reshchayu! A teper', Garmahis, proshchaj do vstrechi v inoj zhizni! Poslednij zvuk nezhnogo golosa umolk, ognennyj zmej spryatalsya v serdce oblachka. Oblachko vyplylo iz lunnogo serpa i rastvorilos' v temnote. Mesyac stal blednet' i nakonec pogas. Boginya udalyalas', snova doneslos' tihoe, navodyashchee uzhas bryacan'e sistra, potom i ono smolklo. YA zakryl lico poloj plashcha, i hotya ryadom so mnoj lezhal holodnyj trup otca - otca, kotoryj umer, proklinaya menya, ya pochuvstvoval, kak v serdce vozvrashchaetsya nadezhda, ya znal, chto ya ne vovse pogib i ne otvergnut toj, kotoruyu ya predal i kotoruyu po-prezhnemu lyublyu. Ustalost' slomila menya, ya sdalsya snu. Kogda ya prosnulsya, skvoz' otverstie v kryshe probivalsya seryj svet zari. Zloveshche glyadeli na menya so sten okutannye tenyami skul'ptury, zloveshche bylo mertvoe lico sedoborodogo starca - moego otca, vossiyavshego v Osirise. YA sodrognulsya, vspomniv vse, chto proizoshlo, potom mel'knula mysl' - chto zhe mne teper' delat', no otstranenno, slovno ya dumal ne o sebe, a o kom-to drugom. YA stal podnimat'sya i tut uslyshal v galeree s imenami faraonov na stenah ch'i-to tihie sharkayushchie shagi. - Ah-ha-ha-ah! - bormotal golos, kotoryj ya srazu uznal, - eto byla staraya Atua. - Temno, budto ya v zhilishche smerti! Velikie sluzhiteli bogov, kotorye postroili etot hram, ne lyubili istochnik zhizni - solnce, hot' i poklonyalis' emu. Gde zhe zanaves? Nakonec Atua ego podnyala i voshla v pokoj otca s posohom v odnoj ruke i s korzinoj v drugoj. Na ee lice stalo eshche bol'she morshchin, v redkih volosah pochti ne bylo temnyh pryadej, no v ostal'nom ona pochti ne izmenilas'. Staruha ostanovilas' u zanavesa i stala vglyadyvat'sya v sumrak pokoya svoimi zorkimi glazami, potomu chto zarya eshche ne osvetila komnatu otca. - Gde zhe on? - sprosila ona. - Neuzhto ushel noch'yu brodit', slepoj, - da ne dopustit etogo Osiris, slavitsya ego imya vechno! Gore mne, gore! I pochemu ya ne zashla k nemu vecherom? Gore vsem nam, velikoe gore! Do chego zhe my dozhili: verhovnyj zhrec velikogo i svyashchennogo hrama, po pravu rozhdeniya pravitel' Abidosa, ostalsya v svoej nemoshchi odin, i tol'ko vethaya staruha, kotoraya sama stoit odnoj nogoj v mogile, uhazhivaet za nim! O Garmahis, bednyj moj, neschastnyj mal'chik, eto ty navlek na nas takoe gore!.. Velikie bogi, chto eto? Neuzhto on spit na polu? Net, net... on umer? Carevich! Bozhestvennyj otec! Amenemhet! Prosnis', vosstan'! - I ona zakovylyala k trupu. - CHto s toboj? Klyanus' Osirisom, kotoryj spit v svoej svyashchennoj mogile v Abidose, ty umer? Umer odin, nikogo ne bylo ryadom s toboj podderzhat' v etu svyashchennuyu minutu, skazat' slova utesheniya! Ty umer, umer, umer! - I ee gorestnyj vopl' poletel k potolku, otskakivaya ehom ot ukrashennyh statuyami sten. Tishe, perestan' krichat'! - skazal ya, vyhodya iz temnoty na svet. - Aj, kto ty takoj?! - kriknula ona i vyronila iz ruk korzinu. - Zlodej, eto ty ubil nashego vladyku pravednosti, edinstvennogo vladyku pravednosti vo vsem Egipte? Da padet na tebya izvechnoe proklyat'e, ibo hotya bogi otvernulis' ot nas v chas gor'kogo ispytaniya, no oni ne ostavyat prestupleniya beznakazannym i tyazhko pokarayut togo, kto ubil ih pomazannika! - Posmotri na menya, Atua, - skazal ya. - A razve ya ne smotryu? Smotryu i vizhu zlodeya, brodyagu, kotoryj sovershil eto velikoe zlo! Garmahis okazalsya predatelem i sginul gde-to v dal'nih stranah, a ty ubil ego bozhestvennogo otca Amenemheta, i vot teper' ya ostalas' odna na vsem belom svete, u menya net nikogo, ni edinoj dushi. YA otdala ubijcam moego rodnogo vnuka, pozhertvovala docher'yu i zyatem radi predatelya Garmahisa! Nu chto zh, ubej i menya, zlodej! YA shagnul k nej, a ona, reshiv, chto ya hochu ee zarezat', v uzhase zakrichala: - Net, net, moj gospodin, poshchadi menya! Mne vosem'desyat shest' let, klyanus' izvechnymi bogami, - kogda nachnetsya razliv Nila, mne ispolnitsya vosem'desyat shest' let, i vse zhe ya ne hochu umirat', hotya Osiris milostiv k tem, kto verno sluzhil im vsyu zhizn'! Ne podhodi ko mne, ne podhodi... Na pomoshch'! Pomogite! - Zamolchi, glupaya! - prikazal ya. - Neuzhto ty menya ne uznaesh'? - A pochemu zhe ya dolzhna tebya uznat'? Razve mne znakomy vse brodyagi-moryaki, kotorym Sebek pozvolyaet dobyvat' sredstva na zhizn', grabya i ubivaya, poka oni ne popadut vo vlast' Seta? A vprochem, pogodi... kak stranno... lico tak izmenilos'... i etot shram... i ty hromaesh'... O, eto ty, Garmahis! |to ty, lyubimyj moj, rodnoj moj mal'chik! Ty vernulsya, moi starye glaza tebya vidyat, do kakogo schast'ya ya dozhila! YA dumala, ty umer! Pozvol' zhe mne obnyat' tebya! Ah, ya zabyla: Garmahis - predatel' i ubijca! Vot lezhit peredo mnoj bozhestvennyj Amenemhet, prinyavshij smert' ot ruk otstupnika Garmahisa! Stupaj proch'! YA ne zhelayu videt' predatelej i otceubijc! Stupaj k svoej rasputnice! Ty ne tot, kogo ya s takoj lyubov'yu nyanchila i rastila! - Uspokojsya, Atua, molyu tebya: uspokojsya! YA ne ubival otca, - uvy, on umer sam, umer v moih ob®yat'yah! - Da, konechno: v tvoih ob®yat'yah i proklinaya tebya, ya v tom uverena, Garmahis! Ty prines smert' tomu, kto dal tebe zhizn'! Ah-ha! Dolgo ya zhivu na svete, i mnogo vypalo na moyu dolyu gorya, no takogo chernogo chasa eshche ne bylo v moej zhizni! Nikogda ya ne lyubila glyadet' na mumiyu, no luchshe by mne davno usohnut' i pokoit'sya v grobu! Uhodi, molyu tebya, ujdi s moih glaz! - Dobraya moya staraya nyanya, ne uprekaj menya! Razve ya i bez togo ne dovol'no vynes bed? - Ah, da, da, ya i zabyla! Tak chto za prestuplenie ty sovershil? Tebya sgubila zhenshchina, kak zhenshchiny vsegda gubili i budut gubit' muzhchin do skonchaniya veka. Da eshche kakaya eto byla zhenshchina! Ah-ha! YA videla ee, takoj krasavicy eshche na svete ne bylo - zlye bogi narochno sotvorili ee lyudyam na pogibel'! A ty sovsem moloden'kij, da k tomu zhe zhrec, provedshij vsyu zhizn' v zatvornichestve, - ot takogo vospitaniya dobra ne zhdi, odna paguba! Gde tebe bylo ustoyat' protiv nee? Konechno, ty srazu popalsya v ee seti, chto tut udivitel'nogo. Podojdi ko mne, Garmahis, ya poceluyu tebya! Razve zhenshchina mozhet osudit' muzhchinu za to, chto on poteryal golovu ot lyubvi? Takova uzh nasha priroda, a Priroda znaet, chto delaet, inache sotvorila by nas drugimi. S nami zdes' sluchilas' beda pohuzhe, vot eto uzh beda tak beda! Znaesh' li ty, chto tvoya carica-grechanka otobrala u hrama zemli i dohody, razognala zhrecov - vseh, krome nashego bozhestvennogo Amenemheta, kotoryj teper' lezhit zdes' mertvyj, ego ona poshchadila nevedomo pochemu; malo togo: ona zapretila sluzhit' v etih stenah nashim velikim bogam. A teper' i Amenemheta ne stalo! Skonchalsya nash Amsnemhet! CHto zh, on vstupil v siyanie Osirisa, i emu tam luchshe, ibo zhizn' ego zdes', na zemle, byla nevynosimym bremenem. Slushaj zhe, Garmahis, chto ya tebe skazhu: on ne ostavil tebya nishchim; kak tol'ko zagovor byl obezglavlen, on sobral vse svoi bogatstva, a oni nemalye, i spryatal ih, ya pokazhu tebe tajnik, - oni po pravu dolzhny perejti k tebe, ved' ty ego edinstvennyj syn. - Atua, ne nado govorit' mne o bogatstvah. Kuda mne det'sya, gde skryt' svoj pozor? - Da, da, ty prav; zdes' tebe nel'zya ostavat'sya, tebya mogut najti, i esli najdut, to ty umresh' strashnoj smert'yu - tebya udushat v prosmolennom meshke. Ne bojsya, ya tebya spryachu, a posle pogrebal'nyh ceremonij i placha po bozhestvennomu Amenemhetu my tajno uedem otsyuda i budem zhit' vdali ot lyudskih glaz, poka eti neschast'ya ne zabudutsya. Ah-ha! Pechalen mir, v kotorom my zhivem, i bed v nem ne schest', kak zhukov v nil'skom ile. Idem zhe, Garmahis, idem! Glava III, povestvuyushchaya o zhizni togo, kto stal izvesten vsem pod imenem uchenogo zatvornika Olimpiya, v usypal'nice arfistov grobnicy Ramsesa bliz Tape; o vesti, chto prislala emu Harmiana; o sovetah, kotorye on daval Kleopatre; i o vozvrashchenii Olimpiya v Aleksandriyu I vot chto proizoshlo potom. Vosem'desyat dnej pryatala menya staraya Atua, poka iskusnejshie iz bal'zamirovshchikov gotovili trup moego otca, carevicha Amenemheta, k pogrebeniyu. I kogda nakonec vse predpisannye zakonom obryady byli soblyudeny, ya tajno vybralsya iz svoego ubezhishcha i sovershil prinosheniya duhu moego otca, vozlozhil emu na grud' venok iz lotosov i v velikoj skorbi udalilsya. A nazavtra ya uvidel s togo mesta, gde lezhal, zataivshis', kak sobralis' zhrecy hrama Osirisa i svyatilishcha Isidy, kak medlenno dvinulas' pechal'naya processiya k svyashchennomu ozeru, nesya raspisannyj cvetnymi kraskami grob otca, kak opustili ego v solnechnuyu lad'yu s navesom. ZHrecy sovershili simvolicheskij ritual suda nad mertvym i provozglasili otca spravedlivejshim i dostojnejshim sredi lyudej, potom ponesli ego v glubokuyu usypal'nicu, vyrublennuyu v skalah nepodelku ot mogily vseblagogo Osirisa, chtoby polozhit' ryadom s moej mater'yu, kotoraya uzhe mnogo let pokoilas' tam, - nadeyus', chto i ya, nevziraya na vse svershennoe mnoj zlo, skoro tozhe upokoyus' ryadom s nimi. I kogda otca pohoronili i zapechatali vhod v glubokuyu grobnicu, my s Atua izvlekli iz tajnika sokrovishcha otca, nadezhno ih ukryli, ya pereodelsya palomnikom i vmeste so staroj Atua poplyl po Nilu v Tape;* tam, v etom ogromnom gorode, my poselilis', i ya stal iskat' mesto, kuda mne budet bezopasno udalit'sya i zhit' v uedinenii. ______________ * Tape - sovremennye Fivy. Takoe mesto ya nakonec nashel. K severu ot goroda vozvyshayutsya sredi raskalennoj solncem pustyni burye krutye skaly, i zdes', v etih bezotradnyh ushchel'yah, moi predki - bozhestvennye faraony - prikazyvali vysekat' sebe v tolshche skal grobnicy, bol'shaya chast' kotoryh i po sej den' nikem na obnaruzhena, tak hitro maskirovali vhod v nih. No est' i takie, chto byli najdeny, v nih pronikli okayannye persy i prosto vory, kotorye iskali spryatannye sokrovishcha. I vot odnazhdy noch'yu - ibo ya ne osmelivalsya pokinut' svoe ubezhishche pri svete dnya, - kogda nebo nad zubcami skal nachalo seret', ya vstupil odin v etu pechal'nuyu dolinu smerti, podobnoj kotoroj net bol'she nigde na svete, i nedolgoe vremya spustya priblizilsya k vhodu v grobnicu, spryatannomu v skladkah skal, gde, kak ya potom uznal, byl pohoronen bozhestvennyj Ramses, tretij faraon, nosyashchij eto imya, davno vkushayushchij pokoj v carstve Osirisa. V slabom svete zari, probivshemsya skvoz' hod, ya uvidel, chto tam, vnutri, - prostornoe pomeshchenie i dal'she mnogo raznyh kamer. Poetomu na sleduyushchuyu noch' ya vernulsya so svetil'nikami, i so mnoj prishla moya staraya nyanya Atua, kotoraya predanno sluzhila mne vsyu zhizn' s mladenchestva, kogda ya, bespomoshchnyj i nesmyshlenyj, eshche lezhal v kolybeli. My osmotreli velichestvennuyu grobnicu i nakonec voshli v ogromnyj zal, gde stoit granitnyj sarkofag s mumiej bozhestvennogo Ramsesa, kotoryj mnogo vekov pochivaet v nem; na stenah nachertany misticheskie znaki; zmeya, kusayushchaya sebya za hvost, - simvol vechnosti; Ra, pokoyashchijsya na skarabee; Nut, rozhdayushchaya Ra; ieroglify v vide bezgolovyh chelovechkov i mnogo, mnogo drugih tajnyh simvolov, kotorye ya legko prochel, ibo prinadlezhu k chislu posvyashchennyh. Ot dlinnoj naklonnoj galerei othodit neskol'ko kamer s prekrasnymi nastennymi rospisyami. Pod polom kazhdoj kamery mogila cheloveka, o kotorom rasskazyvaetsya v scenah rospisej na stenah - znamenitogo mastera v svoem iskusstve ili remesle, kotorym on slavil so svoimi pomoshchnikami dom bozhestvennogo Ramsesa. Na stenah poslednej kamery, toj, chto po levuyu storonu galerei, esli stoyat' licom k zalu, gde sarkofag, rospisi osobenno horoshi, oni posvyashcheny dvum slepym arfistam, igrayushchim na svoih arfah pered bogom Mou; a pod plitami pola mirno spyat eti samye arfisty, kotorym uzhe ne derzhat' v rukah arfu na etoj zemle. I zdes', v etoj pechal'noj obiteli, gde pokoyatsya arfisty, ya poselilsya v obshchestve mertvyh i prozhil vosem' dolgih let, nesya nakazanie za sovershennye mnoyu prestupleniya i iskupaya svoyu vinu. No Atua lyubila svet i potomu vybrala sebe kameru s izobrazheniyami barok, a eta kamera pervaya po pravuyu storonu galerei, esli stoyat' licom k usypal'nice s sarkofagom Ramsesa. Vot kak prohodila moya zhizn'. CHerez den' staraya Atua hodila v gorod i prinosila vodu i edu, neobhodimuyu dlya podderzhaniya zhizni, a takzhe zhir dlya svetil'nikov. Na zakate i na rassvete ya vyhodil na chas v ushchel'e i progulivalsya po nemu, chtoby sohranit' zdorov'e i zrenie, kotorogo ya mog lishit'sya v kromeshnoj temnote grobnicy. Noch'yu ya podnimalsya na skaly i nablyudal zvezdy, vse ostal'noe vremya dnya i nochi, kogda ya ne spal, ya provodil v molitvah i v razmyshleniyah, i nakonec gruz viny, svincovoj glyboj davivshej moe serdce, stal ne tak tyazhek, ya snova priblizilsya k bogam, hotya mne ne bylo dozvoleno obrashchat'sya k moej nebesnoj materi Iside. YA takzhe obrel mnogo znanij i mudrosti, proniknuv v tajny, kotorye nachal postigat' eshche ran'she. Ot vozderzhannoj zhizni, napolnennoj molitvami v pechal'nom odinochestve, plot' moya kak by istayala, no ya nauchilsya zaglyadyvat' v samoe serdce yavlenij i veshchej glazami moego duha, i nakonec menya osenilo velikoe schast'e Mudrosti, zhivitel'noe, tochno rosa. Skoro po gorodu rasprostranilsya sluh, chto v zloveshchej Doline Mertvyh, uedinivshis' vo mrake grobnicy, zhivet nekij velikij uchenyj po imeni Olimpij, i ko mne stali prihodit' lyudi i prinosit' bol'nyh, chtoby ya ih iscelil. YA prinyalsya izuchat' svojstva trav i rastenij, v chem menya nastavlyala Atua, i s pomoshch'yu ee nauki i zaklyuchenij, kotorye ya sdelal sam v svoih uglublennyh razmyshleniyah, ya dostig bol'shih vysot v iskusstve vrachevaniya, i mnogie bol'nye izlechivalis'. SHlo vremya, slava obo mne dostigla drugih gorodov Egipta, lyudi, govorili, chto ya ne tol'ko velikij uchenyj, no i charodej, ibo beseduyu v svoej grobnice s duhami umershih. I ya dejstvitel'no s nimi besedoval, no ob etom mne ne pozvoleno rasskazyvat'. I vot nemnogo vremeni spustya Atua perestala hodit' v gorod za vodoj i pishchej, vse eto prinosili nam teper' lyudi, i dazhe gorazdo bol'she, chem nam bylo nuzhno, ibo ya ne bral platy za lechenie. Snachala, opasayas', chto kto-to uznaet v otshel'nike Olimpii propavshego Garmahisa, ya prinimal posetitelej lish' v temnoj kamere grobnicy. No potom, kogda ya uznal, chto molva raznesla po vsemu Egiptu vest' o gibeli Garmahisa, ya stal vyhodit' na svet i, sidya u vhoda v grobnicu, okazyval pomoshch' bol'nym, a takzhe sostavlyal dlya znatnyh i bogatyh zhitelej goroskopy. Slava moya mezh tem vse rosla, ko mne stali priezzhat' lyudi iz Memfisa i Aleksandrii; ot nih ya uznal, chto Antonij ostavil Kleopatru i, tak kak Ful'viya umerla, zhenilsya na sestre cezarya Oktavii. Mnogo, mnogo raznyh novostej uznaval ya ot poseshchavshih menya lyudej. Kogda poshel vtoroj god moego zatvornichestva, ya poslal staruyu Atua v Aleksandriyu pod vidom znaharki, torguyushchej celebnymi travami, velel ej razyskat' Harmianu i, esli ona uvidit, chto Harmiana hranit vernost' svoim klyatvam, povedat' ej o tom, gde ya zhivu. I Atua otpravilas' v Aleksandriyu, otkuda priplyla cherez chetyre s lishnim mesyaca, privezya mne pozhelaniya zdraviya i radosti ot Harmiany, a takzhe ee dary. Atua mne rasskazala, kak ej udalos' dobit'sya vstrechi s Harmianoj i kak ona, beseduya s nej, upomyanula moe imya i skazala, chto ya pogib, posle chego Harmiana, ne v silah sderzhat' svoego gorya, razrazilas' rydaniyami. Togda staruha, proniknuv v ee pomysly i chuvstva, ibo byla ochen' umna i obladala velikimi poznaniyami chelovecheskoj prirody, otkryla Harmiane, chto Garmahis zhiv i posylaet ej privetstvie. Harmiana zarydala eshche gromche - teper' uzhe ot radosti, brosilas' obnimat' staruhu, osypala darami i prosila peredat' mne, chto verna svoej klyatve i zhdet menya, chtoby svershit' mest'. Uznav v Aleksandrii mnogo takogo, chto drugim bylo nevedomo, Atua vernulas' v Tape. V tom zhe godu ko mne pribyli poslancy Kleopatry s zapechatannym poslaniem i s bogatymi darami. YA razvernul svitok i prochel: "Kleopatra - Olimpiyu, uchenomu egiptyaninu, zhivushchemu v Doline Mertvyh bliz Tape. Slava o tvoej uchenosti, o mudryj Olimpij, dostigla nashih ushej. Daj zhe nam sovet, i esli tvoj sovet pomozhet nam ispolnit' nashe zhelanie, my osyplem tebya pochestyami i bogatstvami, kakih eshche ne udostaivalsya nikto vo vsem Egipte. Kak nam vernut' lyubov' blagorodnogo Antoniya, kotorogo okoldovala zlokoznennaya Oktaviya i tak dolgo uderzhivaet vdali ot nas?" YA ponyal, chto Harmiana nachala dejstvovat' i chto eto ona rasskazala Kleopatre o moej velikoj uchenosti. Vsyu noch' ya razmyshlyal, prizvav na pomoshch' moyu mudrost', a utrom napisal otvet, kotoryj prodiktovali mne velikie bogi, daby pogubit' Kleopatru i Antoniya: "Egiptyanin Olimpij - carice Kleopatre. Otpravlyajsya v Siriyu s tem, kto budet poslan, daby dostavit' tebya tuda; Antonij snova vernetsya v tvoi ob®yatiya i odarit tebya stol' shchedro, chto ty i v samyh derzkih mechtah takogo ne mozhesh' predstavit'". |to pis'mo ya otdal poslancam Kleopatry i velel im podelit' mezhdu soboj poslannye mne Kleopatroj dary. Oni otbyli v velikom izumlenii. Kleopatra zhe uhvatilas' za moj sovet i, povinuyas' poryvam svoej strasti, totchas zhe otpravilas' v Siriyu s Fontejem Kapito, i vse sluchilos', kak ya ej predskazal. Ona snova oputala Antoniya svoimi charami, i on podaril ej bol'shuyu chast' Kilikii, vostochnyj bereg Aravii, zemli Iudei, gde dobyvalsya bal'zam, Finikiyu, Siriyu, bogatyj ostrov Kipr i biblioteku Pergama. Detej zhe, bliznecov, kotoryh Kleopatra posle syna Ptolemeya rodila Antoniyu, on koshchunstvenno provozglasil "Vladykami, det'mi vladyk", i narek mal'chika Aleksandrom Geliosom, chto po-grecheski oznachaet solnce, a doch' - Kleopatroj Selenoj, to est' krylatoj lunoj. Vot kak razvivalis' sobytiya dal'she. Vernuvshis' v Aleksandriyu, Kleopatra poslala mne bogatejshie dary, kotoryh ya ne prinyal, i stala umolyat' menya, mudrejshego uchenogo Olimpiya, pereehat' zhit' v ee dvorec v Aleksandriyu, no vremya eshche ne nastupilo, i ya otkazalsya. Odnako i ona, i Antonij postoyanno otpravlyali ko mne poslancev, sprashivaya moego soveta, i vse moi sovety priblizhali ih gibel', vse moi prorochestva sbyvalis'. Odin dolgij god smenyalsya drugim, eshche bolee dolgim, i vot ya, otshel'nik Olimpij, zhivushchij vdali ot lyudej v grobnice, pitayushchijsya hlebom i vodoj, snova vozvelichilsya v Kemete blagodarya velikoj mudrosti, kotoroj osenili menya bogi-mstiteli. CHem iskrennej ya preziral potrebnosti ploti, chem vdohnovennej obrashchal svoj vzor k nebu, tem bol'shuyu glubinu i vlast' obretala moya mudrost'. I vot proshlo celyh vosem' let. Nachalas' i konchilas' vojna s parfyanami, po ulicam Aleksandrii proveli vo vremya triumfal'nogo shestviya plennogo carya Bol'shoj Armenii Artavasda. Kleopatra pobyvala na Samose i v Afinah; povinuyas' ej, Antonij vygnal iz svoego doma v Rime blagorodnuyu Oktaviyu, tochno opostylevshuyu nalozhnicu. On sovershil stol'ko protivnyh zdravomu smyslu postupkov, chto dobrom eto uzhe ne moglo konchit'sya. Da i udivitel'no li: vlastelin mira poteryal poslednie krohi velikogo dara bogov - razuma, on rastvorilsya v Kleopatre, kak nekogda rastvoryalsya v nej ya. I konchilos' vse tem, chto Oktavian, kak i sledovalo ozhidat', ob®yavil emu vojnu. Odnazhdy dnem ya spal v kamere slepyh arfistov, v toj samoj grobnice faraona Ramsesa bliz Tape, gde ya po-prezhnemu zhil, i mne vo sne yavilsya moj staryj otec Amenemhet, on vstal u moego lozha, opirayas' na posoh, i povelel: - Smotri vnimatel'no, moj syn. YA stal vsmatrivat'sya glazami moego duha i uvidel more, skalistyj bereg i dva flota, srazhayushchiesya drug s drugom. Na sudah odnogo flota razvevalis' shtandarty Oktaviana, na sudah drugogo - shtandarty Kleopatry i Antoniya. Suda Antoniya i Kleopatry tesnili flot cezarya, on otstupal, i pobeda klonilas' na storonu Antoniya. YA eshche pristal'nej vglyadelsya v otkryvshuyusya moim glazam kartinu. Na zolotoj palube galery sidela Kleopatra i v volnenii nablyudala za hodom srazheniya. YA ustremil k nej svoj duh, i ona uslyshala golos mertvogo Garmahisa, kotoryj oglushil ee: - Begi, Kleopatra, begi, il' ty pogibnesh'! Ona s bezumnym vidom oglyanulas' i snova uslyshala, kak moj duh krichit: "Begi!" Ee ohvatil neoborimyj strah. Ona prikazala moryakam podnyat' parusa i dat' signal vsem svoim korablyam plyt' proch'. Moryaki s izumleniem, no bez osoboj neohoty povinovalis', i galera pospeshno ustremilas' s polya boya. Vozduh zadrozhal ot oglushitel'nogo krika, kotoryj sorvalsya s ust matrosov Antoniya i Oktaviana: - Kleopatra bezhit! Smotrite: Kleopatra bezhit! I ya uvidel, chto flot Antoniya razbit, chto more stalo bagrovym ot krovi, i vyshel iz svoego transa. Minovalo neskol'ko dnej, i snova mne vo sne yavilsya moj otec i tak skazal: - Vosstan', moj syn! CHas vozmezdiya blizok! Ty ne naprasno trudilsya, molitvy tvoi uslyshany. Bogi pozhelali, chtoby serdce Kleopatry skoval strah, kogda ona sidela na palube svoej galery vo vremya bitvy pri myse Akcium, ej poslyshalsya tvoj golos, kotoryj krichal: "Begi il' ty pogibnesh'", i ona bezhala so vsemi svoimi sudami. Antonij poterpel zhestokoe porazhenie na more. Stupaj k nej i vypolni to, chto povelyat tebe bogi. Utrom ya prosnulsya, razdumyvaya nad nochnym videniem, i dvinulsya k vyhodu iz grobnicy; tam ya uvidel, chto po ushchel'yu ko mne priblizhayutsya poslancy Kleopatry i s nimi strazhnik-rimlyanin. - Zachem vy trevozhite menya? - surovo sprosil ya. - My prinesli tebe poslanie ot caricy i ot velikogo Antoniya, - otvetil glavnyj iz nih, nizko sklonyayas' peredo mnoj, ibo ya vnushal vsem lyudyam do edinogo neodolimyj strah. - Carica povelevaet tebe yavit'sya v Aleksandriyu. Mnogo raz ona obrashchalas' k tebe s takoj pros'boj, no ty ej vsegda otkazyval; sejchas ona prikazyvaet tebe plyt' v Aleksandriyu, i plyt' ne medlya, ibo nuzhdaetsya v tvoem sovete. - A esli ya skazhu "net", to chto ty sdelaesh', soldat? - YA podnevol'nyj chelovek, o mudryj i uchenejshij Olimpij: mne dan prikaz dostavit' tebya siloj. YA gromko rassmeyalsya. - Ty govorish' - siloj, glupec? Ko mne nel'zya pytat'sya primenit' silu, inache ty umresh' na meste. Znaj, chto ya ne tol'ko iscelyayu, no i ubivayu! - Molyu tebya, prosti moyu derzost', - otvetil on, szhavshis' i pobelev. - YA povtoril lish' to, chto mne bylo prikazano. - Da, da, ya znayu. Ne bojsya, ya poedu v Aleksandriyu. I v tot zhe den' ya tuda otpravilsya vmeste s moej staren'koj Atua. Ischez ya tak zhe tajno, kak yavilsya, i bol'she nikogda uzh ne vozvrashchalsya v grobnicu bozhestvennogo Ramsesa. YA vzyal s soboyu vse bogatstva moego otca Amenemheta, ibo ne zhelal, chtoby menya prinyali v Aleksandrii za nishchego poproshajku, - pust' vse vidyat, chto ya bogat i znaten. Po doroge ya uznal, chto vo vremya srazheniya pri Akciume Antonij dejstvitel'no bezhal vsled za Kleopatroj, i ponyal: razvyazka priblizhaetsya. Vse eto i mnogoe drugoe ya providel vo t'me faraonovoj grobnicy bliz Tape i siloj svoego duha voplotil. I vot ya nakonec priplyl v Aleksandriyu i poselilsya v dome naprotiv dvorcovyh vorot, kotoryj velel snyat' i prigotovit' k moemu pribytiyu. I v pervyj zhe vecher, pozdno, ko mne prishla Harmiana - Harmiana, kotoruyu ya ne videl devyat' dolgih let. Glava IV, povestvuyushchaya o vstreche Harmiany s mudrym Olimpiem; ob ih besede; o vstreche Olimpiya s Kleopatroj; i o poruchenii, kotoroe dala emu Kleopatra Odetyj v svoe temnoe prostoe plat'e, sidel ya v koe dlya priema gostej v dome, kotoryj byl dolzhnym obrazom obstavlen i ubran. YA sidel v reznom kresle s nozhkami v vide l'vinyh lap i glyadel na raskachivayushchiesya svetil'niki, v kotorye bylo dobavleno blagovonnoe maslo, na drapirovochnye tkani s vytkannymi scenami i risunkami, na dragocennye sirijskie kovry, i sredi vsej etoj roskoshi vspominal usypal'nicu slepyh arfistov bliz Tape, gde prozhil devyat' dolgih let vo mrake i odinochestve, gotovyas' k etomu chasu. Vozle dveri na kovre svernulas' kalachikom moya staraya Atua. Volosy u nee pobeleli, kak sol' Mertvogo morya, smorshchennoe lico stalo pergamentnym, ona byla uzhe drevnyaya staruha, i eta drevnyaya staruha vsyu zhizn' predanno zabotilas' obo mne, kogda vse ostal'nye otrinuli menya, i v svoej velikoj lyubvi proshchala moi velikie prestupleniya. Devyat' let proshlo! Devyat' neskonchaemo dolgih let! Opyat' ya, v prednachertannom kruge razvitiya, yavilsya, projdya iskus i zatvornichestvo, chtoby prinesti smert' Kleopatre; i v etot, vtoroj raz igru vyigrayu ya. No kak izmenilis' obstoyatel'stva! YA uzhe ne geroj razygryvayushchejsya dramy, mne otvedena bolee skromnaya rol': ya lish' mech v rukah pravosudiya; pogibla nadezhda osvobodit' Egipet i vozrodit' ego velikim i moguchim. Obrechen Kemet, obrechen i ya, Garmahis. V burnom natiske sobytij i let pogreben i predan zabveniyu velikij zagovor, kotoryj sozidalsya radi menya, dazhe pamyat' o nem podernulas' peplom. Nad istoriej moego drevnego naroda skoro opustitsya chernyj polog nochi; sami ego bogi gotovyatsya pokinut' nas; ya uzhe myslenno slyshu torzhestvuyushchij krik rimskogo orla, letyashchego nad dal'nimi bregami Sihora. YA vse-taki zastavil sebya otstranit' eti bezotradnye mysli i poprosil Atua najti i prinesti mne zerkalo, mne hotelos' posmotret', kakim ya stal. I vot chto ya uvidel v zerkale: britaya golova, hudoe blednoe do zheltizny lico, kotoroe nikogda ne ulybalos'; ogromnye glaza, vycvetshie ot mnogoletnego sozercaniya temnoty, pustye, tochno provaly glaznic cherepa; dlinnaya boroda s sil'noj prosed'yu; telo, issohshee ot dolgogo posta, gorya i molitvy; tonkie ruki v perepletenii golubyh ven, drozhashchie, tochno list na vetru; sogbennye plechi; ya dazhe stal nizhe rostom. Da, vremya i pechal' poistine ostavili na mne svoj sled; ya ne mog poverit', chto eto tot samyj carstvennyj Garmahis, kotoryj v rascvete svoih moguchih sil, molodosti i krasoty vpervye uvidel zhenshchinu neskazannoj prelesti i popal pod obayanie ee char, prinesshih mne gibel'. I vse zhe v moej dushe gorel prezhnij ogon'; ya izmenilsya tol'ko vneshne, ibo vremya i gore ne vlastny nad bessmertnym duhom cheloveka. Smenyayutsya vremena goda, mozhet uletet' Nadezhda, tochno ptica, Strast' razbivaet kryl'ya o zheleznuyu kletku Sud'by; Mechty rasseivayutsya, tochno sotkannye iz tumanov dvorcy pri voshode solnca; Vera issyakaet, tochno b'yushchij iz-pod zemli rodnik; Odinochestvo otrezaet nas ot lyudej, tochno beskrajnie peski pustyni; Starost' podkradyvaetsya k nam, kak noch', navisaet nad nashej pokrytoj pozorom sedoj sogbennoj golovoj - da, prikovannye k kolesu Sud'by, my ispytyvaem vse prevratnosti, kotorym podvergaet nas zhizn': voznosimsya vysoko na vershiny, kak cari; nizvergaemsya vo prah, kak raby; to lyubim, to nenavidim, to utopaem v roskoshi, to vlachimsya v zhalkoj nishchete. I vse ravno vo vseh peripetiyah nashej zhizni my ostaemsya neizmennymi, i v etom velikoe chudo nashej Sushchnosti. YA s gorech'yu v serdce smotrel na sebya v zerkalo, i tut v dver' postuchali. - Otopri, Atua! - skazal ya. Atua podnyalas' s kovra i otvorila dver'; v komnatu voshla zhenshchina v grecheskoj odezhde. |to byla Harmiana, takaya zhe krasivaya, kak prezhde, no s ochen' pechal'nym nezhnym licom, v ee opushchennyh glazah tlel ogon', gotovyj kazhduyu minutu vspyhnut'. Ona prishla bez soprovozhdayushchih ee slug; Atua molcha ukazala ej na menya i udalilas'. - Starik, otvedi menya k uchenomu Olimpiyu, - skazala Harmiana, obrashchayas' ko mne. - Menya prislala carica. YA vstal i, podnyav golovu, posmotrel na nee. Glaza ee shiroko raskrylis', ona negromko vskriknula. - Net, net, ne mozhet byt', - prosheptala ona, obvodya vzglyadom komnatu, - neuzheli ty... - Golos ee preseksya. - ...tot samyj Garmahis, kotorogo kogda-to polyubilo tvoe nerazumnoe serdce, o Harmiana? Da, tot, kogo ty vidish', prekrasnejshaya iz zhenshchin, i est' Garmahis. No Garmahis, kotorogo ty lyubila, umer; ostalsya velikij svoej uchenost'yu egiptyanin Olimpij, i on zhdet, chto ty emu skazhesh'. - Molchi! - voskliknula ona. - O proshlom skazhu sovsem nemnogo, a potom... potom ostavim ego v pokoe. Ploho zhe ty, Garmahis, pri vsej svoej uchenosti i mudrosti, znaesh', kak velika predannost' zhenskogo serdca, esli poveril, chto ono sposobno razlyubit', kogda izmenilas' vneshnost' lyubimogo: dazhe samye strashnye peremeny, kotorym podvergaet ego smert', bessil'ny ubit' lyubov'. Znaj zhe, o uchenyj vrach, chto ya prinadlezhu k tem zhenshchinam, kotorye, polyubiv odnazhdy, lyubyat do poslednego dyhaniya, a esli ih lyubov' ne vstrechaet otveta, unosyat svoyu devstvennost' v mogilu. Ona umolkla, i ya lish' sklonil pered nej golovu, ibo nichego ne mog skazat' v otvet. No hotya ya molchal, hotya bezumnaya strast' etoj zhenshchiny pogubila menya, priznayus': ya vtajne byl blagodaren ej - ved' ee vlyublenno domogalis' vse do edinogo muzhchiny etogo besstydnogo dvora, a ona stol'ko neskonchaemo dolgih let hranila vernost' izgoyu, kotoryj ne lyubil ee, i kogda etot zhalkij, slomlennyj rab Sud'by vernulsya v stol' neprivlekatel'nom oblich'i, on byl vse tak zhe dorog ee serdcu. Najdetsya li na svete muzhchina, kotoryj ne ocenit etot redkij i prekrasnyj dar, edinstvennoe sokrovishche, kotoroe ne kupish' i ne prodash' za zoloto - istinnuyu lyubov' zhenshchiny? - YA blagodarna tebe za molchanie, - progovorila Harmiana, - ibo ne zabyla zhestokih slov, kotorye ty brosil mne v davno proshedshie dni tam, v dalekom Tarse, izranennoe imi serdce do sih por bolit, ono ne vyderzhit tvoego prezreniya, otravlennogo odinochestvom stol' dolgih let. Ne budem bol'she vspominat' byloe. Vot, ya vyryvayu iz svoej dushi etu gubitel'nuyu strast', - ona vzglyanula na menya i, prizhav k grudi ruki, kak by ottolknula chto-to proch' ot sebya, - ya vyryvayu ee, no zabyt' ne smogu nikogda! S proshlym pokoncheno, Garmahis; moya lyubov' bol'she ne budet tebya trevozhit'. YA schastliva, chto moim glazam bylo dano eshche raz uvidet' tebya do togo, kak ih smezhit vechnyj son. Ty pomnish', kak ya zhazhdala umeret' ot tvoej stol' lyubimoj mnoyu ruki, no ty ne zahotel menya ubit', ty obrek menya zhit' i sobirat' gor'kie plody moego prestupleniya, ty pomnish', kak proklyal menya i predskazal, chto ya nikogda ne izbavlyus' ot videnij sotvorennogo mnoj zla i ot vospominanij o tebe, kogo ya pogubila? - Da, Harmiana, ya vse pomnyu. - Pover', ya vypila do dna chashu stradanij. O, esli by ty mog zaglyanut' mne v dushu i prochest' povest' o pytkah, kotorym ya podvergalas' i kotorye perenosila s ulybkoj na ustah, ty ponyal by, chto ya iskupila svoyu vinu. - I vse zhe, Harmiana, molva tverdit, chto pri dvore tebya nikto ne mozhet zatmit', ty samaya mogushchestvennaya sredi caredvorcev i pol'zuesh'sya samoj bol'shoj lyubov'yu. Ne priznavalsya li sam Oktavian, chto ob®yavlyaet vojnu ne Antoniyu i dazhe ne ego lyubovnice Kleopatre, a Harmiane i Irade? - Da, Garmahis, a ty hot' raz predstavil sebe, chto v eto vremya ispytyvayu ya - ya, poklyavshayasya tebe strashnoj klyatvoj i vynuzhdennaya est' hleb toj, kogo ya tak lyuto nenavizhu, est' ee hleb i sluzhit' ej, hotya ona otnyala u menya tebya i, igraya na strunah moej revnosti, vynudila menya izmenit' nashemu svyatomu delu, pokryt' besslaviem tebya i pogubit' nashu otchiznu, nash Kemet! Razve bogatstva, dragocennosti i lest' carevichej i vel'mozh sposobny prinesti schast'e takoj zhenshchine, kak ya, - ah, ya zaviduyu nishchej sudomojke, ee dolya i to legche, chem moya! YA vsyu noch' ne osushayu glaz, a potom nastaet utro, i ya podnimayus', ubirayu sebya i s ulybkoj idu vypolnyat' poveleniya caricy i etogo tupogolovogo Antoniya. Da nisposhlyut mne velikie bogi schast'e uvidet' ih oboih mertvymi - i ee, i ego! Togda ya umru spokojno! Tyazhka byla tvoya zhizn', Garmahis, no ty po krajnej mere byl svoboden, a ya - skol'ko raz zavidovala ya tvoemu nenarushaemomu pokoyu v etoj mrachnoj grobnice! - YA ubedilsya, Harmiana, chto ty verna svoim obetam, i eto menya raduet, ibo chas mesti blizok. - Da, ya verna svoim obetam, bolee togo: vse eti gody ya tajno trudilas' dlya tebya - chtoby pomoch' tebe i nakonec-to pogubit' Kleopatru i ee lyubovnika rimlyanina. YA razzhigala ego strast' i ee revnost', ya tolkala ee na zlodejstva, a ego na gluposti, i obo vseh ih postupkah po moemu ukazaniyu donosili cezaryu. Slushaj zhe, kak obstoyat dela. Ty znaesh', chem konchilos' srazhenie pri Akciume. Tuda pribyla Kleopatra so vsem svoim flotom, hotya Antonij burno vozrazhal. No ya, povinuyas' tvoim nastavleniyam, stala so slezami umolyat' ego, chtoby on pozvolil carice soprovozhdat' ego, ibo esli on ostavit ee, ona umret ot gorya; i on, etot nichtozhnyj glupec, poveril mne. I vot ona poplyla s nim i v samyj razgar boya, nevedomo po kakoj prichine, hotya tebe, Garmahis, eta prichina, byt' mozhet, i izvestna. Kleopatra prikazala svoim sudam povernut' obratno i, pokinuv pole boya, poplyla k Peloponnesu. I k chemu eto privelo! Kogda Antonij uvidel, chto ona bezhit, on v svoem bezumii brosil svoi suda i kinulsya za nej, tak chto ego flot byl razbit i potoplen, a ego ogromnoe vojsko v Grecii, sostoyashchee iz dvadcati legionov i dvenadcati tysyach konnicy, ostalos' bez polkovodca. Nikto by ne poveril, chto Antonij, etot lyubimec bogov, padet tak nizko. Vojsko skol'ko-to vremeni zhdalo, no segodnya vecherom voenachal'nik Kanidij pribyl s vest'yu, chto legionam nadoelo nevedenie, v kotorom oni prebyvali, oni reshili, chto Antonij ih brosil, i vse ogromnoe vojsko pereshlo na storonu cezarya. - A gde zhe Antonij? - On postroil sebe zhilishche na ostrovke v Bol'shoj Buhte i nazval ego Timonium, ibo, podobno Timonu, skorbit o lyudskoj neblagodarnosti, schitaya, chto vse ego predali. Tam on skryvaetsya v velikom smyatenii duha, i tuda k nemu ty dolzhen otpravit'sya na rassvete, tak zhelaet carica, - ty izlechish' ego ot ego pomracheniya i vernesh' v ee ob®yatiya, ibo on ne zhelaet videt' ee i eshche ne znaet vsej mery postigshih ego bed. No snachala ya dolzhna otvesti tebya k Kleopatre, kotoraya zhelaet poluchit' ot tebya sovet, i kak mozhno skoree. - Nu chto zh! - YA vstal. - Vedi menya. My voshli v dvorcovye vorota, vot i Alebastrovyj Zal, ya snova stoyu pered dver'yu v pokoi Kleopatry, i snova Harmiana ostavlyaet menya odnogo i proskal'zyvaet za zanaves soobshchit' Kleopatre, chto ya zdes'. CHerez minutu ona vernulas' i sdelala mne znak rukoj. - Ukrepi svoe serdce, - shepnula ona, - i ne vydaj sebya, ved' glaza u Kleopatry ochen' ostrye. Vhodi zhe! - O net, ne nastol'ko ostry ee glaza, chtoby prozret' v uchenom Olimpii yunogo Garmahisa! Ty i sama by ne uznala menya, Harmiana, ne pozhelaj ya togo, - otvetil ya. I posle etih slov vstupil v pokoj, kotoryj tak horosho pomnil, i snova uslyshal zhurchan'e fontana, pesn' solov'ya, laskovyj plesk letnego morya. YA dvinulsya vpered nevernym shagom, nizko skloniv golovu, i vot nakonec priblizilsya k lozhu Kleopatry - k tomu samomu zolotomu lozhu, na kotorom ona sidela v tu noch', kogda ya pal ee zhertvoj. YA sobralsya s duhom i posmotrel na nee. Peredo mnoj byla Kleopatra, oslepitel'naya kak i prezhde, no do chego zhe izmenilas' ona s toj nochi, kogda ya videl ee v poslednij raz v Tarse, v ob®yatiyah Antoniya! Krasota ee byla po-prezhnemu podobna dragocennomu naryadu, glaza takie zhe sinie i bezdonnye, kak more, lico plenitel'no v svoem sovershenstve i vysshej garmonii chert. I vse zhe eto byla drugaya zhenshchina. Vremya, kotoroe ne vlastno bylo otnyat' u nee darovannye bogami chary, nalozhilo na ee lico pechat' bezmernoj ustalosti i skorbi. Strast', perepolnyavshaya ee neobuzdannoe serdce, ostavila svoi sledy na lbu, glaza mercali, tochno dve pechal'nye zvezdy. YA nizko poklonilsya etoj carstvennejshej zhenshchine, kotoraya kogda-to byla moej lyubovnicej i pogubila menya, a sejchas dazhe ne uznala. Ona ustalym vzglyadom poglyadela na menya i nespeshno zagovorila svoim nizkim golosom, kotoryj ya tak horosho pomnil: - Itak, ty nakonec prishel ko mne, vrach. Kak zvat' tebya? Olimpij? |to imya vselyaet nadezhdu, ibo teper', kogda egipetskie bogi nas pokinuli, nam ochen' nuzhna pomoshch' bogov Olimpa. Da, ty, bez somneniya, uchenyj, ibo uchenost' redko sochetaetsya s krasotoj. Stranno, ty mne kogo-to napominaesh', no vot kogo - ne mogu vspomnit'. Skazhi, Olimpij, my vstrechalis' ran'she? - Net, carica, nikogda do etogo chasa moi glaza ne sozercali tebya v telesnoj obolochke, - otvetil ya, izmeniv golos. - YA pribyl syuda, ostaviv svoyu zatvornicheskuyu zhizn', daby ispolnit' tvoi poveleniya i izlechit' tebya ot boleznej. - Stranno! Dazhe golos... nikak ne vsplyvet v pamyati. V telesnoj obolochke, ty skazal? Tak, mozhet byt', ya videla tebya vo sne? - O da, carica: my vstrechalis' s toboyu v snah. - Ty strannyj chelovek, i rechi tvoi stranny, no lyudi utverzhdayut, chto ty - velikij uchenyj, i ya v eto veryu, ibo pomnyu, kak ty povelel mne ehat' k moemu vozlyublennomu vlastelinu Antoniyu v Siriyu i kak tvoe proricanie ispolnilos'. Ty chrezvychajno iskusen v sostavlenii goroskopov i v predskazaniyah po zvezdam, v chem nashi aleksandrijskie nevezhdy polnye profany. Odnazhdy mne vstretilsya stol' zhe uchenyj astrolog, nekij Garmahis, - ona vzdohnula, - no on davno umer, - kak zhal', chto ya tozhe ne umerla! - i ya poroj o nem skorblyu. Ona umolkla, ya opustil golovu na grud' i tozhe ne proiznosil ni slova. - Olimpij, rastolkuj mne, chto so mnoj sluchilos'. Vo vremya etogo uzhasnogo srazheniya pri Akciume, v samyj razgar boya, kogda pobeda uzhe nachala ulybat'sya nam, moe serdce szhal nevynosimyj strah, glaza zastlala temnota, i v ushah razdalsya golos Garmahisa, - togo samogo Garmahisa, kotoryj davno umer. "Begi! - krichal Garmahis. - Begi il' ty pogibnesh'!" I ya bezhala. No moj strah peredalsya Antoniyu, on brosilsya sledom za mnoj, i my proigrali srazhenie. Skazhi mne, kto iz bogov sotvoril eto zlo? - Net, carica, bogi tut ne pri chem, - otvetil ya, - razve ty prognevila bogov Egipta? Razve ograbila hramy, gde im poklonyayutsya? Razve prezrela svoj dolg pered Egiptom? A raz ty ne povinna v etih prestupleniyah, za chto zhe egipetskim bogam nakazyvat' tebya? Ne nado strashitsya, to byl vsego lish' plod voobrazheniya, ibo tvoej nezhnoj dushe nevynosimo zrelishche krovavoj bojni, nevynosimo bylo slyshat' kriki umirayushchih; chto zhe do blagorodnogo Antoniya, to on vsegda ustremlyaetsya za toboj, kuda by ty ni posledovala. Kogda ya nachal govorit', Kleopatra poblednela i zadrozhala, ona ne spuskala s menya glaz, pytayas' ponyat', chto oznachayut moi slova. YA uspokaival ee, no sam-to znal, chto ona bezhala, povinuyas' vole bogov, izbravshih menya svoim mstitelem. - Uchenyj Olimpij, moj povelitel' Antonij bolen i vne sebya ot gorya, - skazala ona, ne otvechaya na moe ob®yasnenie. - Tochno zhalkij beglyj rab, pryachetsya on v etoj bashne na ostrove sredi morya i nikogo k sebe ne dopuskaet, dazhe menya, perenesshuyu iz-za nego stol'ko muk. I vot chto ya zhelayu, chtoby ty ispolnil. Zavtra, kak tol'ko nachnet svetat', ty i moya pridvornaya dama Harmiana syadete v lodku, podplyvete k ostrovu i poprosite strazhej vpustit' vas v bashnyu, ob®yaviv, chto privezli vesti ot voenachal'nikov Antoniya. On prikazhet otvorit' vam dver', i togda ty, Harmiana, dolzhna budesh' soobshchit' emu gorestnye vesti, chto privez Kanidij, ibo samogo Kanidiya ya ne reshayus' k nemu poslat'. I kogda vzryv gorya utihnet, proshu tebya, Olimpij, isceli ego izmuchennoe telo svoimi znamenitymi snadob'yami, a dushu - slovami utesheniya i privezi ego ko mne, ved' vse eshche mozhno ispravit'. Esli tebe eto udastsya, ya daruyu tebe stol'ko bogatstv, chto i ne schest', ved' ya eshche carica i mogu shchedro oplatit' uslugi teh, kto vypolnyaet moyu volyu. - Ne trevozh'sya, o carica, - otvetil ya, - ya vypolnyu vse, chto ty zhelaesh', i ne voz'mu nagrady, ibo prishel, chtoby sluzhit' tebe do samogo konca. YA otdal ej poklon i vyshel, a doma poprosil Atua prigotovit' nuzhnoe mne snadob'e. Glava V, povestvuyushchaya o tom, kak Antonij byl privezen iz Timoniuma k Kleopatre; o pire Kleopatry; i o tom, kakoj smert'yu umer upravitel' Kleopatry Evdosij Eshche ne rassvelo, a Haramiana uzhe opyat' prishla ko mne, i my s nej spustilis' k tajnoj dvorcovoj pristani. Tam my seli v lodku i poplyli