, pridumat', kak zhe vse-taki ubit' ee. - Podojdi ko mne, - s negoj v golose prodolzhala ona. - Podojdi, syad' ryadom, i budem razgovarivat'; mne stol'ko nuzhno tebe skazat'. - I ona podvinulas' na svoem shelkovom lozhe, osvobozhdaya dlya menya mesto. YA podumal, chto teper' mne budet gorazdo legche nanesti udar, podnyalsya s kresla i sel na lozhe chut' poodal' ot nee, a ona otkinula nazad golovu i poglyadela na menya svoimi dremotno-tomnymi ochami. Nu vot, sejchas ya vse svershu, ee obnazhennaya sheya i grud' pryamo peredo mnoj, ya snova podnyal ruku i hotel vyhvatit' spryatannyj pod hitonom kinzhal. No ona bystree molnii pojmala moyu ruku i nezhno szhala svoimi belymi pal'chikami. - Kakoe u tebya strannoe lico, Garmahis! - skazala ona. - Tebe nehorosho? - Da, ty prava, mne kazhetsya, ya sejchas umru! - zadyhayas', prosheptal ya. - Togda otkin'sya na podushki i otdohni, - otvetila ona, ne vypuskaya moej ruki, ot chego ya lishilsya poslednih sil. - Pripadok skoro projdet. Ty slishkom dolgo trudilsya v svoej observatorii. Kakoj laskovyj nochnoj veterok veet v okno, prinosya s soboj aromat lilij! Prislushajsya k plesku voln, nabegayushchih na skaly, oni nam chto-to shepchut, tiho-tiho, i vse zhe zaglushayut zhurchanie fontana. Poslushaj pen'e Filomely; kak iskrenne, s kakoj negoj rasskazyvaet ona vozlyublennomu o svoej lyubvi! Poistine, volshebno horosha nyneshnyaya noch', napolnennaya divnoj muzykoj prirody, horom tysyach golosov, v kotorom golosa derev i ptic, sedyh voln okeana i vetra slivayutsya v bozhestvennoj garmonii. Znaesh', Garmahis, mne kazhetsya, ya razgadala odnu iz tvoih tajn. V tvoih zhilah techet vovse ne krov' prostolyudinov - ty tozhe carskogo proishozhdeniya. Stol' blagorodnyj rostok moglo dat' lish' drevo carej. Ty chto, uvidel svyashchennyj listok na moej grudi? On vykolot v chest' velichajshego iz bogov, Osirisa, kotorogo ya chtu tak zhe, kak i ty. Vot, smotri zhe! - Pusti menya, - prostonal ya, poryvayas' vstat', no sily menya ostavili. - Net, podozhdi, neuzheli ty hochesh' ujti? Pobud' so mnoj eshche, proshu tebya. Garmahis, neuzheli ty nikogda ne lyubil? - Net, o carica, nikogda! Lyubov' ne dlya menya, takoe i predstavit' nevozmozhno. Pusti menya! YA bol'she ne mogu... Mne durno... - CHtoby muzhchina nikogda ne lyubil - bogi, eto nepostizhimo! Nikogda ne slyshal, kak serdce zhenshchiny b'etsya v takt s tvoim, nikogda ne videl, kak glaza vozlyublennoj uvlazhnyayutsya slezami strasti, kogda ona shepchet slova priznaniya, prizhavshis' k tvoej grudi! Ty nikogda ne lyubil! Nikogda ne tonul v puchine zhenskoj dushi, ne chuvstvoval, chto Priroda mozhet pomoch' nam preodolet' nashe bezbrezhnoe odinochestvo, ibo, pojmannye zolotoj set'yu lyubvi, dva sushchestva slivayutsya v nerazdelimoe celoe! Velikie bogi, da ty nikogda ne zhil, Garmahis! SHepcha eti slova, ona pridvinulas' ko mne, potom s glubokim strastnym vzdohom obnyala odnoj rukoj i, vperiv v menya sinie bezdonnye glaza, ulybnulas' svoej tainstvennoj, tomitel'noj ulybkoj, v kotoroj, kak v raspuskayushchemsya cvetke, byla zaklyuchena vsya krasota mira. Ee carstvennaya grud' prizhimalas' k moej vse krepche, vse nezhnee, ot ee sladostnogo dyhaniya u menya kruzhilas' golova, i vot ee guby prizhalis' k moim. O, gore mne! |tot poceluj, bolee rokovoj i neodolimyj, chem ob®yat'e Smerti, zastavil menya pozabyt' Isidu - moyu nebesnuyu nadezhdu, klyatvy, kotorye ya prinosil, moyu chest', moyu stranu, druzej, ves' mir, - ya pomnil lish', chto menya laskaet Kleopatra i nazyvaet svoim vozlyublennym i povelitelem. - A teper' vypej za menya, - shepnula ona, - vypej kubok vina v znak togo, chto ty menya lyubish'. YA podnyal kubok s pit'em i osushil do dna i lish' potom ponyal, chto vino otravleno. YA upal na lozhe i, hot' byl eshche v soznanii, ne mog proiznesti ni slova, ne mog dazhe shevel'nut' rukoj. A Kleopatra sklonilas' ko mne i vynula kinzhal iz skladok odezhdy na grudi. - YA vyigrala! - kriknula ona, otkidyvaya nazad svoi dlinnye volosy. - Da, vyigrala! A stavka v etoj igre byla - Egipet, i, klyanus' bogami, igru stoilo vesti! Znachit vot etim kinzhalom, moj carstvennyj sopernik, ty sobiralsya ubit' menya, a tvoi priverzhency do sih por zhdut, sobravshis' u vorot moego dvorca? Ty eshche ne zasnul? Skazhi, a pochemu by mne ne vonzit' etot kinzhal v tvoe serdce? YA slyshal, chto ona govorit, i vyalym, bessil'nym dvizheniem ukazal na svoyu grud', ibo zhazhdal smerti. Ona velichestvenno vypryamilas', zanesla ruku, v nej sverknul kinzhal. Vot kinzhal opustilsya, ego konchik kol'nul mne grud'. - Net! - snova voskliknula ona. - Ty mne slishkom nravish'sya. ZHal' ubivat' takogo krasivogo muzhchinu. Daruyu tebe zhizn'. ZHivi, poteryavshij prestol faraon! ZHivi, bednyj pavshij carevich, kotorogo obvela vokrug pal'ca zhenshchina! ZHivi, Garmahis, chtoby ukrasit' moe torzhestvo! Bol'she ya nichego ne videl, hotya v ushah razdavalos' pen'e solov'ya, slyshalsya ropot morya, pobednoj muzykoj lilsya smeh Kleopatry. Soznanie otletalo, ya pogruzhalsya v carstvo sna, no menya provozhal ee hriplovatyj smeh - on proshel so mnoj cherez vsyu zhizn' i teper' provozhaet v smert'. Glava VIII, povestvuyushchaya o probuzhdenii Garmahisa; o trupe u ego lozha, o prihode Kleopatry i o slovah utesheniya, kotorye ona proiznesla YA snova prosnulsya i snova uvidel, chto ya v svoej komnate. Menya tak i podbrosilo. CHto zhe, stalo byt', mne tozhe prisnilsya son? Nu konechno zhe, konechno, mne vse eto prisnilos'! Ne mog ya, v samom dele, sovershit' predatel'stvo! Ne mog navsegda poteryat' nashu edinstvennuyu vozmozhnost'! Ne mog predat' nashe velikoe delo, ne mog brosit' na proizvol sud'by hrabrecov, vo glave kotoryh stoyal moj dyadya Sepa! Neuzheli oni naprasno zhdali u vostochnyh vorot dvorca? Neuzheli ves' Egipet do sih por zhdet - i zhdet naprasno? Net, vse, chto ugodno, no eto nemyslimo! Mne prosto prisnilsya koshmar, esli takoj prisnitsya eshche raz, serdce u cheloveka razorvetsya. Luchshe umeret', chem uvidet' podobnyj uzhas, kotoryj naslali na menya sily zla. Da, da, konechno, vse eto lish' chudovishchnoe videnie, rozhdennoe izmuchennym voobrazheniem, odnako gde ya? Gde ya sejchas? YA dolzhen byt' v Alebastrovom Zale i zhdat', kogda ko mne vyjdet Harmiana. No eto ne Alebastrovyj Zal, i, bogi velikie, chto eto za strashnaya gruda lezhit vozle iznozh'ya lozha, na kotorom, ya kazhetsya, spal, - chto-to zloveshche napominayushchee cheloveka, zavernutoe v beluyu okrovavlennuyu tkan'? S pronzitel'nym voplem ya prygnul na etu grudu, kak lev, i izo vseh sil nanes po nej udar. Pod ego tyazhest'yu gruda perevernulas' na bok. Obezumev ot uzhasa, ya sorval beluyu tkan': sognutyj popolam, s kolenyami, podtyanutymi k otvisshej chelyusti, lezhal golyj trup muzhchiny, i trup etot byl nachal'nik strazhi rimlyanin Pavel. On lezhal peredo mnoj, i v serdce u nego byl kinzhal, - moj kinzhal, s zolotoj rukoyatkoj v vide sfinksa! - a lezvie prizhimalo k ego moguchej grudi kusok papirusa, na kotorom bylo chto-to napisano latinskimi bukvami. YA naklonilsya i prochel: HARMACHIDI * SALVERS * EGO * SUM * QUEM SUBDERE * MORAS * PAULUS * ROMANUS DISCE * HINC * QUID * PRODERE * PROSIT. "Privetstvuyu tebya, Garmahis! YA byl tot samyj rimlyanin Pavel, kotorogo ty podkupil. Uznaj, kakaya zhalkaya sud'ba zhdet predatelej!" Na menya nahlynula durnota, ya, shatayas', stal pyatit'sya ot trupa, kotoryj byl ves' v pyatnah zapekshejsya krovi. YA pyatilsya, shatayas', poka ne natknulsya na stenku, i zamer vozle nee, a za oknom peli pticy, veselo privetstvuya den'. Stalo byt', eto byl ne son, i ya pogib, pogib, pogib! YA podumal o moem starom otce Amenemhete. No tut zhe menya pronzil strah, chto on umret, kogda uznaet, chto syn ego pokryl sebya pozorom i pogubil ego nadezhdy. Podumal o predannom otchizne zhrece, moem lyubimom dyade Sepa, kotoryj vsyu dolguyu nyneshnyuyu noch' zhdal signala, no tak i ne dozhdalsya! I serdce moe opyat' szhalos': chto budet s nim i so vsemi nashimi storonnikami? Ved' ya okazalsya ne edinstvennym predatelem - menya tozhe kto-to predal. Kto eto byl? Byt' mozhet, mertvyj Pavel. Odnako, esli predal Pavel, on nichego ne znal o zagovorshchikah, kotorye trudilis' so mnoyu zaodno! No tajnye spiski byli u menya na grudi, v moej odezhde... O Osiris, oni ischezli! Vseh, kto zhazhdal vozrozhdeniya Egipta, zhdet sud'ba Pavla. |ta mysl' porazila menya, kak udar. YA medlenno spolz na pol, chuvstvuya, chto teryayu soznanie. Kogda ya ochnulsya, to po tenyam dogadalsya, chto uzhe polden'. YA koe-kak podnyalsya; trup Pavla lezhal na tom zhe meste, kak by nesya svoyu zloveshchuyu vahtu. YA v otchayanii brosilsya k dveri. Ona byla zaperta, snaruzhi razdavalis' tyazhelye shagi strazhej. Oni sprosili u kogo-to parol', potom ya uslyshal, kak stuknuli o pol drevki kopij. Zapory otomknuli, dver' otkrylas', i v komnatu voshla siyayushchaya, v paradnom carskom odeyanii, pobeditel'naya Kleopatra. Voshla odna, i dver' za nej zakrylas'. YA stoyal kak gromom porazhennyj, a ona legkim shagom priblizilas' ko mne i vstala ryadom. - Privetstvuyu tebya, Garmahis, - provorkovala ona, ulybayas'. - Stalo byt', moj vestnik nashel tebya! - I ona ukazala na trup Pavla. - Fi, kak on bezobrazen. |j, strazhi! Dver' otvorilas', dva vooruzhennyh galla perestupili porog. - Unesite etu razlagayushchuyusya padal' i vybrosite stervyatnikam, pust' ego terzayut. Pogodite, vyn'te snachala kinzhal iz grudi etogo predatelya. - Strazhi sklonilis' k trupu, s usiliem vytashchili iz serdca Pavla okrovavlennyj kinzhal i polozhili na stol. Potom vzyali za plechi i za nogi i ponesli proch', ya slyshal ih tyazhelye shagi po lestnice. - Kazhetsya mne, Garmahis, ty popal v bol'shuyu bedu, - proiznesla ona, kogda zvuki shagov zamerli. - Kak neozhidanno povorachivaetsya koleso Sud'by! Esli by ne etot predatel', - ona kivnula v storonu dveri, cherez kotoruyu pronesli trup Pavla, - ya predstavlyala by sejchas soboj stol' zhe otvratitel'noe zrelishche, kak on, i kinzhal, chto lezhit na stole, byl by obagren moej krov'yu. Stalo byt', menya predal Pavel. - Da, - prodolzhala ona, - i kogda ty prishel ko mne vchera noch'yu, ya znala, chto ty prishel menya ubit', kogda ty raz za razom podnosil ruku k grudi, ya znala, chto ruka tvoya szhimaet rukoyatku kinzhala i chto ty sobiraesh' vse svoe muzhestvo, chtoby sovershit' deyanie, kotoromu protivitsya tvoya dusha. Strannye to byli, fantasticheskie minuty, kogda vsya zhizn' visit na voloske, radi takih minut tol'ko i stoit zhit', i ya neotstupno dumala, kto zhe iz nas pobedit, ibo v etom poedinke my byli ravny i v sile i v verolomstve. Da, Garmahis, tvoyu dver' ohranyayut strazhi, no ya ne hochu tebya obmanyvat'. Ne znaj ya, chto svyazala tebya uzami, bolee nadezhnymi, chem tyuremnye cepi, ne znaj ya, chto mne ne ugrozhaet ot tebya nikakoe zlo, ibo menya zashchishchaet tvoya chest', kotoruyu ne sokrushat kop'ya vseh moih legionov, ty davno byl by mertv, moj Garmahis. Smotri, vot tvoj kinzhal, - ona protyanula ego mne, - ubej menya, esli mozhesh'. - I, vstav peredo mnoj, obnazhila grud' i stala zhdat'; ee glaza byli bezmyatezhno ustremleny na menya. - Ty ne mozhesh' ubit' menya, - vnov' zagovorila ona, - ibo est' postupki, kotoryh ni odin muzhchina - ya govoryu o nastoyashchih muzhchinah, takih, kak ty, - ne mozhet sovershit' i posle etogo ostat'sya zhit'; samyj strashnyj iz etih postupkov, Garmahis, - ubit' zhenshchinu, kotoraya tebya lyubit. CHto ty delaesh', ne smej! Otvedi kinzhal ot svoej grudi, ibo esli ty ne smeesh' ubit' menya, naskol'ko bolee tyazhkoe prestuplenie ty sovershish', lishiv zhizni sebya, o zhrec Isidy, prestupivshij klyatvy! Tebe chto, ne terpitsya predstat' pred razgnevannym bozhestvom v Amenti? Kak ty dumaesh', kakimi glazami posmotrit Nebesnaya Mat' na svoego syna, kotoryj pokryl sebya pozorom, narushil samuyu svoyu svyatuyu klyatvu i vot teper' yavilsya privetstvovat' ee s obagrennymi krov'yu rukami? Gde ty budesh' iskupat' sodeyannoe zlo - esli ego tebe voobshche pozvolyat iskupat'! |togo ya uzhe ne mog vynesti, serdce perepolnilos' gorech'yu. Uvy, ona byla prava: ya ne imel prava umeret'. YA sovershil stol'ko zlodeyanij, chto ne smel dazhe dumat' o smerti! YA brosilsya na lozhe i zaplakal slezami togo otchayan'ya, kogda u cheloveka uzhe ne ostalos' teni nadezhdy. No Kleopatra podoshla ko mne, prisela ryadom i, pytayas' uteshit' menya, nezhno obnyala. - Ne plach', lyubimyj, podnimi golovu, - pel ee golos, - ne vse poteryano, i ya vovse ne serzhus' na tebya. Da, igra byla ne na zhizn', a na smert', no ya preduprezhdala tebya, chto pushchu v hod svoi zhenskie chary protiv tvoego charodejstva, i vidish' - ya pobedila. No ya nichego ne skroyu ot tebya. I kak zhenshchina, i kak carica ya polna zhalosti k tebe, - ne prosto zhalosti, a sostradaniya; no eto eshche ne vse: mne bol'no videt', kak ty terzaesh'sya. To, chto ty stremilsya otvoevat' tron, kotoryj zahvatili moi predki, i vernut' svobodu svoej drevnej strane Kemet, lish' spravedlivo i dostojno voshishcheniya. YA sama, kak zakonnaya carica, postupila v svoe vremya tak zhe i ne ostanovilas' pered zhestokost'yu, ibo prinesla klyatvu. I potomu vse moe sochuvstvie otdano tebe, kak ya vsegda otdayu ego velikim i otvazhnym. Tebya uzhasaet glubina tvoego padeniya, no eto tozhe vyzyvaet uvazhenie. I ya kak zhenshchina - kak lyubyashchaya tebya zhenshchina - razdelyayu tvoe gore. No znaj: ne vse poteryano. Tvoj plan byl neudachen, ibo mne horosho izvestno, chto Egipet ne mozhet sushchestvovat' sam po sebe kak nezavisimaya derzhava, pust' by dazhe ty otnyal u menya koronu i stal pravit', a vam, bez vsyakogo somneniya, perevorot dolzhen byl by udat'sya, - tak vot, Garmahis, nel'zya sbrasyvat' so schetov Rim. I ya hochu vselit' v tebya nadezhdu: menya prinimayut ne za tu, chto ya est' na samom dele. Net serdca v etoj ogromnoj strane, kotoroe perepolnyala by takaya bezzavetnaya lyubov' k drevnemu Kemetu, kak moe, - da, Garmahis, ya lyublyu ego dazhe bol'she, chem ty. No do sih por ya byla slovno v okovah - vojny, vosstaniya, zagovory, zavist' svyazyvali menya po rukam i po nogam, ya ne mogla sluzhit' moemu narodu, kak mne togo hotelos'. No teper', Garmahis, ty nauchish' menya. Ty budesh' ne tol'ko moim vozlyublennym, no i moim sovetnikom. Razve tak prosto pokorit' serdce Kleopatry - to samoe serdce, kotoroe ty, da budet tebe vo veki vekov stydno, hotel pronzit' stal'yu? Da, ty, imenno ty pomozhesh' mne najti put' k moemu narodu, my budem pravit' vmeste, ob®ediniv v edinom carstve drevnyuyu i novuyu stranu, novoe i drevnee myshlenie. Ty vidish', vse skladyvaetsya k luchshemu - o takom nel'zya bylo i mechtat': ty vzojdesh' na prestol faraona, no tebya privedet k nemu sovsem ne stol' zhestokij i krovavyj put'. Itak, my sdelaem vse, Garmahis, chtoby zamaskirovat' tvoe predatel'stvo. Tvoya li v tom vina, chto podlyj rimlyanin dones o tvoih namereniyah? CHto posle togo tebya opoili, vykrali tajnye spiski i bez truda rasshifrovali? Razve tebya stanut vinit', chto posle neudachi velikogo zagovora, kogda ego uchastniki rasseyalis' po strane, ty, vernyj svoemu dolgu, prodolzhal sluzhit' otchizne, pol'zuyas' tem oruzhiem, kotoroe dala tebe Priroda, i pokoril serdce caricy Egipta, nadeyas' s pomoshch'yu ee predannoj lyubvi dostich' svoej celi i osenit' svoimi moshchnymi krylami rodinu Nila? Skazhi, Garmahis, razve ya ploho pridumala? YA podnyal golovu, chuvstvuya, kak vo mrake moego otchayaniya blesnula slabaya nadezhda, ibo kogda muzhchina tonet, on hvataetsya za solominku. I ya v pervyj raz za vse vremya zagovoril: - A te, kto byl so mnoj... kto veril mne... chto budet s nimi? - Ty sprashivaesh' o svoem otce Amenemhete, starom zhrece iz Abidosa; o dyade Sepa, etom plamennom patriote, s takoj zauryadnoj vneshnost'yu, no s velikim serdcem; ty sprashivaesh' o... YA dumal, ona skazhet "o Harmiane", no net, ona ne proiznesla etogo imeni. - ...o mnogih, mnogih drugih, - da, ya znayu vseh! - I chto zhe zhdet ih? - Vyslushaj menya, Garmahis, - otvetila ona, vstavaya i kladya mne ruku na plecho. - Radi tebya ya proyavlyu ko vsem k nim velikodushie. YA nakazhu lish' teh, kogo nel'zya ne nakazat'. Klyanus' moim tronom i vsemi bogami Egipta, ya nikogda ne prichinyu ni malejshego zla tvoemu staromu otcu, i esli eshche ne pozdno, ya poshchazhu tvoego dyadyu Sepa i vseh, kto byl s nim. YA ne postuplyu, kak moj prapraded |pifan: kogda egiptyane vosstali protiv nego, on povelel privyazat' k svoej kolesnice Afinisa, Pavzirasa, Hezifusa i Irobastusa, kak Ahill kogda-to privyazal Gektora, - tol'ko te, v otlichie ot Gektora, byli zhivye, zamet', - i prokatilsya s nimi vokrug gorodskih sten. YA poshchazhu vseh, krome iudeev, esli oni byli sredi vas, ibo nenavizhu ih. - Iudeev sredi nas net, - otvetil ya. - Tem luchshe, ibo ih by ya ne poshchadila. Neuzhto ya v samom dele takaya zhestokaya, kak menya raspisyvayut? V tvoem spiske, Garmahis, bylo mnogo obrechennyh na smert', a ya lishila zhizni odnogo-edinstvennogo negodyaya rimlyanina, dvazhdy predatelya, ibo on predal i menya i tebya. Skazhi, Garmahis, ty ne razdavlen milost'yu, kotoruyu ya k tebe proyavila, ibo ty mne nravish'sya, a dlya zhenshchiny, pover', eto dostatochno veskaya prichina, chtoby pomilovat' prestupnika. Net, klyanus' Serapisom! - Ona vdrug negromko rassmeyalas'. - YA peredumala: pozhaluj, ya ne dam tebe tak mnogo darom. Ty dolzhen zaplatit' za moyu milost', i zaplatit' dorogoj cenoj - ty poceluesh' menya, Garmahis. - Net, - otvetil ya, otvorachivayas' ot prekrasnoj iskusitel'nicy, - eto dejstvitel'no slishkom dorogaya cena. YA bol'she nikogda ne budu celovat' tebya. - Podumaj, prezhde chem otkazyvat'sya. - Ona serdito nahmurilas'. - Podumaj horoshen'ko i sdelaj vybor. Ved' ya vsego lish' zhenshchina, Garmahis, i zhenshchina, kotoraya ne privykla slyshat' ot muzhchiny "net". Postupaj kak znaesh', no esli ty mne otkazhesh', ya otberu u tebya milost', kotoruyu reshila podarit'. I potomu, moj celomudrennejshij iz zhrecov, vybiraj: libo ty prinimaesh' tyazhkoe bremya moej lyubvi, libo v samom skorom vremeni pogibnut ot ruki palacha i tvoj otec, i vse te, kto vhodil v ego zagovor. YA vzglyanul ne nee i uvidel, chto ona i v samom dele razgnevana, ibo glaza ee sverkali, a grud' vysoko vzdymalas'. YA vzdohnul i poceloval ee, i etot poceluj zamknul cep' moego postydnogo rabstva. A ona s torzhestvuyushchej ulybkoj Afrodity uporhnula, zahvativ s soboj kinzhal. YA eshche ne znal, pronikla li Kleopatra v samoe serdce nashego zagovora; ne znal, pochemu mne ostavili zhizn', ne znal, pochemu Kleopatra, eta zhenshchina s serdcem tigricy, proyavila k nam milost'. Da, ya ne znal, chto ona boyalas' ubit' menya, ibo zagovor byl slishkom moguch, a dvojnaya korona ele derzhalas' na ee golove, i esli by razneslas' molva, chto ya ubit, stranu potryas by bunt i vyshib iz-pod nee tron, hot' ya ego uzhe zanyat' i ne mog. Ne znal, chto lish' iz straha i soobrazhenij politiki proyavila ona podobie milosti k tem, kogo ya vydal, i chto kovarnyj raschet, a ne svyataya zhenskaya lyubov' - hotya, esli govorit' pravdu, ya ej ochen' nravilsya, - pobudil ee privyazat' menya k sebe uzami strasti. I vse zhe ya dolzhen skazat' slovo v ee zashchitu: dazhe kogda navisshaya nad nej tucha rastayala v nebe, ona sohranila vernost' mne, i nikto, krome Pavla i eshche odnogo cheloveka, ne podvergsya vysshej mere nakazaniya - smerti za uchastie v zagovore protiv Kleopatry, u kotoroj hoteli otnyat' koronu i zhizn'. Zato skol'ko muk eti lyudi perenesli! Itak, ona ushla, no ee prekrasnyj obraz ostalsya v moem serdce, hotya pechal' i styd gnali ego. O, kakie gor'kie chasy zhdali menya, ved' ya ne mog oblegchit' svoe gore molitvoj. Svyaz' mezhdu mnoyu i bozhestvennoj Isidoj oborvalas', boginya ne otzyvalas' bol'she na prizyvy svoego zhreca. Da, gor'ki i cherny byli eti chasy, no v etoj t'me siyali zvezdnye glaza Kleopatry i ehom otdavalsya ee golos, shepchushchij slova lyubvi. CHasha moego gorya eshche ne perepolnilas'. V serdce tlela nadezhda, ya ubezhdal sebya, chto ne sumel dostich' vysokoj celi, no vyberus' iz glubin propasti, v kotoruyu upal, i najdu inoj, ne stol' ternistyj put' k pobede. Tak prestupniki obmanyvayut sebya, vozlagaya vinu za sodeyannoe zlo na neotvratimuyu Sud'bu, pytayas' ubedit' sebya, chto v svoej porochnosti oni mogut sotvorit' dobro, i ubivayut sovest', yakoby podchinyayas' veleniyu neobhodimosti. No tshchetno, tshchetno vse, ibo na puti poroka ih neizmenno presleduyut ugryzeniya sovesti, a vperedi zhdet gibel', i gore tem, kto idet po etomu puti! O, gore mne, prestupnejshemu iz prestupnyh! Glava IX, povestvuyushchaya o prebyvanii Garmahisa pod strazhej; o prezrenii, vyskazannom emu Harmianoj; ob osvobozhdenii Garmahisa i o pribytii Kvinta Delliya Celyh odinnadcat' dnej prozhil ya v svoej komnate plennikom, nikogo ne vidya, krome strazhnikov vozle moih dverej, rabov, kotorye molcha prinosili mne edu i pit'e, i Kleopatry, a Kleopatra pochti vse vremya byla so mnoj. Ona neskonchaemo govorila mne o lyubvi, no ni razu ne obmolvilas' i slovom o tom, chto proishodit v strane. Prihodila ona vsegda raznaya - to veselo smeyalas' i shutila, to delilas' vozvyshennymi myslyami, to byla sama strast', i bol'she dlya nee nichego ne sushchestvovalo, i v kazhdom nastroenii ona byla vsyakij raz po-novomu plenitel'na. Ona lyubila govorit' o tom, kak ya pomogu ej vernut' velichie Egiptu, kak my oblegchim uchast' naroda i zastavim rimskogo orla uletet' vosvoyasi. I hotya snachala ya otvrashchal sluh ot ee rechej, kogda ona nachinala risovat' peredo mnoj kartiny budushchego, ona medlenno, podbirayas' vse blizhe i blizhe, oputala menya svoej volshebnoj pautinoj, iz kotoroj bylo ne vyrvat'sya, i ya stal dumat' tochno tak zhe, kak ona. Potom ya priotkryl ej svoe serdce i rasskazal nemnogo o tom, kak ya hotel vozrodit' Egipet. Ona s voshishcheniem slushala, vdumyvalas' v moi plany, govorila, chto, po ee mneniyu, sleduet sdelat', chtoby ih vypolnit', ob®yasnyala, kakim putem ona hochet vernut' Egiptu istinnuyu veru i vosstanovit' drevnie hramy - ne tol'ko vosstanovit', no i postroit' novye, gde budut poklonyat'sya nashim bogam. I ona vse glubzhe vpolzala v moe serdce, pronikla vo vse ego ugolki i zapolnila do kraev, i poskol'ku vse ostal'noe u menya v zhizni bylo otnyato, ya polyubil ee vsej nerastrachennoj strast'yu moej bol'noj dushi. U menya nichego ne ostalos', krome lyubvi Kleopatry, ya zhil eyu, leleyal ee, kak vdova leleet svoe edinstvennoe ditya. Vot kak sluchilos', chto vinovnica moego pozora stala dlya menya istochnikom zhizni, dorozhe, chem zenica oka, chem ves' mir, ya lyubil ee neutolimo, s kazhdym chasom vse sil'nee i sil'nee, i nakonec v etoj lyubvi potonulo proshloe, a nastoyashchee stalo kazat'sya snom. Ibo ona podchinila menya sebe, ukrala moyu chest', opozorila tak, chto vovek ne otmyt'sya, ya, zhalkoe slepoe nichtozhestvo, padshij glupec, celoval plet', kotoroj menya stegali, i polz za palachom na kolenyah, kak rab. Da i sejchas, v moih viden'yah, kotorye sletayutsya, kogda son otpiraet tajnye zapory nashego serdca i vypuskaet v prostornye chertogi mysli tomyashchiesya v nem strahi, ya, kak i prezhde, vizhu etu carstvennuyu zhenshchinu, ona letit ko mne, raspahnuv ob®yat'ya, v glazah ee siyaet svet lyubvi, guby poluotkryty, svernuvshiesya v lokony volosy razvevayutsya, a na lice nebesnaya nezhnost' i samozabvennaya strast', na kakie byla sposobna lish' ona. CHerez stol'ko let mne snitsya, chto ona prishla ko mne, kak prihodila kogda-to! Potom ya prosypayus' i dumayu, chto ona - voploshchenie izoshchrennejshej lzhi. Takoj odnazhdy ona prishla ko mne, kogda ya zhil v svoej komnate pod strazhej. Ne prishla, a pribezhala, ob®yasnila ona, udrala s kakogo-to vazhnogo soveta, gde obsuzhdalis' voennye dejstviya Antoniya v Sirii, i brosilas' pryamo ko mne, v paradnom ceremonial'nom odeyanii, kak byla, so skipetrom v ruke i s zolotym ureem, obvivayushchim lob. Smeyas', ona sela ryadom so mnoj na lozhe; ej nadoeli posly, kotorym ona davala audienciyu v zale soveta, i ona ob®yavila im, chto vynuzhdena pokinut' ih, potomu chto polucheno srochnoe izvestie iz Rima; sobstvennaya vydumka ee razveselila. Ona vdrug podnyalas', snyala diademu v vide ureya i vozlozhila na moj lob, nakinula mne na plechi svoyu mantiyu, vlozhila v ruku zhezl i sklonilas' predo mnoj. Potom snova rassmeyalas', pocelovala menya v guby i skazala, chto ya poistine ee car' i povelitel'. No ya vspomnil koronaciyu v Abidosskom hrame, vspomnil i ee venok iz roz, zapah kotoryh do sih por presleduet menya, vskochil, pobelev ot yarosti, sbrosil s sebya mishuru, v kotoruyu ona menya obryadila, i skazal, chto ne pozvolyu izdevat'sya nad soboj, hot' ya i ee plennik. Vidno, vyrazhenie u menya bylo takoe, chto ona ispugalas' i otpryanula ot menya. - Nu chto ty, milyj Garmahis, - prozhurchala ona, - ne nado serdit'sya. Pochemu ty reshil, chto ya nad toboj izdevayus'? Pochemu dumaesh', chto tebe ne stat' faraonom pered bogami i pred lyud'mi? - Kak mne ponyat' tebya? - sprosil ya. - Ty chto zhe, hochesh' sochetat'sya so mnoj brakom i ob®yavit' ob etom vsemu Egiptu? Razve est' sejchas dlya menya inoj put' stat' faraonom? Ona potupila glaza. - Byt' mozhet, moj vozlyublennyj, ya v samom dele hochu sochetat'sya s toboj brakom, - laskovo skazala ona. - Poslushaj, zdes', v etoj tyur'me, ty ochen' poblednel i pochti nichego ne esh'. Ne spor', ya znayu ot rabov. YA derzhala tebya zdes', pod strazhej, radi togo, chtoby spasti tvoyu zhizn', Garmahis, ibo ty mne ochen' dorog; radi togo, chtoby spasti tvoyu zhizn' i tvoyu chest', my dolzhny i dal'she delat' vid, chto ty moj plennik. Inache tebya vse budut ponosit' i ub'yut - tajno podoshlyut ubijc, i ty umresh'. No ya ne mogu bol'she videt', kak ty zdes' chahnesh'. I potomu ya zavtra osvobozhu tebya i ob®yavlyu, chto ty ni v chem ne vinovat, i ty snova poyavish'sya vo dvorce kak moj astronom. Skazhu, chto ty ne prichasten k zagovoru, ya v etom okonchatel'no ubedilas'; k tomu zhe tvoi predskazaniya sbylis' vse do edinogo - kstati, eto istinno tak, hotya ya ne vizhu prichin blagodarit' tebya, ibo ponimayu, chto ty sostavlyal predskazaniya ishodya iz interesov vashego zagovora. A teper' proshchaj, mne pora k etim chvanlivym tugodumam-poslam; i molyu tebya, Garmahis, ne poddavajsya etim neozhidannym vspyshkam yarosti, ibo ved' tebe nevedomo, chem zavershitsya nasha lyubov'. I, slegka kivnuv golovkoj, ona ushla, zaroniv mne v dushu mysl', chto ona hochet otkryto sochetat'sya so mnoj brakom. I skazhu pravdu: ya uveren, chto v tot mig ona iskrenne etogo zhelala, ibo hot' i ne lyubila menya vsepogloshchayushchej lyubov'yu, no pylko uvleklas' mnoj i ya eshche ej ne uspel naskuchit'. Utrom Kleopatra ne prishla, zato prishla Harmiana - ta samaya Harmiana, kotoroj ya ne videl s rokovoj nochi moej gibeli. Ona voshla i vstala peredo mnoj, blednaya, glaza opushcheny, i pervye zhe ee slova uzhalili menya, tochno ukus zmei. - Proshu prostit' menya, - progovorila ona elejnym goloskom, - proshu prostit', chto ya posmela yavit'sya k tebe vmesto Kleopatry. No tebe nedolgo zhdat' vstrechi so svoim schast'em: skoro ty ee uvidish'. YA szhalsya ot ee slov, da eto i neudivitel'no, a ona, pochuvstvovav, chto pereves na ee storone, stala nastupat'. - YA prishla, Garmahis, - uvy, bol'she ne carstvennyj! - skazat' tebe, chto ty svoboden! Svoboden vstretit'sya licom k licu so svoim pozorom i uvidet' ego otrazhenie v glazah vseh, kto veril tebe, - on budet tam, podobno tenyam v glubinah vod. YA prishla skazat' tebe, chto velikij zagovor, kotoryj gotovilsya bol'she dvadcati let, pogib bezvozvratno. Pravda, nikogo iz zagovorshchikov ne ubili, mozhet byt', tol'ko dyadyu Sepa, potomu chto on ischez. Odnako vseh vozhdej shvatili i zakovali v kandaly ili zhe podvergli izgnaniyu, duh nashih lyudej slomlen, borcy rasseyalis' po vsej strane. Groza sobiralas', no tak i ne uspela gryanut' - veter unes tuchi. Egipet pogib, pogib navsegda, ego poslednyaya nadezhda razrushena. Nikogda nashej strane ne podnyat'sya s oruzhiem v rukah, teper' ona vo veki vekov budet vlachit' yarmo rabstva i podstavlyat' spinu pletyam ugnetatelej! YA gromko zastonal. - Uvy, menya predali! Nas predal Pavel. - Tebya predali? Net, eto ty sam okazalsya predatelem! Pochemu ty ne ubil Kleopatru, kogda ostalsya s nej naedine? Otvechaj, klyatvoprestupnik! - Ona opoila menya, - progovoril ya. - Ah, Garmahis! - voskliknula bezzhalostnaya devushka. - Kak nizko ty pal i kak nepohozh stal na togo carevicha, kotorogo ya kogda-to znala: ty teper' ne gnushaesh'sya lozh'yu! Da, tebya opoili - opoili lyubovnym zel'em! I ty prodal Egipet i vseh, kto zhazhdal ego vozrozhdeniya, za poceluj rasputnicy! Gore tebe i vechnyj pozor! - Ona ustavila v menya perst i vpilas' v lico glazami. - Ot tebya vse otvernutsya, vse tebya otvergnut! Nichtozhnejshij iz nichtozhnyh! Prezrennyj! Posmej eto oprovergnut', esli mozhesh'! Da, proch' ot menya! Ty znaesh', kakoj ty trus, i potomu pravil'no delaesh', chto otstupaesh' v ugol! Polzaj u Kleopatrinyh nog, celuj ee sandalii, poka ona ne vtopchet tebya v gryaz', gde tebe i mesto. No ot lyudej chestnyh derzhis' podal'she, kak mozhno dal'she! Dusha moya korchilas' v mukah ot ee zhalyashchego prezreniya i nenavisti, no otvetit' ej mne bylo nechego. - Kak sluchilos', - nakonec sprosil ya hriplo, - kak sluchilos', chto tebya, edinstvennuyu iz vseh, ne vydali i ty po-prezhnemu priblizhennaya caricy i po-prezhnemu izdevaesh'sya nado mnoj, hotya eshche sovsem nedavno klyalas' mne v lyubvi? Ved' ty zhenshchina, neuzheli net v tvoej dushe zhalosti i ponimaniya, chto i muzhchina mozhet ostupit'sya? - Moego imeni ne bylo v spiske, - otvechala ona, potuplyaya glaza. - Daryu tebe schastlivuyu vozmozhnost': predaj zaodno i menya, Garmahis! Da, tvoe padenie prichinilo mne osobenno ostruyu bol' imenno potomu, chto ya lyubila tebya kogda-to, - neuzheli ty eshche eto pomnish'? Pozor togo, kto byl nam dorog, stanovitsya otchasti i nashim pozorom, on kak by naveki prilipaet k nam, potomu chto my tak slepo lyubili eto nichtozhestvo vsemi sokrovennymi glubinami nashego serdca. Stalo byt', ty takoj zhe glupec, kak vse? Stalo byt', ty, eshche razgoryachennyj ob®yatiyami carstvennoj rasputnicy, obrashchaesh'sya za utesheniem ko mne - ne k komu-to drugomu, a imenno ko mne?! - Mozhet byt', imenno ty v svoej zlobe i revnosti predala nas, eto vovse ne tak neveroyatno, - skazal ya. - Harmiana, davno, eshche v samom nachale, dyadya Sepa preduprezhdal menya: "Ne doveryaj Harmiane", i, skazat' chestno, teper', kogda ya vspomnil ego slova... - Kak eto pohozhe na predatelya! - prervala ona menya, vspyhnuv do kornej volos. - Predateli schitayut, chto vse vokrug predateli, i vseh podozrevayut! Net, ya tebya ne predavala; tebya predal etot zhalkij moshennik Pavel, nervy u nego ne vyderzhali, i on za eto poplatilsya. YA ne zhelayu bol'she slushat' takie oskorbleniya. Garmahis, - carstvennym tebya uzhe nikto bol'she ne nazovet! - Garmahis, carica Egipta Kleopatra povelela mne skazat' tebe, chto ty svoboden i chto ona ozhidaet tebya v Alebastrovom Zale. I, metnuv v menya bystryj vzglyad iz-pod svoih dlinnyh resnic, ona poklonilas' i ischezla. I vot ya snova vyshel iz svoih komnat i poshel po dvorcu, poshel kruzhnym putem, ibo menya perepolnyali uzhas i styd i ya so strahom glyadel na lyudej, uverennyj, chto uvizhu na ih licah prezrenie k predatelyu, kakim ya okazalsya. No nikakogo prezreniya na licah ne bylo, ibo vse, kto znal o zagovore, bezhali, Harmiana zhe ni slovom ne progovorilas', - bez somneniya, zhelaya spasti sebya. K tomu zhe Kleopatra ubedila vseh, chto ya k zagovoru ne prichasten. No moya vina davila na menya neperenosimoj tyazhest'yu, ya pohudel, osunulsya, nikto by ne nashel menya sejchas krasivym. I hot' schitalos', chto ya svoboden, na samom dele za kazhdym moim shagom sledili, ya ne imel prava vyjti za vorota dvorca. I vot nastal den', kogda k nam pribyl Kvint Dellij, etot prodazhnyj rimskij patricij, kotoryj vsegda sluzhil lish' voshodyashchim zvezdam. On privez Kleopatre poslanie ot triumvira Marka Antoniya, kotoryj, ne uspev oderzhat' pobedu v srazhenii pri Filippah, perebrosil svoi vojska iz Frakii v Aziyu i grabil tam pokorennyh carej, chtoby rasplatit'sya ih zolotom so svoimi alchnymi legionerami. YA horosho pomnyu tot den'. Kleopatra v svoem paradnom ceremonial'nom naryade, okruzhennaya sovetnikami dvora, sredi kotoryh byl i ya, sidela v bol'shom zale dlya priemov na svoem zolotom trone. Vot ona prikazala vvesti poslannika triumvira Antoniya. Ogromnye dveri raspahnulis', i sredi groma fanfar, privetstvuemyj strazhami-gallami, voshel, v soprovozhdenii svity voenachal'nikov, rimlyanin v zolotyh sverkayushchih dospehah i alom shelkovom plashche. Lico u nego bylo britoe, - ni borody, ni usov, - krasivoe i peremenchivoe, no s zhestkim rtom i lzhivymi prozrachnymi glazami. I poka glashatai ob®yavlyali ego imya, titul i dolzhnosti, kotorye on zanimaet, on, ustavivshis', glyadel vo vse glaza na Kleopatru, kotoraya spokojno sidela na svoem trone, siyaya luchezarnoj krasotoj, i bylo vidno, chto on potryasen. Nakonec glashatai smolkli, a on vse prodolzhal stoyat' i dazhe ne shevel'nulsya. Togda Kleopatra obratilas' k nemu na latyni: - Privetstvuyu tebya, blagorodnyj Dellij, posol mogushchestvennogo Antoniya, ch'ya ten' zakryla ves' mir, slovno eto sam Mars yavilsya pered nami, melkimi nichtozhnymi vladykami. Dobro pozhalovat' v nashu bednuyu Aleksandriyu. Proshu tebya, otkroj nam cel' tvoego priezda. No hitryj Dellij po-prezhnemu molchal i vse stoyal kak gromom porazhennyj. - CHto s toboj, blagorodnyj Dellij, ty utratil dar rechi? - sprosila Kleopatra. - Ili tak dolgo skitalsya po prostoram Azii, chto pozabyl rodnoj yazyk? Kakoj yazyk ty eshche pomnish'? Nazovi ego, i budem govorit' na nem, ibo my znaem vse yazyki. I tut on nakonec zagovoril zvuchnym vkradchivym golosom: - Prosti menya, prekrasnejshaya carica Egipta, za to, chto ya onemel pered toboj, no stol' velikaya krasota, podobno smerti, zamykaet usta smertnyh i otnimaet razum. Glaza togo, kto smotrit na slepyashchee poludennoe solnce, ne vidyat nichego vokrug; vot tak i ya, carica Egipta, oshelomlennyj predstavshim stol' vnezapno predo mnoj prekrasnym videniem, poteryal vlast' nad svoimi myslyami, nad svoej volej i nad svoimi chuvstvami. - Dolzhna otdat' tebe dolzhnoe, - progovorila Kleopatra, - ya vizhu, u vas v Kilikii ty proshel neplohuyu shkolu lesti. - Kazhetsya, v Aleksandrii est' poslovica: "Skol'ko ni kadi lest'yu, do oblaka fimiam ne doletit"*. No dolozhu, zachem ya pribyl. Vot, carica Egipta, poslanie, s pechatyami i podpis'yu Antoniya, gde rech' idet o gosudarstvennyh delah. ZHelaesh' li ty, chtoby ya prochel ego vsluh, pri vseh? ______________ * Inymi slovami: bogi ne nuzhdayutsya v chelovecheskih voshvaleniyah. - Sorvi pechati i prochti, - povelela ona. I on, otdav ej poklon, sorval pechati i stal chitat': - "Ot imeni Triumviri Reipublicae Constituenae* triumvir Mark Antonij privetstvuet Kleopatru, milost'yu rimskogo naroda caricu Verhnego i Nizhnego Egipta. Nam stalo izvestno, chto ty, Kleopatra, narushiv svoe obeshchanie i prestupiv svoj dolg, poslala svoego slugu Alliena s vojskami i svoego slugu Serapiona, pravitelya Kipra, tozhe s vojskami, daby podderzhat' ubijcu Kassiya, kotoryj vystupil protiv blagorodnejshego triumvirata. Izvestno nam i to, chto ty sama gotovish' ogromnyj flot emu v podderzhku. My trebuem, chtoby ty bez promedleniya otpravilas' v Kilikiyu, daby vstretit'sya tam s blagorodnym Antoniem i sobstvennymi ustami dat' emu otvet na vse obvineniya, kotorye vydvigayut protiv tebya. Preduprezhdaem, chto esli ty ne vypolnish' nashe povelenie, penyaj na sebya. Proshchaj". ______________ * Triumviry, prizvannye ustanovit' poryadok v gosudarstve (lat.). Kogda Kleopatra uslyshala eti naglye ugrozy, glaza ee zasverkali i ruki szhali zolotye l'vinye golovy, na kotoryh pokoilis'. - Snachala nam prepodnesli sladchajshuyu lest', - proiznesla ona, - a potom, boyas', chto my presytimsya sladkim, napoili zhelch'yu. Slushaj menya, Dellij: vse obvineniya, kotorye perechisleny v etom poslanii, - vernee, v etoj povestke v sud, - lozh' ot nachala do konca, i moi sovetniki mogut eto podtverdit'. No v nashih dejstviyah, kasayushchihsya vojn i politiki, my ne sobiraemsya otdavat' otchet tebe, i uzh tem bolee sejchas. I my ne pokinem nashego carstva i ne poplyvem v dalekuyu Kilikiyu, my ne stanem, podobno bespravnomu obvinyaemomu, opravdyvat'sya pered sudom blagorodnogo Antoniya. Esli Antonij zhelaet pobesedovat' s nami i obsudit' eti vazhnye dela, chto zh - more otkryto, i emu budet okazan zdes' carskij priem. Pust' sam plyvet syuda. Vot, Dellij, nash otvet tebe i triumviratu, ot imeni kotorogo ty pribyl. No Dellij ulybnulsya ulybkoj caredvorca, kotoryj ne snishodit do gneva, i snova zagovoril: - Carica Egipta, ty ne znaesh' blagorodnogo Antoniya. On surov v poslaniyah, gde vyrazhaet svoi mysli tak, budto v rukah ego ne stilo, a kop'e, obagrennoe krov'yu. No, vstretivshis' s nim licom k licu, ty ubedish'sya, chto etot velichajshij v mire polkovodec stol' zhe lyubezen i ustupchiv, skol' i otvazhen. Poslushajsya moego soveta, o carica! Ezzhaj k nemu. Ne otsylaj menya s takim obidnym otvetom, ibo esli Antonij, sleduya tvoemu priglasheniyu, pribudet v Aleksandriyu, to gore Aleksandrii, gore narodu Egipta i gore tebe, carica Egipta! On priplyvet s vojskami, priplyvet srazhat'sya s toboj, i tyazhko pridetsya tebe, posmevshej brosit' vyzov mogushchestvennomu Rimu. Molyu tebya, vypolni ego povelenie. Pribud' v Kilikiyu, yavis' s darami mira, a ne s oruzhiem v rukah. YAvis' vo vsem bleske svoej krasoty, v roskoshnejshem odeyanii, i tebe ne pridetsya boyat'sya blagorodnogo Antoniya. - On umolk, mnogoznachitel'no glyadya na nee; a ya soobraziv, kuda on klonit, pochuvstvoval, kak lico mne zalivaet zharkaya krov' negodovaniya. Kleopatra tozhe ponyala, ibo podperla rukoj podborodok i zadumalas', v glazah u nee sobralis' tuchi. Ona sidela tak i molchala, a lukavyj caredvorec Dellij s lyubopytstvom nablyudal za nej. Harmiana, stoyavshaya s drugimi pridvornymi damami vozle trona, tozhe vse ponyala, ibo ee lico ozarilos', kak ozaryaetsya letnim vecherom tucha, kogda na nebe sverknet yarkaya molniya. Potom ono snova poblednelo i poniklo. Nakonec Kleopatra zagovorila: - Delo eto ochen' neprostoe, i potomu, blagorodnyj Dellij, nam nuzhno vremya, chtoby vse obdumat' i prinyat' reshenie. Otdohni poka u nas, razvlekajsya, naskol'ko eto pozvolyayut nashi zhalkie obstoyatel'stva. Ne pozzhe chem cherez desyat' dnej ty poluchish' ot nas otvet. Posol podumal nemnogo, potom otvetil s ulybkoj: - Blagodaryu tebya, carica. Na desyatyj den', schitaya ot nyneshnego, ya pridu k tebe za otvetom, a na odinnadcatyj otplyvu k moemu povelitelyu Antoniyu. Snova po znaku, podannomu Kleopatroj, zatrubili fanfary, i Dellij, poklonivshis', udalilsya. Glava X, povestvuyushchaya o smyatenii Kleopatry; o ee klyatve Garmahisu; i o tajne sokrovishcha, lezhashchego v serdce piramidy, kotoruyu otkryl Kleopatre Garmahis V tu zhe samu noch' Kleopatra vyzvala menya k sebe v pokoi, gde ona zhila. YA prishel i zastal ee v chrezvychajnom smyatenii; nikogda prezhde ne videl ya ee stol' vstrevozhennoj. Ona byla odna i metalas' po mramornomu pokoyu, kak l'vica v kletke, mysli tesnilis' u nee v golove, tochno oblaka nad morem, i tenyami mel'kali v glubinah ee glaz. - Ah, nakonec-to ty prishel, Garmahis, - skazala ona, s oblegcheniem vzdyhaya i berya menya za ruku. - Daj mne sovet, ibo nikogda eshche ya ne nuzhdalas' tak v mudrom sovete. CHto za zhizn' darovali mne bogi - burnuyu, kak okean! S detstva na moyu dolyu ne vypalo ni odnogo bezmyatezhnogo dnya i, sudya po vsemu, nikogda ne vypadet. Tol'ko chto moya zhizn' visela na voloske, ya chudom uskol'znula ot tvoego kinzhala, Garmahis, i vot teper' novaya beda, tochno daleko za gorizontom sobralas' groza, vdrug naletela i razrazilas' nado mnoj. Kak tebe ponravilsya etot shchegol' s dushoj hishchnika? Vot by kogo pojmat' v lovushku! Kak myagko govorit! Ne govorit, a murlychet, tochno koshka, i kazhduyu minutu gotov vonzit' v tebya kogti. A chto ty skazhesh' o poslanii? Neslyhannaya naglost'! Znayu ya etogo Antoniya. Videla ego, kogda byla eshche sovsem devochka, edva vstupala v poru yunosti, no um u menya uzhe togda byl ostryj, zhenskij, ya srazu ponyala, chto on za chelovek. Moguch, kak Gerkules, no glup, odnako skvoz' etu glupost' vdrug proryvaetsya um geniya. Slastolyubiv; ohotno id