by provesti svoi poslednie gody v mire i spokojstvii. No, po-moemu, ty dobivaesh'sya nevozmozhnogo, -- Bejber pozhal plechami. -- Vojny vsegda byli i vsegda budut. Kak inache hrabromu cheloveku zarabotat' sebe na dostojnuyu zhizn'? I vse zhe mne bol'she po nravu tvoya ideya. Bol' pronzila golovu Blejda, i paru minut on oblivalsya holodnym potom, starayas' vsemi silami uderzhat'sya v sedle. Potom spazmy proshli. Da, segodnya Lejton podobralsya k nemu sovsem blizko! Blejd pomotal golovoj i vyter lico kraem plashcha. -- Tebe nezdorovitsya? -- sochuvstvenno pointeresovalsya Bejber. -- Nichego, prosto ya tozhe ustal. I ya hochu, chtoby katajcy perestali igrat' v pryatki i otvetili na nashi prizyvy. Rannim utrom vojsko perebralos' cherez nevysokij hrebet i nachalo spusk v glubokuyu gornuyu dolinu, po forme napominayushchuyu kotel, posredi kotoroj raskinulsya eshche odin nebol'shoj gorodok. Glyadya s vysoty, Blejd mog legko razlichit' gordo reyushchij nad gorodskimi stenami flag s izobrazheniem luny i tainstvennyj zelenyj blesk ego statui, ustanovlennoj na central'noj ploshchadi. Lyudi na ulicah spokojno shli po svoim delam, ne obrashchaya na mongov nikakogo vnimaniya. Rastum, nahmurivshis', podal signal k ostanovke. Zadumchivo poterebiv povyazku na svoej kul'te, voevoda posmotrel na Blejda. Pered nimi lezhala tropa, spuskavshayasya vniz, pryamo k gorodskim vorotam. -- Ne nravitsya mne eto, sir Blejd, -- glavnokomanduyushchij ukazal na cep' vysokih utesov, zakryvayushchih vyhod iz doliny. -- Slishkom vse tiho. A v etih skalah mozhet spryatat'sya celaya armiya. Kak by ne ugodit' v lovushku... Ty ved' znaesh', chto dolgij pohod i shturm togo goroda u morya podorvali nashi sily. Polegli luchshie voiny, a molodezh' eshche tol'ko podrastaet. -- Da, vse tak, -- kivnul Blejd. -- No poka ya ne vizhu armii, presleduyushchej nas. Rastum vse eshche hmuro oglyadyval okrestnye holmy. Potom on reshitel'no proiznes: -- My ostanemsya zdes', naverhu. YA ne povedu svoih lyudej v lovushku, hotya... -- vzglyad ego obsharil zelenuyu solnechnuyu dolinu, mirno i privetlivo raskinuvshuyusya pered nimi. -- |to byl by prekrasnyj dom dlya nashego naroda. Zdes' my mogli by obosnovat'sya i poiskat' inye puti, vedushchie k procvetaniyu. Blejd vnimatel'no sledil za licom voevody. -- Net, ne mong, moj drug, -- skazal on nakonec. -- I vse zhe -- mong. Pravda, takoj, kakie ne snilis' tvoim chistokrovnym poddannym. Rastum gordo kivnul. -- YA -- kauk. No eto moi lyudi ya nesu za nih otvetstvennost' i obyazan zabotit'sya o nih. Poetomu ya takzhe i mong. -- A teper', voevoda, -- skazal Blejd, oglyadyvaya dolinu, -- postarajsya ne nadelat' oshibok i otpusti menya vniz na peregovory. Odnogo. K sozhaleniyu, ty okazalsya prav. Na protivopolozhnoj storone doliny vybiralas' iz skal i stroilas' rovnymi sherengami ogromnaya armiya. Po vetru trepetali raznocvetnye znamena, dalekie zvuki gornov napolnili prozrachnyj utrennij vozduh. Rastum dernul sebya za borodu i vyrugalsya. -- YA preduprezhdal tebya, sir Blejd! Posmotri, skol'ko ih! Esli nas zastavyat drat'sya, to s mongami budet pokoncheno za den'! Polki katian vse pribyvali i pribyvali. Tysyachi kavaleristov, t'ma pehotincev. Sdelav bystryj podschet, Blejd ocenil chislennost' protivostoyashchej im armii primerno v polmilliona. Pohozhe, oni special'no vybrali eto mesto, chtoby dat' boj mongam. Neuzheli on byl tak neostorozhen -- i dejstvitel'no zavel etih hrabryh i predannyh emu lyudej v smertel'nuyu lovushku? Ohranniki Rastuma, trevozhno peregovarivayas', nablyudali za tem, chto proishodit v doline. Mozhno sporit', chto put' nazad tozhe otrezan. Staryj voin-mong, so strashnymi shramami na lice, tihon'ko zatyanul pesnyu smerti. Voevoda obernulsya i surovo posmotrel na nego. -- Poberegi svoj golos, priyatel', my poka eshche zhivy. Gorodskie vorota raspahnulis', i ottuda vo ves' opor vyletel odinokij vsadnik. Ostavlyaya za soboj gustoj shlejf pyli, on pomchalsya navstrechu kolonne. Mongi v mrachnom molchanii glyadeli, kak strannyj poslanec pod®ezzhal vse blizhe i blizhe. Vnezapno Blejdu pokazalos', chto on uzhe kogda-to videl etogo cheloveka. Ulybnuvshis', razvedchik kachnulsya k uhu Rastuma i tiho prosheptal: -- Utihomir' lyudej, voevoda, pust' ne bespokoyatsya. YA znayu etogo gonca i sejchas poedu s nim potolkovat'. Dumayu, nam udastsya pokonchit' delo mirom. Rastum unylo kivnul i peredal prikaz po cepi. Vsadnik ostanovilsya v sotne metrov pered golovoj kolonny i snyal s golovy shlem. Kveko! -- Kveko, -- shepnul voevode Blejd. -- Komanduyushchij vojskami imperatricy Mej. Ego rang primerno sootvetstvuet moemu. -- On mashet belym flagom, -- provorchal Rastum. -- Idi i pobeseduj s nim, sir Blejd. Tol'ko vozvrashchajsya obratno. Pomni, ty dal mne slovo chesti. -- YA obyazatel'no vernus', -- ulybnulsya Blejd. I on pognal konya navstrechu polkovodcu imperatricy. Kogda Blejd pod®ehal, Kveko vskinul ruku v privetstvennom salyute. On po-prezhnemu otlichno smotrelsya v svoem blestyashchem derevyannom pancire s simvolom luny na grudi. Vpervye za mnogie mesyacy Blejd vnov' uslyshal pevuchuyu katajskuyu rech'; ona muzykoj zazvuchala v ego ushah. -- Moi pozdravleniya, sir Blejd! My davno schitali tebya ubitym, poka odin iz shpionov ne prines izvestie, chto pohozhij na tebya chelovek edet vo glave kolonny mongov. Znaesh', tvoe lico teper' znakomo vsem v Serendine. Blejd uhmyl'nulsya. -- Da, ya uzhe uspel nalyubovat'sya na eti statui. Skazhi mne, neuzheli imperatrica reshila prichislit' menya k liku vashih svyatyh? -- Da. Ona byla bezuteshna, kogda tebya zahvatili v plen. Do sih por nichego ne raduet ee, dazhe moj plan pogolovnogo istrebleniya mongov. -- Kveko ukazal na vystroivshiesya v doline vojska. -- Oni tak legko popalis' v etu lovushku... Tvoih ruk delo? Znachit, odin iz nashih shpionov vse-taki probralsya k tebe i peredal moe poslanie? Blejd nahmurilsya. -- Net, Kveko. Oni prishli syuda s mirom, i vot eto -- i vpravdu delo moih ruk. Opustiv koe-kakie detali iz lichnoj zhizni, on bystro rasskazal Kveko o tom, chto proizoshlo za poslednie mesyacy. -- I ty dejstvitel'no verish', chto Rastum hochet mira? -- sprosil oficer, kogda Blejd zakonchil. -- Veryu. I nadeyus', chto imperatrica hochet togo zhe. Kveko zadumchivo poskreb redkuyu shchetinu na podborodke. -- Ty sil'no podvel menya, sir Blejd. Ved' my s imperatricej davno zamyslili etu operaciyu. Ustroili pobeg shpionu mongov -- posle togo, kak on podslushal ochen' vazhnyj razgovor... My govorili o tom, chto stena na vostoke nedostroena, a lyudej dlya ee zashchity ne hvataet... chto zhiteli goroda na morskom poberezh'e truslivy i nevazhnye voiny... Vse eto i pobudilo Khada dvinut'sya v pohod. -- Znachit, vy lgali? -- ugryumo pointeresovalsya Blejd. -- Konechno. My prekrasno znali, chto perehod cherez gory pogubit mnogih, a zhiteli poberezh'ya pereb'yut eshche bol'she. YA special'no vyzval vojska iz Pukki i drugih provincij. YA zamanil mongov v etu dolinu, slovno zverya v lovchuyu yamu... i teper', kogda mne ostaetsya tol'ko zahlopnut' kryshku, ty prihodish' syuda i nachinaesh' govorit' o mire! Blejd okinul Kveko surovym vzglyadom. -- Tvoj plan ochen' horosh, -- spokojno skazal on, -- no bol'she ne nuzhen. My dolzhny zaklyuchit' mir. YA postavil na eto svoyu golovu, i esli vy napadete na mongov, ya budu srazhat'sya na ih storone. Horoshen'ko zapomni eto, Kveko! Komanduyushchij otvel vzglyad. -- YA zapomnyu. No chto ya mogu sdelat'? O mire nado govorit' s imperatricej Mej. -- Gde ona sejchas? Kveko mahnul rukoj v storonu gorodka vnizu. -- Tam. Gde zhe eshche? Ona srazu priehala, kogda uznala, chto ty zhiv. Pojdem, ya otvedu tebya k nej. -- Podozhdi nemnogo, ya sejchas vernus'. -- Blejd povernul konya i pomchalsya vverh po trope. Lali zdes'! On sgoral ot neterpeniya. Nichego, chto ona byla, vozmozhno, nichem ne luchshe Saddy. No eti zelenye glaza! Glaza, v kotoryh on tonul, zamiral ot schast'ya... eto gibkoe telo s kozhej cveta slonovoj kosti... "Bezumec, -- ubezhdal on sam sebya, -- tebe zhe nado zakonchit' delo, poka komp'yuter ne sovershil obratnyj perebros. Zanimajsya im! Vse ravno zdes' net ni sokrovishch, ni poleznyh znanij... Ili mir mezhdu dvumya narodami -- tozhe sokrovishche?" Blejd korotko ob®yasnil situaciyu Rastumu. Oni ot®ehali v storonu, i voevoda negromko proiznes: -- Bud' s nimi chesten, Blejd, -- on poterebil borodu. -- No postarajsya, chtoby nasha chest' tozhe ne byla unizhena. Esli my dolzhny srazhat'sya i umeret' kak voiny, to my gotovy. -- YA vse sdelayu, voevoda. I esli mne ne udastsya zaklyuchit' mir, ya vernus' i umru vmeste s vami. A teper' -- do vstrechi! -- Do vstrechi, Blejd. Razvedchik povernul konya i poehal proch'. Okazavshijsya ryadom Bejber veselo kriknul emu vdogonku: -- Prinesi nam mir, sir Blejd! Togda ya smogu opyat' zhenit'sya... zajmus' razvedeniem malen'kih mongov! Za etimi slovami posledoval vzryv hohota, no Blejd uzhe ot®ehal dostatochno daleko. On vspomnil, chto ne poproshchalsya s Morfo. Oglyanuvshis', Blejd uvidel ego -- malen'kij chelovek sidel na kamne i smotrel vniz, v dolinu. On zagovoril pervym: -- Proshchaj, Blejd. Ved' vse sluchilos' tak, kak n dolzhno bylo sluchit'sya. ZHal', chto Nanti ne smozhet eshche raz prikosnut'sya k tebe... ty ej ochen' ponravilsya. Vspominaj inogda o nej i obo mne... tam, kuda ty skoro ujdesh'. -- No kak ty dogadalsya? -- Blejd byl potryasen. ZHivye glaza gnoma yarko zablesteli nad zastyvshej ulybkoj. -- YA i sam ne ponimayu, otkuda prihodit znanie. Poroj mne kazhetsya, chto ya v samom dele znayu gorazdo bol'she, chem polozheno. Vot, naprimer, zachem menya dernulo predupredit' tebya pered poedinkom s Kossoj? -- Nu, to preduprezhdenie propalo zrya, -- zasmeyavshis', Blejd naklonilsya i pohlopal karlika po plechu. -- Proshchaj, Morfo. Proshchaj, sir Blejd. I zapomni -- nichego ne propadaet zrya. Blejd dumal nad poslednimi slovami shuta, proezzhaya vmeste s Kveko po gorodu. Nefritovyj voin, vozvyshavshijsya na p'edestale v centre ploshchadi, pokazalsya emu teper' neskol'ko samodovol'nym. No mysli ego byli na vremya prervany ocherednym pristupom golovnoj boli. Net, emu rano otpravlyat'sya nazad. Poka eshche rano. Pered samym vnushitel'nym zdaniem na ploshchadi Kveko ostanovil konya. -- Ona zdes', sir Blejd Blejd soskochil na zemlyu i pereshagnul porog. Zatem on dolgo shel po kakomu-to dlinnomu koridoru borodatyj velikan v propylennyh kozhanyh dospehah, provozhaemyj lyubopytnymi i voshishchennymi vzglyadami nevysokih strojnyh molodyh strazhej. Kak vstretit ego Lali? Navernoe, ona sil'no izmenilas'... Stol'ko mesyacev, stol'ko krovavyh sobytij proleglo s teh por mezhdu nimi... Zastyvshij v konce koridora chasovoj molcha ukazal emu na dver', i Blejd bez stuka, odnim sil'nym ryvkom raspahnul ee. Lali dolzhna uznat', nakonec, kto ee hozyain! Bol' tyazhelym molotom vnov' udarila emu v visok. -- O, Blejd, Blejd! Vse-taki ty vernulsya ko mne! Ona rasprosterlas' na svoem lyubimom kruglom lozhe, oblachennaya lish' v poluprozrachnoe shelkovoe odeyanie. Dolgoe vremya oni smotreli drug na druga, i Blejd pochuvstvoval, kak snova rastvoryaetsya v glubine etih bezdonnyh glaz. Ryadom s lozhem na derevyannoj podstavke vysilas' nefritovaya figurka. On podnyal ee, polozhil na ladon'. -- Ty sdelala iz menya boga, Lali? -- YA dumala, ty umer, i ne mogla smirit'sya s tem, chto poteryala tebya. No teper' vse pozadi... ostav' etu igrushku i idi ko mne. Idi zhe... -- Net, -- on neterpelivo povel rukoj, -- snachala my dolzhny razobrat'sya s delami. -- S kakimi delami, Blejd? Sejchas ne vremya dlya del. -- YA budu kratok, Lali, -- poobeshchal on i bystro rasskazal ej vse, chto schital nuzhnym. Dlya prezhnej Lali ona okazalas' dazhe slishkom terpelivoj. Ne perebivaya, malen'kaya imperatrica vyslushala ego, zatem vyzvala Kveko i prikazala prinesti chernila i bumagu. -- Otnesi eto Rastumu, -- Lali vlozhila svitok v ruki oficera. Ty budesh' vesti peregovory ot moego imeni. Esli mongi zahotyat poluchit' etu dolinu, otdaj ee, v Serendine mnogo zemli. A sejchas otpravlyajsya i delaj to, chto tebe veleno. I ne bespokoj menya po pustyakam, inache ya poproshu sira Blejda otrubit' tebe golovu. Idi! Lali protyanula ruki k Blejdu. -- Snimaj eti pyl'nye dospehi, lyubimyj! I obnimi menya skorej! YA tak dolgo mechtala ob etoj minute... ya bol'she ne mogu zhdat'! Blejd vse eshche szhimal v kulake nefritovuyu statuetku. Gladko otpolirovannyj kamen' priyatno holodil pal'cy, hot' nemnogo otvlekaya ot terzavshej ego boli. -- YA tak gryazen, -- popytalsya on opravdat' svoyu nereshitel'nost' -- Dve nedeli ne vylezal iz sedla... -- Nichego, moj varvar... Nu, idi zhe ko mne... Blejd, ne vypuskaya nefritovuyu figurku, nagnulsya, chtoby pocelovat' ee. Guby Lali slegka priotkrylis', i ona, polozhiv ruki emu na plechi, myagko prityanula Blejda k sebe. Bol' snova udarila v golovu. Tyazhelo ohnuv, on povalilsya na Lali, prizhav lico k ee myagkoj grudi. -- Blejd, Blejd, chto s toboj? No v otvet on mog izdat' tol'ko bessvyaznyj ston. Lali pripodnyala ego golovu, ispuganno zaglyadyvaya v glaza. Blejd padal i padal vniz, skvoz' nefritovyj tuman. On sdelalsya teper' neobychajno malen'kim -- pylinkoj, mikrobom, mikroskopicheskoj chastichkoj haosa -- i on tonul v ee glazah. Lali potyanulas' k nemu ogromnoj rukoj... no pozdno, pozdno! On uzhe provalivalsya vse glubzhe i glubzhe v eto pul'siruyushchee bezumie, slishkom zelenoe dlya togo, chtoby vyglyadet' estestvennym. Nakonec on vyletel iz nefritovoj bezdny pryamo v siyayushchee zelen'yu nebo; on znal, chto budet tam pogreben naveki, navsegda. Ego besheno zakrutilo vokrug yarostno-zelenoj planety; strannye zvuki otzyvalis' v ushah udarami kolokolov: -- Blejd-Blejd-Blejd-ble-ble-bl-b... Tishina. Glava 19 Dzh. ne mog otorvat' vzglyad ot malen'koj nefritovoj statuetki. Prevoshodnaya rabota! Rezul'taty laboratornyh analizov podtverdili, chto na Zemle ne sushchestvuet mestorozhdenij takogo prekrasnogo nefrita. Izvestnyj amerikanskij mineralog uzhe edet syuda iz SHtatov. Dzh. pozhal plechami. Dejstvitel'no, kak zametil Lejton, vtoroe puteshestvie v Izmerenie Iks s tochki zreniya ih banal'nyh zaprosov zakonchilos' polnejshim provalom. Nikakih cennyh znanij, nikakih sokrovishch. No lord Lejton ne byl etim rasstroen -- naoborot, on likoval: ego ustrojstvo srabotalo prevoshodno, i Blejd privez obratno celyj kontejner vospominanij i vpechatlenij, kotorye zatem pod glubokim gipnozom nadiktoval na plenku. Dzh. kak raz slushal odnu iz nih. -- Mongi -- potomstvennye kochevniki, voiny i skotovody, -- prodolzhal monotonno bormotat' golos Blejda. -- Kul'tura primitivnaya, varvarskaya. Teloslozhenie: nebol'shoj rost, temnaya zagorelaya kozha, sil'nye ruki i nogi, moshchnaya grudnaya kletka. Nekotorye iz zhenshchin dovol'no krasivy, v boyu derutsya stol' zhe yarostno, kak i muzhchiny... Dzh. potyanulsya i vyklyuchil magnitofon, on uzhe tri raza slushal etu zapis'. SHef MI6 zevnul, proter glaza i uzhe prinyalsya nabivat' svoyu trubku, kogda na poroge voznikla skryuchennaya figura lorda Lejtona. Professor, kak pokazalos' Dzh., vpervye za etu nedelyu vyglyadel bodrym i otdohnuvshim. Navernoe, emu nakonec-to udalos' normal'no vyspat'sya. ZHeltye glaza ego veselo posverkivali, i dazhe izurodovannye poliomielitom nogi s bol'shej energiej nesli starcheskoe telo. Na Lejtone byl nadet dlinnyj, koe-gde perepachkannyj melom, seryj pidzhak, kotoryj kakto sglazhival torchashchij na spine gorb. Galstuki professora vsegda privodili v drozh' konservativnogo Dzh., i segodnyashnee yarkoe zhelto-krasnoe chudovishche ne yavlyalos' isklyucheniem. Starayas' ne smotret' na nego, Dzh. sosredotochenno chirknul spichkoj i pointeresovalsya, kak zdorov'e Richarda. Lord Lejton hlopnul v ladoshi, potom radostno poter ih. -- Prekrasno, prekrasno! On vse eshche spit. No cherez paru chasov budet gotov k vyhodu naruzhu. Nuzhno dat' parnyu otdohnut'. YA polagayu, trehmesyachnyj otpusk emu ne pomeshaet. Za eto vremya ya pridumayu chto-nibud' noven'koe. Dzh. promolchal. Net smysla v ocherednoj raz vyskazyvat' svoi strahi i opaseniya. Lejton vpripryzhku brodil po komnate, chto-to bormocha sebe pod nos i izredka vspleskivaya rukami. |ta privychka byla nepriyatnoj, i ona sil'no dejstvovala Dzh. na nervy. Nemnogo podozhdav, on sprosil: -- CHto-to volnuet vas, professor? Vy ne hotite podelit'sya so mnoj svoimi planami? -- O, pustyaki, moj dorogoj. Prosto ya ne mogu uderzhat'sya ot smeha, kogda dumayu, chto Blejd samovol'no prisvoil sebe rycarskoe zvanie. Sir Blejd! Pochti ser Blejd! He-he-he-he, -- smeh Lejtona napominal Dzh. skrip ploho smazannoj dvernoj petli. -- Obychnoe delo. Emu nado bylo kak-to vozvysit'sya v glazah etih dikarej, -- vozrazil shef razvedki. Lord Lejton uhmyl'nulsya. -- Znaete, kakaya mysl' prishla mne v golovu? Mozhet, nam dejstvitel'no stoit pozhalovat' mal'chiku dvoryanskij titul? |to neslozhno -- ya mogu posodejstvovat'. Ser Richard Blejd! Dzh. prizadumalsya. A pochemu by i net? Sejchas tituly razdayut vsem -- ot prodyusserov myl'nyh oper do klounov. Skoro kazhdyj udachlivyj saksofonist stanet rycarem! On pokachal golovoj. -- Boyus', nam ne stoit etogo delat'. |to privleklo by k Richardu slishkom mnogo vnimaniya... i, dumayu, on sam ne zahochet. Dik ved' ochen' realistichnyj chelovek. On tol'ko posmeetsya nad nami. -- Nu, horosho, horosho, -- professor sel v kreslo i nachal chto-to iskat' v karmanah. -- Ne nado razdrazhat'sya po pustyakam... Bog s nim, s titulom, -- on vytashchil klochok bumagi i prinyalsya s neveroyatnoj skorost'yu pokryvat' ego kakimi-to kabbalisticheskimi pis'menami. Dzh. podumal, chto ego golos i v samom dele prozvuchal slishkom rezko. Posle togo, kak Blejd vernulsya obratno, shef MI6 ne nahodil sebe mesta i ne znal, chto emu delat': plakat' ili smeyat'sya ot schast'ya, ili zhe napit'sya do polozheniya riz -- chto sluchilos' s nim v poslednij raz vo vremya Vsemirnoj Grebnoj Regaty v 1928 godu. Lejton ustavilsya na Dzh. svoimi yantarnymi l'vinymi glazkami i neterpelivo postuchal karandashom po bumazhke. -- |to puteshestvie, Dzh., polnost'yu podtverdilo moyu teoriyu. ZHal', chto mne ne udastsya ee opublikovat', he-he-he-he! Privesti polovinu moih kolleg v shokovoe sostoyanie i zastavit' druguyu polovinu ponosit' menya v techenie mnogih let! Prelestno! Vprochem, ne eto glavnoe, a sovershenno novaya teoriya stroeniya vselennoj. Vselennaya ne odna, vselennyh mnogo! Kazhdaya lokalizovana v opredelennoj yachejke prostranstvennovremennogo kontinuuma, i vosprinimaetsya tol'ko special'no nastroennym na nee mozgom. Bozhe, kakaya kartina! Predstavlyaete sebe... -- Lejton prodelal kakoj-to zamyslovatyj zhest skryuchennoj rukoj. -- Vot! Vy vidite? CHerez kakie miry, s kakimi lyud'mi -- ili nelyud'mi -- ya sejchas protyagivayu ruku? My ne znaem, Dzh., potomu chto vash mozg i moj ne mogut ih vosprinyat'... No dlya Blejda eti novye miry vpolne real'ny. Trubka Dzh. potuhla. On pososal ee i tiho proiznes: -- Kogda-nibud' my ego poteryaem. Po zakonu veroyatnosti. On prosto ne v silah kazhdyj raz vozvrashchat'sya ottuda... Lejton uzhe ne slushal. On snova pisal chto-to na bumazhke, bormocha sebe pod nos: -- Nado zhe, oni schitayut, chto nasha vselennaya est' zamknutyj chetyrehmernyj kontinuum. Osly! Sleduyushchij logicheskij shag sovershenno ocheviden, no net nichego ochevidnogo dlya durakov i... -- Lejton! Starik otorvalsya ot svoih vychislenij. -- Izvinite, Dzh. Tak chto sluchilos'? -- Kogda vy otpustite Blejda, i ya smogu uvidet'sya s nim? Ego svetlost' vytashchil iz karmana ogromnye starinnye chasy. -- O, uzhe sovsem skoro on budet polnost'yu v vashem rasporyazhenii. On proshel vse neobhodimye testy, vse rany zatyanulis'. Paren' sidit zdes' celyh chetyre dnya. Nu, ladno. Horosho. Dostatochno. CHerez chas ya vyvedu ego iz gipnoticheskogo sna, zatem poslednyaya proverka, i mozhete ego zabirat'. Dajte emu otpusk i premiyu, pust' veselitsya. Blizhajshie tri mesyaca on mne ne nuzhen. Pokidaya Tauer, Dzh. vnezapno vspomnil ob etoj devushke -- Zoe. Da, Zoe Korivall! CHto za pronyrlivaya osoba! Vezde uhitrilas' sunut' svoj nos! Dazhe v... On surovo szhal guby. Horosho, chto ee vovremya ostanovili. Dzh. mahnul rukoj, podzyvaya taksi. * * * Blejd priparkoval svoyu mashinu u ogrady i po nevysokim stupen'kam podnyalsya k dveri kottedzha. V poslednij raz on prodelyval etot put' s Zoe na rukah. Ah, Zoe, Zoe! Uzhe dva dnya on tol'ko i delal, chto zanimalsya ee poiskami. No k komu by on ni obrashchalsya, ego zhdal primerno odinakovyj holodno-vezhlivyj otvet: -- Prosti, starik, ya davno ee ne videl. -- Net, mister Blejd, ya ne znayu, gde ona mozhet byt'. -- Kazhetsya, ona sobiralas' uehat' v Parizh na nedel'ku. -- Po-moemu, u nee voznikli kakie-to neotlozhnye dela v Uel'se. -- Net, ser, miss Korivall ne poyavlyalas' v svoej kvartire vot uzhe chetyre dnya... O, spasibo, ser! Blejd otkryl dver' i oboshel vokrug doma, podnimaya stavni na oknah. Vezde ego vstrechal legkij, edva ulovimyj aromat ee duhov, i serdce ego tupo nylo v otvet. Otvratitel'noe sostoyanie! On poplelsya k utesu i s vershiny ego dolgo smotrel na proliv. Nad morem klubilsya tuman, i v tomitel'noj tishine lish' izredka unylo vskrikivali chajki. Blejd zakuril sigaretu, veter podhvatil i tut zhe unes daleko v more belyj dymok. Uzhasnoe oshchushchenie! On byl beznadezhno vlyublen i stol' zhe beznadezhno pokinut. Blejd chuvstvoval sebya greshnikom, kotoromu otkazali v pokayanii. Nu, horosho, on -- greshnik. No, chert voz'mi, Zoe!.. Vernis' ko mne... YA lyublyu tebya, i ty mne tak nuzhna! On nikogda ran'she ne uvlekalsya Vodsvortom, no sejchas ego stroka vnezapno vsplyla v pamyati: "YA odinok, kak oblako v nebesnoj vyshine..." Kak by na eto otvetila |oe? Mozhet byt', tak: "CHto radost'yu napolnit serdce mne?" Ego vzglyad natknulsya na kakoj-to komochek v zhuhloj trave -- kak raz v tom meste, gde oni zanimalis' lyubov'yu v poslednyuyu noch'. Blejd shagnul vpered, naklonilsya i podobral s zemli malen'kie kruzhevnye trusiki, promokshie ot dozhdya i vlazhnogo tumana. Da, dolzhno byt', oni togda speshili... konechno zhe, v kottedzhe zvonil telefon. On zasunul trusiki v karman pidzhaka i netoroplivo pobrel obratno. On ne proshel i poloviny puti, kogda do ego ushej donessya stol' znakomyj zvuk. Znachit ona tak i ne udosuzhilas' vyzvat' mastera, chtoby pochinit' etu skripuchuyu kalitku! Klik, klik, klik-klik, klik -- peli rzhavye petli. Blejd sorvalsya s mesta i pobezhal. KOMMENTARII K ROMANU "NEFRITOVAYA STRANA" 1. Osnovnye dejstvuyushchie lica ZEMLYA Richard Blejd, 33 goda -- major, agent sekretnoj sluzhby Ee Velichestva korolevy Velikobritanii (otdel MI6A) Dzh., 67 let -- ego shef, nachal'nik specotdela MI6A (izvesten tol'ko pod inicialom) Ego svetlost' lord Lejton, 76 let -- izobretatel' mashiny dlya peremeshchenij v inye miry, rukovoditel' nauchnoj chasti proekta "Izmerenie Iks" N'yuton |ntoni -- uchenyj i nauchnyj administrator Zoe Korivall -- hudozhnica, vozlyublennaya Blejda NEFRITOVAYA STRANA Richard Blejd, 33 goda -- on zhe sir Blejd, blagorodnyj nobil' iz Pukki Saka Mej -- imperator provincii Serendin imperii Kat Lali Mej -- ego supruga Kveko -- katajskij voenachal'nik Khad Tambur -- Vsemogushchij povelitel' mongov, Opora Mira i Sotryasatel' Vselennoj Sadda Velikolepnaya -- princessa mongov, sestra Khada Rastum -- glavnyj voevoda mongov, kauk Morfo -- shut Khada, karlik Najti -- slepaya doch' Morfo Bejber -- beznogij rab, kauk Aplonij -- postel'nyj rab Saddy Kossa -- sil'nejshij voin mongov Minga -- tancovshchica (upominaetsya) Trina -- sluzhanka Saddy (upominaetsya) 2. Nekotorye geograficheskie nazvaniya Kat -- imperiya, raspolozhennaya na yuge kontinenta Serendin -- severnaya provinciya Kata, raspolozhennaya za Velikoj stenoj Pukka -- gorod na yuge Kata 3. Nekotorye terminy i vyrazheniya katajcy -- zhiteli imperii Kat mongi -- stepnye kochevniki kauki -- severnyj narod, voiny-naemniki Drakon Nebesnogo Groma -- gigantskaya pushka, svyatynya Kata Obi -- Velikij chernyj bog mongov Velikaya stena -- stena, zashchitnoe sooruzhenie, otdelyayushchee stepi mongov ot Kata banio -- plodovoe derevo s prekrasnym aromatom bross -- hmel'noe pit'e mongov iz loshadinogo moloka i krovi dzhadar -- lira kaukov-skal'dov 4. Hronologiya prebyvaniya Richarda Blejda v Nefritovoj Strane V provincii Serendin za Velikoj stenoj -- 21 den' V lagere mongov u Velikoj steny -- 20 dnej Pohod s armiej mongov v Kat -- 57 dnej Vsego 98 dnej; na Zemle proshlo 93 dnya