiony emu v podderzhku. No eto ne spaslo Serapiona, ibo, zhelaya dokazat' Antoniyu svoyu nevinovnost', Kleopatra velela shvatit' voenachal'nika v svyatilishche, gde on ukrylsya, i kaznit'. Gore tem, kto vypolnyaet zhelaniya tiranov, kogda vesy sud'by sklonyayutsya ne v ih storonu! Uvy, Serapion poplatilsya za eto zhizn'yu. Mezh tem nashim planam soputstvoval uspeh, ibo Kleopatra i ee sovetniki byli sovershenno pogloshcheny sobytiyami, proishodyashchimi za predelami Egipta, i nikomu iz nih i v golovu ne prihodilo, chto sam Egipet mozhet vosstat'. S kazhdym dnem chislo nashih storonnikov uvelichivalos' vo vseh gorodah strany, dazhe v Aleksandrii, kotoruyu Egipet kak by dazhe ne schitaet Egiptom - nastol'ko vse zdes' nam bylo chuzhdo i vrazhdebno. Kazhdyj den' k nam primykali vse novye koleblyushchiesya i klyalis' sluzhit' nashemu delu svyashchennoj klyatvoj, kotoruyu nel'zya narushit', i my chuvstvovala, chto nashi zamysly pokoyatsya na prochnom osnovanii. Neskol'ko raz v nedelyu ya pokidal dvorec i shel k dyade Sepa obsuzhdat', kak obstoyat dela, vstrechalsya v ego dome s sanovnikami i verhovnymi zhrecami, kotorye zhazhdali osvobozhdeniya Kemeta. YA chasto videlsya s caricej Kleopatroj i kazhdyj raz zanovo porazhalsya glubine i shirote ee redkogo uma, - on byl neischerpaemo bogat i sverkal, kak zolotaya tkan', rasshitaya dragocennymi kamnyami, ozaryaya svoim perelivchatym siyaniem ee prekrasnoe lico. Ona nemnogo boyalas' menya i potomu zhelala zaruchit'sya moej druzhboj, obsuzhdala so mnoj samye raznye temy, vovse ne svyazannye s astrologiej i proricaniyami. Mnogo vremeni ya provodil i v obshchestve gospozhi Harmiany, - vernee, ona pochti vsegda byla vozle menya i ya dazhe ne zamechal, kogda ona ischezala i kogda poyavlyalas'. Ona podhodila sovsem blizko svoimi legkimi neslyshnymi shagami, ya oborachivalsya i vdrug videl, chto ona za moej spinoj, stoit i smotrit na menya iz-pod dlinnyh opushchennyh resnic. Nikakaya usluga ne zatrudnyala ee, ona vypolnyala vse mgnovenno; i dnem, i noch'yu ona trudilas' vo imya nashej velikoj celi. No kogda ya blagodaril ee za predannost' i govoril, chto skoro, sovsem skoro nastanet vremya, kogda ya smogu otblagodarit' ee po-carski, ona topala nozhkoj, naduvala gubki, kak kapriznyj rebenok, i vozrazhala, chto hot' ya i velikij uchenyj, no ne znayu samyh prostyh veshchej: lyubov' ne trebuet nagrady, ona sama po sebe schast'e. YA zhe, glupec, vovse ne iskushennyj v lyubvi, ne znayushchij i ne zamechayushchij zhenshchin, dumal, chto ona govorit o lyubvi k Kemetu i schitaet schast'em sluzhit' delu ego osvobozhdeniya. YA vyrazhal svoe voshishchenie ee vernost'yu otchizne, a ona v gneve razrazhalas' slezami i ubegala, ostavlyal menya v velichajshem nedoumenii. Ved' ya ne znal o ee stradaniyah. Ne znal, chto, sam togo ne zhelaya, vnushil etoj devushke strastnuyu lyubov', i eta lyubov' izmuchila, isterzala ee serdce, chto ono vse vremya krovotochit, slovno v nego vonzili desyatki strel. Nichego-to, nichego-to ya ne znal, da i kak mog ya dogadat'sya o ee lyubvi, ved' dlya menya ona byla vsego lish' pomoshchnicej v nashem obshchem svyashchennom dele. Menya ne volnovala ee krasota, i dazhe kogda ona sklonyalas' ko mne i ee dyhanie kasalos' moih volos, ya ne chuvstvoval v nej zhenshchinu, ya lyubovalsya eyu, kak muzhchina lyubuetsya prekrasnoj statuej. CHto mne radosti zemnoj lyubvi, ved' ya posvyatil sebya sluzheniyu Iside i delu osvobozhdeniya Egipta! Velikie bogi, podtverdite, chto ya ne vinoven v tom, chto so mnoj sluchilos' i stalo prichinoj moego neschast'ya i navleklo neschast'e na nash Kemet! Kakaya nepostizhimaya veshch' - lyubov' zhenshchiny, stol' hrupkaya, kogda lish' zarodilas', i stol' groznaya, kogda razvilas' v polnuyu silu! Ee nachalo napominaet rucheek, probivshijsya iz nedr gory. A chem rucheek stanovitsya potom? Rucheek prevrashchaetsya v moguchuyu reku, po kotoroj plyvut karavany bogatyh sudov, kotoraya zhivotvorit zemlyu i darit ej radost' i schast'e. No vdrug eta reka podnimaetsya i smyvaet vse, chto bylo poseyano s takoj nadezhdoj, obrashchaet v oblomki postroennoe i rushit dvorcy nashego schast'ya i hramy chistoty i very. Ibo kogda Nepostizhimyj tvoril Mirozdanie, on vlozhil v ego zakon odnoj iz sostavnyh chastej semya zhenskoj lyubvi, i na ego nepredskazuemom razvitii zizhdetsya ravnovesie miroporyadka. Lyubov' voznosit nichtozhnyh na neizmerimye vysoty vlasti, nizvergaet velikih v prah. I poka sushchestvuet eto tainstvennejshee sozdanie prirody - ZHenshchina, Dobro i Zlo budut sushchestvovat' nerazdelimo. Ona stoit i, osleplennaya lyubov'yu, pletet nit' nashej sud'by, ona l'et sladkoe vino v gor'kuyu chashu zhelchi, ona otravlyaet zdorovoe dyhanie zhizni yadom svoih zhelanij. Kuda by ty ni uskol'znul, ona budet vsyudu pred toboj. Ee slabost' - tvoya sila, ee mogushchestvo - tvoya gibel'. Eyu ty rozhden, ej obrechen. Ona tvoya rabynya, i vse zhe derzhit tebya v plenu; radi nee ty zabyvaesh' o chesti; stoit ej prikosnut'sya k zaporu, i on otomknetsya, vse pregrady pered nej rushatsya. Ona bezbrezhna, kak okean, ona peremenchiva, kak nebo, ee imya - Nepredugadannost'. Muzhchina, ne pytajsya bezhat' ot ZHenshchiny i ot ee lyubvi, ibo, kuda by ty ni skrylsya, ona - tvoya sud'ba, i vse, chto ty tvorish', ty tvorish' dlya nee. I tak sluchilos', chto ya, Garmahis, ch'i pomysly byli vsegda beskonechno daleki ot zhenshchin i ot ih lyubvi, stal voleyu sud'by zhertvoj togo, chto v svoem vysokomerii preziral. Harmiana polyubila menya - pochemu ee vybor pal na menya, mne nevedomo, no ee postigla lyubov', i ya rasskazhu, k chemu eta ee lyubov' vseh privela. Poka zhe ya, ni o chem ne dogadyvayas', videl v nej lish' sestru i, kak mne kazalos', shel ruka ob ruku k nashej obshchej celi. Vremya letelo, i vot nakonec my vse podgotovili. Zavtra noch'yu budet nanesen udar, a nynche vecherom vo dvorce ustroili veseloe prazdnestvo. Dnem ya vstretilsya s dyadej Sepa i s komanduyushchimi pyati soten voinov, kotorye vorvutsya zavtra v polnoch' vo dvorec posle togo, kak ya zakolyu caricu Kleopatru, i pereb'yut rimskih i gall'skih legionerov. Eshche ran'she ya dogovorilsya s nachal'nikom strazhi Pavlom, kotoryj chut' ne polzal peredo mnoj na kolenyah posle togo, kak ya zastavil ego vojti v vorota. Snachala pripugnuv ego, potom obeshchav shchedro voznagradit', ya dobilsya ot nego obeshchaniya otperet' po moemu signalu zavtra noch'yu bokovye vorota s vostochnoj storony dvorca, ibo dezhurit' dolzhen byl imenno on so svoimi strazhami. Itak, vse bylo gotovo, eshche neskol'ko dnej - i drevo svobody, kotoroe roslo dvadcat' pyat' let, nakonec-to rascvetet. Vo vseh gorodah Egipta sobralis' vooruzhennye otryady, so sten ne spuskalis' dozornye, ozhidaya pribytiya vestnika, kotoryj soobshchit, chto Kleopatra ubita i tron zahvatil naslednik istinnyh drevnih faraonov Egipta Garmahis. Da, vse prigotovleniya zavershilis', vlast' sama prosilas' v ruki, kak spelyj plod, kotoryj zhdet, chtoby ego sorvali. YA sidel na carskom piru, no serdce moe davila tyazhest', v myslyah vitala temnaya ten' nedobrogo predchuvstviya. Sidel ya na pochetnom meste, ryadom s siyatel'noj Kleopatroj, i, oglyadyvaya rady gostej, sverkayushchih dragocennostyami, uvenchannyh cvetami, otmechal teh, kogo ya obrek na smert'. Peredo mnoj vozlezhala Kleopatra v apofeoze svoej krasoty, ot kotoroj u gladyashchih na nee zahvatyvalo duh, kak ot shuma vdrug naletevshego polunochnogo uragana ili pri vide razbushevavshegosya morya. YA ne svodil s nee glaz: vot ona prigubila kubok s vinom, pogladila pal'cami rozu v svoem venke, a sam v eto vremya dumal o kinzhale, spryatannom u menya pod skladkami odezhdy, kotoryj ya poklyalsya vonzit' v ee grud'. YA smotrel i smotrel na nee, razzhigaya v sebe nenavist' k nej, pytayas' napolnit' dushu torzhestvom ot togo, chto ona umret, no ne nahodil v sebe ni nenavisti, ni torzhestva. Zdes' zhe, ryadom s caricej, kak vsegda to i delo vzglyadyvaya na menya iz-pod svoih dlinnyh pushistyh resnic, vozlezhala prelestnaya gospozha Harmiana. Kto, lyubuyas' ee detski yasnym licom, poveril, by, chto imenno ona ustroila zapadnyu, v kotoruyu dolzhna popast'sya stol' lyubyashchaya ee carica i tam pogibnut' zhalkoj smert'yu? Komu prishlo by v golovu, chto v etoj devstvennoj grudi taitsya stol' krovavyj zamysel? YA pristal'no smotrel na Harmianu i chuvstvoval, chto mne protivna sama mysl' obagrit' moj tron krov'yu i osvobodit' stranu ot zla, tvorya zlo. V etu minutu ya dazhe pozhalel, zachem ya ne prostoj bezropotnyj krest'yanin, kotoryj prilezhno seet pshenicu, kogda nastupaet pora seva, a potom sobiraet urozhaj zolotogo zerna. Uvy, semya, kotoroe ya byl obrechen poseyat', bylo semya smerti, i sejchas mne predstoit pozhinat' krovavye plody moih trudov. - CHto s toboj, Garmahis? CHem ty ozabochen? - sprosila Kleopatra, ulybayas' svoej tomnoj ulybkoj. - Neuzhto zolotoj uzor zvezd nepredskazuemo narushilsya, o moj astronom? Ili, mozhet byt', ty obdumyvaesh' kakoj-to novyj zamechatel'nyj fokus? V chem delo, pochemu ty ne prinimaesh' uchastiya v nashem vesel'e? A znaesh', esli by ya ne znala dopodlinno, rassprosiv kogo sleduet, chto stol' nichtozhnye i zhalkie sozdaniya, kakovymi yavlyaemsya my, bednye zhenshchiny, ne smeyut dazhe posyagat' na tvoe vnimanie, ibo ty ne opustish'sya stol' nizko, ya by poklyalas', Garmahis, chto tebya porazila strela |rota! - O net, carica, |rot mne ne opasen, - otvetil ya. - Tot, kto nablyudaet zvezdy, na zamechaet bleska zhenskih glaz, gorazdo menee yarkih, i potomu on schastliv! Kleopatra sklonilas' ko mne i tak dolgo smotrela v glaza strannym pristal'nym vzglyadom, chto serdce moe zatrepetalo, hot' ya i prizval na pomoshch' vsyu svoyu volyu. Ne gordis', vysokomernyj egiptyanin, progovorila Kleopatra tak tiho, chto slova ee uslyshali tol'ko ya i Harmiana, - ne gordis', charodej, ne to u menya vdrug poyavitsya iskushenie isprobovat' na tebe moi chary. Razve est' na svete zhenshchina, kotoraya by vynesla takoe prezrenie? Ono oskorblyaet ves' nash pol i protivno samoj prirode. - I ona otkinulas' na lozhe i rassmeyalas' svoim chudesnym melodichnym smehom. No ya podnyal glaza i uvidel, chto Harmiana zakusila gubu i gnevno hmuritsya. - Prosti menya, carica Egipta, - otvetil ya suho, no so vsej izyskannost'yu, na kotoruyu byl sposoben, - pered Caricej Nochi bledneyut dazhe zvezdy! - YA, konechno, govoril o simvole Velikoj Pramateri - lune, s kem Kleopatra osmelivalas' sopernichat', imenuya sebya soshedshej na zemlyu Isidoj. - Nahodchivyj otvet! - skazal ona i zahlopala svoimi tochenymi belymi ruchkami. - Da moj astronom, okazyvaetsya, ostroumen i k tomu zhe velikolepno umeet l'stit'! Net, on prosto chudo, my dolzhny vozdat' emu hvalu, inache bogi razgnevayutsya. Harmiana, snimi s moej golovy etot venok i vozlozhi ego na vysokoe chelo nashego mnogomudrogo Garmahisa. ZHelaet on togo ili net, my koronuem ego i zhaluem emu titul "Boga lyubvi". Harmiana podnyala venok iz roz, kotoryj ukrashal golovu Kleopatry, i, podnesya ko mne, s ulybkoj vozlozhila na moyu, eshche teplyj i hranyashchij blagouhanie volos caricy, - vprochem, ona ego otnyud' ne vozlozhila, a nahlobuchila, da tak grubo, chto ocarapala mne lob shipami. Ona byla vne sebya ot yarosti, hotya na gubah ee siyala ulybka, i s etoj ulybkoj shepnula mne na uho: "|to predvestie tvoej sud'by, moj carstvennyj Garmahis". Ibo hot' Harmiana byla zhenshchina do mozga kostej, kogda ona serdilas' ili revnovala, to vela sebya kak rebenok. Itak, nahlobuchiv na menya venok, ona nizko sklonilas' peredo mnoj i nezhnejshim golosom ehidno propela po-grecheski: "Da zdravstvuet Garmahis, bog lyubvi". Kleopatra zasmeyalas' i provozglasila tost za "Boga lyubvi", vse gosti podhvatili shutku, sochtya ee na redkost' udachnoj. Ved' v Aleksandrii ne vynosyat teh, kto vedet asketicheskuyu zhizn' i churaetsya zhenshchin. YA sidel s ulybkoj na ustah, no menya dushila chernaya yarost'. |ti vul'garnye pridvornye i legkomyslennye krasotki Kleopatrina dvora poteshayutsya nado mnoj - istinnym vlastelinom Egipta! Sama eta mysl' byla nevynosima. No osobenno ya nenavidel Harmianu, ibo ona smeyalas' gromche vseh, a ya togda eshche ne znal, chto smehom i yazvitel'nost'yu ranenoe serdce chasto pytaetsya skryt' ot mira svoyu bol'. Predvestiem moej sud'by nazvala ona etu koronu iz roz, i, o bogi, - ona okazalas' prava. Ibo ya promenyal dvojnuyu koronu Verhnego i Nizhnego Egipta na venok, spletennyj iz roz strasti, kotoraya uvyala, ne dostignuv polnogo rascveta, a paradnyj tron faraonov iz slonovoj kosti - na lozhe nevernoj zhenshchiny. - Bog lyubvi! Privetstvuem boga lyubvi, uvenchannogo rozami! - krichali piruyushchie, so smehom podnimaya kubki. Bog, uvenchannyj rozami? Net, ya uvenchan pozorom! I ya, po pravu krovi zakonnyj faraon Egipta, pomazannyj na carstvo, v etom blagouhayushchem pozornom venke, stal dumat' o tysyacheletnem nerushimom hrame Abidosa i o tom, drugom koronovanii, kotoroe dolzhno sostoyat'sya poslezavtra utrom. Vse tak zhe ulybayas', ya tozhe podnyal svoj kubok vmeste so vsemi i otvetil kakoj-to shutkoj. Potom vstal i, sklonivshis' pred Kleopatroj, poprosil u nee pozvoleniya pokinut' pir. - Voshodit Venera, - skazal ya, ibo oni imenuyut Veneroj planetu, kotoraya u nas nosit imya Donau, kogda voshodit vecherom, i imya Bonu, kogda yavlyaetsya na utrennem nebe. - I ya, tol'ko chto provozglashennyj bogom lyubvi, dolzhen privetstvovat' moyu povelitel'nicu. - |ti varvary schitayut Veneru boginej Lyubvi. I, provozhaemyj ih smehom, ya ushel k sebe v observatoriyu, shvyrnul pozornyj venok iz roz na moi astronomicheskie pribory i stal zhdat', delaya vid, budto slezhu za dvizheniem zvezd. Obo mnogom ya peredumal, dozhidayas' Harmiany, kotoraya dolzhna byla prinesti okonchatel'nye spiski teh, kogo resheno kaznit', a takzhe vest' ot dyadi Sepa, ibo ona videlas' s nim posle obeda. Nakonec dver' tiho otvorilas', i proskol'znula Harmiana, vsya v dragocennostyah i v belom plat'e, kak byla na piru. Glava V, povestvuyushchaya o tom, kak Kleopatra prishla v observatoriyu k Garmahisu; o tom, kak Garmahis brosil s bashni sharf Harmiany; kak rasskazyval Kleopatre o zvezdah i kak carica podarila druzhbu svoemu sluge Garmahisu - Kak ty dolgo, Harmiana, - skazal ya. - YA uzh zazhdalsya. - Prosti, o gospodin moj, no Kleopatra nikak menya ne otpuskala. Ona segodnya ochen' stranno vedet sebya. Ne znayu, chto eto nam sulit. Ej prihodyat v golovu samye neozhidannye prihoti i fantazii, ona kak more letom, kogda veter bespreryvno menyaetsya i ono to temnee ot tuch, to snova siyaet. Ne ponimayu, chto ona zadumala. - CHto nam za delo? Dovol'no o Kleopatre. Skazhi mne luchshe, videla ty dyadyu Sepa? - Da, carstvennyj Garmahis, videla. - I prinesla okonchatel'nye spiski? - Vot oni. - I ona izvlekla papirusy iz-pod skladok plat'ya na grudi. - Zdes' imena teh, kto posle smerti caricy dolzhen byt' nemedlenno kaznen. Sredi nih staryj gall Brenn. ZHal' Brenna, my s nim druz'ya; no on pogibnet. Zdes' mnogo teh, kto obrechen. - Da, ty prava, - otvetil ya, probegaya glazami papirus, - kogda lyudi nachinayut dumat' o svoih vragah, oni vspominayut vseh - vseh do edinogo, a u nas vragov ne perechest'. No chemu suzhdeno sluchit'sya, to sluchitsya. Daj mne drugie spiski. - Zdes' imena teh, kogo my poshchadili, ibo oni zaodno s nami ili, vo vsyakom sluchae, ne protiv nas; a v etom perechisleny goroda, kotorye vosstanut, kak tol'ko ih dostignet vest', chto Kleopatra umerla. - Horosho. A teper'... - ya pomolchal, - teper' obsudim, kak dolzhna pogibnut' Kleopatra. CHto ty reshila? Ona nepremenno dolzhna umeret' ot moej ruki? - Da, moj gospodin, - otvetil ona, i snova ya ulovil v ee golose yazvitel'nye notki. - YA uverena, faraon budet schastliv, chto izbavil nashu stranu ot samozvanki i rasputnicy na trone svoej sobstvennoj rukoj i odnim udarom razbil cepi, v kotoryh zadyhalsya Egipet. - Ne govori tak, Harmiana, - otvetil ya, - ved' ty horosho znaesh', kak mne nenavistno ubijstvo, ya sovershu ego lish' pod davleniem surovoj neobhodimosti i vypolnyaya klyatvy, kotorye prines. No razve nel'zya ee otravit'? Ili podkupit' kogo-nibud' iz evnuhov, pust' on ub'et ee? Mne otvratitel'na sama mysl' ob etom krovoprolitii! Pust' Kleopatra sovershila mnogo strashnyh prestuplenij, no ya bezmerno udivlyayus', chto ty bez teni zhalosti gotovish'sya predatel'ski ubit' tu, kotoraya tak lyubit tebya! - CHto-to nash faraon uzh slishkom razzhalobilsya, on, vidno, pozabyl, kakoe vazhnoe nastal" vremya, zabyl, chto ot etogo udara kinzhalom, kotoryj presechet zhizn' Kleopatry, zavisit sud'ba strany i zhizn' tysyach lyudej. Slushaj menya, Garmahis: ubit' ee dolzhen ty - ty i nikto drugoj! YA by sama vonzila kinzhal, esli by u menya v rukah byla sila, no uvy - oni slishkom hrupki. Otravit' ee nel'zya, ibo vse, chto ona est i p'et, tshchatel'no proveryayut i probuyut tri doverennyh cheloveka, a oni nepodkupny. Na evnuhov, ohranyayushchih ee, my tozhe ne mozhem polozhit'sya. Pravda, dvoe iz nih na nashej storone, no tretij svyato veren Kleopatre. Pridetsya ego potom ubit'; da i stoit li zhalet' kakogo-to nichtozhnogo evnuha, kogda krov' sejchas pol'etsya rekoj? Tak chto ostaesh'sya ty. Zavtra vecherom, za tri chasa do polunochi, ty pojdesh' chitat' zvezdy, chtoby sdelat' poslednee predskazanie, kasayushcheesya voennyh dejstvij. Potom ty spustish'sya, voz'mesh' pechat' caricy i, kak my dogovorilis', vmeste so mnoj pojdesh' v ee pokoi. Znaj: zavtra na rassvete iz Aleksandrii otplyvaet sudno, kotoroe povezet plany dejstvij legionam Kleopatry. Ty ostanesh'sya naedine s Kleopatroj, ibo ona zhelaet, chtoby ni edinaya dusha ne znala, kakoj ona otdast prikaz, i prochtesh' ej zvezdnyj goroskop. Kogda ona sklonitsya nad papirusom, ty vonzish' ej kinzhal v spinu i ub'esh', - da ne drognut tvoi ruka i volya! Ubiv ee - pover', eto budet ochen' legko, - ty voz'mesh' pechat' i vyjdesh' k evnuhu, ibo dvoih drugih tam ne budet. Esli on vdrug chto-to zapodozrit, - eto, konechno, isklyucheno, ved' on ne smeet vhodit' vo vnutrennie pokoi caricy, a kriki umirayushchej do nego ne doletyat cherez stol'ko komnat, - no v krajnem sluchae ty ub'esh' i ego. V sleduyushchem zale ya vstrechu tebya, i my vmeste pojdem k Pavlu, a ya uzh pozabochus', chtoby on byl trezv i ne otstupil ot svoego slova, - ya znayu, kak etogo dobit'sya. On i ego strazhi otomknut vorota, a zhdushchie poblizosti Sepa i pyat'sot luchshih voinov vorvutsya vo dvorec i zarubyat spyashchih legionerov. Pover', vse eto tak legko i prosto, poetomu uspokojsya i ne pozvolyaj nedostojnomu strahu vpolzti v svoe serdce - ved' ty ne zhenshchina. CHto znachit dlya tebya udar kinzhalom? Rovnym schetom nichego. A ot nego zavisit sud'ba Egipta i vsego mira. - Tishe! - prerval ee ya. - CHto eto? Mne poslyshalsya kakoj-to shum. Harmiana brosilas' k dveri i, glyadya vniz, na dlinnuyu temnuyu lestnicu, stala prislushivat'sya. CHerez minutu ona podbezhala ko mne i, prizhav palec k gubam, toroplivo zasheptala: - |to carica! Carica podnimaetsya po lestnice odna. YA slyshala, kak ona otpustila Iradu. Nel'zya, chtoby ona zastala menya zdes' v takoj chas, ona udivitsya i mozhet zapodozrit' neladnoe. CHto ej zdes' nado? Kuda mne spryatat'sya? YA oglyadel komnatu. V dal'nem konce visel tyazhelyj zanaves, kotoryj zakryval nishu v tolshche steny, gde ya hranil svoi pribory i svitki papirusov. - Skoree, tuda, - ukazal ya, i ona skol'znula za zanaves i raspravila skladki, kotorye nadezhno skryli ee. YA zhe spryatal na grudi rokovoj spisok obrechennyh na smert' i sklonilsya nad svoimi misticheskimi tablicami. CHerez minutu ya uslyshal shelest zhenskogo plat'ya, v dver' tiho postuchali. - Kto by ty ni byl, vojdi, - skazal ya. Zaslonka podnyalas', cherez porog shagnula Kleopatra v paradnom odeyanii, s raspushchennymi temnymi volosami do polu, so sverkayushchim na lbu svyashchennym zolotym ureem - simvolom carskoj vlasti. - Priznayus' tebe chestno, Garmahis, - proiznesla ona, perevedya duh i opuskayas' na siden'e, - podnyat'sya k nebu oh kak nelegko. YA tak ustala, eta lestnica prosto beskonechnaya. No ya reshila, moj astronom, posmotret', kak ty trudish'sya. - |to slishkom bol'shaya chest', o carica! - otvetil ya, nizko sklonyayas' pered dnej. - V samom dele? No na tvoem lice net radosti, skoree nedovol'stvo. Ty slishkom molod i krasiv, Garmahis, chtoby zanimat'sya stol' issushayushchej dushu naukoj. Bogi, chto ya vizhu - moj venok iz roz valyaetsya sredi tvoih zarzhavlennyh priborov! Ah, Garmahis, skol'ko ya znayu carej, kotorye hranili by etot venok vsyu zhizn', dorozha im bol'she, chem samymi dragocennymi diademami! A ty shvyrnul ego, tochno puchok travy. Kakoj ty strannyj chelovek! No pogodi - chto eto? Klyanus' Isidoj, zhenskij sharf! Izvol' zhe ob®yasnit' mne, moj Garmahis, kak on popal syuda? Znachit, nashi zhalkie sharfy tozhe vhodyat v krug priborov, kotorye sluzhat tvoej vozvyshennoj nauke? Tak, tak, vot ty i vydal sebya! Stalo byt', ty menya vse vremya obmanyval? - Net, velichajshaya iz caric, tysyachu raz net! - pylko voskliknul ya, ponimaya, chto obronennyj Harmianoj sharf dejstvitel'no mog vyzvat' takie podozreniya. - Klyanus' tebe, ya vpravdu ne znayu, kak eta bezvkusnaya mishurnaya veshchica mogla okazat'sya zdes'. Mozhet byt', ee sluchajno zabyla odna iz zhenshchin, chto prihodyat ubirat' komnatu. - Ah da, kak zhe ya srazu ne dogadalas', - holodno progovorila ona, smeyas' zhurchashchim smehom. - Nu konechno, u rabyn', kotorye ubirayut komnaty, polno takih bezdelic - iz tonchajshego shelka, kotorye stoyat dvazhdy stol'ko zolota, skol'ko oni vesyat, da k tomu zhe splosh' rasshity raznocvetnymi nitkami. YA by i sama ne postydilas' nadet' takoj sharf. Skazat' pravdu, mne kazhetsya, ya ego na kom-to videla. - I ona nabrosila shelkovuyu tkan' sebe na plechi i raspravila koncy svoej beloj rukoj. - No chto ya delayu? Ne somnevayus', v tvoih glazah, ya sovershila svyatotatstvo, nakinuv sharf tvoej vozlyublennoj na svoyu bezobraznuyu grud'. Voz'mi ego, Garmahis; voz'mi i spryach' na grudi, vozle samogo serdca! YA vzyal zloschastnuyu tryapku i, shepcha pro sebya proklyatiya, kotorye ne osmelivayus' napisat', shagnul na otkrytuyu ploshchadku, kazalos', voznesennuyu v samoe nebo, s kotoroj nablyudal zvezdy. Tam, skomkav sharf, ya brosil ego vniz, i on poletel, podhvachennyj vetrom. Uvidev eto, prelestnaya carica snova zasmeyalas'. - Zachem? - voskliknula ona. - CHto skazala by tvoya dama serdca, esli by uvidela, kak ty stol' nepochtitel'no vybrosil ee zalog lyubvi? Mozhet byt' Garmahis, takaya zhe uchast' postignet i moj venok? Smotri, rozy uvyadayut; na, bros'. - I, naklonivshis', ona vzyala venok i protyanula mne. YA byl v takom beshenstve, chto vdrug reshil razozlit' ee i poslat' venok vsled za sharfom, odnako obuzdal sebya. - Net, - otvetil ya uzhe ne tak rezko, - etot venok - dar caricy, ego ya sohranyu. - |tu minutu ya uvidel, chto zanaves kolyhnulsya. Skol'ko raz ya potom zhalel, chto proiznes eti slova pustoj lyubeznosti, okazavshiesya rokovymi. - Kak mne blagodarit' boga lyubvi za stol' velikuyu milost'? - progovorila ona, vperyaya v menya strannyj vzglyad. - No dovol'no shutok, vyjdem na etu ploshchadku, ya hochu, chtoby ty rasskazal mne o svoih nepostizhimyh zvezdah. YA vsegda lyubila zvezdy, oni takie chistye, yarkie, holodnye, i tak chuzhdy im nashi oderzhimost' i sueta. Menya s detstva tyanulo k nim, vot by zhit' sredi nih, mechtala ya, noch' ubayukivala by menya na svoej temnoj grudi, ya vechno by glyadela na ee lik s nezhnymi mercayushchimi glazami i rastvoryalas' v prostorah mirozdaniya. A mozhet byt', - kto znaet, Garmahis? - mozhet byt', zvezdy sotvoreny iz toj zhe materii, chto i my, i, svyazannye s nami nevidimymi nityami Prirody, i v samom dele vlekut nas za soboj, kogda sovershayut prednachertannyj im put'? Pomnish' grecheskij mif o cheloveke, kotoryj stal zvezdoj? Mozhet byt', eto sluchilos' na samom dele? Mozhet byt', eti kroshechnye ogon'ki - dushi lyudej, tol'ko ochistivshiesya, napolnennye svetom i dostigshie carstva blazhennogo pokoya, otkuda oni ozaryayut kipenie melkih strastej na ih materi-zemle? Ili eto svetil'niki, visyashchie v vysote nebesnogo svoda i yarko, blagodarno vspyhivayushchie, kogda k nim podnosit svoj izvechno goryashchij ogon' nekoe bozhestvo, kotoroe prostiraet kryl'ya i v mire nastupaet noch'? Podelis' so mnoj svoej mudrost'yu, priotkroj svoi tajny, moj sluga, ibo ya ochen' nevezhestvenna. No moj um zhazhdet znanij, mne hochetsya napolnit' sebya imi, ya dumayu, chto mnogoe by ponyala, tol'ko mne nuzhen nastavnik. Raduyas', chto my vybralis' iz tryasiny na tverduyu zemlyu, i divyas', chto Kleopatre ne chuzhdy vozvyshennye mysli, ya nachal rasskazyvat' i, uvlekshis', povedal to, chto bylo dozvoleno. YA ob®yasnil ej, chto nebo - eto zhidkaya substanciya, razlitaya vokrug zemli i pokoyashchayasya na myagkoj podushke vozduha, chto za nim nahoditsya nebesnyj okean - Nut i v nem, tochno suda, plyvut po svoim svetozarnym orbitam planety. O mnogom ya ej povedal, i v tom chisle o tom, kak blagodarya nikogda ne prekrashchayushchemusya dvizheniyu svetil planeta Venera, kotoruyu my nazyvaem Donau, kogda ona gorit na nebe kak utrennyaya zvezda, stanovitsya prekrasnoj i luchistoj vechernej zvezdoj Bonu. YA stoyal i govoril, glyadya na zvezdy, a ona sidela, obhvativ rukami koleno, i ne spuskala glaz s moego lica. - Kak udivitel'no! - nakonec prervala ona menya. - Znachit, Veneru mozhno videt' i na utrennem, i na vechernem nebe. CHto zh, tak i dolzhno byt': ona vezde i vsyudu, hotya bol'she vsego lyubit noch'. No ty ne lyubish', kogda ya nazyvayu pri tebe zvezdy imenami, kotorye im dali rimlyane. CHto zh, budem govorit' na drevnem yazyke Kemeta, ya ego znayu horosho: zamet', ya pervaya iz vseh Lagidov, kto ego vyuchil. A teper', - prodolzhala ona na moem rodnom yazyke, no s legkim akcentom, ot kotorogo ee rech' zvuchala eshche milee, - ostavim zvezdy v pokoe, ved' oni, v sushchnosti, kovarnye sozdaniya i, mozhet byt', imenno sejchas, v etu minutu zamyshlyayut nedobroe protiv tebya ili protiv menya, a to i protiv nas oboih. No mne ochen' nravitsya slushat', kogda ty govorish' o nih, potomu chto v eto vremya s tvoego lica sletaet maska ugryumoj zadumchivosti, ono stanovitsya takim zhivym i chelovechnym. Garmahis, ty slishkom molod, tebe ne sleduet zanimat'sya stol' vozvyshennoj naukoj. YA dumayu, chto dolzhna najti tebe bolee veseloe zanyatie. Molodost' tak korotka; zachem zhe rastrachivat' ee v takih tyazhkih razmyshleniyah? Pora razmyshlenij pridet, kogda my uzhe ne smozhet dejstvovat'. Skazhi mne, Garmahis, skol'ko tebe let? - Mne dvadcat' shest' let, o carica, - otvechal ya, - ya rozhden v pervom mesyace sezona shemu, letom, v tretij den' ot nachala mesyaca. - Kak, stalo byt', my s toboj rodilis' ne tol'ko v odin i tot zhe god i mesyac, no i v tot zhe samyj den', - voskliknula ona, - ibo mne tozhe dvadcat' shest' let i ya tozhe rozhdena v tretij den' pervogo mesyaca sezona shemu. Nu chto zh, my imeem pravo skazat', chto ne posramili teh, kto dal nam zhizn'. Ibo esli ya - samaya krasivaya zhenshchina Egipta, to ty, Garmahis, samyj krasivyj i samyj sil'nyj iz vseh muzhchin Kemeta i k tomu zhe samyj obrazovannyj. My rodilis' v odin den' - znaesh', po-moemu, sud'ba nedarom svela nas i my dolzhny byt' vmeste: ya - carica, a ty, Garmahis, byt' mozhet, samaya nadezhnaya opora moego trona, my prinesem drug drugu schast'e. - A mozhet byt', gore, - otvetil ya i otvernulsya, potomu chto ee charuyushchie rechi terzali moj sluh, a lico ot nih zapylalo, i ya ne hotel, chtoby ona eto videla. - Net, net, ne govori o gore. Syad' ryadom so mnoj, Garmahis, davaj pogovorim ne kak carica i ee poddannyj, a kak dva druga. Ty rasserdilsya na menya segodnya na piru, kogda ya velela nadet' na tebya etot venok, reshil, chto ya izdevayus', tak ved'? Ah, Garmahis, to byla vsego lish' shutka. Kak tyazhelo bremya monarhov, kak utomitel'ny ih obyazannosti! Esli by ty eto znal, ty by ne vspyhnul gnevom ot togo, chto ya popytalas' razvlech'sya bezobidnoj shutkoj. Do chego zhe skuchny eti carevichi i aristokraty, eti chvanlivye nadmennye rimlyane! V glaza oni klyanutsya mne v rabskoj predannosti, a za spinoj glumyatsya nado mnoj, govoryat, chto ya presmykayus' pered ih triumviratom, pered ih imperiej, pered ih respublikoj - koleso sud'by povorachivaetsya, i te, kto krepche v nego vcepilsya, voznosyatsya naverh i obretayut vlast'. Sredi teh, kto menya okruzhaet, net ni odnogo nastoyashchego muzhchiny, - glupcy, marionetki, trusy, ni edinogo muzhestvennogo cheloveka ya ne vstrechala sredi nih posle gibeli Cezarya, kotorogo ves' mir ne mog pobedit', a oni predatel'ski zakololi kinzhalami. YA ne mogut dopustit', chtoby Egipet popal k nim v ruki, i potomu vynuzhdena stravlivat' ih drug s drugom, mozhet byt', hot' eto nas spaset. I kakova nagrada? Menya na vseh perekrestkah pozoryat, moi poddannye nenavidyat menya, ya eto znayu, znayu, - vot moya nagrada! I ya uverena: hot' ya i zhenshchina, oni davno ubili by menya, da tol'ko nikak ne udaetsya! Ona umolkla i zakryla glaza rukoj, - eto ona sdelala ochen' kstati, potomu chto ya poholodel ot ee slov i otpryanul v storonu. Lyudi osuzhdayut menya, ya znayu; nazyvayut bludnicej, a ya