Ocenite etot tekst:



   Izd. hudlit, 1977 g.
   OCR Palek, 1998 g.






   Vot chto proizoshlo v dome korolevskogo prokurora  posle  ot容zda  g-zhi
Danglar i ee docheri, v to vremya kak proishodil peredannyj nami razgovor.
   Vil'for v soprovozhdenii zheny yavilsya v komnatu svoego otca; chto  kasa-
etsya Valentiny, to my znaem, gde ona nahodilas'.
   Pozdorovavshis' so starikom i otoslav Barrua, starogo  lakeya,  proslu-
zhivshego u Nuart'e bol'she chetverti veka, oni seli.
   Nuart'e sidel v bol'shom kresle na kolesikah, kuda ego sazhali utrom  i
otkuda podnimali vecherom; pered nim bylo zerkalo, v  kotorom  otrazhalas'
vsya komnata, tak chto, Dazhe ne shevelyas', - chto, vprochem,  bylo  dlya  nego
nevozmozhno, - on mog videt', kto k nemu vhodit, kto vyhodit i chto  dela-
etsya vokrug. Nepodvizhnyj, kak trup, on smotrel zhivym i umnym vzglyadom na
svoih detej, ceremonnoe  privetstvie  kotoryh  predveshchalo  nechto  znachi-
tel'noe i neobychnoe.
   Zrenie i sluh byli edinstvennymi  chuvstvami,  kotorye,  podobno  dvum
iskram, eshche tleli v etom tele, uzhe na tri chetverti gotovom  dlya  mogily;
da i to iz etih dvuh chuvstv tol'ko odno moglo svidetel'stvovat' o  vnut-
rennej zhizni, eshche teplivshejsya v etom istukane, i vzglyad, vyrazhavshij  etu
vnutrennyuyu zhizn', pohodil na dalekij  ogonek,  kotoryj  noch'yu  ukazyvaet
zabludivshemusya v pustyne stranniku,  chto  gde-to  est'  zhivoe  sushchestvo,
bodrstvuyushchee v bezmolvii i mrake.
   Zato v chernyh glazah starogo Nuart'e, s navisshimi  nad  nimi  chernymi
brovyami, togda kak ego dlinnye volosy, spadayushchie do plech, byli sovershen-
no bely, v etih glazah - kak byvaet vsegda, kogda telo uzhe perestaet vam
povinovat'sya, - sosredotochilas' vsya energiya, vsya volya,  vsya  sila,  ves'
razum, nekogda ozhivlyavshie ego telo i duh. Konechno, nedostavalo zhesta ru-
ki, zvuka golosa, dvizhenij tela, no etot vlastnyj vzor zamenyal vse. Gla-
za otdavali prikazaniya, glaza blagodarili; eto byl trup, v kotorom  zhili
glaza; i nichto ne moglo byt' strashnee  podchas,  chem  mramornoe  lico,  v
verhnej polovine kotorogo zazhigalsya gnev ili svetilas'  radost'.  Tol'ko
tri cheloveka umeli ponimat' etot yazyk neschastnogo  paralitika:  Vil'for,
Valentina i tot staryj sluga, o kotorom my uzhe  upomyanuli.  No  tak  kak
Vil'for videl svoego otca tol'ko izredka i lish' togda, kogda  eto  bylo,
tak skazat', neizbezhno, a kogda videl - nichem ne staralsya  ugodit'  emu,
dazhe i ponimaya ego, to vse schast'e starika sostavlyala ego vnuchka. Valen-
tina nauchilas', blagodarya samootverzhennosti, lyubvi i terpeniyu, chitat' po
glazam vse mysli Nuart'e. Na etot nemoj i  nikomu  drugomu  ne  ponyatnyj
yazyk ona otvechala svoim golosom, licom, vsej dushoj, tak  chto  ozhivlennye
besedy voznikali mezhdu molodoj devushkoj i etoj brennoj plot'yu, pochti ob-
rativshejsya v prah, kotoraya, odnako, eshche byla chelovekom ogromnyh  znanij,
neslyhannoj pronicatel'nosti i nastol'ko  sil'noj  voli,  naskol'ko  eto
vozmozhno dlya duha, kotoryj tomilsya v tele, perestavshem emu povinovat'sya.
   Takim obrazom, Valentine udalos' razreshit' nelegkuyu zadachu:  ponimat'
mysli starika i peredavat' emu svoi; i blagodarya etomu umeniyu  pochti  ne
byvalo sluchaya, chtoby v obydennyh veshchah ona ne ugadyvala vpolne tochno zhe-
laniya etoj zhivoj dushi ili potrebnosti etogo polubeschuvstvennogo trupa.
   CHto kasaetsya Barrua, to on, kak my skazali, sluzhil svoemu hozyainu uzhe
dvadcat' pyat' let i tak horosho znal vse ego privychki, chto Nuart'e  pochti
ne trebovalos' o chemlibo ego prosit'.
   Vil'foru ne nuzhna byla nich'ya pomoshch', chtoby nachat' s otcom tot  stran-
nyj razgovor, dlya kotorogo on yavilsya. On sam, kak my uzhe skazali, otlich-
no znal ves' slovar' starika, i esli on tak redko s  nim  besedoval,  to
eto proishodilo lish' ot polnogo ravnodushiya. Poetomu on  predostavil  Va-
lentine spustit'sya v sad, otoslal Barrua i uselsya po pravuyu ruku ot svo-
ego otca, mezhdu tem kak g-zha de Vil'for sela sleva.
   - Ne udivlyajtes', sudar', - skazal on, - chto Valentina  ne  prishla  s
nami i chto ya otoslal Barrua; predstoyashchaya nam beseda ne mogla by  vestis'
v prisutstvii docheri ili lakeya. Gospozha de Vil'for i ya namereny soobshchit'
vam nechto vazhnoe.
   Vo vremya etogo vstupleniya lico Nuart'e ostavalos' bezuchastnym,  togda
kak vzglyad Vil'fora, kazalos', hotel proniknut' v samoe serdce starika.
   - My uvereny, gospozha, de Vil'for i ya, - prodolzhal korolevskij proku-
ror svoim obychnym ledyanym tonom, ne dopuskayushchim kakih-libo vozrazhenij, -
chto vy sochuvstvenno vstretite eto soobshchenie.
   Vzglyad starika byl po-prezhnemu nepodvizhen; on prosto slushal.
   - My vydaem Valentinu zamuzh, - prodolzhal Vil'for.
   Voskovaya maska ne mogla by ostat'sya pri etom izvestii bolee holodnoj,
chem lico starika.
   - Svad'ba sostoitsya cherez tri mesyaca, - prodolzhal Vil'for.
   Glaza starika byli vse tak zhe bezzhiznenny.
   Tut zagovorila g-zha de Vil'for.
   - Nam kazalos', - pospeshila ona dobavit', - chto eto  izvestie  dolzhno
vas zainteresovat'; k tomu zhe vy, po-vidimomu, vsegda byli  privyazany  k
Valentine; nam ostaetsya tol'ko nazvat' vam imya molodogo cheloveka,  koto-
ryj ej prednaznachen. |to odna iz luchshih  partij,  na  kotorye  Valentina
mogla by rasschityvat'; tot, kogo my ej prednaznachaem i ch'e imya vam,  ve-
royatno, znakomo, horoshego roda i bogat, a ego obraz zhizni i vkusy sluzhat
dlya nee porukoj schast'ya. Rech' idet o France de Kenel', barone d'|pine.
   Poka ego zhena proiznosila etu malen'kuyu rech', Vil'for bukval'no vpil-
sya vzglyadom v lico starika. Edva g-zha de Vil'for proiznesla imya  Franca,
kak v glazah Nuart'e, tak horosho znakomyh ego synu, chto-to  drognulo,  i
mezhdu ego vek, raskryvshihsya, slovno guby, sobirayushchiesya  chto-to  skazat',
sverknula molniya.
   Korolevskij prokuror, znavshij ob otkrytoj vrazhde,  nekogda  sushchestvo-
vavshej mezhdu ego otcom i otcom Franca, ponyal etu vspyshku i eto volnenie;
no on sdelal vid, budto nichego ne zametil, i zagovoril,  prodolzhaya  rech'
svoej zheny:
   - Vy otlichno ponimaete, sudar', kak vazhno, chtoby  Valentina,  kotoroj
skoro minet devyatnadcat' let, byla, nakonec, pristroena. Tem  ne  menee,
obsuzhdaya eto, my ne zabyli i vas i zaranee uslovilis', chto muzh Valentiny
soglasitsya esli i ne zhit' vmeste s nami - i eto moglo by stesnit'  molo-
duyu chetu, - to vo vsyakom sluchae na to, chtoby  vydelili  vmeste  s  nimi;
ved' Valentina vas ochen' lyubit, i vy, po-vidimomu, otvechaete ej takoj zhe
lyubov'yu. Takim obrazom, vasha privychnaya zhizn' ni v chem  ne  izmenitsya,  i
raznica budet tol'ko v tom, chto za vami budut uhazhivat' dvoe detej vmes-
to odnogo.
   Sverkayushchie glaza Nuart'e nalilis' krov'yu.
   Ochevidno, v dushe starika proishodilo chto-to uzhasnoe;  ochevidno,  krik
boli i gneva, ne nahodya sebe vyhoda, dushil ego, potomu chto lico ego  po-
bagrovelo i guby stali sinimi.
   Vil'for spokojno otvoril okno, govorya:
   - Zdes' ochen' dushno, poetomu gospodinu Nuart'e trudno dyshat'.
   Zatem on vernulsya na mesto, no ostalsya stoyat'.
   - |tot brak, - pribavila g-zha de Vil'for, - po dushe gospodinu d'|pine
i ego rodnym; ih, vprochem, tol'ko dvoe - dyadya i tetka. Ego  mat'  umerla
pri ego rozhdenii, a otec byl ubit v tysyacha vosem'sot  pyatnadcatom  godu,
kogda rebenku bylo vsego dva goda, tak chto on zavisit tol'ko ot sebya.
   - Zagadochnoe ubijstvo, - skazal Vil'for, - vinovniki  kotorogo  osta-
lis' neizvestny; podozrenie vitalo nad mnogimi golovami, no ni  na  kogo
ne palo.
   Nuart'e sdelal takoe usilie, chto guby  ego  iskrivilis',  slovno  dlya
ulybki.
   - Vprochem, - prodolzhal Vil'for, - istinnye vinovniki, te, kto  znaet,
chto imenno oni sovershili prestuplenie, te, kogo pri zhizni mozhet  postig-
nut' chelovecheskoe pravosudie, a posle smerti pravosudie  nebesnoe,  byli
by rady okazat'sya na nashem meste i  imet'  vozmozhnost'  predlozhit'  svoyu
doch' Francu d'|pine, chtoby ustranit' dazhe ten' kakogo-libo podozreniya.
   Nuart'e ovladel soboj usiliem voli, kotorogo trudno bylo  by  ozhidat'
ot bespomoshchnogo paralitika.
   - Da, ya ponimayu vas, - otvetil ego vzglyad Vil'foru; i v etom  vzglyade
vyrazilis' odnovremenno glubokoe prezrenie i gnev.
   Na etot vzglyad, kotoryj on horosho ponyal, Vil'for otvetil legkim pozha-
tiem plech.
   Zatem on znakom predlozhil svoej zhene podnyat'sya.
   - A teper', - skazala g-zha de Vil'for, - pozvol'te  nam  otklanyat'sya.
Ugodno li vam, chtoby |duard zashel pozdorovat'sya s vami?
   Bylo uslovlenno, chto starik vyrazhal svoe  soglasie,  zakryvaya  glaza,
otkaz - miganiem, a kogda emu nuzhno bylo vyrazit' kakoe-nibud'  zhelanie,
on podnimal glaza k nebu.
   Esli on zhelal videt' Valentinu, on zakryval tol'ko pravyj glaz.
   Esli on zval Barrua, on zakryval levyj.
   Uslyshav predlozhenie g-zhi de Vil'for, on usilenno zamorgal.
   Gospozha de Vil'for, vidya yavnyj otkaz, zakusila gubu.
   - V takom sluchae ya prishlyu k vam Valentinu, - skazala ona.
   - Da, - otvechal starik, bystro zakryvaya glaza.
   Suprugi de Vil'for poklonilis' i vyshli, prikazav  pozvat'  Valentinu,
uzhe, vprochem, preduprezhdennuyu, chto ona dnem budet nuzhna dedu.
   Valentina, eshche vsya rozovaya ot volneniya, voshla k stariku. Ej dostatoch-
no bylo odnogo vzglyada, chtoby ponyat', kak stradaet ee ded i kak on  zhazh-
det s nej govorit'.
   - Dedushka, - voskliknula ona, - chto sluchilos'? Tebya rasstroili, i  ty
serdish'sya?
   - Da, - otvetil on, zakryvaya glaza.
   - Na kogo zhe? na moego otca? net; na gospozhu de Vil'for? net; na  me-
nya?
   Starik sdelal znak, chto da.
   - Na menya? - peresprosila udivlennaya Valentina.
   Starik sdelal tot zhe znak.
   - CHto zhe ya sdelala, dedushka? - voskliknula Valentina.
   Nikakogo otveta; ona prodolzhala:
   - YA segodnya ne videla tebya; znachit, tebe chto-nibud' pro menya skazali?
   - Da, - pospeshno otvetil vzglyad starika.
   - Poprobuyu otgadat', v chem delo. Bozhe moj,  uveryayu  tebya,  dedushka...
Ah, vot chto!.. Gospodin i gospozha de  Vil'for  tol'ko  chto  byli  zdes',
pravda?
   - Da.
   - I eto oni skazali tebe to, chto rasserdilo tebya? CHto  zhe  eto  mozhet
byt'? Hochesh', ya pojdu sproshu ih, chtoby znat', za chto mne prosit' u  tebya
proshcheniya?
   - Net, net, - otvetil vzglyad.
   - Ty menya pugaesh'! CHto zhe oni mogli skazat'?
   I ona zadumalas'.
   - YA dogadyvayus', - skazala ona, ponizhaya golos i podhodya blizhe k  sta-
riku. - Mozhet byt', oni govorili o moem zamuzhestve?
   - Da, - otvetil gnevnyj vzglyad.
   - Ponimayu, ty serdish'sya za to, chto ya molchala. No, vidish' li, oni  mne
strogo-nastrogo zapretili tebe ob etom govorit'; oni i mne nichego ne go-
vorili, i ya sovershenno sluchajno uznala etu tajnu; vot pochemu i  ne  byla
otkrovenna s toboj. Prosti, dedushka.
   Vzglyad, snova nepodvizhnyj i  bezuchastnyj,  kazalos',  govoril:  "Menya
ogorchaet ne tol'ko tvoe molchanie".
   - V chem zhe delo? - sprosila Valentina. - Ili ty dumaesh', chto ya pokinu
tebya, dedushka, chto, vyhodya zamuzh, ya tebya zabudu?
   - Net, - otvetil starik.
   - Znachit, oni skazali tebe, chto gospodin d'|pine soglasen na to, chto-
by my zhili vmeste?
   - Da.
   - Tak pochemu zhe ty serdish'sya?
   V glazah starika poyavilos' vyrazhenie beskonechnoj nezhnosti.
   - Da, ya ponimayu, - skazala Valentina, - potomu, chto ty menya lyubish'?
   Starik sdelal znak, chto da.
   - I ty boish'sya, chto ya budu neschastna?
   - Da.
   - Ty ne lyubish' Franca?
   Glaza neskol'ko raz podryad otvetili:
   - Net, net, net.
   - Tak tebe ochen' tyazhelo, dedushka?
   - Da.
   - Togda slushaj, - skazala Valentina, opuskayas' na  koleni  podle  Nu-
art'e i obnimaya ego obeimi rukami, - mne tozhe ochen' tyazhelo, potomu chto ya
tozhe ne lyublyu Franca d'|pine.
   Luch radosti mel'knul v glazah deda.
   - Pomnish', kak ty rasserdilsya na menya, kogda ya hotela ujti  v  monas-
tyr'?
   Pod issohshimi vekami starika pokazalis' slezy.
   - Nu, tak vot, - prodolzhala Valentina, - ya hotela eto sdelat',  chtoby
izbegnut' etogo braka, kotoryj privodit menya v otchayanie.
   Dyhanie starika stalo preryvistym.
   - Tak etot brak ochen' ogorchaet tebya, dedushka? Ah, esli by ty mog  mne
pomoch', esli by my vdvoem mogli pomeshat' ih planam! No ty bessilen  pro-
tiv nih, hotya u tebya takoj svetlyj um i takaya sil'naya volya;  kogda  nado
borot'sya, ty tak zhe slab, kak i ya, dazhe slabee. Kogda  ty  byl  silen  i
zdorov, ty mog by menya zashchitit', a teper' ty mozhesh' tol'ko ponimat' menya
i radovat'sya ili pechalit'sya vmeste so mnoj. |to poslednee schast'e, koto-
roe bog zabyl otnyat' u menya.
   Pri etih slovah v glazah Nuart'e poyavilos' vyrazhenie takogo glubokogo
lukavstva, chto devushke pokazalos', budto on govorit:
   - Ty oshibaesh'sya, ya eshche mnogoe mogu sdelat' dlya tebya.
   - Ty mozhesh' chto-nibud' dlya menya sdelat', dedushka? - vyrazila  slovami
ego mysl' Valentina.
   - Da.
   Nuart'e podnyal glaza k nebu. |to byl uslovlennyj mezhdu nim i Valenti-
noj znak, vyrazhayushchij zhelanie.
   - CHto ty hochesh', dedushka? YA postarayus' ponyat'.
   Valentina stala ugadyvat', vyskazyvaya vsluh  svoi  predpolozheniya,  po
mere togo kak oni u nee voznikali; no na vse ee slova  starik  neizmenno
otvechal "net".
   - Nu, - skazala ona, - pribegnem k reshitel'nym meram, raz  uzh  ya  tak
nedogadliva!
   I ona stala nazyvat' podryad vse bukvy alfavita, ot A do N, s  ulybkoj
sledya za glazami paralitika; kogda ona doshla do bukvy N, Nuart'e  sdelal
utverditel'nyj znak.
   - Tak! - skazala Valentina. - To, chego ty hochesh', nachinaetsya s  bukvy
N; znachit, my imeem delo s N? Nu-s, chto zhe nam ot nego nuzhno,  ot  etogo
N? Na, ne, ni, no...
   - Da, da, da, - otvetil starik.
   - Tak eto no?
   - Da.
   Valentina prinesla slovar' i, polozhiv ego pered  Nuart'e  na  pyupitr,
raskryla ego; uvidev, chto vzglyad starika sosredotochilsya na stranice, ona
nachala bystro skol'zit' pal'cem sverhu vniz, po stolbcam.
   S teh por kak, shest' let tomu nazad, Nuart'e vpal v to tyazheloe sosto-
yanie, v kotorom on teper' nahodilsya, ona nauchilas' legko  spravlyat'sya  s
etim delom i ugadyvala mysl' starika tak zhe bystro, kak esli by  on  sam
iskal v slovare nuzhnoe emu slovo.
   Na slove notarius Nuart'e sdelal ej znak ostanovit'sya.
   - Notarius, - skazala ona, - ty hochesh' videt' notariusa, dedushka?
   Nuart'e pokazal, chto on dejstvitel'no zhelaet videt' notariusa.
   - Znachit, nado poslat' za notariusom? - sprosila Valentina.
   - Da, - pokazal starik.
   - Nadobno, chtoby ob etom znal moj otec?
   - Da.
   - A speshno tebe nuzhen notarius?
   - Da.
   - Za nim sejchas poshlyut. |to vse, chto tebe nuzhno?
   - Da.
   Valentina podbezhala k zvonku i vyzvala lakeya, chtoby priglasit' k dedu
gospodina ili gospozhu de Vil'for.
   - Ty dovolen? - sprosila Valentina. - Da... eshche by! Ne  tak-to  legko
bylo dogadat'sya!
   I ona ulybnulas' dedu, kak ulybnulas' by rebenku.
   V komnatu voshel Vil'for, privedennyj Barrua.
   - CHto vam ugodno, sudar'? - sprosil on paralitika.
   - Otec, - skazala Valentina, - dedushka hochet videt' notariusa.
   Pri etom strannom, a glavnoe - neozhidannom trebovanii  Vil'for  obme-
nyalsya vzglyadom s paralitikom.
   - Da, - pokazal tot s tverdost'yu, kotoraya yasno govorila,  chto  s  po-
moshch'yu Valentiny i svoego starogo slugi, osvedomlennogo teper' o ego  zhe-
lanii, on gotov na bor'bu.
   - Vy zhelaete videt' notariusa? - povtoril Vil'for.
   - Da.
   - Zachem?
   Nuart'e nichego ne otvetil.
   - No dlya chego vam nuzhen notarius? - sprosil Vil'for.
   Vzglyad starika ostavalsya nepodvizhnym, nemym; eto oznachalo: "YA nastai-
vayu na svoem".
   - CHtoby chem-nibud' dosadit' nam? - skazal Vil'for. - K chemu eto?
   - No, odnako, - skazal Barrua,  gotovyj  s  nastojchivost'yu,  prisushchej
starym slugam, dobivat'sya svoego, - esli moj gospodin zhelaet videt'  no-
tariusa, tak, vidno, on emu nuzhen. I ya pojdu za notariusom.
   Barrua ne priznaval inyh hozyaev, krome Nuart'e, i ne dopuskal,  chtoby
v chem-nibud' protivorechili ego zhelaniyam.
   - Da, ya zhelayu videt' notariusa, - pokazal starik,  zakryvaya  glaza  s
takim vyzyvayushchim vidom, slovno on govoril: "Posmotrim, osmelyatsya  li  ne
ispolnit' moego zhelaniya".
   - Esli vy tak nastaivaete, notariusa privedut, no mne pridetsya  izvi-
nit'sya pered nim za sebya i za vas, potomu chto eto budet smehotvorno.
   - Vse ravno, - skazal Barrua, - ya shozhu za nim.
   I staryj sluga udalilsya torzhestvuya.




   Kogda Barrua vyhodil iz komnaty, Nuart'e  lukavo  i  mnogoznachitel'no
vzglyanul na vnuchku. Valentina ponyala etot vzglyad; ponyal ego  i  Vil'for,
potomu chto lico ego omrachilos' i brovi sdvinulis'.
   On vzyal stul i, usevshis' protiv paralitika, prigotovilsya zhdat'.
   Nuart'e smotrel na nego s polnejshim ravnodushiem, no ugolkom glaza  on
velel Valentine ne bespokoit'sya i tozhe ostavat'sya v komnate.
   CHerez tri chetverti chasa Barrua vernulsya vmeste s notariusom.
   - Sudar', - skazal Vil'for, pozdorovavshis' s nim, - vas  vyzval  pri-
sutstvuyushchij zdes' gospodin Nuart'e de Vil'for; obshchij paralich  lishil  ego
dvizheniya i golosa, i tol'ko my odni, i to s bol'shim  trudom,  umudryaemsya
ponimat' koe-kakie obryvki ego myslej.
   Nuart'e obratil na Valentinu svoj vzglyad, takoj ser'eznyj i vlastnyj,
chto ona nemedlenno vstupilas':
   - YA, sudar', ponimayu vse, chto hochet skazat' moj ded.
   - |to verno, - pribavil Barrua, - vse, reshitel'no vse, kak ya uzhe ska-
zal po doroge gospodinu notariusu.
   - Razreshite, gospoda, skazat' vam, - obratilsya notarius k Vil'foru  i
Valentine, - chto eto kak raz odin iz teh sluchaev, kogda dolzhnostnoe lico
ne mozhet dejstvovat' oprometchivo, ne navlekaya etim na  sebya  tyazhkoj  ot-
vetstvennosti. Dlya togo chtoby akt byl zakonnym,  notarius  prezhde  vsego
dolzhen byt' ubezhden, chto on v tochnosti peredal volyu togo,  kto  emu  ego
diktuet. YA zhe ne mogu byt' uveren v soglasii ili nesoglasii klienta, li-
shennogo dara rechi; i tak kak predmet ego zhelaniya ili nezhelaniya budet dlya
menya ne yasen vvidu ego nemoty, to moe uchastie  sovershenno  bespolezno  i
bylo by protivozakonno.
   Notarius  sobiralsya  udalit'sya.  Ele  ulovimaya  torzhestvuyushchaya  ulybka
mel'knula na gubah korolevskogo prokurora.
   So svoej storony Nuart'e vzglyanul na Valentinu s takim gorestnym  vy-
razheniem, chto ona pregradila notariusu dorogu.
   - Sudar', - skazala ona, - tot yazyk, na kotorom ya ob座asnyayus'  s  moim
dedom, nastol'ko legko usvoit', chto ya v neskol'ko minut mogu vas nauchit'
tak zhe horosho ponimat' ego, kak ponimayu sama. Skazhite, chto vam nuzhno dlya
togo, chtoby vasha sovest' byla sovershenno spokojna?
   - To, chto neobhodimo dlya zakonnosti nashih aktov, - otvechal  notarius,
- uverennost' v soglasii ili nesoglasii. Zaveshchatel' mozhet byt' bolen te-
lom, no on dolzhen byt' zdrav rassudkom.
   - Nu, tak vot, sudar', dva znaka ubedyat vas v tom, chto rassudok moego
deda nikogda ne byl bolee zdravym, chem sejchas. Gospodin Nuart'e,  lishen-
nyj golosa, lishennyj dvizheniya,  zakryvaet  glaza,  kogda  hochet  skazat'
"da", i migaet neskol'ko raz, kogda hochet skazat' "net". Teper' vy znae-
te dostatochno, chtoby besedovat' s nim; poprobujte zhe.
   Vzglyad, broshennyj starikom na Valentinu, byl tak polon lyubvi i blago-
darnosti, chto dazhe notarius ponyal ego.
   - Vy slyshali i ponyali vse, chto skazala vasha vnuchka, sudar'? - sprosil
notarius.
   Nuart'e medlenno zakryl glaza i cherez sekundu snova otkryl ih.
   - I vy podtverzhdaete to, chto ona skazala? To est'  chto  nazvannye  eyu
znaki imenno te, s pomoshch'yu kotoryh vy peredaete drugim vashu mysl'?
   - Da, - pokazal starik.
   - |to vy menya priglasili?
   - Da.
   - CHtoby sostavit' vashe zaveshchanie?
   - Da.
   - I vy ne zhelaete, chtoby ya ushel, ne sostaviv etogo zaveshchaniya?
   Paralitik bystro zamorgal glazami.
   - Nu vot, sudar', teper' vy ego ponimaete? -  sprosila  Valentina.  -
Vasha sovest' mozhet byt' spokojna?
   No ran'she, chem notarius uspel otvetit', Vil'for otvel ego v storonu:
   - Sudar', - skazal on, - neuzheli vy schitaete, chto takoe uzhasnoe fizi-
cheskoe potryasenie, kakoe perenes gospodin Nuart'e de Vil'for,  mozhet  ne
otrazit'sya v sil'noj stepeni i na ego umstvennyh sposobnostyah?
   - Menya bespokoit ne stol'ko eto, - otvechal notarius,  -  skol'ko  to,
kakim obrazom my budem ugadyvat' ego mysli, chtoby vyzyvat' otvety?
   - Vy zhe sami vidite, chto eto nevozmozhno, - skazal Vil'for.
   Valentina i starik slyshali etot  razgovor.  Nuart'e  ostanovil  pris-
tal'nyj i reshitel'nyj vzglyad na Valentine; etot  vzglyad  yavno  treboval,
chtoby ona vozrazila.
   - Ne bespokojtes' ob etom, sudar', - skazala ona. - Kak  by  ni  bylo
trudno ili, vernee, kak by vam ni kazalos' trudno ponyat' mysl' moego de-
da, ya vam ee raskroyu, tak chto u vas ne ostanetsya nikakih  somnenij.  Vot
uzhe shest' let, kak ya nahozhus' okolo gospodina Nuart'e, i  pust'  on  sam
vam skazhet, byl li za eti shest' let hot' odin sluchaj, chtoby kakoe-nibud'
ego zhelanie ostalos' u nego na serdce, ottogo chto ya ne mogla ego ponyat'?
   - Net, - pokazal starik.
   - Tak poprobuem, - skazal notarius, - vy soglasny na to, chtoby  made-
muazel' de Vil'for byla vashim perevodchikom?
   Paralitik sdelal znak, chto da.
   - Otlichno! Itak, sudar', chego zhe vy ot menya zhelaete i kakoj akt hoti-
te sovershit'?
   Valentina stala nazyvat' po poryadku bukvy alfavita. Kogda  oni  doshli
do bukvy Z, krasnorechivyj vzglyad Nuart'e ostanovil ee.
   - Gospodinu Nuart'e nuzhna bukva Z, - skazal notarius, - eto yasno.
   - Podozhdite, - skazala Valentina, potom obernulas' k dedu, - za...
   Starik srazu zhe ostanovil ee.
   Togda Valentina vzyala slovar' i na glazah u vnimatel'no  nablyudavshego
notariusa stala perelistyvat' stranicy.
   - Zaveshchanie, - ukazal se palec, ostanovlennyj vzglyadom Nuart'e.
   - Zaveshchanie! - voskliknul notarius. - |to yasno. Gospodin Nuart'e  zhe-
laet sostavit' zaveshchanie.
   - Da, - neskol'ko raz pokazal Nuart'e.
   - Da, eto udivitel'no, sudar', soglasites' sami,  -  skazal  notarius
izumlennomu Vil'foru.
   - Dejstvitel'no, - vozrazil tot, - i eshche udivitel'nee bylo by eto za-
veshchanie, potomu chto vse zhe ya somnevayus', chtoby ego punkty, slovo za slo-
vom, mogli lozhit'sya na bumagu bez iskusnogo podskazyvaniya moej docheri. A
Valentina, byt' mozhet, slishkom zainteresovana v  etom  zaveshchanii,  chtoby
byt' podhodyashchim istolkovatelem nikomu ne vedomyh zhelanij  gospodina  Nu-
art'e de Vil'for.
   - Net, net, net! - pokazal paralitik.
   - Kak! - skazal Vil'for. - Valentina ne zainteresovana v vashem  zave-
shchanii?
   - Net, - pokazal Nuart'e.
   - Sudar', - skazal notarius, kotoryj, v vostorge ot prodelannogo opy-
ta, uzhe gotovilsya rasskazyvat' v obshchestve vse podrobnosti etogo zhivopis-
nogo epizoda, - sudar', to, chto ya sejchas tol'ko schital nevozmozhnym,  ka-
zhetsya mne teper' sovershenno legkim; i eto zaveshchanie budet prostonaprosto
tajnym zaveshchaniem, to est' predusmotrennym i razreshennym  zakonom,  esli
tol'ko ono oglasheno v prisutstvii semi svidetelej, podtverzhdeno pri  nih
zaveshchatelem i zapechatano notariusom opyat'-taki v ih prisutstvii. Vremeni
zhe ono potrebuet edva li  mnogim  bol'she,  chem  obyknovennoe  zaveshchanie;
prezhde vsego sushchestvuyut uzakonennye formy, vsegda neizmennye, a chto  ka-
saetsya podrobnostej, to ih nam ukazhet glavnym obrazom samo polozhenie del
zaveshchatelya, a takzhe vy, kotoryj ih veli i znaete ih. Vprochem,  dlya  togo
chtoby etot akt yavilsya neosporimym, my pridadim emu  polnejshuyu  dostover-
nost'; odin iz moih kolleg posluzhit mne pomoshchnikom i, v  otstuplenie  ot
obychaev, budet prisutstvovat' pri ego sostavlenii. Udovletvorit  li  eto
vas, sudar'? - prodolzhal notarius, obrashchayas' k stariku.
   - Da, - otvetil Nuart'e, raduyas', chto ego ponyali.
   "CHto on zadumal?" - nedoumeval Vil'for, kotorogo ego vysokoe  polozhe-
nie zastavlyalo byt' sderzhannym i kotoryj vse eshche  ne  mog  popyat',  kuda
klonit ego otec.
   On obernulsya, chtoby poslat' za  vtorym  notariusom,  kotorogo  nazval
pervyj, no Barrua, vse slyshavshij i dogadavshijsya o zhelanii svoego  hozyai-
na, uspel uzhe vyjti.
   Togda korolevskij prokuror rasporyadilsya priglasit' naverh svoyu zhenu.
   CHerez chetvert' chasa vse sobralis' v komnate paralitika, i pribyl vto-
roj notarius.
   Oba notariusa bystro  sgovorilis'.  G-nu  Nuart'e  prochitali  obychnyj
tekst zaveshchaniya, zatem, kak by dlya togo, chtoby ispytat' ego razum,  per-
vyj notarius, obratyas' k nemu, skazal:
   - Kogda pishut zaveshchanie, sudar', to eto delayut v ch'yu-nibud' pol'zu.
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Imeete li vy predstavlenie o tom, kak veliko vashe sostoyanie?
   - Da.
   - YA nazovu vam neskol'ko cifr, postepenno vozrastayushchih, vy menya osta-
novite, kogda ya dojdu do toj, kotoruyu vy schitaete pravil'noj.
   - Da.
   V etom doprose bylo nechto torzhestvennoe; da i edva li bor'ba razuma s
nemoshchnoj plot'yu vystupala kogda-nibud' tak naglyadno, - eto bylo  zrelishche
esli ne vozvyshennoe, kak my chut' bylo ne skazali, to  vo  vsyakom  sluchae
lyubopytnoe.
   Vse stolpilis' vokrug Nuart'e; vtoroj notarius uselsya za stol i  pri-
gotovilsya pisat'; pervyj notarius stoyal pered  paralitikom  i  predlagal
voprosy.
   - Vashe sostoyanie prevyshaet trista tysyach frankov, ne tak li? - sprosil
on.
   Nuart'e sdelal znak, chto da.
   - Ono sostavlyaet chetyresta tysyach frankov? - sprosil notarius.
   Nuart'e ostalsya nedvizhim.
   - Pyat'sot tysyach frankov?
   Ta zhe nepodvizhnost'.
   - SHest'sot tysyach? sem'sot tysyach? vosem'sot tysyach? devyat'sot tysyach?
   Nuart'e sdelal znak, chto da.
   - Vy vladeete devyat'yustami tysyachami frankov?
   - Da.
   - V nedvizhimosti? - sprosil notarius.
   Nuart'e sdelal znak, chto net.
   - V gosudarstvennyh procentnyh bumagah?
   Nuart'e sdelal znak, chto da.
   - |ti bumagi u vas na rukah?
   Pri vzglyade, broshennom na Barrua, staryj sluga vyshel iz komnaty i che-
rez minutu vernulsya, nesya malen'kuyu shkatulku.
   - Razreshite li vy otkryt' etu shkatulku?
   Nuart'e sdelal znak, chto da.
   SHkatulku otkryli i nashli v nej na devyat'sot tysyach frankov biletov go-
sudarstvennogo kaznachejstva.
   Pervyj notarius peredal bilety, odin za drugim, svoemu  kollege;  oni
sostavlyali summu, ukazannuyu Nuart'e.
   - Vse pravil'no, - skazal on, - vpolne ochevidno, chto razum sovershenno
yasen i tverd.
   Zatem, obernuvshis' k paralitiku, on sprosil:
   - Itak, vy obladaete kapitalom v devyat'sot tysyach frankov, i on prino-
sit vam, blagodarya bumagam, v kotorye vy ego pomestili, okolo soroka ty-
syach godovogo dohoda?
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Komu vy zhelaete ostavit' eto sostoyanie?
   - Zdes' ne mozhet byt' somnenij, - skazala g-zha de Vil'for. - Gospodin
Nuart'e lyubit tol'ko svoyu vnuchku, mademuazel' Valentinu de Vil'for;  ona
uhazhivaet za nim uzhe shest' let; ona svoimi neustannymi zabotami sniskala
lyubov' svoego deda, i ya by skazala,  ego  blagodarnost';  poetomu  budet
vpolne spravedlivo, esli ona poluchit nagradu za svoyu predannost'.
   Glaza Nuart'e blesnuli, pokazyvaya, chto g-zha de  Vil'for  ne  obmanula
ego, pritvorno odobryaya pripisyvaemye emu namereniya.
   - Tak vy ostavlyaete eti devyat'sot tysyach frankov mademuazel' Valentine
de Vil'for? - sprosil notarius, schitavshij, chto emu ostaetsya tol'ko  vpi-
sat' etot punkt, no zhelavshij vse-taki udostoverit'sya v soglasii  Nuart'e
i dat' v nem udostoverit'sya vsem svidetelyam etoj neobyknovennoj sceny.
   Valentina otoshla nemnogo v storonu i plakala, opustiv golovu;  starik
vzglyanul na nee s vyrazheniem glubokoj nezhnosti; potom, glyadya na notariu-
sa, samym vyrazitel'nym obrazom zamigal.
   - Net? - skazal notarius. - Kak, razve vy ne mademuazel' Valentinu de
Vil'for naznachaete vashej edinstvennoj naslednicej?
   Nuart'e sdelal znak, chto net.
   - Vy ne oshibaetes'? - voskliknul udivlennyj notarius. -  Vy  dejstvi-
tel'no govorite net?
   - Net! - povtoril Nuart'e. - Net!
   Valentina podnyala golovu; ona byla porazhena ne  tem,  chto  ee  lishayut
nasledstva, no tem, chto ona mogla vyzvat'  to  chuvstvo,  kotoroe  obychno
vnushaet takie postupki.
   No Nuart'e glyadel na nee s takoj glubokoj nezhnost'yu, chto ona vosklik-
nula:
   - YA ponimayu, dedushka, vy lishaete menya tol'ko svoego sostoyaniya, no  ne
svoej lyubvi?
   - Da, konechno, - skazali glaza paralitika, tak vyrazitel'no  zakryva-
yas', chto Valentina ne mogla somnevat'sya.
   - Spasibo, spasibo! - prosheptala ona.
   Mezhdu tem etot otkaz probudil v serdce g-zhi de Vil'for vnezapnuyu  na-
dezhdu, ona podoshla k stariku.
   - Znachit, dorogoj gospodin Nuart'e, vy ostavlyaete svoe sostoyanie  va-
shemu vnuku |duardu de Vil'for? - sprosila ona.
   Bylo chto-to uzhasnoe v tom, kak zamorgal starik;  ego  glaza  vyrazhali
pochti nenavist'.
   - Net, - poyasnil notarius. - V takom sluchae - vashemu synu, zdes' pri-
sutstvuyushchemu?
   - Net, - vozrazil starik.
   Oba notariusa izumlenno pereglyanulis'; Vil'for i ego zhena pokrasneli:
odin ot styda, drugaya - ot zloby.
   - No chem zhe my provinilis' pered vami, dedushka? - skazala  Valentina.
- Vy nas bol'she ne lyubite?
   Vzglyad starika beglo okinul Vil'fora, potom ego zhenu i  s  vyrazheniem
glubokoj nezhnosti ostanovilsya na Valentine.
   - Poslushaj, dedushka, - skazala ona, - esli ty menya lyubish', to kak  zhe
soglasovat' tvoyu lyubov' s tem, chto ty sejchas delaesh'. Ty menya znaesh', ty
znaesh', chto ya nikogda ne dumala o tvoih den'gah. K tomu zhe govoryat,  chto
ya poluchila bol'shoe sostoyanie posle moej materi,  slishkom  dazhe  bol'shoe.
Ob座asni zhe, v chem delo?
   Nuart'e ustavilsya goryashchim vzglyadom na ruku Valentiny.
   - Moya ruka? - Sprosila ona.
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Ee ruka! - povtorili vse prisutstvuyushchie.
   - Ah, gospoda, - skazal Vil'for, - vy zhe vidite, chto vse  eto  bespo-
lezno i chto moj bednyj otec ne v svoem ume.
   - YA ponimayu! - voskliknula vdrug Valentina. - Moe zamuzhestvo,  dedush-
ka, da?
   - Da, da, da, - tri raza povtoril paralitik, sverkaya  gnevnym  vzorom
kazhdyj raz, kak on podnimal veki.
   - Ty nedovolen nami iz-za moego zamuzhestva, da?
   - Da.
   - No eto nelepo! - skazal Vil'for.
   - Prostite, sudar', - skazal notarius, - vse  eto,  naprotiv,  ves'ma
logichno i, na moj vzglyad, vpolne vytekaet odno iz drugogo.
   - Ty ne hochesh', chtoby ya vyshla zamuzh za Franca d'|pine?
   - Net, ne hochu, - skazal vzglyad starika.
   - I vy lishaete vashu vnuchku nasledstva za to, chto  ona  vyhodit  zamuzh
vopreki vashemu zhelaniyu? - voskliknul notarius.
   - Da, - otvetil Nuart'e.
   - Tak chto, ne bud' etogo braka, ona byla by vashej naslednicej?
   - Da.
   Vokrug starika vocarilos' glubokoe molchanie.
   Notariusy soveshchalis' drug s drugom; Valentina s  blagodarnoj  ulybkoj
smotrela na deda; Vil'for kusal svoi tonkie guby, ego zhena ne mogla  po-
davit' radost', pomimo ee voli vyrazivshuyusya na ee lice.
   - No mne kazhetsya, - skazal nakonec Vil'for, pervym preryvaya molchanie,
- chto ya odin prizvan sudit', naskol'ko nam podhodit etot  brak.  YA  odin
rasporyazhayus' rukoj moej docheri, ya hochu, chtoby ona vyshla zamuzh za  gospo-
dina Franca d'|pine, i ona budet ego zhenoj.
   Valentina, vsya v slezah, opustilas' v kreslo.
   - Sudar', - skazal notarius, obrashchayas' k stariku, - kak  vy  namereny
rasporyadit'sya vashim sostoyaniem v tom sluchae, esli mademuazel'  Valentina
vyjdet zamuzh za gospodina d'|pine?
   Starik byl nedvizhim.
   - Odnako vy namereny im rasporyadit'sya?
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - V pol'zu kogo-nibud' iz vashej sem'i?
   - Net.
   - Tak v pol'zu bednyh?
   - Da.
   - No vam izvestno, - skazal notarius, - chto  zakon  ne  pozvolit  vam
sovsem obdelit' vashego syna?
   - Da.
   - Tak chto vy rasporyadites' tol'ko toj chast'yu, kotoroj vy mozhete  ras-
polagat' po zakonu?
   Nuart'e ostalsya nedvizhim.
   - Vy prodolzhaete nastaivat' na tom, chtoby  rasporyadit'sya  vsem  vashim
sostoyaniem?
   - Da.
   - No posle vashej smerti vashe zaveshchanie budet osporeno.
   - Net.
   - Moj otec menya znaet, sudar', - skazal Vil'for, - on znaet, chto  ego
volya dlya menya svyashchenna; pritom on ponimaet, chto ya v  moem  polozhenii  ne
mogu sudit'sya s bednymi.
   Vo vzglyade Nuart'e svetilos' torzhestvo.
   - Kak vy reshite, sudar'? - sprosil notarius Vil'fora.
   - Nikak; moj otec tak reshil, a ya znayu, chto on ne menyaet  svoih  reshe-
nij. Mne ostaetsya tol'ko podchinit'sya. |ti devyat'sot tysyach frankov  ujdut
iz sem'i i obogatyat priyuty; no ya ne ispolnyu kapriza starika  i  postuplyu
soglasno svoej sovesti.
   I Vil'for udalilsya v soprovozhdenii zheny, predostavlyaya otcu  iz座avlyat'
svoyu volyu, kak emu ugodno.
   V tot zhe den' zaveshchanie bylo sostavleno; priveli svidetelej, ono bylo
prochitano i odobreno starikom, zapechatano pri vseh i otdano na  hranenie
g-nu Deshan, notariusu sem'i Vil'for.




   Vernuvshis' k sebe, suprugi Vil'for uznali, chto  v  gostinoj  ih  zhdet
priehavshij s vizitom graf Monte-Kristo; g-zha de Vil'for, slishkom  vzvol-
novannaya, chtoby srazu vyjti k nemu, proshla k sebe v spal'nyu, korolevskij
prokuror, bolee v sebe uverennyj, pryamo napravilsya v gostinuyu. No kak on
ni umel derzhat' sebya v rukah, kak ni vladel vyrazheniem svoego  lica,  on
ne byl v silah skryt' svoyu mrachnost', i graf, na  gubah  kotorogo  siyala
luchezarnaya ulybka, obratil vnimanie na ego ozabochennyj i ugryumyj vid.
   - CHto s vami, gospodin de Vil'for? - sprosil  on  posle  pervyh  pri-
vetstvij. - Byt' mozhet, ya yavilsya kak raz v tu minutu,  kogda  vy  pisali
kakoj-nibud' neshutochnyj obvinitel'nyj akt?
   Vil'for popytalsya ulybnut'sya.
   - Net, graf, - skazal on, - v dannom sluchae zhertva -  ya  sam.  |to  ya
proigral delo, a nad obvinitel'nym aktom rabotali  sluchaj,  upryamstvo  i
bezumie.
   - CHto vy hotite skazat'? - sprosil Monte-Kristo s prekrasno razygran-
nym uchastiem. - U vas v samom dele ser'eznye nepriyatnosti?
   - Ne stoit i govorit', graf, - skazal Vil'for s  polnym  gorechi  spo-
kojstviem, - pustyaki, prosto denezhnaya poterya.
   - Da, konechno, - otvetil Monte-Kristo, - denezhnaya poterya  -  pustyaki,
esli obladat' takim sostoyaniem, kak vashe, i takim filosofskim  i  vozvy-
shennym umom, kak vash!
   - Poetomu, - otvetil Vil'for, - ya i  ozabochen  ne  izza  deneg,  hotya
kak-nikak devyat'sot tysyach frankov stoyat togo, chtoby o nih  pozhalet'  ili
vo vsyakom sluchae, chtoby podosadovat'. Menya ogorchaet bol'she vsego eta ig-
ra sud'by, sluchaya, predopredeleniya, ne znayu, kak nazvat'  tu  silu,  chto
obrushila na menya etot udar, unichtozhila moi nadezhdy na bogatstvo i,  byt'
mozhet, razrushila budushchnost' moej docheri iz-za kapriza vpavshego v detstvo
starika.
   - Da chto vy! Kak zhe tak? - voskliknul graf. - Devyat'sot  tysyach  fran-
kov, vy govorite? Vy pravy, eta summa stoit togo, chtoby  o  nej  pozhalel
dazhe filosof, no kto zhe vam dostavil takoe ogorchenie?
   - Moj otec, o kotorom ya vam rasskazyval.
   - Gospodin Nuart'e? Neuzheli? No vy mne govorili, naskol'ko  ya  pomnyu,
chto on sovershenno paralizovan i utratil vse svoi sposobnosti?
   - Da, fizicheskie sposobnosti, potomu chto on ne v sostoyanii dvigat'sya,
ne v sostoyanii govorit', i, nesmotrya na eto, on myslit,  on  zhelaet,  on
dejstvuet, kak vidite. YA ushel ot nego pyat' minut tomu nazad;  on  sejchas
zanyat tem, chto diktuet dvum notariusam svoe zaveshchanie.
   - Tak, znachit, on zagovoril?
   - Net, no zastavil sebya ponyat'.
   - Kakim obrazom?
   - Vzglyadom; ego glaza prodolzhayut zhit' i, kak vidite, ubivayut.
   - Moj drug, - skazala g-zha de Vil'for, vhodya v komnatu, - mne  kazhet-
sya, vy preuvelichivaete.
   - Sudarynya... - privetstvoval ee s poklonom graf.
   Gospozha de Vil'for otvetila samoj ocharovatel'noj ulybkoj.
   - No chto ya slyshu ot gospodina de Vil'for? - sprosil  Monte-Kristo.  -
CHto za neponyatnaya nemilost'?..
   - Neponyatnaya, vot imenno! - skazal korolevskij prokuror, pozhimaya ple-
chami. - Starcheskij kapriz!
   - A razve net sposoba zastavit' ego izmenit' reshenie?
   - Net, est', - skazala g-zha de Vil'for, - i tol'ko ot moego muzha  za-
visit, chtoby eto zaveshchanie bylo sostavleno ne v ushcherb Valentine, a  nao-
borot, v ee pol'zu.
   Graf, vidya, chto suprugi nachali govorit' zagadkami, prinyal  rasseyannyj
vid i stal s glubochajshim vnimaniem i yavnym odobreniem sledit' za  |duar-
dom, podlivavshim chernila v ptich'e korytce.
   - Dorogaya moya, - vozrazil Vil'for zhene, - vy znaete, chto ya ne sklonen
razygryvat' u sebya v dome patriarha i nikogda ne voobrazhal, budto sud'by
mira zavisyat ot moego manoveniya. No vse zhe neobhodimo, chtoby  moya  sem'ya
schitalas' s moimi resheniyami i chtoby bezumie starika i kaprizy rebenka ne
razrushali davno obdumannyh mnoyu planov. Baron d'|pine byl  moim  drugom,
vy eto znaete, i ego syn byl by dlya nashej docheri nailuchshim muzhem.
   - Tak, po-vashemu, - skazala g-zha de Vil'for, - Valentina s nim sgovo-
rilas'?.. V samom dele... ona vsegda protivilas' etomu  braku,  i  ya  ne
udivlyus', esli vse, chto my sejchas videli i slyshali, okazhetsya prosto  vy-
polneniem zaranee sostavlennogo imi plana.
   - Pover'te, - skazal Vil'for, - chto tak ne otkazyvayutsya ot kapitala v
devyat'sot tysyach frankov.
   - Ona otkazalas' by i ot mira, ved' ona god tomu nazad sobiralas' uj-
ti v monastyr'.
   - Vse ravno, - vozrazil Vil'for, - govoryu vam, etot brak sostoitsya!
   - Vopreki vole vashego otca? - skazala g-zha de Vil'for, probuya  igrat'
na drugoj strune. - |to ne shutka!
   Monte-Kristo delal vid, chto ne slushaet, no  ne  propuskal  ni  odnogo
slova iz etogo razgovora.
   - Sudarynya, - vozrazil Vil'for, - ya dolzhen skazat', chto vsegda  pochi-
tal svoego otca, potomu chto estestvennoe synovnee chuvstvo soedinyalos'  u
menya s soznaniem ego nravstvennogo prevoshodstva; nakonec,  potomu,  chto
otec dlya nas vdvojne svyashchenen: kak nash sozdatel' i kak nash gospodin;  no
ne mogu zhe ya schitat' teper' razumnym starika, kotoryj,  v  pamyat'  svoej
nenavisti k otcu, nenavidit syna; s moej storony bylo by smeshno soglaso-
vat' svoe povedenie s ego kaprizami. YA ne perestanu otnosit'sya s  glubo-
chajshim pochteniem k gospodinu Nuart'e, ya bezropotno podchinyus'  nalozhennoj
im na menya denezhnoj kare, no reshenie moe ostanetsya nepreklonnym, i obshche-
stvo rassudit, na ch'ej storone byl zdravyj smysl. YA vydam zamuzh moyu doch'
za barona Franca d'|pine, tak kak schitayu, chto  eto  horoshij  i  pochetnyj
brak, i tak kak v konechnom schete ya hochu vydat' svoyu doch'  za  togo,  kto
mne podhodit.
   - Vot kak, - skazal graf, u kotorogo korolevskij prokuror to  i  delo
vzglyadom prosil odobreniya, - vot kak! Gospodin Nuart'e, po vashim slovam,
lishaet mademuazel' Valentinu nasledstva za to, chto ona vyhodit zamuzh  za
barona Franca d'|pine?
   - Vot imenno v etom vsya prichina, - skazal Vil'for, pozhimaya plechami.
   - Vo vsyakom sluchae vidimaya prichina, - pribavila g-zha de Vil'for.
   - Dejstvitel'naya prichina, sudarynya. Pover'te, ya znayu svoego otca.
   - Mozhete vy eto ponyat'? - sprosila molodaya zhenshchina.  -  CHem,  skazhite
pozhalujsta, gospodin d'|pine huzhe vsyakogo drugogo?
   - V samom dele, - skazal graf, - ya vstrechal gospodina Franca d'|pine;
eto ved' syn generala de Kenel', vposledstvii barona d'|pine?
   - Sovershenno verno, - otvetil Vil'for.
   - On pokazalsya mne ocharovatel'nym molodym chelovekom.
   - Poetomu ya i uverena, chto eto tol'ko  predlog,  -  skazala  g-zha  de
Vil'for. - Stariki stanovyatsya tiranami v otnoshenii teh, kogo oni  lyubyat;
gospodin Nuart'e prosto ne zhelaet, chtoby ego vnuchka vyhodila zamuzh.
   - No, mozhet byt', u etoj nenavisti est' kakaya-nibud' prichina? - spro-
sil Monte-Kristo.
   - Bog moj, otkuda zhe eto mozhno znat'?
   - Mozhet byt', politicheskaya antipatiya?
   - Dejstvitel'no, moj otec i otec gospodina d'|pine zhili v burnoe vre-
mya; ya videl lish' poslednie dni ego, - skazal Vil'for.
   - Vash otec, kazhetsya, byl bonapartist? - sprosil Monte-Kristo.  -  Mne
pomnitsya, vy govorili chto-to v etom rode.
   - Moj otec byl prezhde vsego yakobinec, -  vozrazil  Vil'for,  zabyv  v
svoem volnenii o vsyakoj ostorozhnosti, - i toga  senatora,  nakinutaya  na
ego plechi Napoleonom, izmenila lish' ego naryad, no ne ego  samogo.  Kogda
moj otec uchastvoval v zagovorah, on delal eto ne iz lyubvi k  imperatoru,
a iz nenavisti k Burbonam; samoe strashnoe v nem bylo to, chto on  nikogda
ne srazhalsya za neosushchestvimye utopii, a  vsegda  lish'  za  dejstvitel'no
vozmozhnoe, i pri etom sledoval uzhasnoj teorii  montan'yarov,  kotorye  ne
ostanavlivalis' ni pered chem, chtoby dostignut' svoej celi.
   - Nu, vot vidite, - skazal Monte-Kristo, - v etom vse delo. Nuart'e i
d'|pine stolknulis' na politicheskoj pochve. Hotya general d'|pine i sluzhil
v vojskah Napoleona, no on v dushe byl royalistom, pravda?  Ved'  eto  tot
samyj, chto byl ubit odnazhdy noch'yu, pri vyhode iz bonapartistskogo kluba,
kuda ego zavlekli v nadezhde najti v nem sobrata?
   Vil'for pochti s uzhasom vzglyanul na grafa.
   - YA oshibayus'? - sprosil Monte-Kristo.
   - Naprotiv, - skazala g-zha de Vil'for, - eto tak i est'; i imenno po-
etomu moj muzh, zhelaya izgladit' vsyakoe vospominanie o byloj vrazhde, reshil
soedinit' lyubov'yu dvuh detej, otcy kotoryh nenavideli drug druga.
   - Prevoshodnaya mysl'! - skazal Monte-Kristo. - Mysl', ispolnennaya mi-
loserdiya; svet dolzhen rukopleskat' ej. V samom dele, bylo by  prekrasno,
esli by mademuazel' Nuart'e de Vil'for stala nazyvat'sya  gospozhoj  Franc
d'|pine.
   Vil'for vzdrognul i posmotrel na Monte-Kristo, kak by zhelaya  prochest'
v glubine ego serdca namerenie, kotoroe prodiktovalo emu eti slova.
   No na gubah grafa igrala obychnaya privetlivaya ulybka; i  na  etot  raz
korolevskij prokuror, nesmotrya na vsyu svoyu  pronicatel'nost',  opyat'  ne
uvidel nichego, krome obolochki.
   - Poetomu, - prodolzhal  Vil'for,  -  hotya  utrata  sostoyaniya  deda  i
bol'shoe neschast'e dlya Valentiny, ya vsetaki ne  dumayu,  chtoby  eto  moglo
rasstroit' ee brak. YA ne dumayu, chtoby gospodina  d'|pine  mogla  smutit'
eta denezhnaya poterya; on uvidit, chto ya, pozhaluj, stoyu bol'she etoj  summy,
ya, zhertvuyushchij eyu radi togo, chtoby sderzhat' svoe slovo; on primet takzhe v
raschet, chto Valentina i bez togo unasledovala posle materi bol'shoe  sos-
toyanie; ono nahoditsya v rasporyazhenii markiza i markizy de  SenMeran,  ee
deda i babki s materinskoj storony, a oni oba ee nezhno lyubyat.
   - I oni zasluzhivayut togo, chtoby ih lyubili i za nimi uhazhivali tak zhe,
kak eto delaet Valentina po otnosheniyu k  gospodinu  Nuart'e,  -  skazala
g-zha de Vil'for. - Vprochem, ne pozzhe chem cherez mesyac oni priedut  v  Pa-
rizh, i Valentine posle takogo oskorbleniya ne k chemu budet vechno sidet' s
Nuart'e, kak ona sidela do sih por.
   Graf blagosklonno vnimal nestrojnym golosam oskorblennogo samolyubiya i
obmanutoj korysti.
   - YA zaranee proshu vas prostit' mne to, chto ya skazhu,  -  zametil  Mon-
te-Kristo posle kratkogo molchaniya, - no mne kazhetsya, chto  esli  gospodin
Nuart'e i lishaet nasledstva mademuazel' de Vil'for, vinovnuyu v tom,  chto
ona hochet vyjti zamuzh za cheloveka, otca kotorogo on nenavidel, to on  ne
mozhet sdelat' podobnogo upreka nashemu milomu |duardu.
   - Ved' pravda, graf? - voskliknula g-zha de Vil'for  s  neperedavaemym
vyrazheniem. - Pravda, eto nespravedlivo, chudovishchno nespravedlivo? Bednyj
|duard takoj zhe vnuk gospodina Nuart'e, kak i Valentina,  a  mezhdu  tem,
esli by ona ne vyhodila zamuzh za Franca d'|pine, Nuart'e ostavil  by  ej
vse svoe sostoyanie. Nakonec, |duard - nositel' rodovogo imeni, i vse  zhe
Valentina, dazhe esli ded lishit ee nasledstva, okazhetsya vtroe bogache, chem
on.
   Monte-Kristo ne proiznosil ni slova i tol'ko vnimatel'no slushal.
   - Znaete, graf, - skazal Vil'for, - ne budem bol'she govorit' ob  etih
semejnyh neuryadicah. Da, pravda, moe sostoyanie pojdet na uvelichenie  do-
hodov bednyh, a v nashe vremya oni-to i yavlyayutsya nastoyashchimi bogachami.  Da,
moj otec lishil menya zakonnyh nadezhd, i pritom bez vsyakoj moej viny; no ya
postuplyu, kak chelovek zdravomyslyashchij, kak chelovek blagorodnyj. YA  obeshchal
gospodinu d'|pine dohody s etogo kapitala - i on ih poluchit,  dazhe  esli
mne radi etogo pridetsya pojti na samye tyazhkie lisheniya.
   - A vse-taki, - vozrazila g-zha de Vil'for, neotstupno  vozvrashchayas'  k
presledovavshej ee mysli, - mozhet byt', luchshe  posvyatit'  d'|pine  v  etu
nepriyatnuyu istoriyu, chtoby on sam vozvratil dannoe emu slovo?
   - |to bylo by bol'shim neschast'em! - voskliknul Vil'for.
   - Bol'shim neschast'em? - peresprosil Monte-Kristo.
   - Razumeetsya, - skazal neskol'ko spokojnee Vil'for, - rasstroivshijsya,
dazhe iz-za denezhnyh nedorazumenij, brak brosaet ten' na  nevestu;  krome
togo, vsyakie starye sluhi, kotorym ya  hotel  polozhit'  konec,  vozniknut
snova. No net, etogo ne budet. Gospodin d'|pine, esli on  chestnyj  chelo-
vek, sochtet sebya eshche bolee svyazannym  tem,  chto  Valentina  lishena  nas-
ledstva, inache vyshlo by, chto im rukovodila tol'ko alchnost';  net,  etogo
ne mozhet byt'.
   - YA dumayu tak zhe, - skazal Monte-Kristo,  pristal'no  glyadya  na  g-zhu
Vil'for, - bud' ya nastol'ko drugom gospodina  de  Vil'for,  chtoby  imet'
pravo davat' sovety, ya skazal by: tak kak Franc d'|pine dolzhen, po-vidi-
momu, skoro vernut'sya, nado povesti eto delo tak, chtoby ono uzhe ne moglo
rasstroit'sya; slovom, ya by nachal bor'bu, kotoraya mozhet okonchit'sya tol'ko
k chesti gospodina de Vil'for.
   |tot poslednij vstal, vidimo ochen' obradovannyj; zhena ego slegka pob-
lednela.
   - Otlichno, - skazal Vil'for, - imenno eto ya hotel uslyshat', i ya  vos-
pol'zuyus' vashim sovetom, - dobavil  on,  podavaya  ruku  Monte-Kristo.  -
Itak, proshu vseh v etom dome schitat', chto to, chto zdes' proizoshlo segod-
nya, ne imeet nikakogo znacheniya: nashi plany ostayutsya neizmennymi.
   - Sudar', - skazal graf, - smeyu vas uverit', chto kak by ni byl  nesp-
ravedliv svet, on ocenit vashu reshimost'; vashi druz'ya budut gordit'sya va-
mi, a gospodin d'|pine, dazhe esli by emu prishlos' vzyat'  mademuazel'  de
Vil'for bez vsyakogo pridanogo, hotya eto i ne tak, budet  schastliv  vstu-
pit' v sem'yu, gde umeyut podnyat'sya  do  takogo  samopozhertvovaniya,  chtoby
sderzhat' svoe slovo i ispolnit' svoj dolg.
   S etimi slovami graf vstal i sobralsya uhodit'.
   - Vy nas pokidaete, graf? - skazala g-zha de Vil'for.
   - YA prinuzhden eto sdelat', sudarynya, ya zaehal  tol'ko  napomnit'  vam
vashe obeshchanie byt' u menya v subbotu.
   - Neuzheli vy mogli dumat', chto my zabudem?
   - Vy slishkom dobry, sudarynya, gospodin de Vil'for zanyat takimi vazhny-
mi i podchas neotlozhnymi delami...
   - Moj muzh dal slovo, graf - skazala g-zha de Vil'for,  -  a  vy  mogli
ubedit'sya, chto on veren emu dazhe v tom sluchae, kogda on mnogoe teryaet ot
etogo, zdes' zhe on mozhet byt' tol'ko v vyigryshe.
   - Obed sostoitsya v vashem dome na Elisejskih Polyah? - sprosil Vil'for.
   - Net, - otvechal Monte-Kristo, - tem cennee  vasha  samootverzhennost':
eto budet za gorodom.
   - Za gorodom?
   - Da.
   - Gde zhe? V okrestnostyah Parizha?
   - U samyh vorot, polchasa ezdy ot zastavy: v Otejle.
   - V Otejle! - voskliknul Vil'for. - Da, pravda,  zhena  govorila  mne,
chto vy zhivete v Otejle, ej ved' okazali pomoshch' v vashem dome. A  v  kakom
meste Otejlya?
   - Na ulice Fonten.
   - Na ulice Fonten? - prodolzhal Vil'for sdavlennym  golosom.  -  Kakoj
nomer?
   - Dvadcat' vosem'.
   - Tak eto vam prodali dom markiza de Sen-Meran? - voskliknul Vil'for.
   - Markiza de Sen-Meran? - sprosil Monte-Kristo. - Razve etot dom pri-
nadlezhal markizu de SenMeran?
   - Da, - otvechala g-zha de Vil'for, - i mozhete sebe predstavit',  graf,
kakaya strannost'...
   - CHto imenno?
   - Vy soglasny, chto eto prelestnyj dom, ne pravda li?
   - Ocharovatel'nyj.
   - A moj muzh nikogda ne soglashalsya poselit'sya v nem.
   - Pravo, sudar', - skazal Monte-Kristo, - eto predubezhdenie, kotorogo
ya ne mogu ponyat'.
   - YA ne lyublyu Otejlya, - s usiliem otvetil korolevskij prokuror.
   - No, nadeyus', ya ne budu stol' neschastliv, - s  bespokojstvom  skazal
Monte-Kristo, - chtoby eta antipatiya lishila menya udovol'stviya videt'  vas
u sebya.
   - Net, graf... ya nadeyus'... pover'te, ya sdelayu vse vozmozhnoe, -  pro-
bormotal Vil'for.
   - Net, ya ne prinimayu nikakih otgovorok, - otvechal Monte-Kristo.  -  V
subbotu, v shest' chasov, ya zhdu vas, i esli vy ne priedete, to, znaete,  ya
mogu podumat'... chto s etim domom, uzhe dvadcat' let neobitaemym, svyazano
nechto zloveshchee, kakaya-nibud' krovavaya legenda.
   - YA priedu, graf, priedu, - pospeshno zayavil Vil'for.
   - Blagodaryu vas, - skazal Monte-Kristo. - A teper'  razreshite  otkla-
nyat'sya.
   - V samom dele, graf, vy skazali, chto prinuzhdeny pokinut' nas, - ska-
zala g-zha de Vil'for, - i dazhe  kak  budto  sobiralis'  skazat',  pochemu
imenno, no kak raz zagovorili o drugom.
   - Pravo, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - ya  boyus'  soznat'sya  vam,
kuda ya edu.
   - Vse ravno, skazhite.
   - YA, kak nastoyashchij rotozej,  sobirayus'  poehat'  posmotret'  na  odnu
veshch', o kotoroj ya neredko mechtal celymi chasami.
   - CHto zhe eto takoe?
   - Telegraf.
   - Telegraf? - povtorila g-zha de Vil'for.
   - Da, telegraf. Mne inogda prihodilos', v yarkij den', videt' na  krayu
dorogi, na prigorke, eti vzdymayushchiesya kverhu  chernye  sustavchatye  ruki,
pohozhie na lapy ogromnogo zhuka, i, uveryayu vas, ya vsegda glyadel na nih  s
volneniem. YA dumal o tom, chto eti strannye znaki, tak chetko  rassekayushchie
vozduh i peredayushchie za trista l'e nevedomuyu volyu cheloveka,  sidyashchego  za
stolom, drugomu cheloveku, sidyashchemu v konce linii za drugim stolom, vyri-
sovyvayutsya na seryh tuchah ili golubom nebe tol'ko  siloyu  zhelaniya  etogo
vsemogushchego vlastelina; i ya dumal o duhah, sil'fah, gnomah -  slovom,  o
tajnyh silah, - i smeyalsya. No u menya nikogda ne yavlyalos' zhelaniya poblizhe
rassmotret' etih ogromnyh nasekomyh s belym bryushkom i toshchimi chernymi la-
pami, potomu chto ya boyalsya najti pod ih kamennymi kryl'yami malen'koe  che-
lovecheskoe sushchestvo, ochen' vazhnoe, ochen' pedantichnoe, napichkannoe nauka-
mi, kabbalistikoj ili koldovstvom. No v odno prekrasnoe  utro  ya  uznal,
chto vsyakim telegrafom upravlyaet neschastnyj sluzhaka, poluchayushchij v god ty-
syachu dvesti frankov i sozercayushchij celyj den' ne nebo, kak  astronom,  ne
vodu, kak rybolov, ne pejzazh, kak prazdnyj gulyaka, a takoe zhe  nasekomoe
s belym bryushkom i chernymi lapami, svoego korrespondenta, nahodyashchegosya za
chetyre ili pyat' l'e ot nego. Togda mne stalo lyubopytno posmotret' vblizi
na etu zhivuyu kukolku, na to, kak ona iz glubiny svoego kokona  igraet  s
sosednej kukolkoj, dergaya odnu verevochku za drugoj.
   - I vy edete tuda?
   - YA edu tuda.
   - Na kakoj telegraf? Ministerstva vnutrennih del ili Observatorii?
   - Ni v koem sluchae; tam ya vstrechu lyudej, kotorye  pozhelayut  rastolko-
vat' mne to, chego ya ne hochu znat', i stanut nasil'no ob座asnyat' mne  taj-
nu, kotoroj sami ne ponimayut. CHert voz'mi, ya hochu sohranit' svoi illyuzii
otnositel'no nasekomyh; dostatochno togo, chto ya utratil  illyuzii  otnosi-
tel'no lyudej. Tak chto ya ne poedu ni na telegraf ministerstva  vnutrennih
del, ni na telegraf Observatorii. Mne nuzhen telegraf na vol'nom vozduhe,
chtoby uvidet' bez prikras bednogo malogo, okamenevshego v svoej bashenke.
   - Hot' vy i znatnyj vel'mozha, no ochen'  strannyj  chelovek,  -  skazal
Vil'for.
   - Kakuyu liniyu vy posovetuete mne osmotret'?
   - Tu, gde sejchas idet samaya usilennaya rabota.
   - Otlichno. Znachit, ispanskuyu?
   - Konechno. Hotite pis'mo ot ministra, chtoby vam ob座asnili...
   - Net, net, - skazal Monte-Kristo, - naoborot, ya zhe govoryu, chto niche-
go ne hochu ponimat'. S toj minuty, kak ya chto-nibud' pojmu, telegraf  pe-
restanet sushchestvovat' dlya menya i ostanetsya tol'ko znak, poslannyj gospo-
dinom Dyushatelem ili gospodinom de  Montalive  i  peredannyj  bajonnskomu
prefektu v vide dvuh grecheskih slov. A ya hochu ostavit' vo vsej ih chisto-
te nasekomoe s chernymi lapami i strashnoe slovo i sohranit' vse moe k nim
pochtenie.
   - Tak poezzhajte, potomu chto cherez dva chasa sovsem stemneet, i vy  ni-
chego ne uvidite.
   - Vy menya pugaete! Kotoryj iz nih vsego blizhe?
   - Na doroge v Bajonnu?
   - Da, hotya by na doroge v Bajonnu.
   - SHatil'onskij.
   - A posle SHatil'onskogo?
   Kazhetsya, na bashne Mol'eri.
   Blagodaryu vas, do svidaniya! V subbotu ya skazhu vam o svoih vpechatleni-
yah.
   V dveryah graf stolknulsya s notariusami, kotorye tol'ko chto lishili Va-
lentinu nasledstva i uhodili, ochen' dovol'nye tem,  chto  sostavili  akt,
delayushchij im nemaluyu chest'.




   Ne v tot zhe vecher, kak on govoril, a  na  sleduyushchee  utro  graf  Mon-
te-Kristo vyehal cherez zastavu Anfer, napravilsya po  Orleanskoj  doroge,
minoval derevnyu Lina, ne ostanavlivayas' okolo  telegrafa,  kotoryj,  kak
raz v to vremya, kogda graf proezzhal mimo, dvigal svoimi dlinnymi, toshchimi
rukami, i doehal do bashni Monleri, raspolozhennoj, kak vsem izvestno,  na
samoj vozvyshennoj tochke odnoimennoj doliny.
   U podnozhiya holma graf vyshel iz ekipazha i po uzen'koj krugovoj tropin-
ke, shirinoj v poltora futa, nachal podnimat'sya v goru; dojdya do  vershiny,
on okazalsya pered izgorod'yu, na kotoroj uzhe  zeleneli  plody,  smenivshie
rozovye i belye cvety.
   Monte-Kristo prinyalsya iskat' kalitku i ne zamedlil ee najti. |to byla
derevyannaya reshetka, priveshennaya na ivovyh  petlyah  i  zapirayushchayasya  pos-
redstvom gvozdya i verevki. Graf totchas zhe osvoilsya s etim mehanizmom,  i
kalitka otvorilas'.
   Graf ochutilsya v malen'kom sadike v dvadcat' shagov dlinoj i dvenadcat'
shirinoj; s odnoj storony on byl okajmlen toj chast'yu izgorodi, v  kotoroj
bylo ustroeno ostroumnoe prisposoblenie, opisannoe  nami  pod  nazvaniem
kalitki, a s drugoj primykal k staroj bashne, obvitoj plyushchom  i  useyannoj
zheltymi levkoyami i gvozdikami.
   Nikto by ne skazal, chto eta bashnya, vsya v morshchinah  i  cvetah,  slovno
babushka, kotoruyu prishli pozdravit' vnuki, mogla by povedat' nemalo uzhas-
nyh dram, esli by U nee nashelsya i golos v pridachu k  tem  groznym  usham,
kotorye staraya poslovica pripisyvaet stenam.
   CHerez sadik mozhno bylo projti po dorozhke, posypannoj krasnym peskom i
okajmlennoj bordyurom i mnogoletneyu tolstoyu buksa, ch'i ottenki priveli on
v voshishchenie vzor Delakrua, nashego  sovremennogo  Rubensa.  Dorozhka  eta
imela vid vos'merki i zavorachivala,  perepletayas',  tak  chto  na  prost-
ranstve dvadcati shagov mozhno bylo sdelat' progulku v  celyh  shest'desyat.
Nikogda eshche Flore, veseloj i yunoj bogine dobryh latinskih sadovnikov, ne
sluzhili tak staratel'no i tak chistoserdechno, kak v etom malen'kom  sadi-
ke.
   V samom dele, na dvadcati rozovyh kustah,  sostavlyavshih  cvetnik,  ne
bylo ni odnogo listochka so sledami mushki, ni odnoj zhilki, obezobrazhennoj
zelenoj tlej, kotoraya opustoshaet i pozhiraet rasteniya na syroj  pochve.  A
mezhdu tem v sadu bylo dostatochno syro; ob etom govorili chernaya, kak  sa-
zha, zemlya i gustaya  listva  derev'ev.  Vprochem,  estestvennuyu  vlazhnost'
bystro zamenila by iskusstvennaya, blagodarya vrytoj v uglu sada bochke  so
stoyachej vodoj, gde na zelenoj ryaske neizmenno prebyvali lyagushka i  zhaba,
kotorye, veroyatno, iz-za  nesootvetstviya  harakterov,  postoyanno  sideli
drug k drugu spinoj na protivopolozhnyh storonah kruga.
   Pri vsem tom na dorozhkah ne bylo ni travinki, na  klumbah  ni  odnogo
sornogo pobega; ni odna modnica ne holit i ne  podrezaet  tak  tshchatel'no
gerani, kaktusy i rododendrony v svoej farforovoj zhardin'erke,  kak  eto
delal hozyain sadika, poka eshche nezrimyj.
   Zakryv za soboj kalitku i zacepiv verevku za gvozd', Monte-Kristo os-
tanovilsya i okinul vzglyadom vse eto vladenie.
   - Po-vidimomu, - skazal on, - telegrafist derzhit sadovnikov  ili  sam
strastnyj sadovod.
   Vdrug on natknulsya na chto-to,  pritaivsheesya  za  tachkoj,  napolnennoj
list'yami; eto chto-to  s  udivlennym  vosklicaniem  vypryamilos',  i  Mon-
te-Kristo ochutilsya licom k licu s chelovechkom let  pyatidesyati;  chelovechek
byl zanyat sobiraniem zemlyaniki, kotoruyu on  raskladyval  na  vinogradnyh
list'yah.
   U nego bylo dvenadcat' vinogradnyh list'ev i pochti  stol'ko  zhe  yagod
zemlyaniki.
   Podnimayas', starichok edva ne uronil yagody, list'ya i tarelku.
   - Sobiraete urozhaj? - skazal, ulybayas', MonteKristo.
   - Prostite, sudar', - otvetil starichok, podnosya ruku k furazhke, -  ya,
pravda, ne naverhu, no ya tol'ko chto soshel ottuda.
   - Ne bespokojtes' iz-za menya, moj drug, - skazal  graf,  -  sobirajte
vashi yagody, esli eto eshche ne vse.
   - Ostalos' eshche desyat', - skazal starichok, - vidite, vot  odinnadcat',
a u menya ih dvadcat' odna, na pyat' bol'she, chem v proshlom godu. I ne udi-
vitel'no, vesna v etom godu stoyala teplaya, a zemlyanike, sudar', esli chto
nuzhno, tak eto solnce. Vot pochemu vmesto  shestnadcati,  kotorye  byli  v
proshlom godu, u menya teper', kak vidite, odinnadcat' uzhe sorvannyh, dve-
nadcat', trinadcat', chetyrnadcat', pyatnadcat', shestnadcat',  semnadcat',
vosemnadcat'... Bozhe moj, dvuh ne hvataet! Oni eshche vchera  byli,  sudar',
oni byli zdes', ya v etom uveren, ya ih pereschital. |to, navernoe, synishka
tetki Simon naprokaznichal; ya videl, kak on shnyryal zdes'  segodnya  utrom!
Malen'kij negodyaj, krast' v sadu! Vidno, on ne znaet, chem eto mozhet kon-
chit'sya!
   - Da, eto ne shutka, - skazal Monte-Kristo. - No nado prinyat' vo  vni-
manie molodost' prestupnika i ego zhelanie polakomit'sya.
   - Razumeetsya, - otvechal sadovod, - no ot etogo ne legche.  Odnako  eshche
raz proshu vas izvinit' menya, sudar'; mozhet byt', ya zastavlyayu  zhdat'  na-
chal'nika?
   I on boyazlivo razglyadyval grafa i ego sinij frak.
   - Uspokojtes', moj drug, - skazal graf, so svoej ulybkoj, kotoraya, po
ego zhelaniyu, mogla byt' takoj strashnoj i takoj dobrozhelatel'noj i  koto-
raya na etot raz vyrazhala odnu tol'ko dobrozhelatel'nost', - ya  sovsem  ne
nachal'nik, yavivshijsya vas revizovat', a prosto puteshestvennik; menya priv-
leklo syuda lyubopytstvo, i ya nachinayu dazhe sozhalet' o svoem  prihode,  tak
kak vizhu, chto otnimayu u vas vremya.
   - Moe vremya nedorogo stoit, - vozrazil, grustno ulybayas', starichok. -
Pravda, ono kazennoe, i mne ne sledovalo by ego rastochat'; no  mne  dali
znat', chto ya mogu otdohnut' chas (on vzglyanul na solnechnye  chasy,  ibo  v
sadike pri monlerijskoj bashne imelos' vse chto ugodno, dazhe solnechnye cha-
sy), vidite, u menya ostalos' eshche desyat' minut, a zemlyanika moya  pospela,
i eshche odin den'... K tomu zhe, sudar', poverite li, u menya ee poedayut so-
ni.
   - Vot chego by ya nikogda ne podumal, - ser'ezno otvechal  Monte-Kristo,
- soni - nepriyatnye sosedi, raz uzh my ne edim ih v medu, kak eto  delali
rimlyane.
   - Vot kak? Rimlyane ih eli? - sprosil sadovod. - Eli son'?
   - YA chital ob etom u Petroniya, - otvetil graf.
   - Neuzheli? Ne dumayu, chtoby eto bylo vkusno, hot' i  govoryat:  zhirnyj,
kak sonya. Da i ne udivitel'no, chto oni zhirnye, raz oni spyat  ves'  bozhij
den' i prosypayutsya tol'ko dlya togo, chtoby gryzt'  vsyu  noch'.  Znaete,  v
proshlom godu u menya bylo chetyre abrikosa; odin oni  isportili  Sozrel  u
menya i gladkokozhij persik, edinstvennyj, pravda, - eto bol'shaya redkost',
- nu tak vot, sudar', oni u nego sozhrali bok, povernutyj k stene, chudnyj
persik, udivitel'no vkusnyj! YA nikogda takogo ne el.
   - Vy ego s容li? - sprosil Monte-Kristo.
   - To est' ostavshuyusya polovinu, ponyatno. |to bylo  voshititel'no.  Da,
eti gospoda umeyut vybirat' lakomye kuski. Sovsem kak synishka  tetki  Si-
mon, on uzh, konechno, vybral ne samye plohie yagody! No  v  etom  godu,  -
prodolzhal sadovod, - bud'te spokojny, takogo ne sluchitsya,  hotya  by  mne
prishlos' karaulit' vsyu noch', kogda plody nachnut sozrevat'.
   Monte-Kristo  uslyshal  dostatochno.  U  kazhdogo  cheloveka  est'   svoya
strast', gryzushchaya emu serdce, kak  u  kazhdogo  ploda  est'  svoj  cherv',
strast'yu telegrafista bylo sadovodstvo.
   Monte-Kristo nachal obryvat' vinogradnye list'ya, zaslonyavshie solnce, i
etim pokoril serdce sadovoda.
   - Vy prishli posmotret' na telegraf, sudar'? - sprosil on.
   - Da, esli, konechno, eto ne zapreshcheno vashimi pravilami.
   - Otnyud' ne zapreshcheno, - otvechal sadovod, - ved' v etom  net  nikakoj
opasnosti: nikto ne znaet i ne mozhet znat', chto my peredaem.
   - Mne dejstvitel'no govorili, - skazal graf, - chto vy povtoryaete sig-
naly, kotoryh sami ne ponimaete.
   - Razumeetsya, sudar', i ya etim ochen' dovolen, - skazal,  smeyas',  te-
legrafist.
   - Pochemu zhe?
   - Potomu chto takim obrazom ya ne nesu nikakoj otvetstvennosti. YA mashi-
na, i tol'ko, i raz ya dejstvuyu, to s menya nichego bol'she ne sprashivayut.
   "CHert poberi, - podumal Monte-Kristo, - neuzheli ya natolknulsya na  che-
loveka, kotoryj ni k chemu ne stremitsya? Togda mne ne povezlo".
   - Sudar', - skazal sadovod, brosiv vzglyad na svoi solnechnye  chasy,  -
moi desyat' minut podhodyat k koncu, i ya dolzhen vernut'sya na mesto. Ne zhe-
laete li podnyat'sya vmeste so mnoj?
   - YA sleduyu za vami.
   I Monte-Kristo voshel v bashnyu, razdelennuyu na tri etazha; v nizhnem  na-
hodilis' koe-kakie zemledel'cheskie orudiya - zastupy, grabli, lejki, sto-
yavshie u sten, - eto bylo ego edinstvennoe ubranstvo.
   Vtoroj etazh predstavlyal obychnoe ili, vernee, nochnoe zhil'e  sluzhashchego;
tut nahodilas' skudnaya domashnyaya utvar', krovat', stol, dva stula, kamen-
nyj rukomojnik da puchki suhih trav, podveshennye k  potolku,  graf  uznal
dushistyj goroshek i ispanskie boby, ch'i zerna starichok sohranyal vmeste so
struchkami; vse eto on, s userdiem uchenogo botanika, snabdil sootvetstvu-
yushchimi yarlychkami.
   - Skazhite, sudar', mnogo li vremeni trebuetsya, chtoby  izuchit'  teleg-
rafnoe delo? - sprosil MonteKristo.
   - Dolgo tyanetsya ne obuchenie, a sverhshtatnaya sluzhba.
   - A skol'ko vy poluchaete zhalovan'ya?
   - Tysyachu frankov, sudar'.
   - Malovato.
   - Da, no, kak vidite, dayut kvartiru.
   Monte-Kristo okinul vzglyadom komnatu.
   - Ne hvataet tol'ko, chtoby on dorozhil svoim pomeshcheniem, - probormotal
on.
   Podnyalis' v tretij etazh, -  tut  i  pomeshchalsya  telegraf  Monte-Kristo
rassmotrel obe zheleznye ruchki, s pomoshch'yu  kotoryh  chinovnik  privodil  v
dvizhenie mashinu.
   - |to chrezvychajno interesno, - skazal Monte-Kristo, - no v konce kon-
cov takaya zhizn' dolzhna vam kazat'sya skuchnovatoj.
   - Vnachale, ottogo chto vse vremya priglyadyvaesh'sya, svodit sheyu, no cherez
god-drugoj privykaesh', a potom ved' u nas byvayut chasy otdyha i svobodnye
dni.
   - Svobodnye dni?
   - Da.
   - Kakie zhe?
   - Kogda tuman.
   - Da, verno.
   - |to moi prazdniki; v takie dni ya spuskayus' v sad i sazhayu, podrezayu,
podstrigayu, obirayu gusenic, v obshchem, vremya prohodit nezametno.
   - Davno vy zdes'?
   - Desyat' let da pyat' let sverhshtatnoj sluzhby, tak chto  vsego  pyatnad-
cat'.
   - A ot rodu vam...
   - Pyat'desyat pyat'.
   - Skol'ko let nado prosluzhit', chtoby poluchit' pensiyu?
   - Ah, sudar', dvadcat' pyat' let.
   - A kak velika pensiya?
   - Sto ekyu.
   - Bednoe chelovechestvo! - probormotal Monte-Kristo.
   - CHto vy skazali, sudar'? - sprosil chinovnik.
   - YA govoryu, chto vse eto chrezvychajno interesno.
   - CHto imenno?
   - Vse, chto vy mne pokazyvaete... I vy sovsem nichego  ne  ponimaete  v
vashih signalah?
   - Sovsem nichego.
   - I nikogda ne pytalis' ponyat'?
   - Nikogda; zachem mne eto?
   - No ved' est' signaly, otnosyashchiesya imenno k vam?
   - Razumeetsya.
   - Ih vy ponimaete?
   - Oni vsegda odni i te zhe.
   - I oni glasyat?..
   - "Nichego novogo"... "U vas svobodnyj chas"... ili: "Do zavtra"...
   - Da, eto signaly nevinnye, - skazal graf. - No posmotrite,  kazhetsya,
vash korrespondent prihodit v dvizhenie?
   - Da, verno; blagodaryu vas, sudar'.
   - CHto zhe on vam govorit? CHto-nibud', chto vy ponimaete?
   - Da, on sprashivaet, gotov li ya.
   - I vy otvechaete?..
   - Signalom, kotoryj ukazyvaet moemu korrespondentu sprava, chto ya  go-
tov, i v to zhe vremya predlagaet korrespondentu sleva v svoyu ochered' pri-
gotovit'sya.
   - Ostroumno sdelano, - skazal graf.
   - Vot vy sejchas uvidite, - s gordost'yu prodolzhal  starichok,  -  cherez
pyat' minut on nachnet govorit'.
   - Znachit, u menya v rasporyazhenii celyh  pyat'  minut,  -  zametil  Mon-
te-Kristo, - eto bol'she, chem mne nuzhno. Dorogoj moj, - skazal on, - raz-
reshite zadat' vam odin vopros?
   - Pozhalujsta.
   - Vy lyubite sadovodstvo?
   - Strastno.
   - I vam bylo by priyatno imet' sad ya  dve  desyatiny  mesto  ploshchadi  v
dvadcat' futov?
   - Sudar', ya obratil by ego v zemnoj raj.
   - Vam ploho zhivetsya na tysyachu frankov?
   - Dovol'no ploho, no kak-nikak ya spravlyayus'.
   - Da, no sadik u vas zhalkij.
   - Vot eto verno, sadik nevelik.
   - I k tomu zhe naselen sonyami, kotorye vse pozhirayut.
   - Da, eto moj bich.
   - Skazhite, chto, esli by, na vashu bedu, vy otvernulis'  v  tu  minutu,
kogda zadvigaetsya vash korrespondent sprava?
   - YA by ne videl ego signalov.
   - I chto sluchilos' by?
   - YA ne mog by ih povtorit'.
   - I togda?
   - Togda menya oshtrafovali by za to, chto ya po nebrezhnosti  ne  povtoril
ih.
   - Na skol'ko?
   - Na sto frankov.
   - Na desyatuyu chast' godovogo zhalovan'ya; nedurno!
   - CHto podelaesh'! - skazal chinovnik.
   - |to s vami sluchalos'? - sprosil Monte-Kristo.
   - Odnazhdy sluchilos', sudar', kogda ya delal privivku na  kuste  zheltyh
roz.
   - Nu, a esli by vam vzdumalos' chto-nibud' peremenit' v  signalah  ili
peredat' drugie?
   - Togda drugoe delo; togda menya smestili by i ya lishilsya by pensii.
   - V trista frankov?
   - Da, sudar', v sto ekyu; tak chto, vy ponimaete, ya nikogda  ne  sdelayu
nichego podobnogo.
   - Dazhe za summu, ravnuyu vashemu pyatnadcatiletnemu zhalovan'yu?  Ved'  ob
etom stoit podumat', kak vy nahodite?
   - Za pyatnadcat' tysyach frankov?
   - Da.
   - Sudar', vy menya pugaete.
   - Nu, vot eshche!
   - Sudar', vy hotite soblaznit' menya?
   - Vot imenno. Ponimaete, pyatnadcat' tysyach frankov!
   - Sudar', pozvol'te mne luchshe smotret' na moego korrespondenta  spra-
va.
   - Naprotiv, ne smotrite na nego, a posmotrite na eto.
   - CHto eto?
   - Kak? Vy ne znaete etih bumazhek?
   - Kreditnye bilety!
   - Samye nastoyashchie; i ih zdes' pyatnadcat'.
   - A ch'i oni?
   - Vashi, esli vy pozhelaete.
   - Moi! - voskliknul, zadyhayas', chinovnik.
   - Nu da, vashi, v polnuyu sobstvennost'.
   - Sudar', moj korrespondent sprava zadvigalsya.
   - Nu, i pust' sebe.
   - Sudar', vy otvlekli menya, i menya oshtrafuyut.
   - |to vam obojdetsya v sto frankov; vy vidite, chto v  vashih  interesah
vzyat' eti pyatnadcat' tysyach frankov.
   - Sudar', moj korrespondent sprava teryaet terpenie, on povtoryaet svoi
signaly.
   - Ne obrashchajte na nego vnimaniya i berite.
   Graf sunul pachku v ruku chinovnika.
   - No eto eshche ne vse, - skazal on. - Vy ne smozhete zhit' na  pyatnadcat'
tysyach frankov.
   - Za mnoj ostaetsya eshche moe mesto.
   - Net, vy ego poteryaete; potomu chto sejchas vy dadite ne  tot  signal,
kotoryj vam dal vash korrespondent.
   - O, sudar', chto vy mne predlagaete?
   - Detskuyu shalost'.
   - Sudar', esli menya k etomu ne prinudyat...
   - YA imenno i sobirayus' vas prinudit'.
   I Monte-Kristo dostal iz karmana vtoruyu pachku.
   - Tut eshche desyat' tysyach frankov, - skazal on, -  s  temi  pyatnadcat'yu,
kotorye u vas v karmane, eto sostavit dvadcat' pyat' tysyach. Za pyat' tysyach
vy priobretete horoshen'kij domik i dve desyatiny zemli;  ostal'nye  dvad-
cat' tysyach dadut vam tysyachu frankov godovogo dohoda.
   - Sad v dve desyatiny!
   - I tysyacha frankov dohoda.
   - Bozhe moj, bozhe moj!
   - Da berite zhe!
   I Monte-Kristo nasil'no vlozhil v  ruku  chinovnika  eti  desyat'  tysyach
frankov.
   - CHto ya dolzhen sdelat'?
   - Nichego osobennogo.
   - No vse-taki?
   - Povtorite vot eti signaly.
   Monte-Kristo dostal iz karmana bumagu, na kotoroj byli izobrazheny tri
signala i nomera, ukazyvavshie poryadok, v kotorom  ih  trebovalos'  pere-
dat'.
   - Kak vidite, eto ne zajmet mnogo vremeni.
   - Da, no...
   - Uzh teper' u vas budut gladkokozhie persiki i vse chto ugodno.
   Udar popal v cel': krasnyj ot vozbuzhdeniya i  ves'  v  potu,  starichok
prodelal odin za drugim vse tri signala, dannye emu grafom, nesmotrya  na
otchayannye prizyvy korrespondenta sprava, kotoryj, nichego  ne  ponimaya  v
proishodyashchem, nachinal dumat', chto lyubitel' persikov soshel s uma.
   CHto kasaetsya korrespondenta sleva, to tot dobrosovestno povtoril  ego
signaly, kotorye v konce koncov byli  prinyaty  ministerstvom  vnutrennih
del.
   - Teper' vy bogaty, - skazal Monte-Kristo.
   - Da, - skazal chinovnik, - no kakoj cenoj?
   - Poslushajte, drug moj, - skazal Monte-Kristo, - ya ne hochu, chtoby vas
muchila sovest': pover'te, klyanus' vam, vy  nikomu  ne  sdelali  vreda  i
tol'ko sodejstvovali bozh'emu promyslu.
   CHinovnik razglyadyval kreditnye bilety, oshchupyval  ih,  schital;  on  to
blednel, to krasnel; nakonec, on pobezhal v svoyu  komnatu,  chtoby  vypit'
stakan vody, no, ne uspev dobezhat' do rukomojnika, poteryal soznanie sre-
di svoih suhih bobov.
   CHerez pyat' minut posle togo, kak telegrafnoe soobshchenie  dostiglo  mi-
nisterstva vnutrennih del, Debre prikazal zapryach'  loshadej  v  karetu  i
pomchalsya k Danglaram.
   - U vashego muzha est' obligacii ispanskogo zajma? - sprosil on u baro-
nessy.
   - Eshche by! Millionov na shest'.
   - Pust' on prodaet ih po lyuboj cepe.
   - |to pochemu?
   - Potomu chto Don Karlos bezhal iz Burzha i vernulsya v Ispaniyu.
   - Otkuda vam eto izvestno?
   - Da ottuda, - skazal, pozhimaya plechami, Debre, - otkuda mne  vse  iz-
vestno.
   Baronessa ne zastavila sebya uprashivat', ona  brosilas'  k  muzhu;  tot
brosilsya k svoemu makleru i velel emu prodavat' po kakoj by to  ni  bylo
cene.
   Kogda uvideli, chto Danglar prodaet, ispanskie  bumagi  totchas  upali.
Danglar poteryal na etom pyat'sot tysyach frankov, no izbavilsya ot vseh svo-
ih obligacij.
   Vecherom v "Vestnike" bylo napechatano:
   "Telegrafnoe soobshchenie.
   Korol' Don Karlos, nesmotrya na ustanovlennyj  za  nim  nadzor,  tajno
skrylsya iz Burzha i vernulsya v Ispaniyu cherez katalonskuyu granicu.  Barse-
lona vosstala i pereshla na ego storonu".
   Ves' vecher tol'ko i bylo razgovorov, chto o predusmotritel'nosti Dang-
lara, uspevshego prodat' svoi obligacii, ob udache etogo birzhevika,  pote-
ryavshego vsego lish' pyat'sot tysyach frankov v takoj katastrofe.
   A te, kto sohranil svoi obligacii ili kupil bumagi Danglara,  schitali
sebya razorennymi i proveli preskvernuyu noch'.
   Na sleduyushchij den' v "Oficial'noj gazete" bylo napechatano:
   "Vcherashnee soobshchenie "Vestnika" o begstve Don Karlosa i o vosstanii v
Barselone ni na chem ne osnovano.
   Korol' Don Karlos ne pokidal Burzha, i  na  poluostrove  carit  polnoe
spokojstvie.
   Povodom k etoj oshibke posluzhil telegrafnyj  signal,  neverno  ponyatyj
vsledstvie tumana".
   Obligacii podnyalis' vdvoe protiv toj cifry, na kotoruyu upali. V obshchej
slozhnosti, schitaya ubytok i upushchenie vozmozhnoj pribyli, eto sostavilo dlya
Danglara poteryu v million.
   - Odnako! - skazal Monte-Kristo Morrelyu, nahodivshemusya u  nego  v  to
vremya, kogda prishlo izvestie o strannom povorote na birzhe, zhertvoj koto-
rogo okazalsya Danglar. - Za dvadcat' pyat' tysyach frankov ya sdelal  otkry-
tie, za kotoroe ohotno zaplatil by sto tysyach.
   - V chem zhe zaklyuchaetsya vashe otkrytie? - sprosil Maksimilian.
   - YA nashel sposob izbavit' odnogo sadovoda ot  son',  kotorye  poedali
ego persiki.




   Po vneshnemu vidu v otejl'skom dome ne bylo  nikakoj  roskoshi,  nichego
takogo, chego mozhno bylo by ozhidat' ot zhilishcha,  prednaznachennogo  veliko-
lepnomu grafu MonteKristo. No eta prostota ob座asnyalas'  zhelaniem  samogo
hozyaina: on strogo rasporyadilsya nichego ne menyat' snaruzhi; chtoby  v  etom
ubedit'sya, dostatochno bylo vzglyanut' na vnutrennee  ubranstvo.  V  samom
dele, stoilo tol'ko perestupit' porog, kak kartina srazu menyalas'.
   Ubranstvom komnat i toj bystrotoj, s kotoroj vse bylo  sdelano,  Ber-
tuchcho prevzoshel samogo sebya. Kak nekogda gercog Antenskij prikazal vyru-
bit' v odnu noch' celuyu alleyu, kotoraya meshala  vzoru  Lyudovika  XIV,  tak
Bertuchcho v tri dnya zasadil sovershenno golyj dvor, i prekrasnye topolya  i
kleny, privezennye vmeste s ogromnymi glybami kornej,  zatenyali  glavnyj
fasad doma, pered kotorym, na meste bulyzhnika, zarosshego travoj,  raski-
nulas' luzhajka, ustlannaya dernom; plasty ego, polozhennye  ne  dalee  kak
utrom, obrazovali shirokij kover; na nem eshche blesteli posle polivki kapli
vody.
   Vprochem, vse rasporyazheniya ishodili ot grafa; on sam peredal  Bertuchcho
plan, gde byli ukazany kolichestvo i raspolozhenie derev'ev, kotorye  sle-
dovalo posadit', i razmery i forma luzhajki, kotoraya dolzhna byla zamenit'
bulyzhnik.
   V takom vide dom stal neuznavaem, i sam Bertuchcho uveryal, chto ne uzna-
et ego v etoj zelenoj rame.
   Upravlyayushchij ne proch' byl by kstati izmenit' koechto i v sadu, no  graf
strogo zapretil chto by to ni bylo tam trogat'. Bertuchcho voznagradil sebya
tem, chto obil'no ukrasil cvetami prihozhuyu, lestnicy i kaminy.
   Poistine upravlyayushchij byl odaren neobyknovennoj sposobnost'yu vypolnyat'
prikazaniya, a hozyain - chudesnym umeniem zastavit' sebe  sluzhit'.  I  vot
dom, uzhe dvadcat' let nikem ne obitaemyj, eshche nakanune takoj  mrachnyj  i
pechal'nyj, propitannyj tem zathlym zapahom, kotoryj mozhno nazvat'  zapa-
hom vremeni, v odin den' prinyal zhivoj oblik, napolnilsya temi  aromatami,
kotorye lyubil hozyain, i dazhe tem kolichestvom sveta, kotoroe on predpochi-
tal; edva vstupiv v nego, graf nahodil u sebya pod  rukoj  svoi  knigi  i
oruzhie, pered glazami - lyubimye kartiny, v prihozhih - predannyh emu  so-
bak i lyubimyh pevchih ptic; ves' etot dom, prosnuvshijsya ot  dolgogo  sna,
slovno zamok spyashchej krasavicy, zhil, pel i rascvetal, podobno  tem  zhili-
shcham, kotorye davno nam mily i v kotoryh, esli my imeem neschast'e ih  po-
kinut', my nevol'no ostavlyaem chasticu nashej dushi.
   Po dvoru veselo snovali slugi: odni - zanyatye v kuhnyah i begavshie  po
tol'ko chto pochinennym lestnicam s takim vidom, kak budto oni vsegda zhili
v etom dome; drugie - pristavlennye k sarayam, gde  ekipazhi,  razmeshchennye
po nomeram, stoyali slovno uzhe polveka, i k  konyushnyam,  gde  loshadi,  zhuya
oves, otvechali rzhan'em svoim konyuham, kotorye razgovarivali s  nimi  go-
razdo pochtitel'nee, chem inye slugi so svoimi hozyaevami.
   Biblioteka pomeshchalas' v dvuh shkafah, vdol'  dvuh  sten,  i  soderzhala
okolo dvuh tysyach tomov; celoe otdelenie bylo prednaznacheno dlya  novejshih
romanov, - i poyavivshijsya nakanune uzhe stoyal na meste, krasuyas'  v  svoem
krasnom s zolotom pereplete.
   Po druguyu storonu doma, protiv biblioteki, byla  ustroena  oranzhereya,
polnaya redkih rastenij v ogromnyh yaponskih vazah; poseredine  oranzherei,
charuyushchej glaz i obonyanie, stoyal bil'yard, slovno chas tomu nazad pokinutyj
igrokami, ostavivshimi shary dremat' na zelenom sukne.
   Tol'ko odnoj komnaty ne kosnulsya volshebnik Bertuchcho. Ona byla  raspo-
lozhena v levom uglu vtorogo etazha, i v nee mozhno bylo vojti  po  glavnoj
lestnice, a vyjti po potajnoj; mimo etoj komnaty slugi prohodili s lyubo-
pytstvom, a Bertuchcho s uzhasom.
   Rovno v pyat' chasov graf, v soprovozhdenii Ali, pod容hal k  otejl'skomu
domu. Bertuchcho zhdal ego pribytiya s trevozhnym  neterpeniem;  on  nadeyalsya
uslyshat' pohvalu i v to zhe vremya opasalsya uvidet' nahmurennye brovi.
   Monte-Kristo vyshel iz ekipazha, proshel po vsemu domu i oboshel sad,  ne
proroniv ni slova i nichem ne vykazav ni odobreniya, ni nedovol'stva.
   Tol'ko vojdya v svoyu spal'nyu, pomeshchavshuyusya  v  konce,  protivopolozhnom
zapertoj komnate, on ukazal rukoj na malen'kij shkafchik iz rozovogo dere-
va, na kotoryj obratil vnimanie uzhe v pervoe svoe poseshchenie.
   - On goditsya tol'ko dlya perchatok, - zametil on.
   - Sovershenno verno, vashe siyatel'stvo, - otvetil voshishchennyj Bertuchcho,
- otkrojte ego: v nem perchatki.
   V drugih shkafchikah tochno tak zhe okazalos' imenno to, chto graf i  ozhi-
dal v nih najti: flakony s duhami, sigary, dragocennosti.
   - Horosho! - skazal on nakonec.
   I Bertuchcho udalilsya, oschastlivlennyj do glubiny dushi, nastol'ko veli-
ko i mogushchestvenno bylo vliyanie etogo cheloveka na vse okruzhayushchee.
   Rovno v shest' chasov u pod容zda razdalsya  konskij  topot.  |to  pribyl
verhom na Medea nash kapitan spagi.
   Monte-Kristo, privetlivo ulybayas', zhdal ego v dveryah.
   - YA uveren, chto ya pervyj, - kriknul emu Morrel', - ya narochno  speshil,
chtoby pobyt' s vami hot' minutu vdvoem, poka ne soberutsya ostal'nye. ZHyu-
li i |mmanyuel' prosili menya peredat' vam tysyachu privetstvij. A znaete, u
vas zdes' velikolepno! Skazhite, graf, vashi lyudi horosho prismotryat za mo-
ej loshad'yu?
   - Ne bespokojtes', dorogoj Maksimilian, oni znayut svoe delo.
   - Ved' ee nuzhno horoshen'ko obteret'. Esli by vy videli, kak ona  nes-
las'! Nastoyashchij vihr'!
   - Eshche by, ya dumayu, loshad', stoyashchaya pyat' tysyach frankov! - skazal  Mon-
te-Kristo tonom otca, govoryashchego so svoim synom.
   - Vy o nih zhaleete? - sprosil Morrel' so svoej otkrytoj ulybkoj.
   - YA? Bozhe menya upasi! - otvetil graf. - Net. Mne bylo by zhal' tol'ko,
esli by loshad' okazalas' ploha.
   - Ona tak horosha, dorogoj graf, chto SHato-Reno, pervyj znatok vo Fran-
cii, i Debre, pol'zuyushchijsya arabskimi  konyami  ministerstva,  gonyatsya  za
mnoj sejchas i, kak vidite, otstayut, a za nimi mchatsya po pyatam loshadi ba-
ronessy Danglar, kotorye delayut ne bolee ne menee kak shest' l'e v chas.
   - Tak, znachit, oni sejchas budut zdes'? - sprosil Monte-Kristo.
   - Da. Da vot i oni.
   I dejstvitel'no, u vorot, nemedlenno raspahnuvshihsya, pokazalis' vzmy-
lennaya para i dve tyazhelo dyshashchie verhovye loshadi. Kareta,  opisav  krug,
ostanovilas' u pod容zda, v soprovozhdenii oboih vsadnikov.
   Debre migom soskochil s sedla i otkryl dvercu karety.  On  podal  ruku
baronesse, kotoraya, vyhodya, sdelala dvizhenie, ne zamechennoe nikem, krome
Monte-Kristo. No ot vzglyada grafa nichto ne moglo ukryt'sya;  on  zametil,
kak pri etom dvizhenii mel'knula belaya zapisochka,  stol'  zhe  nezametnaya,
kak i samyj zhest, i s legkost'yu, govorivshej o privychke, pereshla iz  ruki
g-zhi Danglar v ruku sekretarya ministra.
   Vsled za zhenoj poyavilsya bankir, takoj blednyj, kak budto  on  vyhodil
ne iz karety, a iz mogily.
   Bystrym, pytlivym vzglyadom, ponyatnym odnomu tol'ko Monte-Kristo, g-zha
Danglar okinula dvor, pod容zd i fasad doma; zatem, podavlyaya legkoe  vol-
nenie, kotoroe, nesomnenno, otrazilos' by na ee lice, esli by  eto  lico
bylo sposobno blednet', ona podnyalas' po stupenyam, govorya Morrelyu:
   - Sudar', esli by vy byli moim drugom, ya sprosila by vas, ne prodadi-
te li vy vashu loshad'.
   Morrel' izobrazil ulybku, bol'she pohozhuyu na grimasu,  i  vzglyanul  na
Monte-Kristo, kak by umolyaya vyruchit' ego iz zatrudnitel'nogo polozheniya.
   Graf ponyal ego.
   - Ah, sudarynya, - skazal on, - pochemu ne ko mne otnositsya vash vopros?
   - Kogda imeesh' delo s vami, graf, - otvechala baronessa, -  chuvstvuesh'
sebya ne vprave chto-libo zhelat', potomu chto togda naverno  eto  poluchish'.
Vot pochemu ya i obratilas' k gospodinu Morrelyu.
   - K sozhaleniyu, - skazal graf, - ya  mogu  udostoverit',  chto  gospodin
Morrel' ne mozhet ustupit' svoyu loshad': ostavit' ee u  sebya  -  dlya  nego
vopros chesti.
   - Kak tak?
   - On derzhal pari, chto ob容zdit Medea v polgoda. Vy  ponimaete,  baro-
nessa, esli on rasstanetsya s nej do  istecheniya  sroka  pari,  to  on  ne
tol'ko proigraet ego, no budut govorit' eshche, chto on ispugalsya. A kapitan
spagi, dazhe radi prihoti horoshen'koj zhenshchiny, - hotya eto, na moj vzglyad,
odna iz velichajshih svyatyn' v nashem mire, - ne mozhet dopustit',  chtoby  o
nem poshli takie sluhi.
   - Vy vidite, baronessa, - skazal Morrel', s  blagodarnost'yu  ulybayas'
grafu.
   - Pritom zhe, mne kazhetsya, - skazal Danglar, s nasil'stvennoj ulybkoj,
ploho skryvavshej ego hmuryj ton, - u vas i tak dostatochno loshadej.
   Bylo ne v obychae g-zhi Danglar beznakazanno spuskat' podobnye vyhodki,
odnako, k nemalomu udivleniyu molodyh lyudej, ona sdelala vid, chto ne sly-
shit, i nichego ne otvetila.
   Monte-Kristo, u kotorogo eto  molchanie  vyzvalo  ulybku,  ibo  svide-
tel'stvovalo o neprivychnom smirenii, pokazyval baronesse dve ispolinskie
vazy kitajskogo farfora, na nih izvivalis' morskie vodorosli takoj veli-
chiny i takoj raboty, chto, kazalos', tol'ko sama priroda mogla sozdat' ih
takimi moguchimi, sochnymi i hitroumno spletennymi.
   Baronessa byla v voshishchenii.
   - Da v nih mozhno posadit' kashtanovoe derevo  iz  Tyuil'ri!  -  skazala
ona. - Kak tol'ko uhitrilis' obzhech' eti gromadiny?
   - Sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - razve mozhem otvetit' na eto  my,
umeyushchie masterit' statuetki i steklo ton'she kisei? |to rabota drugih ve-
kov, v nekotorom rode sozdanie geniev zemli i morya.
   - Vot kak? I k kakoj primerno epohe oni otnosyatsya?
   - |togo ya ne znayu; ya slyshal tol'ko, chto kakoj-to kitajskij  imperator
velel postroit' osobuyu obzhigatel'nuyu pech'; v etoj pechi obozhgli, odnu  za
drugoj, dvenadcat' takih vaz. Dve iz nih  lopnuli  v  ogne;  desyat'  os-
tal'nyh spustili v more na glubinu trehsot sazhenej. More, znaya,  chto  ot
nego trebuetsya, obvoloklo ih svoimi vodoroslyami, pokrylo korallami, vre-
zalo v nih rakoviny; na neveroyatnoj glubine vse eto  spayali  vmeste  dva
stoletiya, potomu chto imperator, kotoryj hotel prodelat' etot  opyt,  byl
smeten revolyuciej, i posle nego ostalas' tol'ko zapis',  svidetel'stvuyu-
shchaya o tom, chto vazy byli obozhzheny i spushcheny na morskoe dno. CHerez dvesti
let nashli etu zapis' i reshili izvlech' vazy. Vodolazy v osobo  ustroennyh
prisposobleniyah nachali poiski v toj buhte, kuda ih opustili; no iz desya-
ti vaz nashli tol'ko tri; ostal'nye byli smyty i razbity volnami. YA lyublyu
eti vazy; ya voobrazhayu inogda, chto v glubinu ih s udivleniem brosali svoj
tusklyj i holodnyj vzglyad tainstvennye, navodyashchie uzhas, besformennye chu-
dishcha, kakih mogut videt' tol'ko vodolazy, i chto miriady ryb ukryvalis' v
nih ot presledovaniya vragov.
   Mezhdu tem Danglar, ravnodushnyj k redkostyam, mashinal'no  obryval  odin
za drugim cvety velikolepnogo pomerancevogo dereva; pokonchiv s  pomeran-
cevym derevom, on pereshel k kaktusu, no kaktus,  ne  stol'  pokladistyj,
zhestoko ukolol ego.
   Togda on vzdrognul i proter glaza, slovno prosypayas' ot sna.
   - Baron, - skazal emu, ulybayas', Monte-Kristo, - vam, lyubitelyu  zhivo-
pisi i obladatelyu takih prekrasnyh proizvedenij, ya ne smeyu hvalit'  svoi
kartiny. No vse zhe vot dva Gobbemy, Paul'  Potter,  Miris,  dva  Gerarda
Dou, Rafael', Van-Dejk, Surbaran i dvatri Muril'o, kotorye dostojny byt'
vam predstavleny.
   - Pozvol'te! - skazal Debre. - Vot etogo Gobbemu ya uznayu.
   - V samom dele?
   - Da, ego predlagali Muzeyu.
   - Tam, kazhetsya, net ni odnogo Gobbemy? - vstavil Monte-Kristo.
   - Net, i, nesmotrya na eto, Muzej otkazalsya ego priobresti.
   - Pochemu zhe? - sprosil SHato-Reno.
   - Vasha naivnost' ocharovatel'na; da potomu, chto  u  pravitel'stva  net
dlya etogo sredstv.
   - Proshu proshchen'ya! - skazal SHato-Reno. - YA vot uzhe  vosem'  let  slyshu
eto kazhdyj den' i vse eshche ne mogu privyknut'.
   - So vremenem privyknete, - skazal Debre.
   - Ne dumayu, - otvetil SHato-Reno.
   - Major Bartolomeo Kaval'kanti, vikont Andrea Kaval'kanti! -  dolozhil
Batisten.
   V vysokom chernom atlasnom galstuke tol'ko  chto  iz  magazina,  gladko
vybrityj, sedousyj, s uverennym vzglyadom, v majorskom mundire,  ukrashen-
nom tremya zvezdami i pyat'yu krestami, s bezukoriznennoj vypravkoj starogo
soldata, - takim yavilsya major Bartolomeo Kaval'kanti, uzhe  znakomyj  nam
nezhnyj otec.
   Ryadom s nim shel, odetyj s igolochki, s ulybkoj na gubah, vikont Andrea
Kaval'kanti, tochno tak zhe znakomyj nam pochtitel'nyj syn.
   Morrel', Debre i SHato-Reno razgovarivali mezhdu soboj: oni poglyadyvali
to na otca, to na syna i, estestvenno, zaderzhivalis' na etom  poslednem,
tshchatel'nejshim obrazom izuchaya ego.
   - Kaval'kanti! - progovoril Debre.
   - Zvuchnoe imya, chert poberi! - skazal Morrel'.
   - Da, - skazal SHato-Reno, - eto verno. Ital'yancy imenuyut sebya horosho,
po odevayutsya ploho.
   - Vy pridiraetes', SHato-Reno, - vozrazil Debre, - ego kostyum  otlichno
sshit i sovsem novyj.
   - Imenno eto mne i ne pravitsya. U etogo gospodina takoj vid, budto on
segodnya v pervyj raz odelsya.
   - Kto takie eti gospoda? - sprosil Danglar u Monte-Kristo.
   - Vy zhe slyshali: Kaval'kanti.
   - |to tol'ko imya, ono nichego mne ne govorit.
   - Da, vy ved' ne razbiraetes' v nashej ital'yanskoj znati; skazat' "Ka-
val'kanti", znachit skazat' - vel'mozha.
   - Krupnoe sostoyanie? - sprosil bankir.
   - Skazochnoe.
   - CHto oni delayut?
   - Bezuspeshno starayutsya ego prozhit'. Kstati, oni akkreditovany na  vash
bank, oni skazali mne eto, kogda byli u menya tret'ego dnya. YA  dazhe  radi
vas i priglasil ih. YA vam ih predstavlyu.
   - Mne kazhetsya, oni ochen' chisto govoryat po-francuzski, - skazal  Dang-
lar.
   - Syn vospityvalsya v kakom-to kollezhe na yuge Francii, v  Marsele  ili
ego okrestnostyah kak budto. Sejchas on v sovershennom vostorge.
   - Ot chego? - sprosila baronessa.
   - Ot francuzhenok, sudarynya. On nepremenno hochet zhenit'sya na  parizhan-
ke.
   - Nechego skazat', ostroumno pridumal! - zayavil Danglar, pozhimaya  ple-
chami.
   Gospozha Danglar brosila na muzha vzglyad, kotoryj v drugoe vremya  pred-
veshchal by buryu, po i na etot raz ona smolchala.
   - Baron segodnya kak budto v ochen' mrachnom nastroenii, -  skazal  Mon-
te-Kristo g-zhe Danglar, - uzh ne hotyat li ego sdelat' ministrom?
   - Poka pet, naskol'ko ya znayu. YA skoree sklonna dumat', chto  on  igral
na birzhe i proigral, i teper' ne znaet, na kom sorvat' dosadu.
   - Gospodin i gospozha de Vil'for! - vozglasil Batisten.
   Korolevskij prokuror s suprugoj voshli v komnatu.
   Vil'for, nesmotrya na vse svoe samoobladanie, byl yavno vzvolnovan. Po-
zhimaya ego ruku, Monte-Kristo zametil, chto ona drozhit.
   "Polozhitel'no, tol'ko zhenshchiny umeyut pritvoryat'sya", - skazal sebe Mon-
te-Kristo, glyadya na g-zhu Danglar, kotoraya ulybalas' korolevskomu  proku-
roru i celovalas' s ego zhenoj.
   Posle obmena privetstviyami graf zametil, chto Bertuchcho, do togo vreme-
ni zanyatyj v bufetnoj, proskol'znul v malen'kuyu gostinuyu, smezhnuyu s toj,
v kotoroj nahodilos' obshchestvo.
   On vyshel k nemu.
   - CHto vam nuzhno, Bertuchcho? - sprosil on.
   - Vashe siyatel'stvo ne skazali mne, skol'ko budet gostej.
   - Da, verno.
   - Skol'ko priborov?
   - Soschitajte sami.
   - Vse uzhe v sbore, vashe siyatel'stvo?
   - Da.
   Bertuchcho zaglyanul v poluotkrytuyu dver'.
   Monte-Kristo vpilsya v nego glazami.
   - O bozhe! - voskliknul Bertuchcho.
   - V chem delo? - sprosil graf.
   - |ta zhenshchina!.. |ta zhenshchina!..
   - Kotoraya?
   - Ta, v belom plat'e i vsya v brilliantah... blondinka!..
   - Gospozha Danglar?
   - YA ne znayu, kak ee zovut. No eto ona, sudar', eto ona!
   - Kto "ona"?
   - ZHenshchina iz sada! Ta, chto byla beremenna!  Ta,  chto  gulyala,  podzhi-
daya... podzhidaya...
   Bertuchcho zamolk, s raskrytym rtom, ves' blednyj; volosy u nego  stali
dybom.
   - Podzhidaya kogo?
   Bertuchcho molcha pokazal pal'cem na Vil'fora, pochti takim zhestom, kakim
Makbet ukazyvaet na Banke.
   - O bozhe, - prosheptal on nakonec. - Vy vidite?
   - CHto? Kogo?
   - Ego!
   - Ego? Gospodina korolevskogo prokurora de Vil'for? Razumeetsya, ya ego
vizhu.
   - Tak, znachit, ya ego ne ubil!
   - Poslushajte, milejshij Bertuchcho, vy, kazhetsya, soshli s uma,  -  skazal
graf.
   - Tak, znachit, on ne umer!
   - Da net zhe! On ne umer, vy sami vidite; vmesto  togo  chtoby  vsadit'
emu kinzhal v levyj bok mezhdu shestym i sed'mym rebrom, kak eto prinyato  u
- vashih sootechestvennikov, vy vsadili ego nemnogo nizhe ili nemnogo vyshe;
a eti sudejskie - narod zhivuchij. Ili, vernee, vo vsem, chto vy mne  rass-
kazali, ne bylo ni slova pravdy - eto bylo lish' voobrazhenie,  gallyucina-
ciya. Vy zasnuli, ne perevariv kak sleduet vashego mshcheniya, ono davilo  vam
na zheludok, i vam prisnilsya koshmar, - vot i vse. Nu, pridite  v  sebya  i
soschitajte: gospodin i gospozha de Vil'for -  dvoe;  gospodin  i  gospozha
Danglar - chetvero; SHato-Reno, Debre, Morrel' - semero; major  Bartolomeo
Kaval'kanti - vosem'.
   - Vosem', - povtoril Bertuchcho.
   - Da postojte zhe! Postojte! Kuda vy tak toropites', chert  voz'mi!  Vy
propustili eshche odnogo gostya. Posmotrite nemnogo levej... vot tam... gos-
podin Andrea Kaval'kanti, molodoj chelovek v chernom frake, kotoryj  rass-
matrivaet madonnu Muril'o; vot on obernulsya.
   Na etot raz Bertuchcho edva ne zakrichal, no pod  vzglyadom  Monte-Kristo
krik zamer u nego na gubah.
   - Benedetto! - prosheptal on edva slyshno. - |to sud'ba!
   - B'et polovina sed'mogo, gospodin Bertuchcho, - strogo skazal graf,  -
ya rasporyadilsya, chtoby v eto vremya byl podan obed. Vy znaete,  chto  ya  ne
lyublyu zhdat'.
   I Monte-Kristo vernulsya v gostinuyu, gde ego zhdali  gosti,  togda  kak
Bertuchcho, derzhas' za steny, napravilsya k stolovoj. CHerez pyat' minut ras-
pahnulis' obe dveri gostinoj. Poyavilsya Bertuchcho i, delaya nad soboj,  po-
dobno Vatelyu [48] v SHantil'i, poslednee geroicheskoe usilie, ob座avil:
   - Kushat' podano, vashe siyatel'stvo!
   Monte-Kristo podal ruku g-zhe de Vil'for.
   - Gospodin de Vil'for, - skazal  on,  -  bud'te  kavalerom  baronessy
Danglar, proshu vas.
   Vil'for povinovalsya, i vse pereshli v stolovuyu.




   Bylo sovershenno ochevidno, chto, idya v stolovuyu, vse  gosti  ispytyvali
odinakovoe chuvstvo. Oni nedoumevali, kakaya strannaya  sila  zastavila  ih
vseh sobrat'sya v etom dome, - i vse zhe, kak ni  byli  nekotorye  iz  nih
udivleny i dazhe obespokoeny tem, chto nahodyatsya zdes', im by ne  hotelos'
zdes' ne byt'.
   A mezhdu tem neprodolzhitel'nost' znakomstva s grafom, ego  ekscentrich-
naya i odinokaya zhizn', ego nikomu nevedomoe i pochti  skazochnoe  bogatstvo
dolzhny byli by zastavit' muzhchin byt' osmotritel'nymi, a zhenshchinam pregra-
dit' dostup v etot dom, gde ne bylo zhenshchin,  chtoby  ih  prinyat'.  Odnako
muzhchiny prestupili zakony osmotritel'nosti, a zhenshchiny -  pravila  prili-
chiya: neodolimoe lyubopytstvo, ih podstrekavshee, prevozmoglo vse.
   Dazhe oba Kaval'kanti - otec, nesmotrya na svoyu chopornost',  syn,  nes-
motrya na svoyu razvyaznost', - kazalis' ozabochennymi tem,  chto  soshlis'  v
dome etogo cheloveka, ch'i celi byli im neponyatny, s drugimi lyud'mi, koto-
ryh oni videli vpervye.
   Gospozha Danglar nevol'no vzdrognula, uvidav, chto Vil'for, po  pros'be
Monte-Kristo, predlagaet ej ruku, a u Vil'fora pomutnel vzor za ochkami v
zolotoj oprave, kogda on pochuvstvoval, kak ruka  baronessy  operlas'  na
ego ruku.
   Ni odin priznak volneniya ne uskol'znul ot grafa; odno lish'  soprikos-
novenie vseh etih lyudej uzhe predstavlyalo dlya nablyudatelya ogromnyj  inte-
res.
   Po pravuyu ruku Vil'fora sela g-zha Danglar, a po levuyu - Morrel'.
   Graf sidel mezhdu g-zhoj de Vil'for i Danglarom.
   Ostal'nye mesta byli zanyaty Debre, sidevshim mezhdu otcom i  synom  Ka-
val'kanti, i SHato-Reno, sidevshim mezhdu g-zhoj de Vil'for i Morrelem.
   Obed byl velikolepen; Monte-Kristo zadalsya cel'yu sovershenno  perever-
nut' vse parizhskie privychki i utolit' eshche bolee lyubopytstvo gostej,  ne-
zheli ih appetit. Im byl predlozhen vostochnyj pir, no takoj, kakimi  mogli
byt' tol'ko piry arabskih volshebnic.
   Vse plody chetyreh stran sveta, kakie tol'ko mogli svezhimi  i  sochnymi
popast' v evropejskij rog izobiliya, gromozdilis' piramidami v  kitajskih
vazah i yaponskih chashah. Redkostnye pticy v svoem blestyashchem operenii, is-
polinskie ryby, prostertye na serebryanyh blyudah,  vse  vina  Arhipelaga,
Maloj Azii i YUzhnoj Afriki v dorogih sosudah, ch'i prichudlivye formy,  ka-
zalos', delali ih eshche aromatnee, drug za drugom, slovno na  piru,  kakie
predlagal Apicij svoim sotrapeznikam, proshli pered Gastronom vremen  Av-
gusta i Tiveriya, vzorami etih parizhan, schitavshih, chto obed na desyat' che-
lovek, konechno, mozhet obojtis' v tysyachu luidorov, no tol'ko pri uslovii,
esli, podobno Kleopatre, glotat' zhemchuzhiny ili zhe, podobno Lorenco Medi-
chi, pit' rasplavlennoe zoloto.
   Monte-Kristo videl obshchee izumlenie; on zasmeyalsya i  stal  shutit'  nad
samim soboj.
   - Gospoda, - skazal on, - dolzhny zhe vy soglasit'sya, chto na  izvestnoj
stepeni blagosostoyaniya tol'ko izlishestvo yavlyaetsya neobhodimost'yu,  tochno
tak zhe, kak - damy, konechno, soglasyatsya,  -  na  izvestnoj  stepeni  ek-
zal'tacii realen tol'ko ideal? Prodolzhim etu mysl'. CHto takoe chudo?  To,
chego my ne ponimaem. CHto vsego zhelannee? To, chto nedosyagaemo. Itak,  vi-
det' nepostizhimoe, dobyvat' nedosyagaemoe -  vot  chemu  ya  posvyatil  svoyu
zhizn'. YA dostigayu etogo dvumya sposobami: den'gami i  volej.  CHtoby  osu-
shchestvit' svoyu prihot', ya proyavlyayu takuyu zhe nastojchivost', kak, naprimer,
vy, gospodin Danglar, - prokladyvaya zheleznodorozhnuyu liniyu; vy,  gospodin
de Vil'for, - dobivayas' dlya cheloveka smertnogo prigovora;  vy,  gospodin
Debre, - umirotvoryaya kakoe-nibud' gosudarstvo; vy, gospodin SHato-Reno, -
starayas' ponravit'sya zhenshchine; i vy, Morrel', - ukroshchaya  loshad',  kotoruyu
nikto ne mozhet ob容zdit'. Vot, naprimer, posmotrite na  etih  dvuh  ryb:
odna rodilas' v pyatidesyati l'e ot Sankt-Peterburga, a drugaya  -  v  pyati
l'e ot Neapolya; razve ne zabavno soedinit' ih na odnom stole?
   - CHto zhe eto za ryby? - sprosil Danglar.
   - Vot SHato-Reno zhil v Rossii, on skazhet vam, kak nazyvaetsya  odna  iz
nih, - otvechal Monte-Kristo, - a major Kaval'kanti,  ital'yanec,  nazovet
druguyu.
   - |to, - skazal SHato-Reno, - po-moemu, sterlyad'.
   - Sovershenno verno.
   - A eto, - skazal Kaval'kanti, - esli ne oshibayus', minoga.
   - Vot imenno. A teper', baron, sprosite, gde lovyatsya eti ryby.
   - Sterlyadi lovyatsya tol'ko v Volge, - otvetil SHatoReno.
   - YA ne slyshal, - skazal Kaval'kanti, - chtoby gdenibud',  krome  ozera
Fuzaro, vodilis' minogi takih razmerov.
   - Tak ono i est'; odna pribyla s Volgi, a drugaya s ozera Fuzaro.
   - Ne mozhet byt'! - voskliknuli vse gosti v odin golos.
   - Vot eto i dostavlyaet mne udovol'stvie, - skazal Monte-Kristo. -  YA,
kak Neron, - cupitor impossibilium; [49] ved' vy tozhe  ispytyvaete  udo-
vol'stvie; eti ryby, kotorye na samom dele,  mozhet  byt',  i  huzhe,  chem
okun' ili losos', pokazhutsya vam sejchas voshititel'nymi, - i vse  potomu,
chto vam kazalos' nevozmozhnym ih dostat', a mezhdu tem - vot oni.
   - No kakim obrazom udalos' dostavit' etih ryb v Parizh?
   - Net nichego proshche. Ih privezli v bol'shih bochkah, iz kotoryh odna vy-
lozhena rechnymi travami i kamyshom, a drugaya - trostnikom i ozernymi  ras-
teniyami; ih pomestili v special'no ustroennye furgony; sterlyad'  prozhila
tak dvenadcat' dnej, a minoga vosem', i obe oni byli  zhivehon'ki,  kogda
popali v ruki moego povara, kotoryj umoril odnu v moloke, a druguyu v vi-
ne. Vy ne verite, Danglar?
   - Vo vsyakom sluchae pozvolyayu sebe somnevat'sya, -  otvechal  Danglar  so
svoej natyanutoj ulybkoj.
   - Batisten, - skazal Monte-Kristo,  -  velite  prinesti  syuda  vtoruyu
sterlyad' i vtoruyu minogu, znaete, te, chto pribyli v drugih bochkah i  eshche
zhivy.
   Danglar vytarashchil glaza; vse obshchestvo zaaplodirovalo.
   CHetvero slug vnesli dve bochki, vylozhennye vodoroslyami;  v  kazhdoj  iz
nih trepetala ryba, podobnaya toj, kotoraya byla podana k stolu.
   - No zachem zhe po dve kazhdogo sorta? - sprosil Danglar.
   - Potomu chto odna iz nih mogla zasnut', - prosto otvetil  Monte-Kris-
to.
   - Vy v samom dele izumitel'nyj chelovek! - skazal Danglar.  -  CHto  by
tam ni govorili filosofy, horosho byt' bogatym.
   - A glavnoe - izobretatel'nym, - dobavila g-zha Danglar.
   - |to izobretenie ne moe, baronessa; ono bylo v hodu u rimlyan. Plinij
soobshchaet, chto iz Ostii v Rim, pri pomoshchi neskol'kih smen rabov,  kotorye
nesli ih na golovah, peresylalis' ryby iz porody teh, kotoryh on nazyva-
et mulus; sudya po ego opisaniyu, eto dorada. Poluchit' ee zhivoj  schitalos'
roskosh'yu eshche i potomu, chto zrelishche ee smerti  bylo  ochen'  zanimatel'no;
zasypaya, ona neskol'ko raz menyala svoj cvet i, podobno isparyayushchejsya  ra-
duge, prohodila skvoz' vse ottenki spektra, posle chego ee otpravlyali  na
kuhnyu. |ta agoniya vhodila v chislo ee dostoinstv. Esli ee ne  videli  zhi-
voj, eyu prenebregali mertvoj.
   - Da, - skazal Debre, - no ot Ostii do Rima ne bol'she vos'mi l'e.
   - |to verno, - otvechal Monte-Kristo, - po razve zasluga rodit'sya  che-
rez tysyachu vosem'sot let posle Lukulla, esli ne umeesh' ego prevzojti?
   Oba Kaval'kanti smotreli vo vse glaza, no blagorazumno molchali.
   - |to vse ochen' interesno, - skazal SHato-Reno, - no chto menya voshishcha-
et bol'she vsego, tak eto bystrota, s kotoroj ispolnyayutsya  vashi  prikaza-
niya. Ved' pravda, graf, chto vy kupili etot dom vsego pyat' ili shest' dnej
tomu nazad?
   - Da, ne bol'she, - skazal Monte-Kristo.
   - I ya ubezhden, chto za etu nedelyu on  sovershenno  preobrazilsya;  ved',
esli ya ne oshibayus', u nego byl drugoj vhod, i dvor byl moshchenyj i pustoj,
a sejchas eto velikolepnaya luzhajka, obsazhennaya derev'yami, kotorym na  vid
sto let.
   - CHto podelaesh', ya lyublyu zelen' i ten', - skazal Monte-Kristo.
   - V samom dele, - skazala g-zha de Vil'for, - prezhde v容zd  byl  cherez
vorota, vyhodivshie na dorogu, i v den' moego chudesnogo spaseniya, ya  pom-
nyu, vy vveli menya v dom pryamo s ulicy.
   - Da, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - no potom ya  predpochel  imet'
vhod, pozvolyayushchij mne skvoz' ogradu videt' Bulonskij les.
   - V chetyre dnya, - skazal Morrel'. - |to chudo!
   - Dejstvitel'no, - skazal SHato-Reno, - sdelat' iz starogo doma sover-
shenno novyj - eto pohozhe na chudo. |to byl ochen' staryj dom, i dazhe ochen'
unylyj. YA pomnyu, moya mat' poruchila mne osmotret' ego,  kogda  markiz  de
Sen-Meran reshil ego prodat', goda dva ili tri tomu nazad.
   - Markiz de Sen-Meran? - skazala g-zha de  Vil'for.  -  Tak  etot  dom
ran'she prinadlezhal markizu de SenMeran?
   - Po-vidimomu, da, - otvetil Monte-Kristo.
   - Kak po-vidimomu? Vy ne znaete, u kogo vy kupili etot dom?
   - Priznat'sya, net; vsemi etimi podrobnostyami zanimaetsya moj upravlyayu-
shchij.
   - Pravda, on uzhe let desyat' byl  neobitaem,  -  skazal  SHato-Reno.  -
Grustno bylo videt' ego zakrytye stavni, zapertye dveri i zarosshij  tra-
voyu dvor. Pravo, esli by on ne prinadlezhal testyu korolevskogo prokurora,
ego mozhno bylo by prinyat' za proklyatyj dom, v kotorom kogda-to  sovershi-
los' velikoe prestuplenie.
   Vil'for, kotoryj do sih por ne dotragivalsya ni do odnogo iz  stoyavshih
pered nim bokalov neobyknovennogo vina, vzyal pervyj popavshijsya i  zalpom
osushil ego.
   Monte-Kristo minutu molchal; zatem, sredi bezmolviya, posledovavshego za
slovami SHato-Reno, on skazal:
   - Stranno, baron, no ta zhe samaya mysl' mel'knula i u  menya,  kogda  ya
voshel syuda v pervyj raz: etot dom pokazalsya mne zloveshchim, i ya ni za  chto
ne kupil by ego, esli by moj upravlyayushchij uzhe ne sdelal eto za menya.  Ve-
royatno, etot moshennik poluchil nekotoruyu mzdu ot notariusa.
   - Ves'ma vozmozhno, - probormotal Vil'for, pytayas' ulybnut'sya,  -  no,
pover'te, v etom podkupe ya ne povinen. Markiz de Sen-Meran zhelal,  chtoby
etot dom, sostavlyavshij chast' pridanogo ego vnuchki,  byl  prodan,  potomu
chto, esli by on eshche tri-chetyre goda  prostoyal  neobitaemym,  on  okoncha-
tel'no razrushilsya by.
   Na etot raz poblednel Morrel'.
   - Osobenno odna komnata, - prodolzhal Monte-Kristo,  -  na  vid  samaya
obyknovennaya, komnata kak komnata, obitaya krasnym shtofom, ne znayu  poche-
mu, pokazalas' mne donel'zya tragicheskoj.
   - Pochemu eto? - sprosil Debre. - Pochemu tragicheskoj?
   - Razve mozhno dat' sebe otchet v instinktivnom chuvstve? - skazal  Mon-
te-Kristo. - Razve ne byvaet mest, gde na vas veet pechal'yu? Pochemu? - ne
znaesh' sam; blagodarya scepleniyu vospominanij, prihoti mysli, perenosyashchej
nas v drugie vremena, v drugie mesta, byt' mozhet ne imeyushchie nichego obshche-
go s vremenem i mestom, gde my nahodimsya... I  eta  komnata  udivitel'no
napomnila mne komnatu markizy de Gapzh [50] ili Dezdemony. No my  konchili
obedat', - esli hotite, ya pokazhu vam ee, prezhde chem my  perejdem  v  sad
pit' kofe: posle obeda - zrelishche.
   Monte-Kristo voprositel'no posmotrel na svoih gostej; g-zha de Vil'for
vstala, Monte-Kristo sdelal to zhe samoe, i vse posledovali ih primeru.
   Vil'for i g-zha Danglar ostalis' minutu sidet', slovno  prikovannye  k
mestu; oni smotreli drug na druga bezmolvno, poholodev ot uzhasa.
   - Vy slyshali? - skazala g-zha Danglar.
   - Nado idti, - otvetil Vil'for, vstavaya i podavaya ej ruku.
   Gosti, podstrekaemye lyubopytstvom, uzhe razbrelis' po vsemu domu,  tak
kak predpolagali, chto osmotr ne ogranichitsya odnoj tol'ko komnatoj i  chto
zaodno mozhno budet uvidet' i ostal'nye chasti etih razvalin,  iz  kotoryh
Monte-Kristo sdelal dvorec. Poetomu vse  pospeshili  v  otkrytye  nastezh'
dveri. Monte-Kristo podozhdal dvuh otstavshih; potom,  kogda  oni  v  svoyu
ochered' vyshli iz stolovoj, on zamknul shestvie, ulybayas' tak,  chto,  esli
by gosti ponyali znachenie ego ulybki, ona privela by ih v gorazdo bol'shij
uzhas, chem ta komnata, kuda oni shli.
   Dejstvitel'no, nachali s osmotra vsego pomeshcheniya: zhilyh komnat, ubran-
nyh po-vostochnomu, gde divany i podushki zamenyali  krovati,  a  trubki  i
oruzhie - meblirovku; gostinyh, uveshannyh luchshimi kartinami staryh maste-
rov; buduarov, obityh kitajskimi tkanyami izumitel'noj raboty,  prihotli-
vyh ottenkov i fantasticheskih risunkov;  nakonec,  dostigli  preslovutoj
komnaty.
   V nej ne bylo nichego osobennogo, esli ne schitat' togo, chto,  nesmotrya
na sumerki, ona ne byla osveshchena i chto vse v nej bylo vethoe, togda  kak
ostal'nye komnaty byli zanovo otdelany.
   - Da, zdes' v samom dele zhutko! - voskliknula g-zha de Vil'for.
   Gospozha Danglar pytalas' chto-to probormotat', no  ee  slov  nikto  ne
rasslyshal.
   Gosti obmenyalis' koe-kakimi zamechaniyami, svodivshimisya k tomu,  chto  v
krasnoj komnate dejstvitel'no est' chto-to zloveshchee.
   - Ne pravda li? - skazal Monte-Kristo. - Vzglyanite tol'ko, kak stran-
no stoit eta krovat', kakie mrachnye, krovavye oboi! A eti  dva  portreta
pastel'yu, potusknevshie ot syrosti! Razve vam ne kazhetsya, chto ih beskrov-
nye guby i ispugannye glaza govoryat: "My videli!"
   Vil'for stal mertvenno bleden, g-zha Danglar v iznemozhenii  opustilas'
na kushetku vozle kamina.
   - |rmina, - skazala, ulybayas', g-zha de Vil'for, - kak eto u vas  hva-
taet duhu sidet' na kushetke, na kotoroj, byt' mozhet, i sovershilos' pres-
tuplenie?
   Gospozha Danglar pospeshno podnyalas'.
   - I eto ne vse, - skazal Monte-Kristo.
   - A chto zhe eshche? - sprosil Debre, ot kotorogo ne uskol'znulo  volnenie
g-zhi Danglar.
   - Da, chto eshche? - sprosil Danglar. - Priznayus', poka ya ne vizhu  nichego
osobennogo; a vy, gospodin Kaval'kanti?
   - Nu, - skazal tot, - u nas v Pize imeetsya bashnya Ugolino, v Ferrare -
temnica Tasso, a v Rimini - komnata Francheski i Paolo.
   - Da, no u vas net etoj  lesenki,  -  skazal  Monte-Kristo,  otkryvaya
dver', skrytuyu v oboyah, - vzglyanite na nee i skazhite, chto vy o nej duma-
ete.
   - Kakaya zloveshchaya vintovaya lestnica! - skazal, smeyas', SHato-Reno.
   - V samom dele, - skazal Debre, - ne znayu, mozhet byt',  eto  hiosskoe
vino nagonyaet takuyu tosku, no menya etot dom navodit na mrachnye mysli.
   CHto kasaetsya Morrelya, to s toj minuty, kak upomyanuli o  pridanom  Va-
lentiny, on byl grusten i ne proiznes ni slova.
   - Predstav'te sebe, - skazal Monte-Kristo, - kakogonibud' Otello  ili
abbata de Ganzh, v temnuyu, burnuyu noch' spuskayushchegosya shag za shagom po etoj
lestnice, s kakojnibud' zloveshchej noshej, kotoruyu on speshit ukryt' ot  che-
lovecheskih glaz, esli ne ot bozh'ego oka?
   Gospozha Danglar chut' ne upala bez chuvstv na ruki Vil'fora, kotoryj  i
sam byl vynuzhden prislonit'sya k stene.
   - CHto s vami, baronessa? - voskliknul Debre. - Kak vy pobledneli!
   - Ochen' ponyatno, chto s nej, - skazala g-zha de Vil'for,  -  graf  Mon-
te-Kristo rasskazyvaet uzhasnye veshchi, ochevidno zhelaya, chtoby vse my umerli
so strahu.
   - |to verno, - zayavil Vil'for. - V samom dele, graf, vy pugaete dam.
   - Da chto zhe s vami? - shepotom povtoril Debre g-zhe Danglar.
   - Nichego, nichego, - otvetila ona, delaya nad soboj usilie, - mne pros-
to dushno, vot i vse.
   - Ne hotite li spustit'sya v sad?  -  sprosil  Debre,  predlagaya  g-zhe
Danglar ruku i napravlyayas' k potajnoj lestnice.
   - Net, net, - skazala ona, - uzh luchshe ya ostanus' zdes'.
   - No, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - neuzheli vy v samom dele  is-
pugalis'?
   - Net, graf, - otvechala gospozha Danglar, - no vy umeete  tak  stroit'
predpolozheniya, chto fantaziya nachinaet kazat'sya real'nost'yu.
   - Nu, konechno, - skazal, ulybayas', Monte-Kristo, - vse eto prosto ig-
ra voobrazheniya; ved' pochemu ne predstavit' sebe, chto eta komnata -  mir-
naya, chestnaya spal'nya materi semejstva; eta krovat' s purpurnym pologom -
lozhe, oschastlivlennoe poseshcheniem bogini Lyupiny; a eta tainstvennaya lest-
nica - prosto hod, po kotoromu chut' slyshno, chtoby ne potrevozhit' sna ro-
dil'nicy, spuskaetsya vrach ili kormilica, ili sam otec, unosyashchij  zasnuv-
shego mladenca?..
   Na sej raz g-zha Danglar, vmesto togo chtoby uspokoit'sya pri vide  etoj
tihoj kartiny, zastonala i okonchatel'no lishilas' chuvstv.
   - Gospozhe Danglar durno, - zapinayas', skazal Vil'for, - ne  perenesti
li ee v ekipazh?
   - Bog moj! - voskliknul Monte-Kristo. - A ya ne zahvatil svoego flako-
na!
   - U menya est' svoj, - skazala g-zha de Vil'for.
   I ona peredala Monte-Kristo flakon s krasnoj zhidkost'yu, podobnoj toj,
blagotvornoe dejstvie kotoroj graf ispytal na |duarde.
   - Vot kak!.. - skazal Monte-Kristo,  prinimaya  ego  iz  ruk  g-zhi  de
Vil'for.
   - Da, - prosheptala ona, - ya posledovala vashim ukazaniyam.
   - I udachno?
   - Mne kazhetsya, da.
   Gospozhu Danglar tem vremenem perenesli v smezhnuyu komnatu.
   Monte-Kristo smochil ee guby kaplej krasnoj zhidkosti, i ona  prishla  v
sebya.
   - Kakoj uzhasnyj son! - promolvila ona.
   Vil'for sil'no szhal ej ruku, chtoby dat' ej ponyat',  chto  eto  ne  byl
son.
   Stali iskat' Danglara; no, malo sklonnyj k poeticheskim  perezhivaniyam,
on uzhe davno soshel v sad i besedoval s Kaval'kanti-starshim o proekte zhe-
leznoj dorogi mezhdu Livorno i Florenciej.
   Monte-Kristo, kazalos', byl v otchayanii; on vzyal g-zhu Danglar pod ruku
i provel ee v sad, gde oni nashli Danglara sidyashchim za chashkoj  kofe  mezhdu
otcom i synom Kaval'kanti.
   - Neuzheli ya v samom dele tak napugal vas,  sudarynya?  -  skazal  Mon-
te-Kristo.
   - Net, graf, no vy sami znaete, my poddaemsya vpechatleniyam  v  zavisi-
mosti ot nastroeniya.
   Vil'for pytalsya zasmeyat'sya.
   - Iv takom sluchae, vy ponimaete, - skazal on, -  dostatochno  prostogo
predpolozheniya, samogo himericheskogo...
   - Hotite ver'te, hotite net, - vozrazil Monte-Kristo, - no ya ubezhden,
chto v etom dome sovershilos' prestuplenie.
   - Bud'te ostorozhny, - skazala g-zha de Vil'for, -  zdes'  prisutstvuet
korolevskij prokuror.
   - CHto zh, - otvetil Monte-Kristo, - raz vse tak sovpalo, ya  vospol'zu-
yus' sluchaem, chtoby sdelat' zayavlenie.
   - Zayavlenie? - skazal Vil'for.
   - Da, pri svidetelyah.
   - Vse eto chrezvychajno interesno, - skazal Debre, i esli dejstvitel'no
imeetsya prestuplenie, ono posluzhit na pol'zu nashemu pishchevareniyu.
   - Prestuplenie imeetsya, - skazal Monte-Kristo. - Proshu vas syuda, gos-
poda; proshu vas, gospodin de Vil'for; chtoby moe zayavlenie bylo  zakonno,
ya dolzhen ego sdelat' pri nadlezhashchem predstavitele vlasti.
   Monte-Kristo vzyal Vil'fora pod ruku i, prizhimaya k sebe v to zhe  vremya
ruku g-zhi Danglar, povlek korolevskogo prokurora k  platanu,  tuda,  gde
ten' byla vsego gushche.
   Ostal'nye gosti posledovali za nimi.
   - Posmotrite, - skazal Monte-Kristo - vot zdes', na etom samom  meste
(i on topnul nogoj), chtoby dat' novye soki starym derev'yam, ya  velel  ih
okopat' i nasypat' chernozemu; i vot, moi rabochie, kopaya,  natknulis'  na
yashchichek, ili, vernee, na zheleznye chasti yashchichka, sredi kotoryh lezhal  ske-
let novorozhdennogo mladenca. |to uzhe ne fantasmagoriya, nadeyus'?
   Monte-Kristo pochuvstvoval, kak napryagsya lokot'  g-zhi  Danglar  i  kak
drognula ruka Vil'fora.
   - Novorozhdennogo mladenca? - povtoril Debre.  -  CHert  voz'mi!  Delo,
po-moemu, stanovitsya ser'eznym.
   - Vot vidite! - skazal SHato-Reno. - Znachit, ya ne oshibalsya, kogda  go-
voril, chto i u domov, kak u lyudej, est' svoya dusha i svoe lico, na  koto-
rom otrazhaetsya ih vnutrennyaya sushchnost'. |tot dom byl pechalen, potomu  chto
ego muchila sovest', a sovest' muchila ego potomu, chto on tail  prestuple-
nie.
   - No pochemu zhe imenno prestuplenie? - vozrazil Vil'for, delaya nad so-
boj poslednee usilie.
   - Kak! Zazhivo pohoronennyj v sadu mladenec - eto, po-vashemu, ne pres-
tuplenie? - voskliknul Monte-Kristo. - Kakoe zhe vy daete nazvanie takomu
postupku, gospodin korolevskij prokuror?
   - A otkuda izvestno, chto ego pohoronili zazhivo?
   - Zachem zhe inache ego zaryli zdes'? |tot sad nikogda ne sluzhil kladbi-
shchem.
   - Kak u vas vo Francii postupayut s detoubijcami? - naivno sprosil ma-
jor Kaval'kanti.
   - Im poprostu otrubayut golovu, - otvetil Danglar.
   - Ah, otrubayut golovu! - povtoril Kaval'kanti.
   - Kazhetsya, tak. Ne pravda li, gospodin de  Vil'for?  -  sprosil  Mon-
te-Kristo.
   - Da, graf, - otvetil tot golosom, v kotorom uzhe ne bylo nichego chelo-
vecheskogo.
   Monte-Kristo ponyal, chto bol'shego ne v silah perenesti  te  dvoe,  dlya
kogo on prigotovil etu scenu; on ne hotel zahodit' slishkom daleko.
   - A kofe, gospoda! - skazal on. - My pro nego sovsem zabyli.
   I on provel svoih gostej obratno k stolu, postavlennomu  posredi  lu-
zhajki.
   - Pravo, graf, - skazala g-zha Danglar, - mne stydno priznat'sya v  ta-
koj slabosti, no vse eti uzhasnye istorii vyveli menya iz ravnovesiya; raz-
reshite mne sest', pozhalujsta.
   I ona upala na stul.
   Monte-Kristo poklonilsya ej i podoshel k g-zhe de Vil'for.
   - Mne kazhetsya, gospozha Danglar snova nuzhdaetsya  v  vashem  flakone,  -
skazal on.
   No ran'she, chem g-zha de Vil'for uspela podojti k  svoej  priyatel'nice,
korolevskij prokuror uzhe shepnul g-zhe Danglar:
   - Nam nuzhno pogovorit'.
   - Kogda?
   - Zavtra.
   - Gde?
   - V moem sluzhebnom kabinete... v sude, esli vy nichego ne imeete  pro-
tiv; eto, po-moemu, samoe bezopasnoe mesto.
   - YA pridu.
   V etu minutu podoshla g-zha de Vil'for.
   - Blagodaryu vas, moj drug, -  skazala  g-zha  Danglar,  pytayas'  ulyb-
nut'sya, - vse proshlo, i mne gorazdo luchshe.




   Stanovilos' pozdno; g-zha de Vil'for zagovorila o vozvrashchenii v Parizh,
chego ne posmela sdelat' g-zha Danglar, nesmotrya na svoe  yavnoe  nedomoga-
nie.
   Itak, po pros'be svoej zheny, Vil'for pervyj podal znak k ot容zdu.  On
predlozhil g-zhe Danglar mesto v svoem lando, chtoby ego zhena mogla  uhazhi-
vat' za nej. Danglar, pogruzhennyj v interesnejshij delovoj razgovor s Ka-
val'kanti, ne obrashchal nikakogo vnimaniya na proishodyashchee.
   Prosya u g-zhi de Vil'for flakon, Monte-Kristo zametil, kak Vil'for po-
doshel k g-zhe Danglar; i, ponimaya ego polozhenie, dogadalsya o tom, chto  on
ej skazal, hotya tot govoril tak tiho, chto sama  g-zha  Danglar  edva  ego
rasslyshala.
   Ni vo chto ne vmeshivayas', graf dal sest' na loshadej i uehat'  Morrelyu,
Debre i SHato-Reno, a obeim damam otbyt' v lando Vil'fora; so svoej  sto-
rony, Danglar, vse bolee prihodivshij v vostorg ot Kaval'kanti-otca, pri-
glasil ego k sebe v karetu.
   CHto kasaetsya Andrea Kaval'kanti, to on napravilsya k ozhidavshemu ego  u
vorot til'byuri s zapryazhennoj v nego gromadnoj temno-seroj loshad'yu, koto-
ruyu, podnyavshis' na cypochki, derzhal pod uzdcy  chrezmerno  anglizirovannyj
grum.
   Za obedom Andrea govoril malo; on byl ochen' smyshlenyj yunosha i ponevo-
le opasalsya skazat' kakuyu-nibud' glupost' v  obshchestve  stol'  bogatyh  i
vliyatel'nyh lyudej; k tomu zhe ego shiroko raskrytye glaza ne  bez  trevogi
ostanavlivalis' na korolevskom prokurore.
   Zatem im zavladel Danglar, kotoryj, brosiv beglyj vzglyad  na  starogo
chopornogo majora i na ego dovol'no robkogo syna  i  sopostaviv  vse  eti
priznaki s radushiem Monte-Kristo, reshil, chto imeet delo  s  kakim-nibud'
nabobom, pribyvshim v Parizh, chtoby usovershenstvovat' svetskoe  vospitanie
svoego naslednika.
   Poetomu on s neskazannym blagovoleniem sozercal  ogromnyj  brilliant,
sverkavshij na mizince majora, ibo major, kak chelovek ostorozhnyj i  opyt-
nyj, opasayas', kak by ne sluchilos' chego-nibud' s ego assignaciyami,  tot-
chas zhe prevratil ih v cennosti. Zatem, posle obeda, pod vidom  besedy  o
promyshlennosti i puteshestviyah, on rassprosil otca i syna  ob  ih  obraze
zhizni; a otec i syn, preduprezhdennye, chto imenno u Danglara im budet ot-
kryt tekushchij schet, odnomu na sorok vosem' tysyach  frankov  edinovremenno,
drugomu - na pyat'desyat tysyach livrov ezhegodno, byli s  bankirom  ocharova-
tel'ny i preispolneny takoj lyubeznosti, chto gotovy byli pozhat' ruki  ego
slugam, lish' by dat' vyhod perepolnyavshej ih priznatel'nosti.
   To uvazhenie - my by dazhe skazali:  to  blagogovenie,  -  kotoroe  Ka-
val'kanti vyzval v Danglare, usugublyalos' eshche odnim obstoyatel'stvom. Ma-
jor, vernyj principu Goraciya: nil admirari [51] udovol'stvovalsya, kak my
videli, tem, chto pokazal svoyu osvedomlennost', soobshchiv,  v  kakom  ozere
lovyatsya luchshie minogi. Zasim on molcha s容l svoyu dolyu etoj ryby. I  Dang-
lar sdelal vyvod, chto takie roskoshestva - obychnoe delo dlya slavnogo  po-
tomka Kaval'kanti, kotoryj, veroyatno, u sebya v Lukke pitaetsya  forelyami,
vypisannymi iz SHvejcarii, i langustami, dostavlyaemymi iz Bretani tem  zhe
sposobom, kakim graf poluchil minog iz ozera Fuzaro i sterlyadej s Volgi.
   Poetomu on s yavnoj blagosklonnost'yu vyslushal slova Kaval'kanti:
   - Zavtra, sudar', ya budu imet' chest' yavit'sya k vam po delu.
   - A ya, sudar', - otvetil Danglar, - pochtu za schast'e prinyat' vas.
   Posle etogo on predlozhil Kaval'kanti, esli tot soglasen lishit'sya  ob-
shchestva syna, dovezti ego do gostinicy Princev.
   Kaval'kanti otvetil, chto ego syn uzhe davno privyk vesti zhizn'  samos-
toyatel'nogo molodogo cheloveka, imeet poetomu sobstvennyh loshadej i  eki-
pazhi, i tak kak syuda oni pribyli otdel'no, to on ne vidit, pochemu by  im
ne uehat' otsyuda porozn'.
   Itak, major sel v karetu Danglara. Bankir  uselsya  ryadom,  vse  bolee
voshishchayas' zdravymi suzhdeniyami etogo cheloveka o berezhlivosti i  akkurat-
nosti, chto, odnako, ne meshalo emu davat' synu pyat'desyat tysyach frankov  v
god, a dlya etogo trebovalsya godovoj dohod tysyach v pyat'sot ili shest'sot.
   Tem vremenem Andrea dlya pushchej vazhnosti raznosil svoego gruma  za  to,
chto tot ne podal loshad' k pod容zdu, a ostalsya zhdat' u vorot i tem  samym
vynudil ego sdelat' celyh tridcat' shagov, chtoby dojti do til'byuri.
   Grum smirenno vyslushal vygovor; chtoby  uderzhat'  loshad',  neterpelivo
bivshuyu kopytom, on shvatil ee pod uzdcy levoj rukoj, a  pravoj  protyanul
vozhzhi Andrea, kotoryj vzyal ih i zanes nogu v lakovom bashmake na  podnozh-
ku.
   V eto vremya kto-to polozhil emu ruku na plecho.  On  obernulsya,  dumaya,
chto Danglar ili Monte-Kristo zabyli emu chto-nibud' skazat'  i  vspomnili
ob etom v poslednyuyu minutu.
   No vmesto nih on uvidal strannuyu fizionomiyu, opalennuyu  solncem,  ob-
rosshuyu gustoj borodoj, dostojnoj naturshchika, goryashchie, kak ugol'ya, glaza i
nasmeshlivuyu ulybku, obnazhavshuyu tridcat' dva blestyashchih belyh zuba, ostryh
i zhadnyh, kak u volka ili shakala.
   Golova eta, pokrytaya  sedeyushchimi,  tusklymi  volosami,  byla  povyazana
krasnym kletchatym platkom; dlinnoe, toshchee i kostlyavoe telo bylo oblacheno
v neimoverno rvanuyu i gryaznuyu bluzu, i kazalos', chto pri kazhdom dvizhenii
etogo cheloveka ego kosti dolzhny stuchat', kak u skeleta. Ruka, hlopnuvshaya
Andrea po plechu, - pervoe, chto on uvidel, - pokazalas' emu gigantskoj.
   Uznal li on pri svete fonarya svoego til'byuri etu fizionomiyu,  ili  zhe
prosto byl oshelomlen uzhasnym vidom etogo cheloveka, -  my  ne  znaem;  vo
vsyakom sluchae on vzdrognul i otshatnulsya.
   - CHto vam ot menya nuzhno? - skazal on.
   - Izvinite, pochtennyj, - otvetil chelovek, prikladyvaya ruku k krasnomu
platku, - mozhet byt', ya vam pomeshal, po mne nado vam koe-chto skazat'.
   - Po nocham ne prosyat milostyni, - skazal grum,  namerevayas'  izbavit'
svoego hozyaina ot nazojlivogo brodyagi.
   - YA ne proshu milostyni, krasavchik, - ironicheski ulybayas', skazal nez-
nakomec, i v ego ulybke bylo chto-to takoe strashnoe, chto sluga  otstupil,
- ya tol'ko hochu skazat' dva slova vashemu hozyainu, kotoryj dal  mne  odno
poruchenie nedeli dve tomu nazad.
   - Poslushajte, - skazal v svoyu ochered' Andrea dostatochno tverdym golo-
som, chtoby sluga ne zametil, naskol'ko on vzvolnovan, - chto  vam  nuzhno?
Govorite skorej, priyatel'.
   - Mne nuzhno... - edva slyshno proiznes chelovek v krasnom platke, - mne
nuzhno, chtoby vy izbavili menya ot neobhodimosti vozvrashchat'sya v Parizh pesh-
kom. YA ochen' ustal, i ne tak horosho poobedal, kak ty, i edva derzhus'  na
nogah.
   Andrea vzdrognul, uslyshav eto strannoe obrashchenie.
   - No chego zhe vy hotite nakonec? - sprosil on.
   - Hochu, chtoby ty dovez menya v tvoem slavnom ekipazhe.
   Andrea poblednel, no nichego ne otvetil.
   - Da, predstav' sebe, - skazal chelovek v krasnom platke, zasunuv ruki
v karmany i vyzyvayushche glyadya na molodogo cheloveka, - mne  etogo  hochetsya!
Slyshish', moj malen'kij Benedetto?
   Pri etom imeni Andrea, po-vidimomu, stal  ustupchivee;  on  podoshel  k
grumu i skazal:
   - YA dejstvitel'no daval etomu cheloveku poruchenie, i  on  dolzhen  dat'
mne otchet. Dojdite do zastavy peshkom, tam vy najmete kabriolet, chtoby ne
ochen' opozdat'.
   Udivlennyj sluga udalilsya.
   - Dajte mne po krajnej mere v容hat' v ten', - skazal Andrea.
   - Nu, chto do etogo, ya sam provozhu tebya v podhodyashchee mesto;  vot  uvi-
dish', - skazal chelovek v krasnom platke.
   On vzyal loshad' pod uzdcy i otvel til'byuri v temnyj ugol, gde dejstvi-
tel'no nikto ne mog uvidet' togo pocheta, kotoryj emu okazyval Andrea.
   - |to ya ne radi chesti proehat'sya v horoshem ekipazhe, -  skazal  on.  -
Net, ya prosto ustal, a kstati hochu pogovorit' s toboj o delah.
   - Nu, sadites', - skazal Andrea.
   ZHal', chto bylo temno, potomu chto lyubopytnoe zrelishche predstavlyali etot
oborvanec, vossedayushchij na shelkovyh podushkah, i ryadom s nim pravyashchij  lo-
shad'yu elegantnyj molodoj chelovek.
   Andrea proehal vse selenie, ne skazav ni slova; ego sputnik tozhe mol-
chal i tol'ko ulybalsya, kak budto ochen' dovol'nyj tem, chto pol'zuetsya ta-
kim prevoshodnym sposobom peredvizheniya.
   Kak tol'ko oni proehali Otejl', Andrea osmotrelsya, udostoveryayas', chto
ih nikto ne mozhet ni videt', ni slyshat'; zatem on  ostanovil  loshad'  i,
skrestiv ruki na grudi, povernulsya k cheloveku v krasnom platke.
   - Poslushajte, - skazal on, - chto vam ot menya nado? Zachem vy narushaete
moj pokoj?
   - Net, ty skazhi, mal'chik, pochemu ty mne ne doveryaesh'?
   - V chem ya ne doveryayu vam?
   - V chem? Ty eshche sprashivaesh'? My s toboj rasstaemsya na Barskom  mostu,
ty govorish' mne, chto otpravlyaesh'sya v P'emont i Toskanu, - i  nichego  po-
dobnogo, ty okazyvaesh'sya v Parizhe!
   - A chem eto vam meshaet?
   - Da nichem; naoborot, ya nadeyus', chto eto budet mne na pol'zu.
   - Vot kak! - skazal Andrea. - Vy, znachit, namereny na mne  spekuliro-
vat'?
   - Nu, zachem takie gromkie slova!
   - Preduprezhdayu vas, chto eto naprasno, dyadya Kadruss.
   - Da ty ne serdis', malysh; ty sam dolzhen znat', chto znachit neschast'e;
nu, a neschast'e delaet cheloveka zavistlivym. YA-to voobrazhayu, chto ty bro-
dish' po P'emontu i Toskane i tyanesh' lyamku  chicherone  ili  nosil'shchika;  ya
vsej dushoj zhaleyu tebya, kak zhalel by rodnogo syna. Ty zhe pomnish', ya vseg-
da tebya zval synom.
   - Nu, a dal'she? Dal'she chto?
   - Ah ty, poroh! Poterpi nemnogo.
   - YA i tak terpeliv. Nu, konchajte.
   - I vdrug ya vstrechayu tebya u zastavy, v til'byuri s grumom,  odetogo  s
igolochki. Ty, chto zhe, nashel zolotonosnuyu zhilu ili kupil  maklerskij  pa-
tent?
   - Znachit, vy zaviduete?
   - Net, ya prosto dovolen, tak dovolen, chto  zahotel  pozdravit'  tebya,
malysh; no ya byl nedostatochno prilichno odet, i potomu prinyal mery predos-
torozhnosti, chtoby ne komprometirovat' tebya.
   - Horoshi mery predostorozhnosti! - skazal Andrea. - Zagovorit' so mnoj
pri sluge!
   - CHto podelaesh', synok; zagovoril, kogda udalos' vstretit'sya.  Loshad'
u tebya bystraya, ekipazh legkij, i sam ty skol'zkij, kak ugor';  upusti  ya
tebya segodnya, ya by tebya, pozhaluj, uzhe bol'she ne pojmal.
   - Vy zhe vidite, ya vovse ne pryachus'.
   - |to tvoe schast'e, ya ochen' by hotel skazat' to zhe pro sebya; a vot  ya
pryachus'. K tomu zhe ya boyalsya, chto ty menya ne uznaesh'; no ty menya uznal, -
pribavil Kadru ee s gaden'koj ulybochkoj, - eto ochen' milo s tvoej storo-
ny.
   - Nu, horosho, - skazal Andrea, - chto zhe vy hotite?
   - Ty govorish' mne "vy"; eto nehorosho, Benedetto, ved' ya  tvoj  staryj
tovarishch; smotri, ya stanu trebovatel'nym.
   |ta ugroza ohladila gnev Andrea; on chuvstvoval,  chto  vynuzhden  ustu-
pit'.
   On snova pustil loshad' rys'yu.
   - S tvoej storony nehorosho tak obrashchat'sya so mnoj, Kadruss, -  skazal
on. - Ty sam govorish', chto my starye tovarishchi, ty marselej, ya...
   - Tak ty teper' znaesh', kto ty?
   - Net, no ya vyros na Korsike. Ty star i upryam, ya molod i  neustupchiv.
Ploho, esli my nachnem ugrozhat' drug drugu, nam luchshe vse reshat' polyubov-
no. CHem ya vinovat, chto sud'ba mne ulybnulas', a tebe po-prezhnemu ne  ve-
zet?
   - Tak tebe vpravdu povezlo? Znachit, i etot grum, i til'byuri, i plat'e
ne vzyaty naprokat? CHto zh, tem luchshe! - skazal Kadruss  s  blestyashchimi  ot
zhadnosti glazami.
   - Ty sam eto otlichno vidish' i ponimaesh', raz ty zagovoril so mnoj,  -
skazal Andrea, vse bol'she volnuyas'. - Bud' u menya na golove platok,  kak
u tebya, gryaznaya bluza na plechah i dyryavye bashmaki na nogah, ty ne  stre-
milsya by uznat' menya.
   - Vot vidish', kak ty menya preziraesh', malysh. Nehorosho! Teper',  kogda
ya tebya nashel, nichto ne meshaet mne odet'sya v luchshee sukno. YA zhe znayu tvoe
dobroe serdce: esli u tebya dva kostyuma, ty otdash' odin mne; ved' ya otda-
val tebe svoyu porciyu supa i bobov, kogda ty uzh ochen' hotel est'.
   - |to verno, - skazal Andrea.
   - I appetit zhe u tebya byl! U tebya vse eshche horoshij appetit?
   - Nu, konechno, - skazal, smeyas', Andrea.
   - Voobrazhayu, kak ty poobedal sejchas u etogo knyazya!
   - On ne knyaz', on tol'ko graf.
   - Graf? Bogatyj?
   - Da, no ne rasschityvaj na nego; s etim gospodinom ne tak legko imet'
delo.
   - Da ty ne bespokojsya! Tvoego grafa nikto ne trogaet, mozhesh' ostavit'
ego sebe. No, konechno, - pribavil Kadruss, na gubah kotorogo snova  poya-
vilas' ta zhe otvratitel'naya ulybka, -  za  eto  tebe  pridetsya  raskoshe-
lit'sya.
   - Nu, skol'ko zhe tebe nuzhno?
   - Dumayu, chto na sto frankov v mesyac...
   - Nu?
   - YA smogu sushchestvovat'...
   - Na sto frankov?
   - Ploho, konechno, ty sam ponimaesh', no...
   - No?
   - Na sto pyat'desyat frankov ya otlichno ustroyus'.
   - Vot tebe dvesti, - skazal Andrea.
   I on polozhil v ruku Kadrussa desyat' luidorov.
   - Horosho, - skazal Kadruss.
   - Zahodi k shvejcaru kazhdoe pervoe chislo, i ty budesh' poluchat' stol'ko
zhe.
   - Nu vot, ty opyat' menya unizhaesh'!
   - Kak tak?
   - Zastavlyaesh' menya obrashchat'sya k chelyadi. Net, znaesh', li, ya hochu imet'
delo tol'ko s toboj.
   - Horosho, prihodi ko mne, i kazhdoe pervoe chislo, vo vsyakom sluchae po-
ka mne budut vyplachivat' moi dohody, ty budesh' poluchat' svoe.
   - Nu, nu, ya vizhu, chto ne oshibsya v tebe.  Ty  slavnyj  malyj,  horosho,
kogda udacha vypadaet na dolyu takih lyudej. A rasskazhi, kakim obrazom tebe
povezlo?
   - Zachem tebe eto znat'? - sprosil Kaval'kanti.
   - Opyat' nedoverie!
   - Niskol'ko. YA razyskal svoego otca.
   - Nastoyashchego otca?
   - Nu... poskol'ku on daet mne den'gi...
   - Postol'ku ty verish' i uvazhaesh', pravil'no. A kak zovut tvoego otca?
   - Major Kaval'kanti.
   - I on toboj dovolen?
   - Poka chto, vidimo, dovolen.
   - A kto tebe pomog razyskat' ego?
   - Graf Monte-Kristo.
   - U kotorogo ty sejchas byl?
   - Da.
   - Poslushaj, postarajsya pristroit' menya k nemu dedushkoj, raz  on  etim
zanimaetsya.
   - Pozhaluj, ya pogovoryu s nim o tebe; a poka chto ty budesh' delat'?
   - YA?
   - Da, ty.
   - Ochen' milo, chto ty bespokoish'sya ob etom, - skazal Kadruss.
   - Mne kazhetsya, - vozrazil Andrea, - raz ty interesuesh'sya mnoyu, ya tozhe
imeyu pravo koe o chem sprosit'.
   - Verno... YA snimu komnatu v prilichnom dome, odenus' kak sleduet, bu-
du kazhdyj den' brit'sya i hodit' v kafe chitat' gazety.  Po  vecheram  budu
hodit' v teatr s kakoj-nibud' kompaniej klakerov. Voobshche primu  vid  bu-
lochnika, udalivshegosya na pokoj; ya vsegda mechtal ob etom.
   - CHto zh, eto horosho. Esli ty ispolnish' svoe namerenie i budesh' blago-
razumen, vse pojdet chudesno.
   - Posmotrite na etogo Bossyue!..[52] Nu, a ty kem stanesh'? Perom Fran-
cii?
   - Vse vozmozhno! - skazal Andrea.
   - Major Kaval'kanti, mozhet byt',  i  per...  no,  k  sozhaleniyu,  nas-
ledstvennost' v etom dele uprazdnena.
   - Pozhalujsta, bez politiki, Kadruss!.. Nu vot, ty poluchil, chto hotel,
i my priehali, a potomu vylezaj i ischezni.
   - Ni v koem sluchae, milyj drug!
   - To est' kak?
   - Posudi sam, malysh; na golove krasnyj platok, sapogi  bez  podmetok,
nikakih dokumentov - iv karmane desyat' luidorov, ne schitaya togo, chto tam
uzhe bylo; v obshchem rovno dvesti frankov. Da  menya  u  zastavy  nepremenno
arestuyut! CHtoby opravdat'sya, ya dolzhen budu zayavit', chto eto ty  dal  mne
desyat' luidorov; nachnetsya doznanie, sledstvie; uznayut, chto ya pokinul Tu-
lon, ni u kogo ne sprosyas', i menya pogonyat po etapu do samogo  Sredizem-
nogo morya. I ya snova stanu prosto nomer sto shest', i  proshchaj  moi  mechty
pohodit' na bulochnika, udalivshegosya na pokoj! Ni v koem sluchae, synok; ya
predpochitayu dostojno zhit' v stolice.
   Andrea nahmurilsya; milyj syn majora Kaval'kanti byl, kak on sam priz-
nalsya, ochen' upryam. On ostanovil loshad', bystro oglyadelsya, i,  poka  ego
vzor pytlivo skol'zil po storonam, ruka ego tochno nenarokom opustilas' v
karman i nashchupala kurok karmannogo pistoleta.
   No v to zhe vremya Kadruss, ni na minutu ne spuskavshij glaz  so  svoego
sputnika, zalozhil ruki za spinu i  tihon'ko  raskryl  dlinnyj  ispanskij
nozh, kotoryj on na vsyakij sluchaj vsegda nosil s soboj.
   Priyateli yavno byli dostojny drug druga i  ponyali  eto;  Andrea  mirno
izvlek ruku iz karmana i stal poglazhivat' svoi ryzhie usy.
   - Nakonec-to ty zazhivesh' schastlivo, druzhishche Kadruss, - skazal on.
   - Postarayus' sdelat' vse vozmozhnoe dlya etogo, - otvetil traktirshchik  s
Garskogo mosta, snova skladyvaya nozh.
   - Ladno, edem v Parizh. No kak ty proedesh' zastavu, ne vyzyvaya  podoz-
renij? Mne kazhetsya, v takom kostyume ty eshche bol'she riskuesh', sidya v  eki-
pazhe, chem shagaya peshkom.
   - Pogodi, - skazal Kadruss, - sejchas uvidish'.
   On nadel shlyapu Andrea, nakinul plashch s bol'shim vorotnikom, ostavlennyj
grumom v ekipazhe, i prinyal sosredotochennyj vid, podobayushchij sluge iz  ho-
roshego doma, kogda hozyain sam pravit loshad'yu.
   - A ya chto zhe, tak i poedu s nepokrytoj golovoj? - skazal Andrea.
   - |ka vazhnost'! - fyrknul Kadruss. - Segodnya takoj veter, chto u  tebya
mogla sletet' shlyapa.
   - Ladno, - skazal Andrea, - pokonchim s etim.
   - Da kto zh tebe meshaet? - skazal Kadruss. - Ne ya, nadeyus'?
   - SHsh... - prosheptal Kaval'kanti.
   Zastavu minovali blagopoluchno.
   Doehav do pervoj ulicy, Andrea ostanovil loshad', i  Kadruss  sprygnul
na zemlyu.
   - Pozvol', - skazal Andrea, - a plashch, a moya shlyapa?
   - Ty zhe ne hochesh', chtoby ya prostudilsya, - otvechal Kadruss.
   - A kak zhe ya?
   - Ty molod, a ya uzhe stanovlyus' star: do svidaniya, Benedetto!
   I on ischez v pereulke.
   - Uvy, - skazal so vzdohom Andrea, - neuzheli na zemle nevozmozhno pol-
noe schast'e?




   Doehav do ploshchadi Lyudovika XV, molodye lyudi rasstalis': Morrel'  nap-
ravilsya k bul'varam, SHato-Reno k mostu Revolyucii, a Debre poehal po  na-
berezhnoj.
   Morrel' i SHato-Reno, po vsej veroyatnosti, vernulis' k svoim  domashnim
ochagam, kak eshche do sih por govoryat s tribuny Palaty v krasivo  postroen-
nyh rechah i na scene teatra ulicy Rishel'e v krasivo  napisannyh  p'esah,
no Debre postupil inache. U vorot Luvra on povernul nalevo, rys'yu peresek
Karusel'nuyu ploshchad', napravilsya po ulice Sen-Rok, povernul na ulicu  Mi-
shod'er i pod容hal k domu Danglara kak  raz  v  tu  minutu,  kogda  lando
Vil'fora, zavezya ego samogo s zhenoj v predmest'e  Sent-Onore,  dostavilo
domoj baronessu.
   Debre, kak svoj chelovek v dome, pervyj v容hal vo dvor, brosil povod'ya
lakeyu, a sam vernulsya - k ekipazhu, pomog g-zhe Danglar sojti  i  vzyal  ee
pod ruku, chtoby provodit' v komnaty.
   Kak tol'ko vorota zakrylis' i baronessa vmeste s Debre  ochutilis'  vo
dvore, on skazal:
   - CHto s vami, |rmina? Pochemu vam stalo durno, kogda graf  rasskazyval
etu istoriyu, ili, vernee, etu skazku?
   - Potomu, chto ya voobshche otvratitel'no sebya  chuvstvovala  segodnya,  moj
drug, - otvetila baronessa.
   - Da net zhe, |rmina, - vozrazil Debre, - ya nikogda etomu  ne  poveryu.
Naoborot, vy byli prekrasno nastroeny, kogda priehali k  grafu.  Pravda,
gospodin Danglar byl nemnogo ne v duhe; no ya ved' znayu, kak malo vy  ob-
rashchaete vnimaniya na ego durnoe nastroenie. Kto-to vas rasstroil. Rasska-
zhite mne, v chem delo, vy zhe znaete, ya ne poterplyu, chtoby vas obideli.
   - Uveryayu vas, Lyus'en, vy oshibaetes', - skazala gospozha Danglar, - vse
delo prosto v samochuvstvii, kak ya vam skazala, da eshche v durnom  nastroe-
nii, kotoroe vy zametili i o kotorom ya ne schitala nuzhnym vam govorit'.
   Bylo ochevidno, chto g-zha Danglar nahoditsya  vo  vlasti  togo  nervnogo
vozbuzhdeniya, v kotorom zhenshchiny chasto sami ne otdayut sebe otcheta, ili  zhe
chto ona, kak ugadal Debre, ispytala kakoe-nibud' skrytoe  potryasenie,  v
kotorom ne hotela nikomu soznat'sya. Debre, privykshij schitat'sya s bespri-
chinnoj nervoznost'yu, kak s odnim iz elementov zhenskoj  natury,  perestal
nastaivat' i reshil zhdat' blagopriyatnoj minuty, kogda mozhno  budet  snova
zadat' etot vopros ili kogda ej samoj vzdumaetsya priznat'sya.
   U dverej svoej spal'ni baronessa vstretila mademuazel' Korneli,  svoyu
doverennuyu kameristku.
   - CHto delaet moya doch'? - sprosila g-zha Danglar.
   - Ves' vecher zanimalas', a potom legla, - otvetila mademuazel' Korne-
li.
   - No, mne kazhetsya, kto-to igraet na royale?
   - |to igraet mademuazel' d'Armil'i, a mademuazel' |zheni lezhit v  pos-
teli.
   - Horosho, - skazala g-zha Danglar, - pomogite mne razdet'sya.
   Voshli v spal'nyu. Debre rastyanulsya na shirokom divane, a  g-zha  Danglar
vmeste s mademuazel' Korneli proshla v svoyu ubornuyu.
   - Skazhite, Lyus'en, - sprosila  cherez  dver'  g-zha  Danglar,  -  |zheni
po-prezhnemu ne zhelaet s vami razgovarivat'?
   - Ne ya odin na eto zhaluyus', sudarynya, - skazal Lyus'en, igraya s sobach-
koj baronessy; ona priznavala ego za druga doma i vsegda laskalas' k ne-
mu. - Pomnitsya, ya slyshal na dnyah u vas, kak Morser setoval, chto ne mozhet
dobit'sya ni slova ot svoej nevesty.
   - |to verno, - skazala g-zha Danglar, - no ya dumayu, chto skoro vse  iz-
menitsya i |zheni yavitsya k vam v kabinet.
   - Ko mne v kabinet?
   - YA hochu skazat' - v kabinet ministra.
   - Zachem?
   - CHtoby poprosit' vas ustroit' ej angazhement v operu. Pravo, ya nikog-
da ne videla takogo pristrastiya k muzyke. Dlya devushki  iz  obshchestva  eto
smeshno!
   Debre ulybnulsya.
   - Nu chto zh, - skazal on, - pust' prihodit, raz vy i  baron  soglasny.
My ustroim ej etot angazhement i postaraemsya, chtoby on sootvetstvoval  ee
dostoinstvam, hotya my slishkom bedny, chtoby oplachivat' takoj talant,  kak
u nee.
   - Mozhete idti, Korneli, - skazala g-zha Danglar, - vy  mne  bol'she  ne
nuzhny.
   Korneli udalilas', i cherez minutu g-zha Danglar  vyshla  iz  ubornoj  v
ocharovatel'nom neglizhe. Ona sela ryadom s Lyus'enom i stala zadumchivo gla-
dit' bolonku.
   Lyus'en molcha smotrel na nee.
   - Slushajte, |rmina, - skazal on nakonec,  -  skazhite  otkrovenno:  vy
chem-to ogorcheny, pravda?
   - Net, nichem, - vozrazila baronessa.
   No ej bylo dushno, ona vstala, popytalas' vzdohnut'  polnoj  grud'yu  i
podoshla k zerkalu.
   - YA segodnya pohozha na pugalo, - skazala ona.
   Debre, ulybayas', vstal, chtoby podojti k baronesse i uspokoit'  ee  na
etot schet, kak vdrug dver' otkrylas'.
   Voshel Danglar; Debre snova opustilsya na divan.
   Uslyshav shum otkryvayushchejsya dveri, g-zha Danglar obernulas' i  vzglyanula
na svoego muzha s udivleniem, kotoroe dazhe ne staralas' skryt'.
   - Dobryj vecher, sudarynya, - skazal bankir. - Dobryj  vecher,  gospodin
Debre.
   Po-vidimomu, baronessa ob座asnila sebe eto neozhidannoe poseshchenie  tem,
chto baron pozhelal zagladit' kolkosti, kotorye neskol'ko raz za etot den'
vyryvalis' u nego.
   Ona prinyala gordyj vid i, ne otvechaya muzhu, obernulas' k Lyus'enu.
   - Pochitajte mne chto-nibud', gospodin Debre, - skazala ona.
   Debre, kotorogo etot vizit snachala neskol'ko vstrevozhil,  uspokoilsya,
vidya nevozmutimost' baronessy, i protyanul ruku k knige, zalozhennoj  per-
lamutrovym nozhom s zolotoj inkrustaciej.
   - Proshu proshcheniya, - skazal bankir, - no vy utomleny, baronessa, i vam
pora otdohnut'; uzhe odinnadcat' chasov, a gospodin Debre zhivet ochen'  da-
leko.
   Debre ostolbenel; i ne potomu, chtoby ton Danglara ne byl  vezhlivym  i
spokojnym, - no za etoj vezhlivost'yu i spokojstviem skvozila  neprivychnaya
gotovnost' ne schitat'sya na sej raz s zhelaniyami zheny.
   Baronessa tozhe byla izumlena i vyrazila svoe udivlenie vzglyadom,  ko-
toryj, veroyatno, zastavil by ee muzha zadumat'sya, esli by  ego  glaza  ne
byli ustremleny na gazetu, gde on iskal birzhevoj byulleten'.
   Takim obrazom, etot gordyj vzglyad propal darom i sovershenno ne dostig
celi.
   - Gospodin Debre, - skazala baronessa, - imejte v vidu,  chto  u  menya
net ni malejshej ohoty spat', chto mne o mnogom nado rasskazat' vam i  chto
vam pridetsya slushat' menya vsyu noch', kak by vas ni klonilo ko snu.
   - K vashim uslugam, sudarynya, - flegmatichno otvetil Lyus'en.
   - Dorogoj gospodin Debre, - vmeshalsya bankir, -  proshu  vas,  izbav'te
sebya segodnya ot boltovni g-zhi Danglar; vy s takim zhe uspehom mozhete vys-
lushat' ee i zavtra. No segodnyashnij vecher prinadlezhit mne, ya ostavlyayu ego
za soboj i posvyashchu ego, s vashego razresheniya, ser'eznomu razgovoru s moej
zhenoj.
   Na etot raz udar byl takoj pryamoj i napravlen tak metko, chto on  oshe-
lomil Lyus'ena i baronessu; oni pereglyanulis', kak by zhelaya najti drug  v
druge oporu protiv etogo napadeniya; no neprerekaemaya vlast' hozyaina doma
vostorzhestvovala, i pobeda ostalas' za muzhem.
   - Ne podumajte tol'ko, chto ya vas gonyu,  dorogoj  Debre,  -  prodolzhal
Danglar, - vovse net, ni v koem sluchae! No vvidu nepredvidennyh  obstoya-
tel'stv mne neobhodimo segodnya zhe peregovorit' s baronessoj: eto  slucha-
etsya ne tak chasto, chtoby na menya za eto serdit'sya.
   Debre probormotal neskol'ko slov, rasklanyalsya i  vyshel,  natalkivayas'
na mebel', kak Natan v "Atalii".
   - Prosto udivitel'no, - skazal on sebe, kogda za nim zakrylas' dver',
- do chego eti muzh'ya, kotoryh my vsegda vysmeivaem, legko berut nad  nami
verh!
   Kogda Lyus'en ushel, Danglar zanyal ego mesto na divane, zahlopnul  kni-
gu, ostavshuyusya otkrytoj, i, prinyav neveroyatno natyanutuyu pozu, tozhe  stal
igrat' s sobachkoj. No tak kak sobachka, ne otnosivshayasya k  nemu  s  takoj
simpatiej, kak k Debre, hotela ego ukusit', on vzyal  ee  za  zagrivok  i
otshvyrnul v protivopolozhnyj konec komnaty na kushetku.
   Sobachka na letu zavizzhala, no, okazavshis' na kushetke, zabilas' za po-
dushku i, izumlennaya takim neprivychnym obrashcheniem, zamolkla i ne  sheveli-
las'.
   - Vy delaete uspehi, sudar', - skazala,  ne  smorgnuv,  baronessa.  -
Obychno vy prosto gruby, no segodnya vy vedete sebya, kak zhivotnoe.
   - |to ottogo, chto u menya segodnya nastroenie huzhe, chem obychno, - otve-
chal Danglar.
   |rmina vzglyanula na bankira s velichajshim prezreniem. |ta manera  bro-
sat' prezritel'nye vzglyady obychno vyvodila iz sebya zanoschivogo Danglara;
no segodnya on, kazalos', ne obratil na eto nikakogo vnimaniya.
   - A mne kakoe delo do vashego plohogo nastroeniya? - otvechala  barones-
sa, vozmushchennaya spokojstviem muzha. |to menya ne kasaetsya. Sidite so svoim
plohim nastroeniem u sebya ili proyavlyajte ego v svoej kontore; u vas est'
sluzhashchie, kotorym vy platite, vot i sryvajte na nih svoi nastroeniya!
   - Net, sudarynya, - otvechal Danglar, - vashi sovety neumestny, i  ya  ne
zhelayu ih slushat'. Moya kontora - eto moya zolotonosnaya reka, kak  govorit,
kazhetsya, gospodin Demut'e, i ya ne nameren meshat' ee techeniyu i mutit'  ee
vody. Moi sluzhashchie - chestnye lyudi, pomogayushchie mne nazhivat' sostoyanie,  i
ya plachu im neizmerimo men'she, chem oni  zasluzhivayut,  esli  ocenivat'  ih
trud po ego rezul'tatam. Mne ne za chto na nih serdit'sya, zato menya  ser-
dyat lyudi, kotorye kormyatsya moimi obedami, zagonyayut moih loshadej i  opus-
toshayut moyu kassu.
   - CHto zhe eto za lyudi, kotorye opustoshayut vashu kassu?  Skazhite  yasnee,
proshu vas.
   - Ne bespokojtes', esli ya i govoryu zagadkami, to vam ne pridetsya dol-
go iskat' klyuch k nim, - vozrazil Danglar. - Moyu kassu opustoshayut te, kto
za odin chas vynimaet iz nee pyat'sot tysyach frankov.
   - YA vas ne ponimayu, - skazala baronessa, starayas' skryt' drozh' v  go-
lose i krasku na lice.
   - Naprotiv, vy prekrasno ponimaete, - skazal Danglar,  -  no  raz  vy
uporstvuete, ya skazhu vam, chto ya poteryal na ispanskom zajme sem'sot tysyach
frankov.
   - Vot kak! - nasmeshlivo skazala baronessa. - I vy  obvinyaete  v  etom
menya?
   - Pochemu by net?
   - YA vinovata, chto vy poteryali sem'sot tysyach frankov?
   - Vo vsyakom sluchae ne ya.
   - Raz navsegda, sudar', - rezko vozrazila baronessa,  -  ya  zapretila
vam govorit' so mnoj o den'gah; k etomu yazyku ya ne privykla  ni  u  moih
roditelej, ni v dome moego pervogo muzha.
   - Ohotno veryu, - skazal Danglar, - vse oni ne imeli ni grosha  za  du-
shoj.
   - Tem bolee ya ne mogla poznakomit'sya s vashim bankovskim zhargonom, ko-
toryj mne zdes' rezhet uho s utra do vechera. Nenavizhu zvon monet, kotorye
schitayut i pereschityvayut. Ne znayu, chto  mozhet  byt'  protivnee,  -  razve
tol'ko zvuk vashego golosa!
   - Vot stranno, - skazal Danglar. - A ya dumal, chto vy ochen' dazhe inte-
resuetes' moimi denezhnymi operaciyami.
   - YA? CHto za nelepost'! Kto vam eto skazal?
   - Vy sami.
   - Bros'te!
   - Razumeetsya.
   - Interesno znat', kogda eto bylo.
   - Sejchas skazhu. V fevrale vy pervaya zagovorili so mnoj  o  gaitijskom
zajme; vy budto by videli vo sne, chto v gavrskij port voshlo sudno i pri-
vezlo izvestie ob uplate dolga, kotoryj schitali  otlozhennym  do  vtorogo
prishestviya. YA znayu, chto vy sklonny k yasnovideniyu; poetomu ya velel  poti-
hon'ku skupit' vse obligacii gaitijskogo zajma, kakie tol'ko mozhno  bylo
najti, i nazhil chetyresta tysyach frankov; iz nih sto tysyach byli chestno pe-
redany vam. Vy istratili ih, kak hoteli, ya v eto ne vmeshivalsya.
   V marte shla rech' o zheleznodorozhnoj koncessii. Konkurentami  byli  tri
kompanii, predlagavshie odinakovye garantii. Vy skazali mne,  budto  vashe
vnutrennee chut'e podskazyvaet vam, chto predpochtenie  budet  okazano  tak
nazyvaemoj YUzhnoj kompanii.
   Nu, hot' vy i utverzhdaete, chto dela vam chuzhdy, odnako,  mne  kazhetsya,
vashe vnutrennee chut'e ves'ma izoshchreno v nekotoryh voprosah.
   Itak, ya nemedlenno zapisal na sebya dve treti  akcij  YUzhnoj  kompanii.
Predpochtenie dejstvitel'no bylo okazano ej; kak vy i  predvideli,  akcii
podnyalis' vtroe, i ya nazhil na etom million, iz kotorogo dvesti pyat'desyat
tysyach frankov byli peredany vam na bulavki. A na chto vy  upotrebili  eti
dvesti pyat'desyat tysyach frankov?
   - No k chemu vy klonite, nakonec? - voskliknula  baronessa,  drozha  ot
dosady i vozmushcheniya.
   - Terpenie, sudarynya, ya sejchas konchu.
   - Slava bogu!
   - V aprele vy byli na obede u ministra; tam govorili ob Ispanii, i vy
sluchajno uslyshali sekretnyj razgovor: rech' shla ob izgnanii Don  Karlosa.
YA kupil ispanskij zaem. Izgnanie sovershilos', i ya nazhil  shest'sot  tysyach
frankov v tot den', kogda Karl Pyatyj pereshel Bidassou. Iz etih  shestisot
tysyach frankov vy poluchili pyat'desyat tysyach ekyu; oni byli vashi, vy  raspo-
ryadilis' imi po svoemu usmotreniyu, i ya ne sprashivayu  u  vas  otcheta.  No
kak-nikak v etom godu vy poluchili pyat'sot tysyach livrov.
   - Nu, dal'she?
   - Dal'she? V tom-to i beda, chto dal'she delo poshlo huzhe.
   - U vas takie strannye vyrazheniya...
   - Oni peredayut moyu mysl', - eto vse, chto mne nado... Dal'she - eto by-
lo tri dnya tomu nazad. Tri dnya nazad vy besedovali o politike s Debre, i
iz ego slov vam pokazalos', chto Don Karlos vernulsya v Ispaniyu;  togda  ya
reshayu prodat' svoj zaem; novost' obletaet vseh, nachinaetsya panika, ya uzhe
ne prodayu, a otdayu darom; na sleduyushchij den'  okazyvaetsya,  chto  izvestie
bylo lozhnoe, i iz-za etogo lozhnogo  izvestiya  ya  poteryal  sem'sot  tysyach
frankov.
   - Nu, i chto zhe?
   - A to, chto esli ya vam dayu chetvertuyu chast'  svoego  vyigrysha,  to  vy
dolzhny mne vozmestit' chetvertuyu chast' moego proigrysha;  chetvertaya  chast'
semisot tysyach frankov - eto sto sem'desyat pyat' tysyach frankov.
   - No vy govorite chistejshij vzdor, i ya, pravo, ne ponimayu,  pochemu  vy
ko vsej etoj istorii pripleli imya Debre.
   - Da potomu, chto, esli u vas sluchajno ne okazhetsya sta semidesyati pyati
tysyach frankov, kotorye mne nuzhny, vam pridetsya zanyat' ih u vashih druzej,
a Debre vash drug.
   - Kakaya gadost'! - voskliknula baronessa.
   - Pozhalujsta, bez gromkih fraz, bez zhestov,  bez  sovremennoj  dramy,
sudarynya. Inache ya budu vynuzhden skazat' vam, chto ya otsyuda vizhu, kak Deb-
re posmeivaetsya, pereschityvaya pyat'sot tysyach livrov, kotorye vy emu pere-
dali v etom godu, i govorit sebe, chto, nakonec, nashel to, chego ne  mogli
najti samye lovkie igroki: ruletku, v kotoruyu vyigryvayut, nichego ne sta-
vya i ne teryaya pri proigryshe.
   Baronessa vyshla iz sebya.
   - Negodyaj, - voskliknula ona, - posmejte tol'ko skazat',  chto  vy  ne
znali togo, v chem vy osmelivaetes' menya segodnya upreknut'!
   - YA ne govoryu, chto znal, i ne govoryu, chto ne znal. YA  tol'ko  govoryu:
pripomnite moe povedenie za te chetyre goda, chto vy mne bol'she ne zhena, a
ya vam bol'she ne muzh, i vy uvidite, naskol'ko ono logichno.  Nezadolgo  do
nashego razryva vy pozhelali zanimat'sya muzykoj s etim znamenitym  barito-
nom, kotoryj stol' uspeshno debyutiroval v Ital'yanskom teatre, a  ya  reshil
nauchit'sya tancevat' pod rukovodstvom tancovshchicy,  tak  proslavivshejsya  v
Londone. |to mne oboshlos', za vas i za sebya, primerno v sto tysyach  fran-
kov. YA nichego ne skazal, potomu chto v semejnoj zhizni nuzhna garmoniya. Sto
tysyach frankov za to, chtoby muzh i zhena osnovatel'no izuchili muzyku i tan-
cy, - eto ne tak uzh dorogo. Vskore muzyka vam nadoela, i u vas  yavlyaetsya
zhelanie izuchat' diplomaticheskoe iskusstvo pod rukovodstvom sekretarya mi-
nistra; ya predostavlyayu vam izuchat' ego. Ponimaete, mne net dela do  eto-
go, raz vy sami oplachivaete svoi uroki. No teper' ya vizhu, chto vy obrashcha-
etes' k moej kasse i chto vashe obrazovanie mozhet mne stoit' sem'sot tysyach
frankov v mesyac. Stop, sudarynya, tak prodolzhat'sya ne mozhet. Libo  diplo-
mat budet davat' vam uroki... darom, i ya budu terpet' ego, libo nogi ego
bol'she ne budet v moem dome. Ponyatno, sudarynya?
   - |to uzhe slishkom, sudar'! - voskliknula, zadyhayas',  |rmina.  -  |to
gnusno! Vy perehodite vse granicy!
   - No ya s udovol'stviem vizhu, - skazal Danglar, - chto vy  ot  menya  ne
otstaete i po dobroj vole ispolnyaete zapoved':  "ZHena  da  posleduet  za
svoim muzhem".
   - Vy oskorblyaete menya!
   - Vy pravy. Prekratim eto i pogovorim spokojno. YA  lichno  nikogda  ne
vmeshivalsya v vashi dela, razve tol'ko dlya vashego blaga; posledujte  moemu
primeru. Vy govorite, moi sredstva vas ne kasayutsya? Otlichno; rasporyazhaj-
tes' svoimi sobstvennymi, a moih ne umnozhajte i  ne  umalyajte.  Vprochem,
mozhet byt', vse eto prosto predatel'skij tryuk? Ministr vzbeshen tem,  chto
ya v oppozicii, i zaviduet moej populyarnosti, - mozhet byt', on sgovorilsya
s Debre razorit' menya?
   - Kak eto pravdopodobno!
   - Ochen', dazhe. Gde zhe eto vidano...  lozhnoe  telegrafnoe  izvestie  -
veshch' nevozmozhnaya ili pochti nevozmozhnaya. Dva poslednih  telegrafa  podali
signaly, sovershenno otlichnye ot ostal'nyh... Pravo, eto kak budto naroch-
no dlya menya sdelano.
   - Vy zhe znaete, kazhetsya, - skazala uzhe bolee  smirenno  baronessa,  -
chto etogo chinovnika prognali i dazhe sobiralis'  sudit';  byl  uzhe  otdan
prikaz o ego areste, no chinovnik skrylsya. Ego begstvo dokazyvaet, chto on
ili sumasshedshij, ili prestupnik... Net, eto byla oshibka.
   - Da, i nad etoj oshibkoj smeyutsya glupcy, ona stoit bessonnoj nochi mi-
nistru, iz-za nee gospoda gosudarstvennye sekretari  marayut  bumagu,  no
mne ona obhoditsya v sem'sot tysyach frankov.
   - No, poslushajte, - vdrug zayavila |rmina, - raz vse  eto,  po-vashemu,
ishodit ot Debre, pochemu vy govorite eto mne, a ne samomu Debre?  Pochemu
vy obvinyaete muzhchinu, a otveta sprashivaete s zhenshchiny?
   - Razve ya znayu Debre? - skazal Danglar. - Razve  ya  hochu  ego  znat'?
Razve ya dolzhen znat', chto eto on daet sovety? Razve ya  zhelayu  im  sledo-
vat'? Razve ya igrayu na birzhe? Net, vse eto otnositsya k vam, a ne ko mne.
   - No raz vam eto vygodno...
   Danglar pozhal plechami.
   - Do chego glupy zhenshchiny! Schitayut sebya genial'nymi,  esli  im  udalos'
tak provesti odnu ili desyat' lyubovnyh intrig, chtoby  o  nih  ne  govoril
ves' Parizh. No imejte v vidu, chto dazhe esli by vy sumeli skryt' svoi po-
hozhdeniya ot muzha, - a eto proshche vsego, potomu chto v bol'shinstve  sluchaev
muzh'ya prosto ne zhelayut videt', - to i togda vy byli by lish' zhalkoj kopi-
ej poloviny vashih svetskih priyatel'nic. No i etogo  net:  ya  vsegda  vse
znal; za shestnadcat' let vy, mozhet byt', sumeli skryt' ot menya kakuyu-ni-
bud' mysl', no ni odnogo dvizheniya, ni odnogo postupka, ni odnoj  provin-
nosti. Vy voshishchalis' svoej lovkost'yu i byli tverdo uvereny, chto obmany-
vaete menya, - a chto poluchilos'? Blagodarya moemu  pritvornomu  nevedeniyu,
sredi vashih druzej, ot de Vil'fora do Debre, ne bylo ni odnogo,  kto  ne
boyalsya by menya. Ne bylo ni odnogo, kto ne schitalsya by so mnoj kak s  ho-
zyainom doma, - edinstvennoe, chego ya ot vas trebuyu; nakonec, ni  odin  ne
posmel by govorit' s vami obo mne tak, kak ya sam govoryu  sejchas.  Mozhete
izobrazhat' menya otvratitel'nym, po ya ne pozvolyu vam delat' menya smeshnym,
a glavnoe - ya kategoricheski zapreshchayu vam razoryat' menya.
   Poka ne bylo proizneseno imya Vil'fora, baronessa eshche  koe-kak  derzha-
las'; po pri etom imeni ona poblednela i, tochno dvizhimaya kakoj-to pruzhi-
noj, vstala, protyanula ruki, slovno zaklinaya prividenie, i shagnula k mu-
zhu, kak by zhelaya vyrvat' u nego poslednee slovo tajny, kotoroj on sam ne
znal ili, byt' mozhet, iz kakogonibud' rascheta, gnusnogo, kak  pochti  vse
raschety Danglara, ne hotel okonchatel'no vydat'.
   - Vil'for? CHto eto znachit? CHto vy hotite skazat'?
   - |to znachit, sudarynya, chto gospodin de Nargon, vash  pervyj  muzh,  ne
buduchi ni filosofom, ni bankirom, a byt' mozhet, buduchi i tem i drugim  i
uvidav, chto ne mozhet izvlech' nikakoj pol'zy iz  korolevskogo  prokurora,
umer ot gorya ili gneva, zastav vas posle devyatimesyachnogo  otsutstviya  na
shestom mesyace beremennosti. YA grub, ya ne tol'ko  znayu  eto,  no  gorzhus'
etim; eto odno iz sredstv, kotorymi ya  dostigayu  uspeha  v  kommercheskih
operaciyah. Pochemu, vmesto togo chtoby samomu ubit',  on  dopustil,  chtoby
ego ubili? Potomu chto u nego ne bylo kapitala,  kotoryj  trebovalos'  by
zashchishchat'. A ya prinadlezhu svoemu kapitalu. Po vine moego kompan'ona Debre
ya poteryal sem'sot tysyach frankov. Pust' on vneset svoyu dolyu ubytka, i  my
budem prodolzhat' vesti delo vmeste; ili zhe pust' ob座avit sebya  nesostoya-
tel'nym dolzhnikom etih sta semidesyati pyati tysyach frankov i  sdelaet  to,
chto delayut bankroty: pust' ischeznet. Da, konechno, ya znayu - eto  ocharova-
tel'nyj molodoj chelovek, kogda ego svedeniya verny; no esli oni  neverny,
to v obshchestve najdetsya pyat'desyat drugih, kotorye stoyat bol'she, chem on.
   Gospozha Danglar byla unichtozhena; vse zhe ona sdelala poslednee usilie,
chtoby otvetit' na etot vypad. Ona upala v kreslo, dumaya  o  Vil'fore,  o
tom, chto proizoshlo za obedom, ob etoj strannoj cepi neschastij, kotorye v
poslednie dni odno za drugim obrushivalis' na ee  dom,  prevrashchaya  uyutnyj
pokoj ee semejnoj zhizni v neprilichnye ssory.
   Danglar dazhe ne vzglyanul na nee, hotya ona izo vseh sil staralas'  li-
shit'sya chuvstv. Ne skazav bol'she ni  slova,  on  zakryl  za  soboj  dver'
spal'ni i proshel k sebe; tak chto g-zha Danglar, ochnuvshis' ot svoego polu-
obmoroka, mogla podumat', chto ej prisnilsya durnoj son.




   Na sleduyushchij den' posle etoj sceny, v tot chas, kogda Debre po  doroge
v ministerstvo obychno zaezzhal k g-zhe Danglar, ego kareta ne  v容hala  vo
dvor.
   V etot samyj chas, a imenno v polovine pervogo, g-zha Danglar prikazala
podat' ekipazh i vyehala iz domu.
   Danglar, spryatavshis' za zanaveskoj, sledil za etim ot容zdom, kotorogo
on ozhidal. On rasporyadilsya, chtoby emu dolozhili, kak tol'ko g-zha  Danglar
vernetsya, no i k dvum chasam ona eshche ne vernulas'.
   V dva chasa on potreboval loshadej, poehal v Palatu i zapisalsya v chislo
oratorov, sobiravshihsya vozrazhat' protiv byudzheta.
   Ot dvenadcati do dvuh Danglar bezvyhodno sidel u sebya v kabinete, vse
bolee hmuryas', chital depeshi, podschityval beskonechnye  cifry  i  prinimal
posetitelej, v tom chisle majora Kaval'kanti, kotoryj, kak vsegda, bagro-
vyj, chopornyj i punktual'nyj, yavilsya v uslovlennyj nakanune  chas,  chtoby
pokonchit' svoi dela s bankirom.
   Vyjdya iz Palaty, Danglar, vo vremya zasedaniya chrezvychajno volnovavshij-
sya i rezche, chem kogda-libo, napadavshij na ministerstvo, sel v svoj  eki-
pazh i velel kucheru ehat' na avenyu Elisejskih Polej, N 30.
   Monte-Kristo byl doma, no u nego kto-to sidel, i on poprosil Danglara
podozhdat' neskol'ko minut v gostinoj.
   Poka bankir sidel v ozhidanii, dver'  otvorilas'  i  voshel  chelovek  v
odezhde abbata; buduchi, po-vidimomu, koroche znakom s hozyainom, on ne  os-
talsya zhdat', kak Danglar, a poklonilsya emu, proshel vo vnutrennie komnaty
i skrylsya.
   Pochti sejchas zhe ta dver', za kotoroj ischez svyashchennik, otkrylas'  sno-
va, i poyavilsya Monte-Kristo.
   - Prostite, dorogoj baron, - skazal on. - Vidite li, v  Parizh  tol'ko
chto pribyl odin iz moih dobryh druzej, abbat Buzoni; vy, veroyatno, zame-
tili ego, on zdes' prohodil. My davno ne vidalis', i u menya  ne  hvatilo
duhu srazu zhe s nim rasstat'sya. Nadeyus', vy menya pojmete i izvinite, chto
ya zastavil vas zhdat'.
   - Pomilujte, - skazal Danglar, - eto tak estestvenno; ya popal ne vov-
remya i sejchas zhe udalyus'.
   - Nichego podobnogo, naprotiv, prisazhivajtes',  pozhalujsta.  No,  bozhe
pravyj, chto eto s vami? U vas takoj ozabochennyj vid; vy menya prosto  pu-
gaete. Opechalennyj kapitalist podoben komete, on tozhe vsegda  predveshchaet
miru neschast'e.
   - Delo v tom, dorogoj graf, chto menya uzhe  neskol'ko  dnej  presleduyut
neudachi, i ya vse vremya poluchayu durnye vesti.
   - Uzhasno! - skazal Monte-Kristo. - Vy opyat' proigrali na birzhe.
   - Net, eto ya brosil, po krajnej mere na nekotoroe vremya; na etot  raz
prosto odno bankrotstvo v Trieste.
   - Vot kak? Vy, veroyatno, govorite o bankrotstve Dzhakopo Manfredi?
   - Sovershenno verno. Predstav'te sebe, chelovek, kotoryj, ne pomnyu uzh s
kakih por, vedet so mnoj dela na vosem'sot  -  devyat'sot  tysyach  frankov
ezhegodno. Ni razu ni odnoj zaderzhki, ni odnogo nedocheta, chelovek raspla-
chivalsya, kak knyaz'... kotoryj platit. YA avansiruyu emu million,  i  vdrug
etot chertov Dzhakopo Manfredi priostanavlivaet platezhi!
   - V samom dele?
   - Neslyhannoe neschast'e.  YA  vydayu  na  nego  perevodnyj  veksel'  na
shest'sot tysyach livrov, kotoryj vozvrashchaetsya neoplachennym, da krome togo,
u menya lezhit na chetyresta tysyach frankov ego  vekselej  srokom  na  konec
etogo mesyaca, kotorye dolzhen oplatit' ego parizhskij  korrespondent.  Se-
godnya tridcatoe, ya posylayu za den'gami; ne  tut-to  bylo,  korrespondent
skrylsya. Schitaya eshche ispanskuyu istoriyu, ya slavno zakanchivayu etot mesyac.
   - No razve vy tak mnogo poteryali na etoj ispanskoj istorii?
   - Razumeetsya, u menya vyletelo sem'sot tysyach  frankov,  ni  bol'she  ni
men'she.
   - Kak zhe vy, chert voz'mi, tak popalis'? Ved' vy materyj volk.
   - |to vse zhena. Ej prisnilos', chto Don Karlos vernulsya v  Ispaniyu,  a
ona verit snam. Ona govorit, chto eto magnetizm, i kogda vidit chto-nibud'
vo sne, to uveryaet, chto vse nepremenno tak i budet. YA pozvolil  ej  syg-
rat', kak ona schitaet nuzhnym; u nee svoi  sredstva  i  svoj  sobstvennyj
makler. Ona sygrala i proigrala Pravda, ona igrala ne na moi  den'gi,  a
na svoi. No vy ponimaete, kogda zhena proigryvaet sem'sot tysyach  frankov,
eto nemnogo otzyvaetsya i na muzhe Kak, vy etogo ne znali? |to bylo zloboj
dnya.
   - YA slyshal ob etom, no ne znal podrobnostej; k tomu zhe ya  sovershennyj
profan v birzhevyh delah.
   - Vy sovsem ne igraete?
   - YA? Kogda zhe mne igrat'? YA i tak edva spravlyayus'  s  podschetom  moih
dohodov. Mne prishlos' by, krome upravlyayushchego, zavesti eshche  kontorshchika  i
kassira. No, kstati, ob Ispanii, mne kazhetsya, baronessa mogla ne  tol'ko
vo sne videt' vozvrashchenie Don Karlosa. Razve ob etom ne govorilos' v ga-
zetah?
   - Ni na grosh.
   - No etot chestnyj "Vestnik", kazhetsya, isklyuchenie iz pravila i soobshcha-
et tol'ko dostovernye svedeniya, telegrafnye soobshcheniya.
   - Vot eto i neponyatno, - vozrazil Danglar. - Ved' izvestie o  vozvra-
shchenii Don Karlosa bylo dejstvitel'no polucheno po telegrafu.
   - Tak chto za etot mesyac, - skazal Monte-Kristo, - vy poteryali primer-
no million sem'sot tysyach frankov?
   - I ne primerno, a v tochnosti.
   - CHert voz'mi! Dlya tret'estepennogo sostoyaniya eto  zhestokij  udar,  -
sochuvstvenno zametil Monte-Kristo.
   - To est' kak eto tret'estepennogo? - skazal Danglar, neskol'ko  obi-
zhennyj.
   - Da konechno, - prodolzhal Monte-Kristo, - na moj vzglyad, est' tri ka-
tegorii bogatstva: pervostepennye sostoyaniya, vtorostepennye i tret'este-
pennye. YA nazyvayu pervostepennym sostoyaniem takoe, kotoroe slagaetsya  iz
cennostej, nahodyashchihsya pod rukoj: zemli, rudniki, gosudarstvennye bumagi
takih derzhav, kak Franciya, Avstriya i Angliya, esli tol'ko  eti  cennosti,
rudniki i bumagi sostavlyayut v obshchem summu v sto millionov.  Vtorostepen-
nym sostoyaniem ya nazyvayu promyshlennye predpriyatiya, akcionernye kompanii,
namestnichestva i knyazhestva, dayushchie ne bolee polutora  milliona  godovogo
dohoda, pri kapitale ne svyshe pyatidesyati millionov. Nakonec,  tret'este-
pennoe sostoyanie - eto kapitaly, pushchennye v oborot, dohody, zavisyashchie ot
chuzhoj voli ili igry sluchaya, kotorym ch'e-nibud' bankrotstvo mozhet nanesti
ushcherb, kotorye mozhet pokolebat' telegrafnoe soobshchenie, sluchajnye  speku-
lyacii, - slovom, dela, zavisyashchie ot udachi, kotoruyu mozhno nazvat'  nizshej
siloj, esli ee sravnivat' s vysshej siloj - siloj prirody; oni sostavlyayut
v obshchem fiktivnyj ili dejstvitel'nyj  kapital  millionov  v  pyatnadcat'.
Ved' vashe polozhenie imenno takovo, pravda?
   - Verno, - otvetil Danglar.
   - Iz etogo sleduet, - nevozmutimo prodolzhal MonteKristo, - chto,  esli
shest' mesyacev kryadu budut zakanchivat'sya tak zhe, kak i  etot,  tret'este-
pennaya firma okazhetsya pri poslednem izdyhanii.
   - Nu, uzh vy skazhete! - protyanul Danglar, neveselo ulybayas'.
   - Skazhem, sem' mesyacev, - prodolzhal tem zhe tonom Monte-Kristo. - Ska-
zhite, vy kogda-nibud' zadumyvalis' nad tem, chto sem' raz million sem'sot
tysyach frankov - eto pochti dvenadcat' millionov?.. Net, nikogda? I horosho
delali, potomu chto posle takih razmyshlenij uzhe ne stanesh' riskovat' svo-
imi kapitalami, kotorye dlya finansista vse ravno, chto kozha dlya civilizo-
vannogo cheloveka. My nosim bolee ili menee pyshnye odezhdy, i oni  pridayut
nam ves; no kogda chelovek umiraet, u nego ostaetsya tol'ko ego kozha.  Tak
i vy, brosiv dela, ostanetes' pri  vashem  dejstvitel'nom  sostoyanii,  to
est' samoe bol'shee pri pyati ili  shesti  millionah;  ibo  tret'estepennye
sostoyaniya predstavlyayut v sushchnosti tol'ko tret' ili chetvert' svoej  vidi-
mosti, kak zheleznodorozhnyj  lokomotiv  -  vsego  lish'  bolee  ili  menee
sil'naya mashina, hot' on i kazhetsya ogromnym v klubah dyma. Nu tak vot, iz
vashego dejstvitel'nogo aktiva v pyat' millionov vy  tol'ko  chto  lishilis'
pochti dvuh; sootvetstvenno umen'shilos' i vashe fiktivnoe  sostoyanie,  vash
kredit; drugimi slovami, dorogoj gospodin Danglar, vam bylo sdelano kro-
vopuskanie, kotoroe, esli ego povtorit'  chetyre  raza,  vyzovet  smert'.
Smotrite, dorogoj drug, bud'te ostorozhnej! Mozhet byt', vam nuzhny den'gi?
Hotite, ya vas ssuzhu?
   - Vy vse zhe ploho schitaete! - voskliknul Danglar, prizyvaya na  pomoshch'
vsyu svoyu vyderzhku. - V etu samuyu minutu moya kassa uzhe napolnena blagoda-
rya drugim, bolee udachnym spekulyaciyam. Poterya krovi vozmeshchena pitaniem. YA
proigral bitvu v Ispanii, ya pobit v Trieste, no moj indijskij flot, byt'
mozhet, zahvatil neskol'ko sudov; moi pionery v Meksike gdenibud' natknu-
lis' na rudu.
   - Prekrasno, prekrasno! No shram ostalsya, i pri pervoj zhe potere  nach-
net krovotochit'.
   - Net, potomu chto ya dejstvuyu navernyaka, - prodolzhal Danglar s  poshlym
hvastovstvom sharlatana, u kotorogo voshlo v privychku prevoznosit' sebya, -
chtoby svalit' menya, potrebovalos' by sverzhenie treh pravitel'stv.
   - CHto zh! |to byvalo.
   - Gibel' vseh urozhaev.
   - Vspomnite o semi tuchnyh i semi toshchih korovah.
   - Ili chtoby more ushlo ot beregov, kak vo vremena Faraona; da ved' mo-
rej mnogo, a korabli zamenili by karavany, tol'ko i vsego.
   - Tem luchshe, tem luchshe,  dorogoj  gospodin  Danglar,  -  skazal  Mon-
te-Kristo, - ya vizhu, chto oshibalsya i chto vy prinadlezhite  k  kapitalistam
vtoroj stepeni.
   - Smeyu dumat', chto ya mogu pretendovat' na etu chest', - skazal Danglar
so svoej stereotipnoj ulybkoj, napominavshej Monte-Kristo maslyanistuyu lu-
nu, kotoruyu malyuyut plohie hudozhniki, izobrazhaya razvaliny. - No raz uzh my
zagovorili o delah, - pribavil on, raduyas' povodu peremenit' razgovor, -
skazhite mne, chto, po-vashemu, ya mog by sdelat' dlya gospodina Kaval'kanti?
   - Dat' emu deneg, esli on akkreditovan na vas i esli vy etomu kreditu
doveryaete.
   - Eshche by, vpolne! On yavilsya ko mne segodnya utrom s chekom na sorok ty-
syach frankov, podpisannym Buzoni i adresovannym  na  vashe  imya,  s  vashim
blankom na oborote. Vy ponimaete, chto ya emu  nemedlenno  otschital  sorok
bumazhek.
   Monte-Kristo kivnul v znak polnogo odobreniya.
   - No eto eshche ne vse, - prodolzhal Danglar, - on otkryl u  menya  kredit
svoemu synu.
   - Razreshite neskromnyj vopros: a skol'ko on daet synu?
   - Pyat' tysyach frankov v mesyac.
   - SHest'desyat tysyach v god! YA tak i dumal, - skazal Monte-Kristo, pozhi-
maya plechami. - Vse Kaval'kanti uzhasnye skryagi. CHto  takoe  dlya  molodogo
cheloveka pyat' tysyach frankov v mesyac?
   - No vy ponimaete, chto esli molodomu cheloveku ponadobitsya lishnih nes-
kol'ko tysyach...
   - Ne davajte emu, otec i ne podumaet vam ih  zachest';  vy  ne  znaete
ital'yanskih millionerov: eto sushchie Garpagony. A kto otkryl emu etot kre-
dit?
   - Bank Fenci, odna iz luchshih firm Florencii.
   - YA ne hochu skazat', chto vam grozyat ubytki, otnyud'; no vse zhe ne  vy-
hodite iz predelov kredita.
   - Vy, znachit, ne slishkom doveryaete etomu Kaval'kanti?
   - YA? YA dam emu pod ego podpis' desyat' millionov. |to, po moemu  rasp-
redeleniyu, sostoyanie vtoroj stepeni, dorogoj baron.
   - A kak on prost! YA prinyal by ego za obyknovennogo majora.
   - I sdelali by emu chest'; vy pravy, vid u nego ne ochen' vnushitel'nyj.
Kogda ya ego uvidel v pervyj raz, ya reshil, chto  ego  kakoj-nibud'  staryj
poruchik, zaplesnevevshij v svoem mundire. No takovy  vse  ital'yancy;  oni
pohozhi na staryh evreev, esli ne porazhayut svoim velikolepiem,  kak  vos-
tochnye magi.
   - Syn vyglyadit luchshe, - skazal Danglar.
   - Nemnogo robok, pozhaluj, no v obshchem vpolne prilichen. YA za nego sleg-
ka opasalsya.
   - Pochemu?
   - Potomu chto, kogda vy ego u menya videli, eto byl chut' li  ne  pervyj
ego vyezd v svet; po krajnej mere mne tak govorili. On  puteshestvoval  s
ochen' strogim vospitatelem i nikogda ne byl v Parizhe.
   - Govoryat, vse eti znatnye ital'yancy zhenyatsya obyknovenno v svoem kru-
gu? - nebrezhno sprosil Danglar. - Oni lyubyat ob容dinyat' svoi bogatstva.
   - Obyknovenno - da; no Kaval'kanti  bol'shoj  original  i  vse  delaet
po-svoemu. On, nesomnenno, privez syna vo Franciyu, chtoby zdes'  ego  zhe-
nit'.
   - Vy tak polagaete?
   - Uveren v etom.
   - I zdes' znayut o ego sostoyanii?
   - Ob etom ochen' mnogo govoryat; tol'ko odni pripisyvayut emu  milliony,
a drugie utverzhdayut, chto u nego net ni grosha.
   - A vashe mnenie?
   - Moe mnenie sub容ktivno, s nim ne stoit schitat'sya.
   - No, vse-taki...
   - Vidite li, ved' eti Kaval'kanti kogda-to komandovali  armiyami,  up-
ravlyali provinciyami. YA schitayu, chto u vseh etih staryh  podesta  i  bylyh
kondot'erov est' milliony, zarytye po  raznym  uglam,  o  kotoryh  znayut
tol'ko starshie v rode, peredavaya eto znanie po nasledstvu iz pokoleniya v
pokolenie. Poetomu vse oni zheltye i zhestkie, kak floriny vremen  Respub-
liki, kotorye oni tak davno sozercayut, chto otblesk etogo zolota  leg  na
ih lica.
   - Vot imenno, - skazal Danglar, - i eto tem bolee verno, chto ni u ko-
go iz nih pet ni klochka zemli.
   - Ili vo vsyakom sluchae ochen' malo; sam  ya  videl  tol'ko  dvorec  Ka-
val'kanti v Lukke.
   - A, u nego est'  dvorec?  -  skazal,  smeyas',  Danglar.  -  |to  uzhe
koe-chto!
   - Da i to on ego sdal ministru finansov, a sam zhivet v malen'kom  do-
mike. YA zhe skazal vam, chto on chelovek prizhimistyj.
   - Ne ochen'-to vy emu l'stite!
   - Poslushajte, ya ved' ego pochti ne znayu; ya vstrechalsya s nim raza  tri.
Vse, chto mne o nem izvestno, ya slyshal ot abbata Buzoni i ot nego samogo.
On govoril mne segodnya o svoih planah otnositel'no syna i nameknul,  chto
emu nadoelo derzhat' svoi kapitaly v Italii, mertvoj strane, i chto on  ne
proch' pustit' svoi milliony v oborot libo vo Francii, libo v Anglii.  No
imejte v vidu, chto, hotya ya otnoshus' s velichajshim doveriem k samomu abba-
tu Buzoni, ya vse zhe ni za chto ne otvechayu.
   - Vse ravno, spasibo vam za klienta; takoe imya ukrashaet moi knigi,  i
moj kassir, kotoromu ya ob座asnil, kto takie Kaval'kanti,  ochen'  gorditsya
etim. Kstati, - sprashivayu prosto iz lyuboznatel'nosti, - kogda  eti  lyudi
zhenyat svoih synovej, dayut oni im pridanoe?
   - Kak kogda. YA znal odnogo ital'yanskogo knyazya, bogatogo, kak  zolotaya
rossyp', potomka odnogo iz znatnejshih toskanskih rodov, - tak  on,  esli
ego synov'ya zhenilis', kak emu nravilos', nagrazhdal ih millionami, a esli
oni zhenilis' protiv ego voli, dovol'stvovalsya tem, chto daval im tridcat'
ekyu v mesyac. Dopustim, chto Andrea zhenitsya soglasno vole otca; togda  ma-
jor, byt' mozhet, dast emu milliona dva, tri. Esli eto  budet,  naprimer,
doch' bankira, to on, vozmozhno, primet uchastie v dele testya svoego  syna.
No dopustim, chto nevestka emu ne ponravitsya; togda proshchajte: papasha  Ka-
val'kanti beret klyuch ot svoej kassy, dvazhdy povorachivaet ego v zamke,  i
vot nash Andrea vynuzhden vesti zhizn' parizhskogo hlyshcha, peredergivaya karty
ili plutuya v kosti.
   - |tot yunosha najdet sebe bavarskuyu ili peruanskuyu princessu; on pozhe-
laet vzyat' za zhenoj knyazheskuyu koronu, |l'dorado s Potosi v pridachu.
   - Oshibaetes', eti znatnye ital'yancy neredko zhenyatsya na prostyh smert-
nyh; oni, kak YUpiter, lyubyat smeshivat' porody. No, odnako, dorogoj baron,
chto za voprosy vy mne zadaete? Uzh ne sobiraetes' li vy zhenit' Andrea?
   - CHto zh, - skazal Danglar, - eto byla by nedurnaya sdelka; a ya delec.
   - No ne na mademuazel' Danglar, ya nadeyus'? Ne zahotite zhe  vy,  chtoby
Al'ber pererezal gorlo bednomu Andrea?
   - Al'ber! - skazal, pozhimaya plechami, Danglar. - Nu, emu eto vse  rav-
no.
   - Razve on ne pomolvlen s vashej docher'yu?
   - To est' my s Morserom pogovarivali ob etom  brake;  no  gospozha  de
Morser i Al'ber...
   - Neuzheli vy schitaete, chto on plohaya partiya?
   - Nu, mne kazhetsya, mademuazel' Danglar stoit ne men'she, chem vikont de
Morser!
   - Pridanoe u mademuazel' Danglar budet dejstvitel'no  nedurnoe,  ya  v
etom ne somnevayus', osobenno esli telegraf perestanet durit'.
   - Delo ne tol'ko v pridanom. No skazhite, kstati...
   - Da?
   - Pochemu vy ne priglasili Morsera i ego roditelej na etot obed?
   - YA ego priglashal, no on dolzhen byl ehat'  s  gospozhoj  de  Morser  v
D'enn; ej sovetovali podyshat' morskim vozduhom.
   - Tak, tak, - skazal, smeyas', Danglar, - etot vozduh dolzhen  byt'  ej
polezen.
   - Pochemu eto?
   - Potomu chto ona dyshala im v molodosti.
   Monte-Kristo propustil etu kolkost' mimo ushej.
   - Po vse-taki, - skazal on, - esli Al'ber i ne tak bogat, kak mademu-
azel' Danglar, zato, soglasites', on nosit prekrasnoe imya.
   - CHto zh, na moj vzglyad, i moe ne huzhe.
   - Razumeetsya, vashe imya pol'zuetsya populyarnost'yu i samo  ukrasilo  tot
titul, kotorym dumali ukrasit' eyu; po vy slishkom umnyj chelovek, chtoby ne
ponimat', chto nekotorye predrassudki ves'ma prochny i ih ne iskorenit', i
potomu pyatisotletnee dvoryanstvo vyshe dvoryanstva, kotoromu dvadcat' let.
   - Kak raz poetomu, - skazal Danglar, pytayas' ironicheski ulybnut'sya, -
ya i predpochel by Andrea Kaval'kanti Al'beru de Morser.
   - Odnako, mne kazhetsya, Morsery ni v chem ne  ustupayut  Kaval'kanti?  -
skazal Monte-Kristo.
   - Morsery!.. Poslushajte, dorogoj graf, - skazal Danglar,  -  ved'  vy
dzhentl'men, ne tak li?
   - Nadeyus'.
   - I k tomu zhe znatok v gerbah?
   - Nemnogo.
   - Nu, tak posmotrite na moj; on nadezhnee, chem gerb Morsera.
   - Pochemu?
   - Potomu chto, hotya ya i ne baron po rozhdeniyu, ya vo vsyakom sluchae Dang-
lar.
   - I chto zhe?
   - A on vovse ne Morser.
   - Kak, ne Morser?
   - Nichego pohozhego.
   - CHto vy govorite!
   - Menya kto-to proizvel v barony, tak chto ya dejstvitel'no baron: on zhe
sam sebya proizvel v grafy, tak chto on sovsem ne graf.
   - Ne mozhet byt'!
   - Poslushajte, - prodolzhal Danglar, - Morser moj drug, vernee,  staryj
znakomyj vot uzhe tridcat' let; ya, znaete, ne slishkom kichus'  svoim  ger-
bom, potomu chto nikogda ne zabyvayu, s chego ya nachal.
   - |to svidetel'stvuet o velikom smirenii ili  o  velikoj  gordyne,  -
skazal Monte-Kristo.
   - Nu tak vot, kogda ya byl melkim sluzhashchim, Morser byl  prostym  ryba-
kom.
   - I kak ego togda zvali?
   - Fernan.
   - Prosto Fernan?
   - Fernan Mondego.
   - Vy v etom uvereny?
   - Eshche by! YA kupil u nego nemalo ryby.
   - Togda pochemu zhe vy otdaete za ego syna svoyu doch'?
   - Potomu chto Fernan i Danglar - oba vyskochki, dobilis' dvoryanskih ti-
tulov, razbogateli i stoyat drug druga; a vse-taki est' veshchi, kotorye pro
nego govorilis', a pro menya nikogda.
   - CHto zhe imenno?
   - Tak, nichego.
   - A, ponimayu; vashi slova napomnili mne koe-chto,  svyazannoe  s  imenem
Fernana Mondego; ya uzhe slyshal eto imya v Grecii.
   - V svyazi s istoriej Ali-pashi?
   - Sovershenno verno.
   - |to ego tajna, - skazal Danglar, - i, priznayus', ya  by  mnogo  dal,
chtoby raskryt' ee.
   - Pri bol'shom zhelanii eto ne tak trudno sdelat'.
   - Kakim obrazom?
   - U vas, konechno, est' v Grecii kakoj-nibud' korrespondent?
   - Eshche by!
   - V YAnine?
   - Gde ugodno najdetsya.
   - Tak napishite vashemu korrespondentu v YAnine i  sprosite  ego,  kakuyu
rol' sygral v katastrofe s AliTebelinom francuz po imeni Fernan.
   - Vy sovershenno pravy! - voskliknul Danglar, poryvisto vstavaya.  -  YA
segodnya zhe napishu.
   - Napishite.
   - Nepremenno.
   - I esli uznaete chto-nibud' skandal'noe...
   - YA vam soobshchu.
   - Budu vam ochen' blagodaren.
   Danglar vybezhal iz komnaty i brosilsya k svoemu ekipazhu.




   Poka bankir mchitsya domoj, posleduem za g-zhoj Danglar  v  ee  utrennej
progulke.
   My uzhe skazali, chto v polovine pervogo g-zha Danglar velela podat' lo-
shadej i vyehala iz domu.
   Ona napravilas' k Sen-ZHermenskomu predmest'yu, svernula na ulicu Maza-
rini i prikazala ostanovit'sya u passazha Novogo mosta.
   Ona vyshla i peresekla passazh. Ona byla odeta ochen' prosto, kak i  po-
dobaet elegantnoj zhenshchine, vyhodyashchej iz domu utrom.
   Na ulice Genego ona nanyala fiakr i velela ehat' na ulicu Arle.
   Okazavshis' v ekipazhe, ona totchas dostala iz karmana ochen' gustuyu cher-
nuyu vual' i prikrepila ee k svoej solomennoj shlyapke; zatem ona snova na-
dela shlyapku i, vzglyanuv v karmannoe zerkal'ce, s radost'yu ubedilas', chto
mozhno razglyadet' tol'ko ee beluyu kozhu i blestyashchie glaza.
   Fiakr proehal Novyj most i s ploshchadi Dofina svernul vo dvor Arlo; ed-
va kucher otkryl dvercu, g-zha Danglar zaplatila emu, brosilas' k  lestni-
ce, bystro po nej podnyalas' i voshla v zal Neslyshnyh SHagov.
   Utrom v zdanii suda vsegda mnogo del i mnogo zanyatyh lyudej; a zanyatym
lyudyam nekogda razglyadyvat' zhenshchin; i g-zha Danglar proshla ves'  zal  Nes-
lyshnyh SHagov, privlekaya k sebe ne bol'she vnimaniya,  chem  desyatok  drugih
zhenshchin, ozhidavshih svoih advokatov.
   Priemnaya Vil'fora byla polna narodu; no g-zhe Danglar dazhe ne  ponado-
bilos' nazyvat' sebya; kak tol'ko ona poyavilas', k  nej  podoshel  kur'er,
osvedomilsya, ne ona li ta dama, kotoroj  gospodin  korolevskij  prokuror
naznachil prijti, i, posle utverditel'nogo otveta, provel ee osobym kori-
dorom v kabinet Vil'fora.
   Korolevskij prokuror sidel v kresle, spinoj k dveri, i pisal. On sly-
shal, kak otkrylas' dver', kak kur'er skazal: "Pozhalujte, sudarynya",  kak
dver' zakrylas', i dazhe ne shevel'nulsya; no edva zamerli shagi kur'era, on
bystro podnyalsya, zaper dver' na klyuch, spustil shtory i  zaglyanul  vo  vse
ugly kabineta.
   Ubedivshis', chto nikto ne mozhet ni podsmotret', ni podslushat' ego,  i,
sledovatel'no, okonchatel'no uspokoivshis', on skazal:
   - Blagodaryu vas, chto vy tak tochny, sudarynya.
   I on podvinul ej kreslo; g-zha Danglar  sela,  ee  serdce  bilos'  tak
sil'no, chto ona edva dyshala.
   - Davno uzhe ya ne imel schast'ya besedovat' s vami naedine, sudarynya,  -
skazal korolevskij prokuror, v svoyu ochered' usazhivayas' v kreslo i  povo-
rachivaya ego tak, chtoby ochutit'sya licom k licu s g-zhoj Danglar,  -  i,  k
velikomu moemu sozhaleniyu, my vstretilis' dlya togo,  chtoby  pristupit'  k
ochen' tyazhelomu razgovoru.
   - Odnako vy vidite, ya prishla po pervomu vashemu zovu, hotya etot razgo-
vor dolzhen byt' eshche tyazhelee dlya menya, chem dlya vas.
   Vil'for gor'ko ulybnulsya.
   - Tak, znachit, pravda, - skazal on,  otvechaya  skoree  na  sobstvennye
mysli, chem na slova g-zhi Danglar, - znachit, pravda, chto vse nashi postup-
ki ostavlyayut na nashem proshlom sled, to mrachnyj, to svetlyj! Pravda,  chto
nashi shagi na zhiznennom puti pohozhi  na  prodvizhenie  presmykayushchegosya  po
pesku i provodyat borozdu! Uvy, mnogie polivayut etu borozdu slezami!
   - Sudar', - skazala g-zha Danglar, - vy ponimaete, kak ya  vzvolnovana,
ne pravda li? Poshchadite zhe menya, proshu vas. V etoj komnate, v etom kresle
pobyvalo stol'ko prestupnikov, trepeshchushchih  i  pristyzhennyh...  i  teper'
zdes' sizhu ya, tozhe pristyzhennaya i trepeshchushchaya!.. Znaete, mne  nuzhno  sob-
rat' vsyu svoyu volyu, chtoby ne chuvstvovat' sebya prestupnicej i ne videt' v
vas groznogo sud'yu.
   Vil'for pokachal golovoj i tyazhelo vzdohnul.
   - A ya, - vozrazil on, - ya govoryu sebe, chto  moe  mesto  ne  v  kresle
sud'i, a na skam'e podsudimyh.
   - Vashe? - skazala udivlennaya g-zha Danglar.
   - Da, moe.
   - Mne kazhetsya, chto vy, s vashimi puritanskimi vzglyadami, preuvelichiva-
ete, - skazala g-zha Danglar, i v ee krasivyh glazah  blesnul  ogonek.  -
CH'ya plamennaya yunost' ne ostavila sledov, o kotoryh vy govorite?  Na  dne
vseh strastej, za vsemi naslazhdeniyami lezhit raskayanie; potomu-to Evange-
lie - izvechnoe pribezhishche neschastnyh - i dalo nam, bednym  zhenshchinam,  kak
oporu, chudesnuyu pritchu o greshnoj deve i prelyubodejnoj zhene.  I,  prizna-
yus', vspominaya ob uvlecheniyah svoej yunosti, ya inogda dumayu,  chto  gospod'
prostit mne ih, potomu chto esli ne opravdanie, to iskuplenie, ya nashla  v
svoih stradaniyah. No vam-to chego boyat'sya? Vas, muzhchin, vsegda opravdyva-
et svet, a skandal okruzhaet oreolom.
   - Sudarynya, - vozrazil Vil'for, - vy menya znaete; ya  ne  licemer,  vo
vsyakom sluchae ya nikogda ne licemeryu bez osnovanij. Esli moe lico surovo,
to eto potomu, chto eyu omrachili beskonechnye  neschast'ya;  i  esli  by  moe
serdce ne okamenelo, kak ono vyneslo by vse udary, kotorye ya ispytal? Ne
takov ya byl v yunosti, ne takov ya byl v den' svoego obrucheniya,  kogda  my
sideli za stolom, na ulice Gran-Kur, v Marsele. No s teh por mnogoe  pe-
remenilos' i vo mne i vokrug menya; vsyu zhizn' ya potratil na to, chto preo-
doleval prepyatstviya i sokrushal teh, kto vol'no ili  nevol'no,  namerenno
ili sluchajno stoyal na moem puti i vozdvigal eti prepyatstviya. Redko  slu-
chaetsya, chtoby to, chego plamenno zhelaesh', stol' zhe plamenno ne  oberegali
drugie lyudi. Hochesh' poluchit' ot nih zhelaemoe, pytaesh'sya  vyrvat'  ego  u
nih iz ruk. I bol'shinstvo durnyh postupkov voznikaet  pered  lyud'mi  pod
blagovidnoj lichinoj neobhodimosti; a posle togo kak v  minutu  vozbuzhde-
niya, straha ili bezumiya durnoj postupok uzhe sovershen, vidish', chto nichego
ne stoilo izbezhat' ego. Sposob, kotorym nado bylo dejstvovat', ne  zame-
chennyj nami v minutu oslepleniya, okazyvaetsya takim prostym i  legkim;  i
my govorim sebe: pochemu ya ne sdelal to, a sdelal eto? Vas, zhenshchin,  nap-
rotiv, raskayanie trevozhit redko, potomu chto vy redko sami prinimaete re-
sheniya; vashi neschast'ya pochti nikogda ne zavisyat ot vas, vy povinny  pochti
vsegda tol'ko v chuzhih prestupleniyah.
   - Vo vsyakom sluchae, - otvechala g-zha Danglar, -  vy  dolzhny  priznat',
chto esli ya i vinovata, esli eto ya otvetstvenna za vse, to vchera ya pones-
la zhestokoe nakazanie.
   - Neschastnaya zhenshchina! - skazal Vil'for, szhimaya ee ruku.  -  Nakazanie
slishkom zhestokoe, potomu chto vy dvazhdy gotovy byli iznemoch' pod ego  tya-
zhest'yu, a mezhdu tem...
   - Mezhdu tem?..
   - YA dolzhen vam skazat'... soberite vse svoe muzhestvo, sudarynya, poto-
mu chto eto eshche ne konec.
   - Bozhe moj! - voskliknula ispugannaya g-zha Danglar. - CHto zhe eshche?
   - Vy dumaete tol'ko o proshlom; net slov, ono mrachno.  No  predstav'te
sebe budushchee, eshche bolee mrachnoe, budushchee... nesomnenno, uzhasnoe...  byt'
mozhet, obagrennoe krov'yu!
   Baronessa znala, naskol'ko Vil'for hladnokroven; ona byla tak ispuga-
na ego slovami, chto hotela zakrichat', no krik zamer u nee v gorle.
   - Kak voskreslo eto uzhasnoe proshloe? - voskliknul  Vil'for.  -  Kakim
obrazom iz glubiny mogily, so dna nashih serdec vstal etot prizrak, chtoby
zastavit' nas blednet' ot uzhasa i krasnet' ot styda?
   - |to sluchajnost'.
   - Sluchajnost'! - vozrazil Vil'for. - Net, net, sudarynya, sluchajnostej
ne byvaet!
   - Da net zhe; razve vse eto ne sluchajnost', hotya i rokovaya? Graf  Mon-
te-Kristo sluchajno kupil etot dom, sluchajno velel kopat' zemlyu. I  razve
ne sluchajnost', nakonec, chto pod derev'yami  otkopali  etogo  neschastnogo
mladenca? Moj bednyj malyutka, ya ego ni razu ne  pocelovala,  no  stol'ko
slez o nem prolila! Vsya moya dusha rvalas' k grafu, kogda  on  govoril  ob
etih dorogih ostankah, najdennyh pod cvetami!
   - Net, sudarynya, - gluho promolvil Vil'for, - vot to uzhasnoe,  chto  ya
dolzhen vam skazat': pod cvetami ne nashli nikakih  ostankov,  rebenka  ne
otkopali. Ne k chemu plakat', ne k chemu stonat', - nado trepetat'!
   - CHto vy hotite skazat'? - voskliknula g-zha Danglar, vsya drozha.
   - YA hochu skazat', chto graf Monte-Kristo, kopaya zemlyu  pod  etimi  de-
rev'yami, ne mog najti ni detskogo skeleta, ni  zheleznyh  chastej  yashchichka,
potomu chto tam ne bylo ni togo, ni drugogo.
   - Ni togo, ni drugogo? - povtorila g-zha Danglar, v uzhase glyadya na ko-
rolevskogo prokurora shiroko raskrytymi glazami. - Ni togo, ni drugogo! -
povtorila ona eshche raz, kak chelovek, kotoryj  staraetsya  slovami,  zvukom
sobstvennogo golosa zakrepit' uskol'zayushchuyu mysl'.
   - Net, net, net, - progovoril Vil'for, zakryvaya rukami lico.
   - Stalo byt', vy ne tam pohoronili neschastnogo rebenka? Zachem vy  ob-
manuli menya? Skazhite, zachem?
   - Net, tam. No vyslushajte menya,  vyslushajte,  i  vy  pozhaleete  menya.
Dvadcat' let, ne delyas' s vami, ya nes eto muchitel'noe bremya, no sejchas ya
vam vse rasskazhu.
   - Bozhe moj, vy menya pugaete! No vse ravno, govorite, ya slushayu.
   - Vy pomnite, kak proshla ta neschastnaya noch', kogda vy  zadyhalis'  na
svoej posteli v etoj komnate, obitoj krasnym shtofom, a ya, pochti  tak  zhe
zadyhayas', kak vy, ozhidal konca. Rebenok poyavilsya na svet i byl  peredan
v moi ruki nedvizhnyj, bezdyhannyj, bezglasnyj; my sochli ego mertvym.
   Gospozha Danglar sdelala bystroe dvizhenie, slovno sobirayas' vskochit'.
   No Vil'for ostanovil ee, slozhiv ruki, tochno umolyaya slushat' dal'she.
   - My sochli ego mertvym, - povtoril on, - ya polozhil ego v yashchichek,  ko-
toryj dolzhen byl zamenit' grob, spustilsya v sad, vyryl mogilu i pospeshno
ego zakopal. Edva ya uspel zasypat' ego zemlej, kak na menya napal  korsi-
kanec. Peredo mnoj mel'knula ch'ya-to ten', i slovno sverknula  molniya.  YA
pochuvstvoval bol', hotel kriknut', ledyanaya drozh' ohvatila moe telo, sda-
vila gorlo... YA upal zamertvo i schital sebya ubitym.  Nikogda  ne  zabudu
vashego nesravnennogo muzhestva, kogda, pridya v sebya, ya podpolz, polumert-
vyj, k lestnice, i vy, sami polumertvaya, spustilis' ko  mne.  Neobhodimo
bylo sohranit' v tajne uzhasnoe proisshestvie; u vas hvatilo muzhestva ver-
nut'sya k sebe domoj vmeste s vashej kormilicej; svoyu ranu ya ob座asnil  du-
el'yu. Vopreki ozhidaniyu, nam udalos' sohranit' nashu tajnu; menya perevezli
v Versal'; tri mesyaca ya borolsya so  smert'yu;  nakonec  ya  medlenno  stal
vozvrashchat'sya k zhizni, i mne predpisali solnce i vozduh yuga. CHetyre chelo-
veka nesli menya iz Parizha v SHalon, delaya po shesti l'e v den'. Gospozha de
Vil'for sledovala za nosilkami v ekipazhe. Iz SHalona ya  poplyl  po  Sone,
ottuda po Rone i spustilsya po techeniyu do Arlya; v Arle menya snova polozhi-
li na nosilki, i tak ya dobralsya do Marselya.  Moe  vyzdorovlenie  dlilos'
polgoda; ya nichego ne slyshal o vas, ne smel spravit'sya, chto s vami. Kogda
ya vernulsya v Parizh, ya uznal, chto vy ovdoveli i vyshli zamuzh za Danglara.
   O chem ya dumal s teh por, kak ko mne vernulos' soznanie? Vse ob odnom,
o trupike mladenca. Kazhduyu noch' mne snilos', chto on vyhodit iz mogily  i
grozit mne rukoj. I vot, edva vozvratyas' v Parizh, ya osvedomilsya; v  dome
nikto ne zhil s teh por, kak my ego pokinuli, no ego tol'ko chto sdali  na
devyat' let. YA otpravilsya k s容mshchiku, sdelal vid, chto mne ochen' ne hochet-
sya, chtoby dom, prinadlezhavshij roditelyam moej pokojnoj  zheny,  pereshel  v
chuzhie ruki, i predlozhil uplatit' neustojku za  rastorzhenie  dogovora.  S
menya potrebovali shest' tysyach frankov; ya by gotov byl zaplatit' i  desyat'
i dvadcat' tysyach. Den'gi byli u menya s soboj, i dogovor tut zhe  rastorg-
li; dobivshis' etogo, ya poskakal v Otejl'. Nikto ne vhodil v etot  dom  s
toj minuty, kak ya iz nego vyshel.
   Bylo pyat' chasov dnya; ya podnyalsya v krasnuyu komnatu i stal  zhdat'  nas-
tupleniya nochi.
   Poka ya zhdal tam, vse, chto ya celyj god  povtoryal  sebe  v  bezyshodnoj
trevoge, predstavilos' mne eshche bolee groznym.
   |tot korsikanec ob座avil mne krovnuyu mest'; on posledoval za  mnoj  iz
Nima v Parizh, on spryatalsya v sadu i udaril menya kinzhalom. I etot  korsi-
kanec videl, kak ya ryl mogilu, kak horonil mladenca; on mog uznat',  kto
vy takaya; byt' mozhet, on eto uznal... CHto, esli on kogdanibud'  zastavit
vas zaplatit' za sohranenie uzhasnoj tajny?.. Dlya nego  eto  budet  samoj
sladkoj mest'yu, kogda on uznaet, chto ne ubil menya svoim kinzhalom. Poeto-
mu neobhodimo bylo, na vsyakij sluchaj, kak mozhno  skoree  unichtozhit'  vse
sledy proshlogo, unichtozhit' vse ego veshchestvennye uliki, dostatochno  togo,
chto ono vsegda budet zhivo v moej pamyati.
   Vot dlya chego ya unichtozhil dogovor, dlya chego priskakal  syuda  i  teper'
zhdal v etoj komnate.
   Nastupila noch'; ya zhdal, chtoby sovsem stemnelo; ya sidel bez sveta,  ot
poryvov vetra kolyhalis' drapirovki, i mne za nimi mereshchilis' pritaivshi-
esya shpiony; ya pominutno vzdragival, za spinoj u menya stoyala krovat', mne
chudilis' vashi stony, i ya boyalsya obernut'sya. V etom bezmolvii  ya  slyshal,
kak b'etsya moe serdce; ono bilos' tak sil'no, chto,  kazalos',  moya  rana
snova otkroetsya; nakonec, odin za drugim zamerli vse zvuki v selen'e.  YA
ponyal, chto mne bol'she nechego opasat'sya, chto nikto ne uvidit i ne uslyshit
menya, i ya reshilsya spustit'sya v sad.
   Znaete, |rmina, ya ne truslivej drugih. No kogda ya snyal visevshij u me-
nya na grudi klyuchik ot lestnicy, kotoryj nam oboim byl tak dorog i  koto-
ryj vy privesili k zolotomu kol'cu, kogda ya otkryl dver' i  uvidel,  kak
dlinnyj belyj luch luny, skol'znuv v okno, steletsya  po  vitym  stupenyam,
slovno prividenie, ya shvatilsya za stenu i chut' ne  zakrichal;  mne  kaza-
los', chto ya shozhu s uma.
   Nakonec, mne udalos' ovladet' soboj. YA nachal medlenno  spuskat'sya;  ya
ne mog tol'ko poborot' strannuyu drozh' v kolenyah. YA ceplyalsya  za  perila,
inache ya upal by.
   YA dobralsya do nizhnej dveri; za neyu okazalsya  zastup,  prislonennyj  k
stene. U menya byl s soboj potajnoj fonar'; dojdya do serediny luzhajki,  ya
ostanovilsya i zazheg ego, potom poshel dal'she.
   Byl konec noyabrya, sad stoyal ogolennyj, derev'ya, slovno skelety,  pro-
tyagivali dlinnye, issohshie ruki, opavshie list'ya i pesok shurshali  u  menya
pod nogami.
   Takoj uzhas szhimal moe serdce, chto, Podhodya k roshchice, ya vynul iz  kar-
mana pistolet i vzvel kurok. Mne vse vremya mereshchilos', chto iz-za  vetvej
vyglyadyvaet korsikanec.
   YA osvetil kusty potajnym fonarem; tam nikogo ne bylo. YA oglyadelsya:  ya
byl sovsem odin; ni odin zvuk ne narushal bezmolviya, tol'ko sova  krichala
pronzitel'no i zloveshche, slovno vzyvaya k prizrakam nochi.
   YA povesil fonar' na razdvoennuyu vetku, kotoruyu zametil eshche v  proshlom
godu kak raz nad tem mestom, gde ya togda vykopal mogilu.
   Za leto zdes' vyrosla gustaya trava, a osen'yu nikto ee ne  kosil.  Vse
zhe mne brosilos' v glaza odno mesto, ne takoe zarosshee;  bylo  ochevidno,
chto ya kopal togda imenno zdes'. YA prinyalsya za rabotu.
   Nastupila, nakonec, minuta, kotoroj ya zhdal uzhe bol'she goda!
   Zato kak ya nadeyalsya, kak staratel'no ryl, kak issledoval kazhdyj komok
derna, kogda mne kazalos', chto zastup na  chto-to  natknulsya!  Nichego!  A
mezhdu tem ya vyryl yamu vdvoe bol'she pervoj. YA podumal, chto oshibsya, ne uz-
nal mesta; ya osmotrel mestnost', vglyadyvalsya v derev'ya, staralsya pripom-
nit' vse podrobnosti. Holodnyj, pronizyvayushchij veter svistel v golyh vet-
vyah, a s menya gradom katilsya pot. YA pomnil, chto menya udarili kinzhalom  v
tu minutu, kogda ya utaptyval zemlyu na mogile; pri etom ya opiralsya  rukoj
o  rakitnik;  pozadi  menya  nahodilas'  iskusstvennaya  skala,  sluzhivshaya
skam'ej dlya gulyayushchih; i, padaya, ya rukoj zadel etot  holodnyj  kamen'.  I
teper' rakitnik byl sprava ot menya i skala pozadi; ya brosilsya na zemlyu v
tom zhe polozhenii, kak togda, potom vstal i nachal snova kopat',  rasshiryaya
yamu. Nichego! Opyat' nichego! YAshchichka ne bylo.
   - Ne bylo? - prosheptala g-zha Danglar, zadyhayas' ot uzhasa.
   - Ne dumajte, chto ya ogranichilsya etoj popytkoj, - prodolzhal Vil'for, -
net. YA obsharil vsyu roshchu; ya podumal, chto ubijca, otkopav yashchichek  i  dumaya
najti v nem sokrovishche, mog vzyat' ego i unesti,  a  potom,  ubedivshis'  v
svoej oshibke, mog snova zakopat' ego; no net, ya nichego ne nashel. Zatem u
menya mel'knula mysl', chto on mog i ne prinimat' takih  mer  predostorozh-
nosti, a poprostu zabrosit' ego kuda-nibud'. V takom sluchae, chtoby  pro-
dolzhat' poiski, mne nado bylo dozhdat'sya rassveta. YA vernulsya v komnatu i
stal zhdat'.
   - O bozhe moj!
   - Kak tol'ko rassvelo, ya snova spustilsya v sad. Pervym delom ya  snova
osmotrel roshchu; ya nadeyalsya najti tam kakie-nibud' sledy, kotoryh  mog  ne
zametit' v temnote. YA perekopal zemlyu na prostranstve v dvadcat' s  lish-
nim futov i na dva s lishnim futa vglub'. Naemnyj rabochij za den' ne sde-
lal by togo, chto ya prodelal v chas. I ya nichego ne nashel, rovno nichego.
   Togda ya stal iskat' yashchichek, ishodya iz predpolozheniya, chto ego kuda-ni-
bud' zakinuli. |to moglo proizojti po doroge k kalitke; no i eti  poiski
okazalis' takimi zhe besplodnymi, i, skrepya serdce, ya vernulsya k roshche, na
kotoruyu tozhe ne pital bol'she nikakih nadezhd.
   - Bylo ot chego sojti s uma! - voskliknula g-zha Danglar.
   - Odnu minutu ya na eto nadeyalsya, - skazal Vil'for, - no  eto  schast'e
ne bylo dano mne. Vse zhe ya sobral vse svoi sily, napryag svoj um i  spro-
sil sebya: zachem etot chelovek unes by s soboj trup?
   - Da vy zhe sami skazali, - vozrazila g-zha Danglar, -  chtoby  imet'  v
rukah dokazatel'stvo.
   - Net, sudarynya, etogo uzhe ne moglo byt'; trup ne skryvayut v  techenie
celogo goda, ego pred座avlyayut vlastyam i dayut pokazaniya. A  nichego  takogo
ne bylo.
   - No chto zhe togda? - sprosila, drozha, |rmina.
   - Togda nechto bolee uzhasnoe, bolee rokovoe, bolee  groznoe  dlya  nas:
veroyatno, mladenec byl zhiv i ubijca spas ego.
   Gospozha Danglar diko vskriknula i shvatila Vil'fora za ruki.
   - Moj rebenok byl zhiv! - skazala ona. - Vy pohoronili  moego  rebenka
zhivym! Vy ne byli uvereny, chto on mertv, i vy ego pohoronili!
   Gospozha Danglar vypryamilas' vo ves' rost i stoyala  pered  korolevskim
prokurorom, glyadya pochti s ugrozoj, stiskivaya ego ruki svoimi tonkimi ru-
kami.
   - Razve ya mog znat'? Ved' eto tol'ko  moe  predpolozhenie,  -  otvetil
Vil'for; ego ostanovivshijsya vzglyad pokazyval, chto etot  sil'nyj  chelovek
stoit na grani otchayaniya i bezumiya.
   - Moe ditya, moe bednoe ditya! - voskliknula baronessa, snova  padaya  v
kreslo i starayas' platkom zaglushit' rydaniya.
   Vil'for prishel v sebya i ponyal, chto, dlya togo chtoby otvratit' ot  sebya
materinskij gnev, emu neobhodimo vnushit' g-zhe Danglar tot zhe uzhas, koto-
rym ohvachen on sam.
   - Ved' vy ponimaete, chto, esli eto tak,  my  pogibli,  -  skazal  on,
vstavaya i podhodya k baronesse, chtoby imet' vozmozhnost' govorit' eshche  ti-
she. - |tot rebenok zhiv, i kto-to znaet ob  etom,  kto-to  vladeet  nashej
tajnoj; a raz Monte-Kristo govorit pri nas ob otkopannom rebenke,  kogda
etogo rebenka tam uzhe ne bylo, - znachit, etoj tajnoj vladeet on.
   - Bozhe spravedlivyj! |to tvoya mest', - prosheptala g-zha Danglar.
   Vil'for otvetil kakim-to rychaniem.
   - No rebenok, gde rebenok? - tverdila mat'.
   - O, kak ya iskal ego! - skazal Vil'for, lomaya ruki. - Kak ya  prizyval
ego v dolgie bessonnye nochi! YA zhazhdal obladat' korolevskimi sokrovishchami,
chtoby u millionov lyudej kupit' ih tajny  i  sredi  etih  tajn  razyskat'
svoyu! Nakonec odnazhdy, kogda ya v sotyj raz vzyalsya za zastup, ya  v  sotyj
raz sprosil sebya, chto zhe mog sdelat' s rebenkom  etot  korsikanec;  ved'
rebenok obuza dlya begleca; byt' mozhet, vidya, chto on eshche zhiv,  on  brosil
ego v reku?
   - Ne mozhet byt'! - voskliknula g-zha Danglar. - Iz mesti  mozhno  ubit'
cheloveka, no nel'zya hladnokrovno utopit' rebenka!
   - Byt' mozhet, - prodolzhal Vil'for, - on  snes  ego  v  Vospitatel'nyj
dom?
   - Da, da, - voskliknula baronessa, - konechno, on tam!
   - YA brosilsya v Vospitatel'nyj dom i uznal, chto v etu samuyu  noch',  na
dvadcatoe sentyabrya, u vhoda byl polozhen rebenok; on byl zavernut v polo-
vinu pelenki iz topkogo polotna; pelenka, vidimo, narochno byla razorvana
tak, chto na etom kuske ostalis' polovina baronskoj korony i bukva N.
   - Tak i est', - voskliknula g-zha Danglar, - vse moe bel'e bylo  pome-
cheno tak; de Nargon byl baronom, eto moi inicialy. Slava bogu! Moj rebe-
nok ne umer.
   - Net, ne umer.
   - I vy govorite eto! Vy ne boites', chto ya umru ot radosti? Gde zhe on?
Gde moe ditya?
   Vil'for pozhal plechami.
   - Da razve ya znayu! - skazal on. - Neuzheli vy dumaete, chto, esli by  ya
znal, ya by zastavil vas projti cherez vse eti volneniya, kak delayut drama-
turgi i romanisty? Uvy, ya ne znayu. Za shest' mesyacev do togo za  rebenkom
prishla kakaya-to zhenshchina i prinesla druguyu polovinu pelenki. |ta  zhenshchina
predstavila vse trebuemye zakonom dokazatel'stva, i ej otdali rebenka.
   - Vy dolzhny byli uznat', kto eta zhenshchina, razyskat' ee.
   - A chto zhe ya, po-vashemu, delal? Pod vidom sudebnogo sledstviya ya  pus-
til po ee sledam samyh lovkih syshchikov, samyh opytnyh  policejskih  agen-
tov. Ee put' prosledili do SHalona; tam sled poteryalsya.
   - Poteryalsya?
   - Da, navsegda.
   Gospozha Danglar vyslushala rasskaz Vil'fora, otvechaya na kazhdoe sobytie
to vzdohom, to slezoj, to vosklicaniem.
   - I eto vse? - skazala ona. - I vy etim ogranichilis'?
   - Net, - skazal Vil'for, - ya nikogda ne perestaval  iskat',  razuzna-
vat', sobirat' svedeniya. Pravda, poslednie dva-tri goda ya dal sebe neko-
toruyu peredyshku. No teper' ya snova primus' eshche nastojchivej, eshche upornej,
chem kogda-libo. I ya dob'yus' uspeha, slyshite; potomu chto teper' menya pod-
gonyaet uzhe ne sovest', a strah.
   - YA dumayu, graf Monte-Kristo nichego ne znaet, - skazala g-zha Danglar,
- inache, mne kazhetsya, on ne stremilsya by sblizit'sya s nami, kak  on  eto
delaet.
   - Lyudskaya zloba ne imeet granic, - skazal Vil'for, -  ona  bezgranich-
nee, chem bozh'e miloserdie. Obratili vy vnimanie na glaza etogo cheloveka,
kogda on govoril s nami?
   - Net.
   - A vy kogda-nibud' smotreli na nego vnimatel'no?
   - Konechno. On ochen' strannyj chelovek, no i tol'ko. Odno menya  porazi-
lo: za etim izyskannym obedom, kotorym on nas ugoshchal, on ni do  chego  ne
dotronulsya, ne poproboval ni odnogo kushan'ya.
   - Da, da, - skazal Vil'for, - ya tozhe zametil. Esli by  ya  togda  znal
to, chto znayu teper', ya by tozhe ni do chego ne dotronulsya; ya by dumal, chto
on sobiraetsya nas otravit'.
   - I oshiblis' by, kak vidite.
   - Da, konechno; no pover'te, u etogo cheloveka drugie plany. Vot pochemu
ya hotel vas videt' i pogovorit' s vami, vot pochemu ya hotel vas predoste-
rech' protiv vseh, a glavnoe - protiv nego. Skazhite, - prodolzhal Vil'for,
eshche pristal'nee, chem ran'she, glyadya na baronessu, - vy nikomu ne govorili
o nashej svyazi?
   - Nikogda i nikomu.
   - Prostite mne moyu nastojchivost', - myagko prodolzhal Vil'for, -  kogda
ya govoryu - nikomu, eto znachit nikomu na svete, ponimaete?
   - Da, da, ya prekrasno ponimayu, - skazala, krasneya, baronessa,  -  ni-
kogda, klyanus' vam!
   - U vas pet privychki zapisyvat' po vecheram to, chto bylo dnem?  Vy  ne
vedete dnevnika?
   - Net. Moya zhizn' prohodit v suete; ya sama ee ne pomnyu.
   - A vy ne govorite vo sne?
   - YA splyu, kak mladenec. Razve vy ne pomnite?
   Kraska zalila lico baronessy, i smertel'naya  blednost'  pokryla  lico
Vil'fora.
   - Da, pravda, - proiznes on ele slyshno.
   - No chto zhe dal'she? - sprosila baronessa.
   - Dal'she? YA znayu, chto mne ostaetsya delat', - otvechal  Vil'for.  -  Ne
projdet i nedeli, kak ya budu znat', kto takoj etot Monte-Kristo,  otkuda
on yavilsya, kuda napravlyaetsya i pochemu on nam rasskazyvaet  o  mladencah,
kotoryh otkapyvayut v ego sadu.
   Vil'for proiznes eti slova takim tonom, chto graf vzdrognul  by,  esli
by mog ih slyshat'.
   Zatem on pozhal ruku, kotoruyu neohotno podala emu baronessa, i  pochti-
tel'no provodil ee do dveri.
   Gospozha Danglar nanyala drugoj fiakr, doehala do passazha i po  tu  ego
storonu nashla svoj ekipazh i svoego kuchera, kotoryj, podzhidaya  ee,  mirno
dremal na kozlah.




   V tot zhe den', primerno v to vremya, kogda g-zha Danglar byla  na  opi-
sannom nami prieme v kabinete korolevskogo prokurora,  na  ulice  |l'der
pokazalas' dorozhnaya kolyaska, v容hala v vorota doma N 27  i  ostanovilas'
vo dvore.
   Dverca kolyaski otvorilas', i iz nee vyshla g-zha de Morser, opirayas' na
ruku syna.
   Al'ber provodil mat' v ee komnaty, totchas zhe zakazal sebe vannu i lo-
shadej, a vyjdya iz ruk kamerdinera, velel otvezti sebya na Elisejskie  Po-
lya, k grafu MonteKristo.
   Graf prinyal ego so svoej obychnoj ulybkoj. Strannaya  veshch':  nevozmozhno
bylo hot' skol'ko-nibud' prodvinut'sya vpered v serdce ili ume etogo  che-
loveka. Vsyakij, kto pytalsya, esli mozhno tak vyrazit'sya, nasil'no vojti v
ego dushu, natalkivalsya na nepreodolimuyu stenu.
   Morser, kotoryj kinulsya k nemu  s  rasprostertymi  ob座atiyami,  uvidav
ego, nevol'no opustil ruki i, nesmotrya na privetlivuyu ulybku grafa,  os-
melilsya tol'ko na rukopozhatie.
   So svoej storony, Monte-Kristo, kak vsegda, tol'ko dotronulsya do  ego
ruki, ne pozhav ee.
   - Nu, vot i ya, dorogoj graf, - skazal Al'ber.
   - Dobro pozhalovat'.
   - YA priehal tol'ko chas tomu nazad.
   - Iz D'eppa?
   - Iz Trepora.
   - Ah, da, verno.
   - I moj pervyj vizit - k vam.
   - |to ochen' milo s vashej storony, - skazal MonteKristo takim zhe  bez-
razlichnym tonom, kak skazal by lyubuyu druguyu frazu.
   - Nu, skazhite, chto novogo?
   - CHto novogo? I vy sprashivaete ob etom u menya, u priezzhego?
   - Vy menya ne ponyali; ya hotel sprosit', sdelali li vy  chto-nibud'  dlya
menya?
   - Razve vy mne chto-nibud' poruchali? - skazal Monte-Kristo,  izobrazhaya
bespokojstvo.
   - Da nu zhe, ne pritvoryajtes' ravnodushnym, - skazal Al'ber. - Govoryat,
chto sushchestvuet simpaticheskaya svyaz', kotoraya dejstvuet na rasstoyanii; tak
vot, v Trepore ya oshchutil takoj elektricheskij tok; mozhet byt',  vy  nichego
ne sdelali dlya menya, po vo vsyakom sluchae dumali obo mne.
   - |to vozmozhno, - skazal Monte-Kristo. - YA v samom dele dumal o  vas,
no magneticheskij tok, koego ya byl  provodnikom,  dejstvoval,  priznayus',
pomimo moej voli.
   - Razve? Rasskazhite, kak eto bylo.
   - Ochen' prosto. U menya obedal Danglar.
   - |to ya znayu; ved' my s matushkoj dlya togo i  uehali,  chtoby  izbezhat'
vstrechi s nim.
   - No on obedal v obshchestve Andrea Kaval'kanti.
   - Vashego ital'yanskogo knyazya?
   - Ne nado preuvelichivat'. Andrea nazyvaet sebya vsego tol'ko vikontom.
   - Nazyvaet sebya?
   - Vot imenno.
   - Tak on ne vikont?
   - Otkuda mne znat'? On sam sebya tak nazyvaet, tak ego nazyvayu ya,  tak
ego nazyvayut drugie, - razve eto ne vse ravno, kak esli by  on  v  samom
dele byl vikontom?
   - Original'nye mysli vy vyskazyvaete! Itak?
   - CHto itak?
   - U vas obedal Danglar?
   - Da.
   - I vash vikont Andrea Kaval'kanti?
   - Vikont Andrea Kaval'kanti, markiz  -  ego  otec,  gospozha  Danglar,
Vil'for s zhenoj, ocharovatel'nye molodye lyudi - Debre,  Maksimilian  Mor-
rel' i... kto zhe eshche? postojte... ah, da, SHato-Reno.
   - Govorili obo mne?
   - Ni slova.
   - Tem huzhe.
   - Pochemu? Vy ved', kazhetsya, sami hoteli, chtoby o vas  zabyli,  -  vot
vashe zhelanie i ispolnilos'.
   - Dorogoj graf, esli obo mne ne govorili, to,  stalo  byt',  obo  mne
mnogo dumali, a eto privodit menya v otchayanie.
   - Ne vse li vam ravno, raz mademuazel' Danglar ne byla v  chisle  teh,
kto o vas tam dumal? Da, vprochem, ona mogla dumat' o vas u sebya doma.
   - O, na etot schet ya spokoen; a esli ona i dumala obo mne, to v tom zhe
duhe, kak ya o nej.
   - Kakaya trogatel'naya simpatiya! - skazal graf. - Znachit, vy drug druga
nenavidite?
   - Vidite li, - skazal Morser, - esli by mademuazel' Danglar byla spo-
sobna snizojti k mucheniyam, kotoryh ya, vprochem, iz-za nee ne ispytyvayu, i
voznagradit' menya za nih, ne schitayas' s brachnymi  usloviyami,  o  kotoryh
dogovorilis' nashi sem'i, to ya byl by v vostorge. Koroche govorya,  ya  schi-
tayu, chto iz mademuazel' Danglar vyshla by ocharovatel'naya lyubovnica, no  v
roli zheny, chert voz'mi...
   - Nedurnogo vy mneniya o svoej budushchej zhene, -  skazal,  smeyas',  Mon-
te-Kristo.
   - Nu da, eto nemnogo grubo skazano, konechno, no  zato  verno.  A  etu
mechtu nel'zya pretvorit' v zhizn', - i dlya togo, chtoby  dostich'  izvestnoj
celi, neobhodimo, chtoby mademuazel' Danglar stala moej  zhenoj,  to  est'
zhila vmeste so mnoj, dumala ryadom so mnoj, pela ryadom so  mnoj,  zanima-
las' muzykoj i pisala stihi v desyati shagah ot menya, i vse eto v  techenie
vsej moej zhizni. Ot vsego etogo ya prihozhu v  uzhas.  S  lyubovnicej  mozhno
rasstat'sya, no zhena, chert voz'mi, eto drugoe delo, s neyu vy svyazany nav-
segda, vblizi ili na rasstoyanii, bezrazlichno. A byt' vechno  svyazannym  s
mademuazel' Danglar, dazhe na rasstoyanii, ob etom i podumat' strashno.
   - Na vas ne ugodish', vikont.
   - Da, potomu chto ya chasto mechtayu o nevozmozhnom.
   - O chem zhe eto?
   - Najti takuyu zhenu, kakuyu nashel moj otec.
   Monte-Kristo poblednel i vzglyanul na Al'bera, igraya paroj  velikolep-
nyh pistoletov i bystro shchelkaya ih kurkami.
   - Tak vash otec ochen' schastliv? - sprosil on.
   - Vy znaete, kakogo ya mneniya o moej materi, graf: ona angel.  Posmot-
rite na nee: ona vse eshche prekrasna, umna, kak vsegda, dobree,  chem  kog-
da-libo. My tol'ko chto byli v Trepore; obychno dlya syna soprovozhdat' mat'
- znachit, okazat' ej snishoditel'nuyu lyubeznost' ili otbyt'  tyazheluyu  po-
vinnost'; ya zhe provel naedine s nej chetyre dnya, i, skazhu vam, ya chuvstvuyu
sebya schastlivee, svezhee, poetichnee, chem esli by ya vozil v Trepor korole-
vu Mab ili Titaniyu.
   - Takoe sovershenstvo mozhet privesti v otchayanie;  slushaya  vas,  no  na
shutku zahochesh' ostat'sya holostyakom.
   - V etom vse delo, - prodolzhal Al'ber. - Znaya, chto na svete sushchestvu-
et bezuprechnaya zhenshchina, ya ne stremlyus' zhenit'sya na mademuazel'  Danglar.
Zamechali vy kogda-nibud', kakimi yarkimi  kraskami  nadelyaet  nash  egoizm
vse, chto nam prinadlezhit? Brilliant, kotoryj igral v vitrine u Marle ili
Fossena, delaetsya eshche prekrasnee, kogda on stanovitsya nashim. No esli  vy
ubedites', chto est' drugoj, eshche bolee chistoj vody, a vam pridetsya vsegda
nosit' hudshij, to, pravo, eto pytka!
   - O, suetnost'! - prosheptal graf.
   - Vot pochemu ya zaprygayu ot radosti v tot den', kogda mademuazel' |zhe-
ni ubeditsya, chto ya vsego lish' nichtozhnyj atom i chto u  menya  edva  li  ne
men'she soten tysyach frankov, chem u nee millionov.
   Monte-Kristo ulybnulsya.
   - U menya uzhe, pravda, mel'kala odna  mysl',  -  prodolzhal  Al'ber.  -
Franc lyubit vse ekscentrichnoe; ya hotel zastavit' ego vlyubit'sya v mademu-
azel' Danglar. YA napisal emu chetyre pis'ma, risuya ee samymi  zamanchivymi
kraskami, no Franc nevozmutimo otvetil: "YA, pravda, chelovek  ekscentrich-
nyj, no vse zhe ne nastol'ko, chtoby izmenit' svoemu slovu".
   - Vot chto znachit samootverzhennyj drug: predlagaet drugomu v zheny zhen-
shchinu, kotoruyu sam hotel by imet' tol'ko lyubovnicej.
   Al'ber ulybnulsya.
   - Kstati, - prodolzhal on, - nash milyj Franc voz  vrashchaetsya;  vprochem,
vy ego, kazhetsya, ne lyubite?
   - YA? - skazal Monte-Kristo, - pomilujte, dorogoj vikont,  s  chego  vy
vzyali, chto ya ego ne lyublyu? YA vseh lyublyu.
   - V tom chisle i menya... Blagodaryu vas.
   - Ne budem smeshivat' ponyatij, - skazal MonteKristo. -  Vseh  ya  lyublyu
tak, kak gospod' velit nam lyubit' svoih blizhnih, - hristianskoj lyubov'yu;
no nenavizhu ya ot vsej dushi tol'ko nekotoryh. Odnako  vernemsya  k  Francu
d'|pine. Tak vy govorite, on skoro priedet?
   - Da, ego vyzval Vil'for. Pohozhe, chto Vil'foru tak zhe ne terpitsya vy-
dat' zamuzh mademuazel' Valentinu, kak Danglaru mademuazel'  |zheni.  Oche-
vidno, imet' vzrosluyu doch' - delo ne legkoe; otca ot etogo lihoradit,  i
ego pul's delaet devyanosto udarov v minutu do teh por, pokuda on ot  nee
ne izbavitsya.
   - No gospodin d'|pine, po-vidimomu, ne pohozh na vas; on terpelivo pe-
renosit svoe polozhenie.
   - Bol'she togo, Franc prinimaet eto vser'ez: on nosit belyj galstuk  i
uzhe govorit o svoej sem'e. K tomu zhe on ochen' uvazhaet Vil'forov.
   - Vpolne zasluzhenno, mne kazhetsya?
   - Po-vidimomu, Vil'for vsegda slyl chelovekom strogim,  no  spravedli-
vym.
   - Slavu bogu, - skazal Monte-Kristo, - vot po krajnej mere chelovek, o
kotorom vy govorite ne tak, kak o bednom Danglare.
   - Mozhet byt', eto potomu, chto ya ne dolzhen zhenit'sya na ego  docheri,  -
otvetil, smeyas', Al'ber.
   - Vy vozmutitel'nyj fat, dorogoj moj, - skazal Monte-Kristo.
   - YA?
   - Da, vy. No voz'mite sigaru.
   - S udovol'stviem. A pochemu vy schitaete menya fatom?
   - Da potomu, chto vy tak yarostno zashchishchaetes'  i  buntuete  protiv  zhe-
nit'by na mademuazel' Danglar. A vy ostav'te vse idti svoim cheredom. Mo-
zhet byt', vovse i ne vy pervyj otkazhetes' ot svoego slova.
   - Vot kak! - skazal Al'ber, shiroko otkryv glaza.
   - Da ne zapryagut zhe vas nasil'no, chert voz'mi! No poslushajte, vikont,
- prodolzhal Monte-Kristo drugim tonom, - vy vser'ez hoteli by razryva?
   - YA dal by za eto sto tysyach frankov.
   - Nu, tak radujtes'. Danglar gotov zaplatit'  vdvoe,  chtoby  dobit'sya
toj zhe celi.
   - Pravda? Vot schast'e! - skazal Al'ber, po licu kotorogo vse zhe  pro-
bezhalo legkoe oblachko. - No, dorogoj graf, stalo byt', u  Danglara  est'
dlya etogo prichiny?
   - Vot ona gordost' i egoizm! Lyudi vsegda tak - po samolyubiyu  blizhnego
gotovy bit' toporom, a kogda ih sobstvennoe  samolyubie  ukolyut  igolkoj,
oni vopyat.
   - Da net zhe! No mne kazalos', chto Danglar...
   - Dolzhen byt' v vostorge ot vas, da? No kak izvestno, u Danglara plo-
hoj vkus, i on v eshche bol'shem vostorge ot drugogo...
   - Ot kogo zhe eto?
   - Da ya ne znayu; nablyudajte, sledite, lovite na letu nameki i obrashchaj-
te vse eto sebe na pol'zu.
   - Tak, ponimayu. Poslushajte, moya mat'... net, vernee, moj  otec  hochet
dat' bal.
   - Bal v eto vremya goda?
   - Teper' v mode letnie baly.
   - Bud' oni po v mode, grafine dostatochno bylo by pozhelat', i oni sta-
li by modnymi.
   - Nedurno skazano. Ponimaete, eto chisto parizhskie baly; te, kto osta-
etsya na iyul' v Parizhe, - eto nastoyashchie parizhane. Vy ne voz'metes'  pere-
dat' priglashenie gospodam Kaval'kanti?
   - Kogda budet bal?
   - V subbotu.
   - K etomu vremeni Kaval'kanti-otec uzhe uedet.
   - No Kaval'kanti-syn ostanetsya. Mozhet byt', vy privezete ego?
   - Poslushajte, vikont, ya ego sovsem ne znayu.
   - Ne znaete?
   - Net; ya v pervyj raz v zhizni videl ego dnya chetyre nazad i sovershenno
za nego ne otvechayu.
   - No vy zhe prinimaete ego?
   - YA - drugoe delo; mne ego rekomendoval odin pochtennyj  abbat,  koto-
ryj, mozhet byt', sam byl vveden v zabluzhdenie. Esli  vy  priglasite  ego
sami - otlichno, a mne eto neudobno; esli on vdrug zhenitsya na mademuazel'
Danglar, vy obvinite menya v proiskah i zahotite so mnoj  drat'sya;  nako-
nec, ya ne znayu, budu li ya sam.
   - Gde?
   - U vas na balu.
   - A pochemu?
   - Vo-pervyh, potomu chto vy menya eshche ne priglasili.
   - YA dlya togo i priehal, chtoby lichno priglasit' vas.
   - O, eto slishkom lyubezno s vashej storony. No ya, vozmozhno, budu zanyat.
   - YA vam skazhu odnu veshch', i, nadeyus', vy pozhertvuete svoimi zanyatiyami.
   - Tak skazhite.
   - Vas prosit ob etom moya mat'.
   - Grafinya de Morser? - vzdrognuv, sprosil MonteKristo.
   - Dolzhen vam skazat', graf, chto matushka vpolne otkrovenna so mnoj.  I
esli v vas ne drozhali te simpaticheskie struny, o kotoryh ya vam  govoril,
znachit, u vas ih voobshche net, potomu chto celyh chetyre dnya my tol'ko o vas
i govorili.
   - Obo mne? Pravo, vy menya smushchaete.
   - CHto zh, eto estestvenno: ved' vy - zhivaya zagadka.
   - Neuzheli i vasha matushka nahodit, chto ya zagadka? Pravo, ya  schital  ee
slishkom rassuditel'noj dlya takoj igry voobrazheniya!
   - Da, dorogoj graf, zagadka dlya vseh, i dlya moej materi tozhe;  zagad-
ka, vsemi priznannaya i nikem ne razgadannaya; uspokojtes', vy vse eshche os-
taetes' nerazreshennym voprosom. Matushka tol'ko sprashivaet vse vremya, kak
eto mozhet byt', chto vy tak molody. YA dumayu, chto v glubine dushi ona  pri-
nimaet vas za Kaliostro ili za grafa SenZHermen, kak grafinya G. - za lor-
da Rutvena. Pri pervoj zhe vstreche s gospozhoj de Morser ubedite ee v etom
okonchatel'no. Vam eto ne trudno, ved' vy  obladaete  filosofskim  kamnem
odnogo i umom drugogo.
   - Spasibo, chto predupredili, - skazal, ulybayas', graf, - ya postarayus'
opravdat' vse ozhidaniya.
   - Tak chto vy priedete v subbotu?
   - Da, raz ob etom prosit gospozha de Morser.
   - |to ochen' milo s vashej storony.
   - A Danglar?
   - O! emu uzhe poslano trojnoe priglashenie; eto vzyal pa sebya moj  otec.
My postaraemsya takzhe zapoluchit' velikogo  d'Agesso  [53],  gospodina  de
Vil'for; no na eto malo nadezhdy.
   - Poslovica govorit, chto nadezhdu nikogda ne sleduet teryat'.
   - Vy tancuete, graf?
   - YA?
   - Da, vy. CHto bylo by udivitel'nogo, esli by vy tancevali?
   - Da, v samom dele, do soroka let... Net, ne tancuyu; no ya lyublyu smot-
ret' na tancy. A gospozha de Morser tancuet?
   - Tozhe net; vy budete razgovarivat', ona tak zhazhdet pogovorit' s  va-
mi!
   - Neuzheli?
   - CHestnoe slovo! I dolzhen skazat' vam, chto vy pervyj chelovek, s koto-
rym moya matushka vyrazila zhelanie pogovorit'.
   Al'ber vzyal svoyu shlyapu i vstal; graf poshel provodit' ego.
   - YA raskaivayus',  -  skazal  on,  ostanavlivaya  Al'bera  na  stupenyah
pod容zda.
   - V chem?
   - V svoej neskromnosti. YA ne dolzhen byl govorit' s vami o Danglare.
   - Naprotiv, govorite o nem eshche bol'she, govorite pochashche, vsegda  govo-
rite, - no tol'ko v tom zhe duhe.
   - Otlichno, vy menya uspokaivaete. Kstati, kogda vozvrashchaetsya d'|pine?
   - Dnej cherez pyat'-shest', ne pozzhe.
   - A kogda ego svad'ba?
   - Kak tol'ko priedut gospodin i gospozha de SenMeran.
   - Privezite ego ko mne, kogda on priedet. Hotya vy i uveryaete,  chto  ya
ego ne lyublyu, no, pravo zhe, ya budu rad ego videt'.
   - Slushayu, moj povelitel', vashe zhelanie budet ispolneno.
   - Do svidaniya!
   - Vo vsyakom sluchae v subbotu nepremenno, da?
   - Konechno! YA zhe dal slovo.
   Graf provodil Al'bera glazami i pomahal emu rukoj. Zatem,  kogda  tot
uselsya v svoj faeton, on obernulsya i uvidel Bertuchcho.
   - Nu, chto zhe? - sprosil graf.
   - Ona byla v sude, - otvetil upravlyayushchij.
   - I dolgo tam ostavalas'?
   - Poltora chasa.
   - A potom vernulas' domoj?
   - Pryamym putem.
   - Tak. Teper', dorogoj Bertuchcho, - skazal graf, - sovetuyu vam  otpra-
vit'sya v Normandiyu i poiskat' to malen'koe pomest'e, o kotorom ya vam go-
voril.
   Bertuchcho poklonilsya, i tak kak ego sobstvennye zhelaniya vpolne  sovpa-
dali s poluchennym prikazaniem, on uehal v tot zhe vecher.




   Vil'for sderzhal slovo, dannoe g-zhe Danglar, a glavnoe samomu sebe,  i
postaralsya vyyasnit', kakim obrazom graf Monte-Kristo mog znat' o sobyti-
yah, razygravshihsya v dome v Otejle.
   On v tot zhe den' napisal nekoemu de Bovilyu, byvshemu tyuremnomu inspek-
toru, perevedennomu s povysheniem v chine v sysknuyu policiyu. Tot  poprosil
dva dnya sroku, chtoby dostoverno uznat', u kogo mozhno poluchit'  neobhodi-
mye svedeniya.
   CHerez dva dnya Vil'for poluchil sleduyushchuyu zapisku:
   "Lico, kotoroe zovut grafom Monte-Kristo, blizko izvestno lordu  Uil-
moru, bogatomu inostrancu, inogda byvayushchemu v Parizhe i v nastoyashchee vremya
zdes' nahodyashchemusya; ono takzhe izvestno abbatu Buzoni, sicilianskomu svya-
shchenniku, proslavivshemusya na Vostoke svoimi dobrymi delami".
   V otvet Vil'for rasporyadilsya nemedlenno sobrat' ob  etih  inostrancah
samye tochnye svedeniya. K sleduyushchemu vecheru ego prikazanie bylo  ispolne-
no, i vot chto on uznal.
   Abbat, priehavshij v Parizh vsego lish' na mesyac,  zhivet  pozadi  cerkvi
Sen-Syul'pis, v dvuhetazhnom domike; v dome vsego chetyre komnaty, dve vni-
zu i dve naverhu, i abbat - ego edinstvennyj obitatel'.
   V nizhnem etazhe raspolozheny stolovaya, so stolom,  stul'yami  i  bufetom
orehovogo dereva, i gostinaya, obshitaya  derevom  i  vykrashennaya  v  belyj
cvet, bez vsyakih ukrashenij, bez kovra i stennyh chasov. Ochevidno, v  lich-
noj zhizni abbat ogranichivaetsya tol'ko samym neobhodimym.
   Pravda, abbat predpochitaet provodit' vremya v gostinoj vtorogo  etazha.
|ta gostinaya, ili skoree biblioteka, vsya zavalena bogoslovskimi  knigami
i rukopisyami, v kotorye on, po slovam ego kamerdinera, zaryvaetsya na ce-
lye mesyacy.
   Kamerdiner osmatrivaet posetitelej cherez malen'kij glazok,  prodelan-
nyj v dveri, i esli lica ih emu neznakomy ili ne nravyatsya, to on otvecha-
et, chto gospodina abbata v Parizhe net,  chem  mnogie  i  udovletvoryayutsya,
znaya, chto abbat postoyanno raz容zzhaet i otsutstvuet inogda ochen' dolgo.
   Vprochem, doma li abbat ili net, v Parizhe on ili v Kaire, on neizmenno
pomogaet bednym, i glazok v dveryah sluzhit dlya milostyni, kotoruyu ot ime-
ni svoego hozyaina neustanno razdaet kamerdiner.
   Smezhnaya s bibliotekoj komnata sluzhit spal'nej.  Krovat'  bez  pologa,
chetyre kresla i divan, obitye utrehtskim barhatom, sostavlyayut  vmeste  s
analoem vsyu ee obstanovku.
   CHto kasaetsya lorda Uilmora, to on zhivet na ulice Fonten-Sen-ZHorzh. |to
odin iz teh anglichan-turistov, kotorye tratyat na  puteshestviya  vse  svoe
sostoyanie. On snimaet meblirovannuyu  kvartiru,  gde  provodit  ne  bolee
dvuh-treh chasov v den' i gde lish' izredka nochuet.  Odna  iz  ego  prichud
sostoit v tom, chto on naotrez otkazyvaetsya govorit' po-francuzski, hotya,
kak uveryayut, pishet on pofrancuzski prekrasno.
   Na sleduyushchij den' posle togo, kak eti cennye svedeniya byli dostavleny
korolevskomu prokuroru, kakojto chelovek, vyshedshij  iz  ekipazha  na  uglu
ulicy Feru, postuchal v dver', vykrashennuyu v zelenovato-olivkovyj cvet, i
sprosil abbata Buzoni.
   - Gospodin abbat vyshel s utra, - otvetil kamerdiner.
   - YA mog by ne udovol'stvovat'sya takim otvetom, - skazal posetitel', -
potomu chto ya prihozhu ot takogo lica, dlya kotorogo vse vsegda byvayut  do-
ma. No bud'te lyubezny peredat' abbatu Buzoni...
   - YA zhe vam skazal, chto ego net doma, - povtoril kamerdiner.
   - V takom sluchae, kogda on vernetsya, peredajte emu vot etu kartochku i
zapechatannyj paket. Mozhno li budet zastat' gospodina  abbata  segodnya  v
vosem' chasov vechera?
   - Razumeetsya, sudar', esli tol'ko on ne syadet rabotat'; togda eto vse
ravno, kak esli by ego ne bylo doma.
   - Tak ya vernus' vecherom v naznachennoe vremya, - skazal posetitel'.
   I on udalilsya.
   Dejstvitel'no, v naznachennoe vremya etot chelovek yavilsya v tom zhe  eki-
pazhe, no na etot raz  ekipazh  ne  ostanovilsya  na  uglu  ulicy  Feru,  a
pod容hal k samoj zelenoj dveri. CHelovek postuchal, emu otkryli, i on  vo-
shel.
   Po toj pochtitel'nosti, s kakoj vstretil ego kamerdiner, on ponyal, chto
ego pis'mo proizvelo nadlezhashchee vpechatlenie.
   - Gospodin abbat u sebya? - sprosil on.
   - Da, on zanimaetsya v biblioteke; no on zhdet vas, sudar',  -  otvetil
kamerdiner.
   Neznakomec podnyalsya po dovol'no krutoj lestnice, i za stolom, poverh-
nost' kotorogo byla yarko osveshchena lampoj pod  ogromnym  abazhurom,  togda
kak ostal'naya chast' komnaty tonula vo mrake, on uvidel abbata, v svyashchen-
nicheskoj odezhde, s pokryvayushchim golovu kapyushonom, vrode teh, chto oblekali
cherepa srednevekovyh uchenyh.
   - YA imeyu chest' govorit' s gospodinom Buzoni? - sprosil posetitel'.
   - Da, sudar', - otvechal abbat, - a vy to lico,  kotoroe  gospodin  de
Bovil', byvshij tyuremnyj inspektor, napravil ko mne ot imeni prefekta po-
licii?
   - YA samyj, sudar'.
   - Odin iz agentov parizhskoj sysknoj policii?
   - Da, sudar', - otvetil posetitel'  s  nekotorym  kolebaniem,  slegka
pokrasnev.
   Abbat popravil bol'shie ochki, kotorye zakryvali emu ne  tol'ko  glaza,
no i viski, i snova sel, priglasiv posetitelya sdelat' to zhe.
   - YA vas slushayu, sudar', - skazal abbat s  ochen'  sil'nym  ital'yanskim
akcentom.
   - Missiya, kotoruyu ya na sebya vzyal, sudar', - skazal posetitel',  otche-
kanivaya slova, tochno on vygovarival ih s trudom, - missiya  doveritel'naya
kak dlya togo, na kogo ona vozlozhena, tak i dlya togo, k komu obrashchayutsya.
   Abbat molcha poklonilsya.
   - Da, - prodolzhal neznakomec, - vasha  poryadochnost',  gospodin  abbat,
horosho izvestna gospodinu prefektu policii, i on obrashchaetsya  k  vam  kak
dolzhnostnoe lico, chtoby uznat' u vas nechto, interesuyushchee  sysknuyu  poli-
ciyu, ot imeni kotoroj ya k vam yavilsya. Poetomu my nadeemsya, gospodin  ab-
bat, chto ni uzy druzhby, ni lichnye soobrazheniya ne zastavyat vas utait' is-
tinu ot pravosudiya.
   - Esli, konechno, to, chto vy zhelaete uznat', ni v chem  ne  zatragivaet
moej sovesti. YA svyashchennik, sudar', i tajna  ispovedi,  naprimer,  dolzhna
ostavat'sya izvestnoj lish' mne i bozh'emu sudu, a ne mne i lyudskomu pravo-
sudiyu.
   - O, bud'te spokojny, gospodin abbat, - skazal posetitel',  -  my  vo
vsyakom sluchae ne potrevozhim vashej sovesti.
   Pri etih slovah abbat nazhal na kraj abazhura tak, chto  protivopolozhnaya
storona pripodnyalas' i svet polnost'yu padal na  lico  posetitelya,  togda
kak lico abbata ostavalos' v teni.
   - Prostite, sudar', - skazal predstavitel'  prefekta  policii,  -  no
etot yarkij svet rezhet mne glaza.
   Abbat opustil zelenyj kolpak.
   - Teper', sudar', ya vas slushayu. Izlozhite vashe delo.
   - YA perehozhu k nemu. Vy znakomy s grafom MonteKristo?
   - Vy imeete v vidu gospodina Dzakkone?
   - Dzakkone!.. Razve ego zovut ne Monte-Kristo?
   - Monte-Kristo nazvanie mestnosti, vernee utesa, a vovse ne familiya.
   - Nu chto zh, kak vam ugodno; ne budem sporit'  o  slovah  i  raz  Mon-
te-Kristo i Dzakkone odno i to zhe lico...
   - Bezuslovno odno i to zhe.
   - Pogovorim o gospodine Dzakkone.
   - Izvol'te.
   - YA sprosil vas, znaete li vy ego?
   - Ochen' dazhe horosho.
   - Kto on takoj?
   - Syn bogatogo mal'tijskogo sudovladel'ca.
   - Da, ya eto slyshal; tak govoryat; no vy ponimaete,  policiya  ne  mozhet
dovol'stvovat'sya tem, chto "govoryat".
   - Odnako, - vozrazil, myagko ulybayas', abbat, - esli  to,  chto  "govo-
ryat", pravda, to prihoditsya etim dovol'stvovat'sya i policii,  tochno  tak
zhe, kak i vsem.
   - No vy uvereny v tom, chto govorite?
   - To est' kak eto, uveren li ya?
   - Pojmite, sudar', chto ya otnyud' ne somnevayus' v vashej iskrennosti;  ya
tol'ko sprashivayu, uvereny li vy?
   - Poslushajte, ya znal Dzakkone-otca.
   - Vot kak!
   - Da, i eshche rebenkom ya ne raz igral s ego synom na verfyah.
   - A ego grafskij titul?
   - Nu, znaete, eto mozhno kupit'.
   - V Italii?
   - Povsyudu.
   - A ego bogatstvo, takoe ogromnoe, opyat'-taki, kak govoryat...
   - Vot eto verno, - otvetil abbat, - bogatstvo dejstvitel'no ogromnoe.
   - A kakovo ono po-vashemu?
   - Da, naverno, sto pyat'desyat - dvesti tysyach livrov v god.
   - Nu, eto vpolne priemlemo, - skazal posetitel', -  a  to  govoryat  o
treh, dazhe o chetyreh millionah.
   - Dvesti tysyach livrov godovogo dohoda, sudar', kak raz  i  sostavlyayut
kapital v chetyre milliona.
   - No ved' govoryat o treh ili chetyreh millionah v god!
   - Nu, etogo ne mozhet byt'.
   - I vy znaete ego ostrov Monte-Kristo?
   - Razumeetsya; ego znaet vsyakij, kto iz Palermo, Neapolya ili Rima ehal
vo Franciyu morem: korabli prohodyat mimo nego.
   - Ocharovatel'noe mesto, kak uveryayut?
   - |to utes.
   - Zachem zhe graf kupil utes?
   - Imenno dlya togo, chtoby sdelat'sya grafom. V Italii, chtoby byt'  gra-
fom, vse eshche trebuetsya vladet' grafstvom.
   - Vy, veroyatno, chto-nibud' slyshali o yunosheskih priklyucheniyah gospodina
Dzakkone?
   - Otca?
   - Net, syna.
   - Kak raz tut ya perestayu byt' uverennym, potomu chto imenno v  yunoshes-
kie gody ya poteryal ego iz vidu.
   - On voeval?
   - Kazhetsya, on byl na voennoj sluzhbe.
   - V kakih vojskah?
   - Vo flote.
   - Skazhite, vy ne duhovnik ego?
   - Net, sudar': on, kazhetsya, lyuteranin.
   - Kak lyuteranin?
   - YA govoryu "kazhetsya"; ya ne utverzhdayu etogo. Vprochem, ya dumal, chto  vo
Francii vvedena svoboda veroispovedanij.
   - Razumeetsya, i nas sejchas interesuyut vovse ne ego verovaniya,  a  ego
postupki; ot imeni gospodina prefekta policii ya  predlagayu  vam  skazat'
vse, chto vam o nih izvestno.
   - Ego schitayut bol'shim blagotvoritelem. Za vydayushchiesya uslugi,  kotorye
on okazal vostochnym hristianam, nash svyatoj otec papa sdelal ego  kavale-
rom ordena Hrista, - eta nagrada obychno zhaluetsya tol'ko vysochajshim  oso-
bam. U nego pyat' ili shest' vysokih ordenov za uslugi, kotorye on  okazal
razlichnym gosudaryam i gosudarstvam.
   - I on ih nosit?
   - Net, no on imi gorditsya; on govorit, chto emu bol'she nravyatsya nagra-
dy, zhaluemye blagodetelyam chelovechestva, chem te, kotorye dayutsya  istrebi-
telyam lyudej.
   - Tak etot gospodin - kvaker?
   - Vot imenno, eto kvaker, no, razumeetsya, bez shirokopoloj shlyapy i ko-
richnevogo syurtuka.
   - A est' u nego druz'ya?
   - Da, vse, kto ego znaet, ego druz'ya.
   - Odnako est' zhe u nego kakoj-nibud' vrag?
   - Odin-edinstvennyj.
   - Kak ego zovut?
   - Lord Uilmor.
   - Gde on nahoditsya?
   - Sejchas on v Parizhe.
   - I on mozhet dat' mne o nem svedeniya?
   - Ochen' cennye. On byl v Indii v odno vremya s Dzakkone.
   - Vy znaete, gde on zhivet?
   - Gde-to na SHosse-d'Anten; no ya ne znayu ni ulicy, ni nomera doma.
   - Vy nedolyublivaete etogo anglichanina?
   - YA lyublyu Dzakkone, a on ego terpet' ne mozhet; poetomu my s nim v ho-
lodnyh otnosheniyah.
   - Kak vy dumaete, gospodin abbat, do etogo  svoego  priezda  v  Parizh
graf Monte-Kristo kogda-nibud' byval vo Francii?
   - Net, sudar', eto ya mogu skazat' tochno. Vo Francii on nikogda ne byl
i polgoda tomu nazad obratilsya ko mne, chtoby sobrat' nuzhnye  emu  svede-
niya. YA, so svoej storony, ne znaya, kogda sam budu v Parizhe,  napravil  k
nemu gospodina Kaval'kanti.
   - Andrea?
   - Net, Bartolomeo, otca.
   - Prekrasno, mne ostaetsya zadat' vam tol'ko odin vopros, i ya  trebuyu,
vo imya chesti, chelovekolyubiya i religii, chtoby vy mne otvetili bez  obinya-
kov.
   - YA vas slushayu.
   - Izvestno li vam, dlya chego graf Monte-Kristo kupil dom v Otejle?
   - Razumeetsya, on mne eto sam skazal.
   - Dlya chego zhe?
   - S cel'yu ustroit' bol'nicu dlya umalishennyh, vrode toj, kotoruyu osno-
val v Palermo baron Pizapi. Vy znaete etu bol'nicu?
   - YA slyhal o nej.
   - |to velikolepnoe uchrezhdenie.
   I pri etih slovah abbat poklonilsya posetitelyu s vidom cheloveka, zhela-
yushchego dat' ponyat', chto on ne proch' snova vernut'sya k prervannoj rabote.
   Ponyal li posetitel' zhelanie abbata ili on ischerpal vse svoi  voprosy,
po on vstal.
   Abbat provodil ego do dverej.
   - Vy shchedro razdaete milostynyu, - skazal posetitel', - i hotya vy  sly-
vete bogatym chelovekom, ya hotel by predlozhit' vam koe-chto dlya vashih bed-
nyh; ugodno vam prinyat' moe prinoshenie?
   - Blagodaryu vas, sudar'; no edinstvennoe, chem ya dorozhu na svete,  eto
to, chtoby dobro, kotoroe ya delayu, ishodilo ot menya.
   - Po vse-taki...
   - |to moe nepokolebimoe reshenie. No poishchite, sudar',  i  vy  najdete.
Uvy, na puti u kazhdogo bogatogo stol'ko nishchety!
   Abbat otkryl dver', eshche raz poklonilsya; posetitel' otvetil na  poklon
i vyshel.
   |kipazh otvez ego pryamo k Vil'foru.
   CHerez chas ekipazh snova vyehal so dvora i na etot  raz  napravilsya  na
ulicu Fonten-Sen-ZHorzh. U doma N 5 on ostanovilsya. Imenno zdes' zhil  lord
Uilmor.
   Neznakomec pisal lordu Uilmoru, prosya o svidanii, kotoroe tot i  naz-
nachil na desyat' chasov vechera. Predstavitel' gospodina  prefekta  policii
pribyl bez desyati minut desyat', i emu bylo skazano, chto lord Uilmor, vo-
ploshchennaya tochnost' i punktual'nost', eshche ne vernulsya, no nepremenno ver-
netsya rovno v desyat' chasov.
   Posetitel' ostalsya zhdat' v gostinoj.
   |ta gostinaya nichem ne otlichalas' ot  obychnyh  gostinyh  meblirovannyh
domov. Na kamine - dve sevrskie vazy novogo proizvodstva; chasy s amurom,
natyagivayushchim luk; dvustvorchatoe zerkalo, i po storonam ego - dve  gravyu-
ry: na odnoj izobrazhen Gomer, nesushchij svoego povodyrya, na drugoj - Veli-
zarij, prosyashchij podayaniya; serye oboi s serym  risunkom;  mebel',  obitaya
krasnym suknom s chernymi razvodami, - takova byla gostinaya lorda  Uilmo-
ra.
   Ona byla osveshchena sharami iz matovogo stekla, rasprostranyavshimi  tusk-
lyj svet, kak budto narochno prinorovlennyj k utomlennomu zreniyu predsta-
vitelya prefekta policii.
   Posle desyatiminutnogo ozhidaniya chasy probili desyat';  na  pyatom  udare
otkrylas' dver', i voshel lord Uilmor.
   Lord Uilmor byl chelovek dovol'no vysokogo rosta, s redkimi ryzhimi ba-
kami, ochen' beloj kozhej i belokurymi, s prosed'yu, volosami. Odet on  byl
s chisto anglijskoj ekscentrichnost'yu: na nem byl sinij  frak  s  zolotymi
pugovicami i vysokim pikejnym vorotnichkom, kakie nosili v 1811 godu, be-
lyj kazimirovyj zhilet i belye nankovye pantalony, slishkom dlya  nego  ko-
rotkie i tol'ko blagodarya shtripkam iz toj zhe materii ne podnimavshiesya do
kolen.
   Pervye ego slova byli:
   - Vam izvestno, sudar', chto ya ne govoryu po-francuzski?
   - YA vo vsyakom sluchae znayu, chto vy ne lyubite govorit' na nashem  yazyke,
- otvechal predstavitel' prefekta policii.
   - No vy mozhete govorit' po-francuzski, - prodolzhal lord Uilmor, - tak
kak, hot' ya i ne govoryu, no vse ponimayu.
   - A ya, - vozrazil posetitel', perehodya na drugoj yazyk,  -  dostatochno
svobodno govoryu po-anglijski, chtoby  podderzhivat'  razgovor.  Mozhete  ne
stesnyat'sya, sudar'.
   - O! - proiznes lord Uilmor s intonaciej, prisushchej tol'ko  chistokrov-
nym britancam.
   Predstavitel' prefekta policii podal lordu  Uilmoru  svoe  rekomenda-
tel'noe pis'mo. Tot prochel ego s istinno britanskoj flegmatichnost'yu; za-
tem, dochitav do konca, skazal po-anglijski:
   - YA ponimayu, otlichno ponimayu.
   Posetitel' pristupil k voprosam.
   Oni pochti sovpadali s temi, kotorye byli predlozheny abbatu Buzoni. Po
lord Uilmor, kak chelovek, nastroennyj vrazhdebno  k  grafu  Monte-Kristo,
byl ne tak sderzhan, kak abbat, i poetomu otvety poluchilis' gorazdo bolee
prostrannye. On rasskazal o molodyh godah MonteKristo, kotoryj,  po  ego
slovam, desyati let ot rodu postupil na sluzhbu k odnomu iz malen'kih  in-
dusskih vlastitelej, vechno voyuyushchih s Angliej;  tam-to  Uilmor  s  nim  i
vstretilsya, i oni srazhalis' drug protiv druga. Vo vremya etoj vojny Dzak-
kone byl vzyat v plen, otpravlen v Angliyu, vodvoren na  blokshiv  i  bezhal
ottuda vplav'. Posle etogo nachalis' ego puteshestviya, ego dueli, ego  lyu-
bovnye priklyucheniya. V Grecii vspyhnulo vosstanie, i on vstupil v greches-
kie vojska. Sostoya tam na sluzhbe, on nashel v Fessalijskih gorah serebrya-
nuyu rudu, no nikomu ni slova ne skazal o svoem otkrytii. Posle Navaripa,
kogda grecheskoe pravitel'stvo uprochilos', on poprosil  u  korolya  Ottona
privilegiyu na razrabotku zalezhej i poluchil ee. Ottuda i poshlo  ego  nes-
metnoe bogatstvo; po slovam lorda Uilmora, ono prinosit grafu ot  odnogo
do dvuh millionov godovogo dohoda, no tem ne menee mozhet neozhidanno  is-
syaknut', esli issyaknet rudnik.
   - A izvestno vam, zachem on priehal vo Franciyu? - sprosil posetitel'.
   - On hochet spekulirovat' na zheleznodorozhnom stroitel'stve,  -  skazal
lord Uilmor, - krome togo, on opytnyj himik i ochen'  horoshij  fizik,  on
izobrel novyj vid telegrafa i hochet vvesti ego v upotreblenie.
   - Skol'ko priblizitel'no on rashoduet v god? - sprosil  predstavitel'
prefekta policii.
   - Ne bol'she pyatisot ili shestisot tysyach, - skazal lord  Uilmor,  -  on
skup.
   Bylo yasno, chto v anglichanine govorit nenavist', i, ne znaya, chto  pos-
tavit' v uprek grafu, on obvinyaet ego v skuposti.
   - Izvestno li vam chto-nibud' otnositel'no ego doma v Otejle?
   - Da, razumeetsya.
   - Nu, i chto zhe vy znaete?
   - Vy sprashivaete, s kakoj cel'yu on kupil ego?
   - Da.
   - Tak vot, graf - spekulyant i, nesomnenno, razoritsya na svoih  opytah
i utopiyah: on utverzhdaet, chto v Otejle, poblizosti ot doma,  kotoryj  on
kupil, imeetsya mineral'nyj istochnik, sposobnyj konkurirovat' s celebnymi
vodami Ban'erde-Lyushona i Kotre.  V  etom  dome  on  sobiraetsya  ustroit'
Badehaus, kak govoryat nemcy. On uzhe raza tri perekopal svoj  sad,  chtoby
otyskat' preslovutyj istochnik, no nichego ne nashel, a potomu, vy uvidite,
v skorom vremeni on skupit vse okrestnye doma. A tak kak ya na nego  zol,
to ya nadeyus', chto na svoej zheleznoj doroge, na svoem  elektricheskom  te-
legrafe ili na svoem vannom zavedenii on razoritsya. YA ezzhu za nim povsyu-
du i nameren nasladit'sya ego porazheniem, kotoroe, rano ili pozdno, nemi-
nuemo.
   - A za chto vy na nego zly? - sprosil posetitel'.
   - Za to, - otvechal lord Uilmor, - chto, kogda on byl v Anglii, on sob-
laznil zhenu odnogo iz moih druzej.
   - No esli vy na nego zly, pochemu vy ne pytaetes' otomstit' emu?
   - YA uzhe tri raza dralsya s grafom, - skazal anglichanin, - v pervyj raz
na pistoletah, vo vtoroj raz na shpagah, v tretij raz - na espadronah.
   - I kakoj zhe byl rezul'tat etih duelej?
   - V pervyj raz on razdrobil mne ruku; vo vtoroj raz on  protknul  mne
legkoe; a v tretij nanes mne vot etu ranu.
   Anglichanin otvernul vorot sorochki, dohodivshij emu do ushej, i  pokazal
rubec, vospalennyj vid kotorogo ukazyval na ego nedavnee proishozhdenie.
   - Tak chto ya na nego ochen' zol, - povtoril anglichanin, - i on umret ne
inache, kak ot moej ruki.
   - No do etogo, po-vidimomu, eshche daleko, - skazal  predstavitel'  pre-
fektury.
   - O, - promychal anglichanin, - ya kazhdyj den' ezzhu v tir, a cherez  den'
ko mne prihodit Griz'e.
   |to bylo vse, chto trebovalos' uznat' posetitelyu, - vernee, vse,  chto,
po-vidimomu, znal anglichanin. Poetomu agent vstal, otklanyalsya lordu Uil-
moru, otvetivshemu s tipichno anglijskoj holodnoj vezhlivost'yu, i udalilsya.
   So svoej storony, lord Uilmor, uslyshav, kak za nim  zahlopnulas'  na-
ruzhnaya dver', proshel k sebe v spal'nyu, v mgnovenie oka izbavilsya ot svo-
ih belokuryh volos, ryzhih bakenbardov, vstavnoj chelyusti i rubca, i snova
obrel chernye volosy, matovyj cvet  lica  i  zhemchuzhnye  zuby  grafa  Mon-
te-Kristo.
   Pravda, i v dom gospodina de Vil'for vernulsya ne  predstavitel'  pre-
fekta policii, a sam gospodin de Vil'for.
   Obe eti vstrechi neskol'ko uspokoili  korolevskogo  prokurora,  potomu
chto hot' on i ne uznal nichego osobenno uteshitel'nogo, no zato ne uznal i
nichego osobenno trevozhnogo.
   Blagodarya etomu on vpervye posle otejl'skogo obeda  bolee  ili  menee
spokojno provel noch'.




   Stoyali samye zharkie iyul'skie dni, kogda  v  obychnom  techenii  vremeni
nastala v svoj chered ta subbota, na kotoruyu byl naznachen bal u Morsera.
   Bylo desyat' chasov vechera; moguchie derev'ya  grafskogo  sada  otchetlivo
vyrisovyvalis' na fone neba, po kotoromu,  otkryvaya  usypannuyu  zvezdami
sinevu, skol'zili poslednie tuchi - ostatki nedavnej grozy.
   Iz zal nizhnego etazha donosilis' zvuki muzyki i vozglasy par,  kruzhiv-
shihsya v vihre val'sa, a skvoz' reshetchatye stavni vyryvalis' yarkie  snopy
sveta.
   V sadu hlopotal desyatok slug, kotorym hozyajka doma, uspokoennaya  tem,
chto pogoda vse bolee proyasnyalas', tol'ko chto otdala  prikazanie  nakryt'
tam k uzhinu.
   Do sih por bylo neyasno, podat' li uzhin v  stolovoj  ili  pod  bol'shim
tentom na luzhajke. CHudnoe sinee nebo, vse useyannoe  zvezdami,  razreshilo
vopros v pol'zu luzhajki.
   V alleyah sada, po ital'yanskomu obychayu, zazhigali raznocvetnye  fonari-
ki, a nakrytyj k uzhinu stol ubirali cvetami i  svechami,  kak  prinyato  v
stranah, gde hot' skol'ko-nibud' ponimayut roskosh' stola, - vid  roskoshi,
kotoryj v zakonchennoj forme vstrechaetsya rezhe vseh ostal'nyh.
   V tu minutu, kak grafinya de  Morser,  otdav  poslednie  rasporyazheniya,
snova vernulas' v gostinye, komnaty stali napolnyat'sya gostyami. Ih  priv-
leklo ne stol'ko vysokoe polozhenie grafa, skol'ko ocharovatel'noe gostep-
riimstvo grafini; vse zaranee byli uvereny,  chto  blagodarya  prekrasnomu
vkusu Mersedes na etom bale budet nemalo takogo, o chem mozhno potom rass-
kazyvat' i chemu, pri sluchae, mozhno dazhe podrazhat'.
   Gospozha Danglar, kotoruyu gluboko vstrevozhili opisannye nami ranee so-
bytiya, ne znala, ehat' li ej k g-zhe de Morser; no utrom ee kareta vstre-
tilas' s karetoj Vil'fora. Vil'for sdelal znak, ekipazhi pod容hali drug k
drugu, i, naklonivshis' k oknu, korolevskij prokuror sprosil:
   - Ved' vy budete u gospozhi de Morser?
   - Net, - otvechala g-zha Danglar, - ya sebya ochen' ploho chuvstvuyu.
   - Naprasno, -  vozrazil  Vil'for,  brosaya  na  nee  mnogoznachitel'nyj
vzglyad, - bylo by ochen' vazhno, chtoby vas tam videli.
   - Vy dumaete? - sprosila baronessa.
   - YA v etom ubezhden.
   - V takom sluchae ya budu.
   I karety raz容halis' v raznye storony. Itak, g-zha Danglar yavilas'  na
bal, blistaya ne tol'ko svoej prirodnoj krasotoj, no i  roskosh'yu  naryada;
ona voshla v tu samuyu minutu,  kak  Mersedes  vhodila  v  protivopolozhnuyu
dver'.
   Grafinya poslala Al'bera navstrechu g-zhe Danglar. On podoshel k barones-
se, sdelal ej po povodu ee tualeta neskol'ko vpolne zasluzhennyh  kompli-
mentov i predlozhil ej ruku, chtoby provesti ee tuda, kuda ona pozhelaet.
   Pri etom Al'ber iskal kogo-to glazami.
   - Vy ishchete moyu doch'? - s ulybkoj sprosila baronessa.
   - Otkrovenno govorya - da, - skazal Al'ber, - neuzheli vy byli tak zhes-
toki, chto ne privezli ee s soboj?
   - Uspokojtes', ona vstretila mademuazel' de Vil'for i  poshla  s  nej;
vidite, vot oni idut sledom za nami, obe v belyh plat'yah, odna s buketom
kamelij, a drugaya s buketom nezabudok; no skazhite mne...
   - Vy tozhe kogo-nibud' ishchete? - sprosil, ulybayas', Al'ber.
   - Razve vy ne zhdete grafa Monte-Kristo?
   - Semnadcat'! - otvetil Al'ber.
   - CHto eto znachit?
   - |to znachit, - skazal, smeyas', vikont, - chto vy semnadcataya  zadaete
mne etot vopros. Vezet zhe grafu!.. Ego mozhno pozdravit'... - A  vy  vsem
otvechaete tak zhe, kak mne? - Ah, prostite, ya ved' vam tak i ne  otvetil.
Ne bespokojtes', sudarynya; modnyj chelovek u nas  budet,  on  udostaivaet
nas etoj chesti.
   - Byli vy vchera v Opere?
   - Net.
   - A on tam byl.
   - Vot kak? I etot ekscentrichnyj chelovek snova vykinul chto-nibud' ori-
ginal'noe?
   - Razve on mozhet bez etogo? |l'sler tancevala v  "Hromom  bese";  al-
banskaya knyazhna byla v polnom vostorge. Posle kachuchi graf prodel buket  v
velikolepnoe kol'co i brosil ego ocharovatel'noj  tancovshchice,  i  ona,  v
znak blagodarnosti, poyavilas' s ego kol'com v tret'em akte.  A  ego  al-
banskaya knyazhna tozhe priedet?
   - Net, vam pridetsya otkazat'sya ot udovol'stviya ee videt'; ee  polozhe-
nie v dome grafa nedostatochno yasno.
   - Poslushajte, ostav'te menya zdes' i pojdite pozdorovat'sya s  gospozhoj
de Vil'for, - skazala baronessa, - ya vizhu, chto ona  umiraet  ot  zhelaniya
pogovorit' s vami.
   Al'ber poklonilsya g-zhe Danglar i napravilsya k g-zhe de Vil'for,  koto-
raya uzhe izdali prigotovilas' zagovorit' s nim.
   - Derzhu pari, - prerval ee Al'ber, - chto ya znayu, chto vy mne skazhete.
   - Da neuzheli?
   - Esli ya otgadayu, vy soznaetes'?
   - Da.
   - CHestnoe slovo?
   - CHestnoe slovo.
   - Vy sobiraetes' menya sprosit', zdes' li graf Monte-Kristo ili  prie-
det li on.
   - Vovse net. Sejchas menya interesuet ne on. YA hotela sprosit', net  li
u vas izvestij ot Franca?
   - Da, vchera ya poluchil ot nego pis'mo.
   - I chto on vam pishet?
   - CHto on vyezzhaet odnovremenno s pis'mom.
   - Otlichno. Nu, a teper' o grafe.
   - Graf priedet, ne bespokojtes'.
   - Vy znaete, chto ego zovut ne tol'ko Monte-Kristo?
   - Net, ya etogo ne znal.
   - Monte-Kristo - eto nazvanie ostrova, a u nego est', krome togo, fa-
miliya.
   - YA nikogda ee ne slyshal.
   - Znachit, ya luchshe osvedomlena, chem vy: ego zovut Dzakkone.
   - Vozmozhno.
   - On mal'tiec.
   - Tozhe vozmozhno.
   - Syn sudovladel'ca.
   - Znaete, vam nado rasskazat' vse eto vsluh, vy imeli by ogromnyj us-
peh.
   - On sluzhil v Indii, razrabatyvaet serebryanye rudniki  v  Fessalii  i
priehal v Parizh, chtoby otkryt' v Otejle zavedenie mineral'nyh vod.
   - Nu i novosti, chestnoe slovo! - skazal Morser. - Vy mne razreshite ih
povtorit'?
   - Da, no ponemnozhku, ne vse srazu, i ne govorite, chto oni ishodyat  ot
menya.
   - Pochemu?
   - Potomu chto eto pochti podslushannyj sekret.
   - CHej?
   - Policii.
   - Znachit, ob etom govorilos'...
   - Vchera vecherom u prefekta. Vy ved' ponimaete, Parizh vzvolnovalsya pri
vide etoj neobychajnoj roskoshi, i policiya navela spravki.
   - Samo soboj! Ne hvataet tol'ko, chtoby grafa arestovali za  brodyazhni-
chestvo, vvidu togo chto on slishkom bogat.
   - Po pravde govorya, eto vpolne moglo by sluchit'sya, esli  by  svedeniya
ne okazalis' takimi blagopriyatnymi.
   - Bednyj graf! A on znaet o grozivshej emu opasnosti?
   - Ne dumayu.
   - V takom sluchae sleduet predupredit' ego. YA ne preminu eto  sdelat',
kak tol'ko on priedet.
   V etu minutu k nim podoshel krasivyj molodoj bryunet s zhivymi glazami i
pochtitel'no poklonilsya g-zhe de Vil'for.
   Al'ber protyanul emu ruku.
   - Sudarynya, - skazal Al'ber, - imeyu chest' predstavit' vam Maksimilia-
na Morrelya, kapitana spagi, odnogo iz nashih slavnyh, a glavnoe,  hrabryh
oficerov.
   - YA uzhe imela udovol'stvie  poznakomit'sya  s  gospodinom  Morrelem  v
Otejle, u grafa Monte-Kristo, - otvetila g-zha de Vil'for,  otvorachivayas'
s podcherknutoj holodnost'yu.
   |tot otvet, i osobenno ego ton, zastavili szhat'sya serdce bednogo Mor-
relya; no ego ozhidala nagrada: obernuvshis', on uvidal  v  dveryah  moloduyu
devushku v belom; ee rasshirennye i, kazalos', nichego ne vyrazhayushchie  glaza
byli ustremleny na nego; ona medlenno podnosila k gubam buket nezabudok.
   Morrel' ponyal eto privetstvie i, s tem zhe vyrazheniem v glazah, v svoyu
ochered' podnes k gubam platok; i obe eti zhivye statui, s uchashchenno b'yushchi-
misya serdcami i s mramorno-holodnymi  licami,  razdelennye  vsem  prost-
ranstvom zaly, na minutu zabylis', vernee, zabyli obo vsem v etom  nemom
sozercanii.
   Oni mogli by dolgo stoyat' tak, pogloshchennye drug drugom,  i  nikto  ne
zametil by ih zabyt'ya: v zalu voshel graf Monte-Kristo.
   Kak my uzhe govorili, bylo li to iskusstvennoe ili prirodnoe  obayanie,
no gde by graf ni poyavlyalsya, on privlekal k sebe vseobshchee  vnimanie.  Ne
ego frak, pravda bezukoriznennogo pokroya, no prostoj i bez  ordenov;  ne
belyj zhilet, bez vsyakoj vyshivki; ne pantalony, oblegavshie  ego  strojnye
nogi, - ne eto privlekalo vnimanie. Matovyj cvet lica, volnistye  chernye
volosy, spokojnoe i yasnoe lico, glubokij i pechal'nyj vzor, nakonec pora-
zitel'no ocherchennyj rot, tak legko vyrazhavshij nadmennoe prezrenie, - vot
chto prikovyvalo k grafu vse vzglyady.
   Byli muzhchiny krasivee ego, no ne bylo ni odnogo stol'  znachitel'nogo,
esli mozhno tak vyrazit'sya. Vse v nem izoblichalo glubinu  uma  i  chuvstv,
postoyannaya rabota mysli pridala ego chertam, vzglyadu i samym neznachitel'-
nym zhestam nesravnennuyu vyrazitel'nost' i yasnost'.
   A, krome togo, nashe parizhskoe obshchestvo takoe strannoe, chto ono,  byt'
mozhet, i ne zametilo by vsego etogo, esli by tut ne skryvalas'  kakaya-to
tajna, pozlashchennaya bleskom nesmetnyh bogatstv.
   Kak by to ni bylo, graf pod ognem lyubopytnyh vzorov i gradom mimolet-
nyh privetstvij napravilsya k g-zhe de Morser; stoya pered kaminom, utopav-
shim v cvetah, ona videla v zerkale, visevshem naprotiv dveri, kak on  vo-
shel, i prigotovilas' ego vstretit'.
   Poetomu ona obernulas' k nemu s natyanutoj ulybkoj v tu samuyu  minutu,
kak on pochtitel'no pered nej sklonilsya.
   Ona, veroyatno, dumala, chto graf zagovorit s nej; on, so svoej  storo-
ny, veroyatno, tozhe dumal, chto ona emu chtonibud' skazhet; po oba oni osta-
lis' bezmolvny, nastol'ko, po-vidimomu, im  kazalis'  nedostojnymi  etoj
minuty kakie-nibud' banal'nye slova. I, obmenyavshis' s nej poklonom, Mon-
te-Kristo napravilsya k Al'beru, kotoryj shel k nemu navstrechu s  protyanu-
toj rukoj.
   - Vy uzhe videli gospozhu de Morser? - sprosil Al'ber.
   - YA tol'ko chto imel chest' pozdorovat'sya s nej, - skazal graf, - no  ya
eshche ne videl vashego otca.
   - Da vot on, vidite? Beseduet o politike v  malen'koj  kuchke  bol'shih
znamenitostej.
   - Neuzheli vse eti gospoda - znamenitosti? - skazal Monte-Kristo. -  A
ya i ne znal! CHem zhe oni znamenity? Kak vam izvestno, znamenitosti byvayut
raznye.
   - Odin iz nih uchenyj, von tot, vysokij i hudoj; on otkryl  v  okrest-
nostyah Rima osobyj vid yashchericy, u kotoroj odnim pozvonkom bol'she, chem  u
drugih, i sdelal v Akademii nauk doklad ob etom otkrytii. Soobshchenie  eto
dolgo osparivali, no v konce koncov pobeda  ostalas'  za  vysokim  hudym
gospodinom. Pozvonok vyzval mnogo shumu v uchenom mire; vysokij hudoj gos-
podin byl vsego lish' kavalerom Pochetnogo legiona, a teper' u  nego  ofi-
cerskij krest.
   - CHto zh, - skazal Monte-Kristo, - po-moemu, otlichie vpolne  zasluzhen-
noe, tak chto esli on najdet eshche odin pozvonok, to ego mogut sdelat'  ko-
mandorom?
   - Ochen' vozmozhno, - skazal Al'ber.
   - A vot etot, kotoryj izobrel sebe takoj strannyj sinij frak,  rasshi-
tyj zelenym, kto eto?
   - On ne sam pridumal tak vyryadit'sya; eto  vinovata  Respublika:  ona,
kak izvestno, otlichalas' hudozhestvennym vkusom i, zhelaya oblech'  akademi-
kov v mundir, poruchila Davidu narisovat' dlya nih kostyum.
   - Vot kak, - skazal Monte-Kristo, - tak etot gospodin - akademik?
   - Uzhe nedelya, kak on prinadlezhit k etomu sonmu uchenyh muzhej.
   - A v chem sostoyat ego zaslugi, ego special'nost'?
   - Special'nost'? On, kazhetsya, vtykaet krolikam bulavki v golovu, kor-
mit marenoj kur i kitovym usom vydalblivaet spinnoj mozg u sobak.
   - I poetomu on sostoit v Akademii pauk?
   - Net, vo Francuzskoj akademii.
   - No pri chem tut Francuzskaya akademiya?
   - YA vam sejchas ob座asnyu; govoryat...
   - CHto ego opyty sil'no dvinuli vpered nauku, da?
   - Net, chto on prekrasno pishet.
   - |to, naverno, ochen' l'stit samolyubiyu krolikov, kotorym on vtykaet v
golovu bulavki, kur, kotorym on okrashivaet kosti v krasnyj cvet,  i  so-
bak, u kotoryh on vydalblivaet spinnoj mozg.
   Al'ber rashohotalsya.
   - A vot etot? - sprosil graf.
   - Kotoryj?
   - Tretij otsyuda.
   - A, v vasil'kovom frake?
   - Da.
   - |to kollega moego otca. Nedavno on  goryacho  vystupal  protiv  togo,
chtoby chlenam Palaty perov byl prisvoen mundir. Ego rech' po etomu voprosu
imela bol'shoj uspeh; on byl ne v ladah s liberal'noj  pressoj,  no  etot
blagorodnyj protest protiv namerenij dvora pomiril ego s  nej.  Govoryat,
ego naznachat poslom.
   - A v chem sostoyat ego prava na perstvo?
   - On napisal dve-tri komicheskih opery, imeet pyat'shest'  akcij  gazety
"Veyu" i pyat' ili shest' let golosoval za ministerstvo.
   - Bravo, vikont! - skazal, smeyas', Monte-Kristo. - Vy  ocharovatel'nyj
chicherone, teper' ya poproshu vas ob odnoj usluge.
   - O kakoj?
   - Vy ne budete znakomit' menya s etimi gospodami, a esli oni  pozhelayut
poznakomit'sya so mnoj, vy menya predupredite.
   V etu minutu graf pochuvstvoval, chto kto-to tronul  ego  za  ruku;  on
obernulsya i uvidel Danglara.
   - Ah, eto vy, baron! - skazal on.
   - Pochemu vy zovete menya baronom? - skazal Danglar. -  Vy  zhe  znaete,
chto ya ne pridayu znacheniya svoemu titulu. Ne to, chto vy, vikont;  ved'  vy
im dorozhite, pravda?
   - Razumeetsya, - otvechal Al'ber, - potomu chto, perestan' ya byt' vikon-
tom, ya obrashchus' v nichto, togda kak vy svobodno mozhete  pozhertvovat'  ba-
ronskim titulom i vse zhe ostanetes' millionerom.
   - |to, po-moemu, nailuchshij titul  pri  Iyul'skoj  monarhii,  -  skazal
Danglar.
   - K neschast'yu, - skazal Monte-Kristo, - millioner ne est' pozhiznennoe
zvanie, kak baron, per Francii ili akademik; dokazatel'stvom mogut  slu-
zhit' frankfurtskie millionery Frank i Pul'man, kotorye tol'ko chto obank-
rotilis'.
   - Neuzheli? - skazal Danglar, bledneya.
   - Da, mne segodnya vecherom privez eto izvestie kur'er;  u  menya  v  ih
banke lezhalo chto-to okolo milliona, no menya vovremya predupredili, i ya  s
mesyac nazad potreboval ego vyplaty.
   - Ah, chert, - skazal Danglar. - Oni  pereveli  na  menya  vekselej  na
dvesti tysyach frankov.
   - Nu, tak vy preduprezhdeny; ih podpis' stoit pyat' procentov.
   - Da, no ya preduprezhden slishkom pozdno, - skazal  Danglar.  -  YA  uzhe
vyplatil po ih vekselyam.
   - CHto zh, - skazal Monte-Kristo, - vot eshche dvesti tysyach frankov, koto-
rye posledovali...
   - SHsh! - prerval Danglar, - ne govorite ob etom...  osobenno  pri  Ka-
val'kanti-mladshem, - pribavil bankir, podojdya blizhe k Monte-Kristo, i  s
ulybkoj obernulsya k stoyavshemu nevdaleke molodomu cheloveku.
   Al'ber otoshel ot grafa, chtoby peregovorit' so svoej mater'yu.  Danglar
pokinul ego, chtoby pozdorovat'sya s  Kaval'kanti-synom.  Monte-Kristo  na
minutu ostalsya odin.
   Mezhdu tem duhota stanovilas' nesterpimoj.
   Lakei raznosili po gostinym podnosy, polnye fruktov i morozhenogo.
   Monte-Kristo vyter platkom lico, vlazhnoe ot pota, no otstupil,  kogda
mimo nego pronosili podnos, i ne vzyal nichego prohladitel'nogo.
   Gospozha de Morser ni na minutu ne teryala MonteKristo iz vidu. Ona vi-
dela, kak mimo nego pronesli podnos, do kotorogo on ne  dotronulsya;  ona
dazhe zametila, kak on otodvinulsya.
   - Al'ber, - skazala ona, - obratil ty vnimanie na odnu veshch'?
   - Na chto imenno?
   - Graf ni razu ne prinyal priglasheniya na obed k tvoemu otcu.
   - Da, no on priehal ko mne zavtrakat', i etot zavtrak byl ego  vstup-
leniem v svet.
   - U tebya, eto ne to zhe, chto u grafa de Morser, - prosheptala Mersedes,
- a ya slezhu za nim s toj minuty, kak on syuda voshel.
   - I chto zhe?
   - On do sih por ni k chemu ne pritronulsya.
   - Graf ochen' vozderzhannyj chelovek.
   Mersedes pechal'no ulybnulas'.
   - Podojdi k nemu i, kogda mimo  ponesut  podnos,  poprosi  ego  vzyat'
chto-nibud'.
   - Zachem eto, matushka?
   - Dostav' mne eto udovol'stvie, Al'ber, - skazala Mersedes.
   Al'ber poceloval materi ruku i podoshel k grafu.
   Mimo nih pronesli podnos; g-zha de Morser videla, kak Al'ber nastojchi-
vo ugoshchal grafa, dazhe vzyal blyudce s morozhenym i predlozhil  emu,  no  tot
uporno otkazyvalsya.
   Al'ber vernulsya k materi; grafinya byla ochen' bledna.
   - Vot vidish', - skazala ona, - on otkazalsya.
   - Da, no pochemu eto vas ogorchaet?
   - Znaesh', Al'ber, zhenshchiny ved' strannye sozdaniya. Mne bylo by  priyat-
no, esli by graf s容l chto-nibud' v moem dome, hotya  by  tol'ko  zernyshko
granata. Vprochem, mozhet byt', emu ne  nravitsya  francuzskaya  eda,  mozhet
byt', u nego kakie-nibud' osobennye vkusy.
   - Da net zhe, v Italii on el vse, chto ugodno; veroyatno,  emu  nezdoro-
vitsya segodnya.
   - A potom, - skazala grafinya, - raz on  vsyu  zhizn'  provel  v  zharkih
stranah, on, mozhet byt', ne tak stradaet ot zhary, kak my?
   - Ne dumayu; on zhalovalsya na duhotu i sprashival, pochemu, esli uzh  otk-
ryli okna, ne otkryli zaodno i stavni.
   - V samom dele, - skazala Mersedes, - u menya  est'  sposob  udostove-
rit'sya, narochno li on ot vsego otkazyvaetsya.
   I ona vyshla iz gostinoj.
   CHerez minutu stavni raspahnulis'; skvoz' kusty  zhasmina  i  lomonosa,
rastushchie pered oknami, mozhno bylo videt' ves' sad, osveshchennyj  fonarika-
mi, i nakrytyj stol pod tentom.
   Tancory i tancorki, igroki i beseduyushchie radostno vskriknuli; ih  leg-
kie s naslazhdeniem vpivali svezhij vozduh, shirokimi potokami  vryvavshijsya
v komnatu.
   V tu zhe minutu vnov' poyavilas' Mersedes, blednee prezhnego, no  s  tem
reshitel'nym licom, kakoe u nee inogda byvalo. Ona  napravilas'  pryamo  k
toj gruppe, kotoraya okruzhala ee muzha.
   - Ne uderzhivajte zdes' nashih gostej, graf, - skazala ona. - Esli  oni
ne igrayut v karty, to im, naverno, budet priyatnee  podyshat'  vozduhom  v
sadu, chem zadyhat'sya v komnatah.
   - Sudarynya, - skazal galantnyj staryj general, kotoryj  v  1809  godu
raspeval: "Otpravimsya v Siriyu", - odni my v sad ne pojdem.
   - Horosho, - skazala Mersedes, - v takom sluchae ya podam vam primer.
   I, obernuvshis' k Monte-Kristo, ona skazala:
   - Sdelajte mne chest', graf, i predlozhite mne ruku.
   Graf chut' ne poshatnulsya ot etih prostyh  slov;  potom  on  pristal'no
posmotrel na Mersedes. |to byl tol'ko mig, bystryj, kak molniya, no  gra-
fine pokazalos', chto on dlilsya vechnost', tak mnogo  myslej  vlozhil  Mon-
te-Kristo v odin etot vzglyad.
   On predlozhil grafine ruku; ona operlas' na nee, vernee,  edva  kosnu-
las' ee svoej malen'koj rukoj, i oni soshli vniz  po  odnoj  iz  kamennyh
lestnic kryl'ca, okajmlennoj rododendronami i kameliyami.
   Sledom za nimi, a takzhe i po drugoj lestnice, s radostnymi vozglasami
ustremilis' chelovek dvadcat', zhelayushchih pogulyat' po sadu.




   Gospozha de Morser proshla so svoim sputnikom pod zelenye svody lipovoj
allei, kotoraya vela k teplice.
   - V gostinoj bylo slishkom zharko, ne pravda li, graf? - skazala ona.
   - Da, sudarynya, i vasha mysl' otkryt' vse dveri i stavni -  prekrasnaya
mysl'.
   Govorya eti slova, graf zametil, chto ruka Mersedes drozhit.
   - A vam ne budet holodno v etom legkom plat'e, s odnim tol'ko gazovym
sharfom na plechah? - skazal on.
   - Znaete, kuda ya vas vedu? - sprosila grafinya, ne otvechaya na vopros.
   - Net, sudarynya, - otvetil Monte-Kristo, - po, kak vidite, ya ne  pro-
tivlyus'.
   - K oranzheree, chto vidneetsya tam, v konce etoj allei.
   Graf voprositel'no vzglyanul na Mersedes, no ona molcha shla  dal'she,  i
Monte-Kristo tozhe molchal.
   Oni doshli do teplicy, polnoj prevoshodnyh plodov,  kotorye  k  nachalu
iyulya uzhe dostigli zrelosti v etoj temperature, rasschitannoj na to, chtoby
zamenit' solnechnoe teplo, takoe redkoe u nas.
   Grafinya otpustila ruku Monte-Kristo i, podojdya  k  vinogradnoj  loze,
sorvala grozd' muskata.
   - Voz'mite, graf, - skazala oda s takoj pechal'noj ulybkoj, chto, kaza-
los', na glazah u nee gotovy vystupit' slezy. - YA znayu, nash  francuzskij
vinograd ne vyderzhivaet sravneniya s vashim sicilianskim ili kiprskim,  no
vy, nadeyus', budete snishoditel'ny k nashemu bednomu severnomu solncu.
   Graf poklonilsya i otstupil na shag.
   - Vy mne otkazyvaete? - skazala Mersedes drognuvshim golosom.
   - Sudarynya, - otvechal Monte-Kristo, - ya smirenno proshu u  vas  proshche-
niya, no ya nikogda ne em muskata.
   Mersedes so vzdohom uronila grozd'.
   Na sosednej shpalere visel chudesnyj persik, vyrashchennyj, kak  i  vinog-
radnaya loza, v iskusstvennom teple oranzherei. Mersedes podoshla k  barha-
tistomu plodu i sorvala ego.
   - Togda voz'mite etot persik, - skazala ona.
   No graf snova povtoril zhest otkaza.
   - Kak, opyat'! - skazala ona s takim otchayaniem v golose, slovno podav-
lyala rydanie. - Pravo, mne ne vezet.
   Posledovalo dolgoe molchanie; persik, vsled za grozd'yu, upal na pesok.
   - Znaete, graf, - skazala, nakonec, Mersedes, s mol'boj glyadya na Mon-
te-Kristo, - est' takoj trogatel'nyj arabskij obychaj:  te,  chto  vkusili
pod odnoj krovlej hleba i soli, stanovyatsya naveki druz'yami.
   - YA eto znayu, sudarynya, - otvetil graf, - no my vo Francii,  a  ne  v
Aravii, a vo Francii ne sushchestvuet vechnoj druzhby, tak zhe  kak  i  obychaya
delit' hleb i sol'.
   - No vse-taki, - skazala grafinya, drozha i glyadya pryamo  v  glaza  Mon-
te-Kristo, i pochti sudorozhno shvatila obeimi rukami ego ruku, - vse-taki
my druz'ya, ne pravda li?
   Vsya krov' prihlynula k serdcu grafa, poblednevshego, kak smert', zatem
brosilas' emu v lico i na neskol'ko sekund zavolokla ego glaza  tumanom,
kak byvaet s chelovekom, u kotorogo kruzhitsya golova.
   - Razumeetsya, sudarynya, -  otvechal  on,  -  pochemu  by  nam  ne  byt'
druz'yami?
   |tot ton byl tak dalek ot togo, chego zhazhdala Mersedes, chto ona otver-
nulas' so vzdohom, bolee pohozhim na ston.
   - Blagodaryu vas, - skazala ona.
   I ona poshla vpered.
   Oni oboshli ves' sad, ne proroniv ni slova.
   - Graf, - nachala vdrug Mersedes, posle desyatiminutnoj molchalivoj pro-
gulki, - pravda li, chto vy mnogo  videli,  mnogo  puteshestvovali,  mnogo
stradali?
   - Da, sudarynya, ya mnogo stradal, - otvetil MonteKristo.
   - No teper' vy schastlivy?
   - Konechno, - otvetil graf, - ved' nikto ne slyshal, chtoby ya  kogda-ni-
bud' zhalovalsya.
   - I vashe nyneshnee schast'e smyagchaet vashu dushu?
   - Moe nyneshnee schast'e ravno moim proshlym neschast'yam.
   - Vy ne zhenaty?
   - ZHenat? - vzdrognuv, peresprosil Monte-Kristo. -  Kto  mog  vam  eto
skazat'?
   - Nikto ne govoril, no vas neskol'ko raz videli v Opere s  molodoj  i
ochen' krasivoj zhenshchinoj.
   - |to nevol'nica, kotoruyu ya kupil v Konstantinopole, doch' knyazya,  ko-
toraya stala moej docher'yu, potomu chto na vsem svete u menya net ni  odnogo
blizkogo cheloveka.
   - Znachit, vy zhivete odinoko?
   - Odinoko.
   - U vas net sestry... syna... otca?
   - Nikogo.
   - Kak vy mozhete tak zhit', ne imeya nichego, chto privyazyvaet k zhizni?
   - |to proizoshlo ne po moej vine, sudarynya. Kogda ya zhil na  Mal'te,  ya
lyubil odnu devushku i dolzhen byl na nej zhenit'sya, no naletela vojna i um-
chala menya ot nee, kak vihr'. YA dumal, chto  ona  dostatochno  lyubit  menya,
chtoby zhdat', chtoby ostat'sya vernoj dazhe moej mogile. Kogda  ya  vernulsya,
ona byla uzhe zamuzhem. |to obychnaya istoriya kazhdogo muzhchiny starshe dvadca-
ti let. Byt' mozhet, u menya bylo bolee chuvstvitel'noe serdce, chem u  dru-
gih, i ya stradal bol'she, chem stradal by drugoj na moem meste, vot i vse.
   Grafinya priostanovilas', slovno ej ne hvatilo dyhaniya.
   - Da, - skazala ona, - i eta lyubov' ostalas' lezhat' kamnem  na  vashem
serdce... Lyubish' po-nastoyashchemu tol'ko raz v zhizni... I  vy  ne  videlis'
bol'she s etoj zhenshchinoj?
   - Nikogda.
   - Nikogda!
   - YA bol'she ne vozvrashchalsya tuda, gde ona zhila.
   - Na Mal'tu?
   - Da, na Mal'tu.
   - Ona i teper' na Mal'te?
   - Veroyatno.
   - I vy prostili ej vashi stradaniya?
   - Ej - da.
   - No tol'ko ej; vy vse eshche nenavidite teh, kto vas s nej razluchil?
   - Niskol'ko. Za chto mne ih nenavidet'?
   Grafinya ostanovilas' pered Monte-Kristo; v ruke ona vse  eshche  derzhala
obryvok aromatnoj grozdi.
   - Voz'mite, - skazala ona.
   - YA nikogda ne em muskata, sudarynya, - otvetil Monte-Kristo, kak bud-
to mezhdu nimi ne bylo nikakogo razgovora na etu temu.
   Grafinya zhestom, polnym otchayaniya, otbrosila kist' vinograda v  blizhaj-
shie kusty.
   - Nepreklonnyj! - prosheptala ona.
   Monte-Kristo ostalsya stol' zhe nevozmutim, kak esli by etot uprek  ot-
nosilsya ne k nemu.
   V etu minutu k nim podbezhal Al'ber.
   - Matushka, - skazal on, - bol'shoe neschast'e!
   - CHto takoe? CHto sluchilos'? - sprosila grafinya, vypryamlyayas'  vo  ves'
rost, slovno vozvrashchayas' ot sna k dejstvitel'nosti. - Neschast'e, ty  go-
vorish'? V samom dele, teper' dolzhny nachat'sya neschast'ya!
   - Priehal gospodin de Vil'for.
   - I chto zhe?
   - On priehal za zhenoj i docher'yu.
   - Pochemu?
   - V Parizh pribyla markiza de Sen-Meran i privezla izvestie, chto  mar-
kiz de Sen-Meran umer na puti iz Marselya, na pervoj  ostanovke.  Gospozha
de Vil'for byla tak vesela, chto dolgo ne mogla  ponyat'  i  poverit';  no
mademuazel' Valentina pri pervyh zhe slovah, nesmotrya na vsyu ostorozhnost'
ee otca, vse ugadala; etot udar porazil ee, kak gromom, i  ona  upala  v
obmorok.
   - A kem markiz  de  Sen-Meran  prihoditsya  mademuazel'  Valentine  de
Vil'for? - sprosil graf.
   - |to ee ded po materi. On ehal syuda, chtoby uskorit' brak svoej vnuch-
ki s Francem.
   - Ah, vot kak!
   - Teper' Francu pridetsya podozhdat'. ZHal', chto markiz de Sen-Meran  ne
prihoditsya takzhe dedom mademuazel' Danglar!
   - Al'ber, Al'ber! Nu, chto ty govorish'? -  s  nezhnym  uprekom  skazala
g-zha de Morser. - On vas tak uvazhaet, graf, skazhite emu, chto tak ne sle-
duet govorit'!
   Ona otoshla na neskol'ko shagov.
   Monte-Kristo vzglyanul na nee tak stranno, s takoj zadumchivoj  i  vos-
torzhennoj nezhnost'yu, chto ona vernulas' nazad.
   Ona vzyala ego ruku, szhala v to zhe vremya ruku syna i soedinila ih.
   - My ved' druz'ya, pravda? - skazala ona.
   - YA ne smeyu prityazat' na vashu druzhbu, sudarynya, - skazal graf,  -  no
vo vsyakom sluchae ya vash pochtitel'nejshij sluga.
   Grafinya udalilas' s nevyrazimoj tyazhest'yu na serdce; ona ne  otoshla  i
desyati shagov, kak graf uvidel, chto ona podnesla k glazam platok.
   - U vas s matushkoj vyshla razmolvka? - udivlenno sprosil Al'ber.
   - Naprotiv, - otvetil graf, - ved' ona sejchas pri vas skazala, chto my
druz'ya.
   I oni vernulis' v gostinuyu, kotoruyu tol'ko chto pokinula  Valentina  i
suprugi de Vil'for.
   Morrel', ponyatno, vyshel vsled za nimi.




   Dejstvitel'no, v dome Vil'fora  nezadolgo  pered  tem  proizoshla  pe-
chal'naya scena.
   Posle ot容zda obeih dam na bal, kuda, nesmotrya na vse staraniya i ugo-
vory, g-zhe de Vil'for tak i ne udalos' uvezti muzha,  korolevskij  proku-
ror, po obyknoveniyu, zapersya u sebya v kabinete, okruzhennyj  kipami  del;
kolichestvo ih privelo by v uzhas vsyakogo drugogo, no v obychnoe  vremya  ih
edva hvatalo na to, chtoby utolit' ego zhazhdu deyatel'nosti.
   No na etot raz dela byli tol'ko predlogom, Vil'for zapersya ne dlya to-
go, chtoby rabotat', a dlya togo, chtoby porazmyslit' na  svobode;  udaliv-
shis' v svoj kabinet i prikazav ne bespokoit' ego, esli nichego vazhnogo ne
sluchitsya, on pogruzilsya v kreslo i snova nachal perebirat' v pamyati  vse,
chto za poslednyuyu nedelyu perepolnyalo chashu ego mrachnoj  pechali  i  gor'kih
vospominanij.
   I vot, vmesto togo chtoby prinyat'sya za navalennye pered nim  dela,  on
otkryl yashchik pis'mennogo stola, nazhal sekretnuyu pruzhinu i vytashchil  svyazku
svoih lichnyh zapisej; v etih dragocennyh rukopisyah  v  strogom  poryadke,
emu odnomu izvestnym shifrom byli zapisany imena vseh, kto na  politiches-
kom ego poprishche, v denezhnyh delah, v sudebnyh processah ili v tajnyh lyu-
bovnyh intrigah stal emu vragom.
   Teper', kogda emu bylo strashno, chislo ih kazalos' nesmetnym; a  mezhdu
tem vse eti imena, dazhe samye mogushchestvennye i groznye, ne raz  vyzyvali
na ego lice ulybku, podobnuyu ulybke  putnika,  kotoryj,  vzobravshis'  na
vershinu gory, vidit u sebya pod nogami ostrokonechnye skaly,  neprohodimye
puti i kraya propastej, - vse, chto on preodolel  v  svoem  dolgom,  muchi-
tel'nom voshozhdenii.
   On staratel'no vozobnovil eti imena v svoej pamyati, vnimatel'no pere-
chital, izuchil, proveril ih po svoim zapisyam i, nakonec, pokachal golovoj.
   - Net, - prosheptal on, - ni odin iz nih ne zhdal on tak dolgo i terpe-
livo, chtoby teper' unichtozhit' menya etoj tajnoj. Inogda, kak govorit Gam-
let, iz-pod zemli podnimaetsya gul togo, chto bylo v nej gluboko  pogrebe-
no, i, slovno fosforicheskij svet, bluzhdaet po vozduhu; no eti ogni mimo-
letny i tol'ko sbivayut s puti. Veroyatno, korsikanec rasskazal etu  isto-
riyu kakomu-nibud' svyashchenniku, a tot v svoyu ochered' govoril o nej. Gospo-
din MonteKristo uslyshal ee i chtoby proverit'...
   - No na chto emu proveryat'? - prodolzhal Vil'for, posle minutnogo  raz-
dum'ya. - Zachem nuzhno gospodinu  MonteKristo,  gospodinu  Dzakkone,  synu
mal'tijskogo armatora, vladel'cu serebryanyh rudnikov v Fessalii, vpervye
priehavshemu vo Franciyu, proveryat' takoj temnyj, tainstvennyj i bespolez-
nyj fakt? Iz vsego, chto rasskazali mne etot abbat  Buzoni  i  etot  lord
Uilmor, drug i nedrug, dlya menya yasno, ochevidno i nesomnenno odno:  ni  v
kakoe vremya, ni v kakom sluchae, ni pri kakih obstoyatel'stvah u  menya  ne
moglo byt' s nim nichego obshchego.
   No Vil'for povtoryal sebe vse eto, sam ne verya svoim slovam.  Strashnee
vsego dlya nego bylo ne samoe razoblachenie, potomu chto on mog otricat', a
to i otvetit'; ego malo bespokoilo eto "Mene, Tekel, Fares" [54], krova-
vymi bukvami vnezapno voznikshee na stene; no on muchitel'no hotel uznat',
komu prinadlezhit ruka, nachertavshaya eti slova.
   V tu minutu, kogda on pytalsya sebya uspokoit' i kogda, vmesto togo po-
liticheskogo budushchego, kotoroe emu poroj risovalos' v  chestolyubivyh  mech-
tah, on, chtoby ne razbudit' etogo tak dolgo spavshego vraga, podumyval  o
budushchem, ogranichennom semejnymi radostyami, vo dvore razdalsya stuk koles.
Zatem na lestnice poslyshalis' medlennye starcheskie shagi, potom rydaniya i
gorestnye vozglasy, kotorye tak udayutsya prisluge, kogda ona hochet  poka-
zat' sochuvstvie svoim gospodam.
   On pospeshno otper dver' kabineta, i pochti sejchas zhe k nemu, bez  dok-
lada, voshla staraya dama s shal'yu i shlyapoj v ruke. Ee sedye volosy  obram-
lyali lob, matovyj, kak pozheltevshaya slonovaya kost', a glaza, kotorye vre-
mya okruzhilo glubokimi morshchinami, opuhli ot slez.
   - O, kakoe neschast'e, - proiznesla ona, - kakoe neschast'e! YA ne pere-
zhivu! Net, konechno, ya etogo ne perezhivu!
   I, upav v kreslo u samoj dveri, ona razrazilas' rydaniyami.
   Slugi stolpilis' na poroge i, ne smeya dvinut'sya  dal'she,  poglyadyvali
na starogo kamerdinera Nuart'e, kotoryj, uslyshav iz komnaty svoego hozya-
ina ves' etot shum, tozhe pribezhal vniz i stoyal pozadi ostal'nyh.
   Vil'for, uznav svoyu teshchu, vskochil i brosilsya k nej.
   - Bozhe moj, sudarynya, chto sluchilos'? - sprosil on. - Pochemu vy v  ta-
kom otchayanii? A markiz de SenMeran razve ne s vami?
   - Markiz de Sen-Meran umer, - skazala staraya markiza bez predislovij,
bez vsyakogo vyrazheniya, slovno v kakom-to stolbnyake.
   Vil'for otstupil na shag i vsplesnul rukami.
   - Umer!.. - prolepetal on. - Umer tak... vnezapno?
   - Nedelyu tomu nazad my posle obeda sobralis' v dorogu,  -  prodolzhala
g-zha de Sen-Meran. - Markiz uzhe neskol'ko dnej  prihvaryval;  no  mysl',
chto my skoro uvidim nashu doroguyu Valentinu, pridavala emu  muzhestva,  i,
nesmotrya na svoe nedomoganie, on reshil tronut'sya v put'.  Ne  uspeli  my
ot容hat' i shesti l'e ot Marselya, kak on prinyal, po obyknoveniyu, svoi pi-
lyuli i potom zasnul tak krepko, chto eto pokazalos'  mne  neestestvennym.
No ya ne reshilas' ego razbudit'. Vdrug ya uvidela, chto lico ego pobagrove-
lo i zhily na viskah kak-to osobenno vzdulis'. Vse zhe ya ne stala ego  bu-
dit'; nastupila noch' i nichego uzhe ne bylo vidno. Vskore on gluho,  otcha-
yanno vskriknul, slovno emu stalo bol'no vo sne, i golova ego rezko otki-
nulas' nazad. YA kriknula kamerdinera, velela kucheru ostanovit'sya, ya sta-
la budit' markiza, podnesla k ego nosu flakon s sol'yu, no vse bylo  kon-
cheno, on byl mertv. YA doehala do |ksa, sidya ryadom s ego telom.
   Vil'for stoyal i slushal, porazhennyj.
   - Vy, konechno, sejchas zhe pozvali doktora?
   - Nemedlenno. No ya uzhe skazala vam, - eto byl konec.
   - Razumeetsya, no doktor po krajnej mere opredelil, ot  kakoj  bolezni
skonchalsya bednyj markiz?
   - O gospodi, konechno, on mne skazal, ochevidno, eto byl  apopleksiches-
kij udar.
   - CHto zhe vy sdelali?
   - Gospodin de Sen-Meran vsegda govoril, chto esli on umret ne v  Pari-
zhe, ego telo dolzhno byt' perevezeno v semejnyj sklep. YA velela ego polo-
zhit' v svincovyj grob i lish' na neskol'ko dnej operedila ego.
   - Bednaya matushka! - skazal Vil'for. - Takie hlopoty posle takogo pot-
ryaseniya, i v vashem vozraste!
   - Bog dal mne sily vynesti vse; vprochem, moj muzh sdelal by  dlya  menya
to zhe, chto ya sdelala dlya nego. No s teh por kak ya ego tam ostavila,  mne
vse kazhetsya, chto ya lishilas' rassudka. YA bol'she ne mogu  plakat'  Pravda,
lyudi govoryat, chto v moi gody uzhe ne byvaet slez, no, mne  kazhetsya,  poka
stradaesh', do teh por dolzhny byt' i slezy. A gde Valentina? Ved' my syuda
ehali radi nee. YA hochu videt' Valentinu.
   Vil'for ponimal, kak zhestoko bylo by skazat', chto Valentina na  balu,
on prosto otvetil, chto ee net doma, chto ona vyshla vmeste s machehoj i chto
ej sejchas dadut znat'.
   - Siyu zhe minutu, siyu zhe minutu, umolyayu vas, - skazala staraya markiza.
   Vil'for vzyal ee pod ruku i otvel v ee komnatu.
   - Otdohnite, matushka, - skazal on.
   Markiza vzglyanula na etogo cheloveka, napominavshego ej goryacho  oplaki-
vaemuyu doch', ozhivshuyu dlya nee v Valentine, potryasennaya slovom  "matushka",
razrazilas' slezami, upala na koleni pered kreslom i  prizhalas'  k  nemu
sedoj golovoj.
   Vil'for poruchil ee zabotam zhenshchin, a starik Barrua podnyalsya k  svoemu
hozyainu, vzvolnovannyj do glubiny dushi; bol'she  vsego  pugaet  starikov,
kogda smert' na minutu othodit ot nih, chtoby porazit'  drugogo  starika.
Zatem, poka g-zha de Sen-Meran, vse tak zhe na kolenyah,  goryacho  molilas',
Vil'for poslal za naemnoj karetoj i sam poehal za zhenoj i docher'yu k g-zhe
de Morser, chtoby otvezti ih domoj.
   On byl tak bleden, kogda poyavilsya v dveryah  gostinoj,  chto  Valentina
brosilas' k nemu s krikom:
   - CHto sluchilos', otec? Neschast'e?
   - Priehala vasha babushka, Valentina, - skazal Vil'for.
   - A dedushka? - sprosila ona, vsya drozha.
   Vil'for vmesto otveta vzyal doch' pod ruku.
   |to bylo kak raz vovremya: Valentine sdelalos' durno,  i  ona  zashata-
las'; g-zha de Vil'for podhvatila ee i pomogla  muzhu  usadit'  v  karetu,
povtoryaya:
   - Kak eto stranno! Kto by mog podumat'! Pravo, eto ochen' stranno!
   I ogorchennoe semejstvo bystro udalilos', nabrosiv  svoyu  pechal',  kak
traurnyj pokrov, na ves' ostatok vechera.
   Vnizu lestnicy Valentina vstretila podzhidavshego ee Barrua.
   - Gospodin Nuart'e zhelaet vas videt' segodnya, - tiho skazal on ej.
   - Skazhite emu, chto ya zajdu k nemu, kak tol'ko povidayus' s babushkoj, -
skazala Valentina.
   Svoim chutkim serdcem ona ponyala, chto g-zha de SenMeran vseh bolee nuzh-
dalas' v nej v etot chas.
   Valentina nashla svoyu babushku v posteli. Bezmolvnye laski, skorb', pe-
repolnyayushchaya serdce, preryvistye vzdohi, zhguchie slezy - vot  edinstvennye
podrobnosti etogo svidaniya; pri nem prisutstvovala, pod  ruku  so  svoim
muzhem, g-zha de Vil'for, polnaya pochtitel'nogo sochuvstviya, po krajnej mere
naruzhnogo, k bednoj vdove.
   Spustya nekotoroe vremya ona naklonilas' k uhu muzha.
   - Esli pozvolite, - skazala ona, - mne luchshe  ujti,  potomu  chto  moj
vid, kazhetsya, eshche bol'she ogorchaet vashu teshchu.
   Gospozha de Sen-Meran uslyshala ee slova.
   - Da, da, - shepnula ona Valentine, - pust' on uhodit; no ty ostan'sya,
ostan'sya nepremenno.
   Gospozha de Vil'for udalilas', i Valentina  ostalas'  odna  u  posteli
svoej babushki, tak kak korolevskij prokuror, udruchennyj  etoj  nezhdannoj
smert'yu, vyshel vmeste s zhenoj.
   Mezhdu tem Barrua vernulsya naverh k gospodinu Nuart'e; tot slyshal pod-
nyavshijsya v dome shum i, kak my uzhe skazali, poslal starogo slugu  uznat',
v chem delo.
   Po ego vozvrashchenii vzglyad starika, takoj zhivoj, a glavnoe  takoj  ra-
zumnyj, voprositel'no ostanovilsya na poslannom.
   - Sluchilos' bol'shoe neschast'e, sudar', - skazal Barrua, - gospozha  de
Sen-Meran priehala odna, i muzh ee skonchalsya.
   Sen-Meran i Nuart'e nikogda ne byli osobenno druzhny; no izvestno, ka-
koe vpechatlenie proizvodit na vsyakogo starika vest' o smerti sverstnika.
Nuart'e zamer, kak chelovek, udruchennyj gorem ili pogruzhennyj v svoi mys-
li; zatem on zakryl odin glaz.
   - Mademuazel' Valentinu? - sprosil Barrua.
   Nuart'e sdelal znak, chto da.
   - Ona na balu, vy ved' znaete, ona eshche prihodila k vam  prostit'sya  v
bal'nom plat'e.
   Nuart'e snova zakryl levyj glaz.
   - Vy hotite ee videt'?
   Nuart'e podtverdil eto.
   - Za nej, naverno, sejchas poedut k gospozhe de Morser;  ya  podozhdu  ee
vozvrashcheniya i poproshu ee projti k vam. Tak?
   - Da, - otvetil paralitik.
   Barrua podstereg Valentinu i, kak my uzhe videli, lish' tol'ko ona ver-
nulas', soobshchil ej o zhelanii deda.
   Poetomu Valentina podnyalas' k Nuart'e, kak tol'ko vyshla  ot  g-zhi  de
Sen-Meran, kotoraya, kak ni byla vzvolnovana, v konce  koncov,  srazhennaya
ustalost'yu, usnula bespokojnym snom.
   K ee izgolov'yu pridvinuli stolik, na kotoryj postavili grafin s oran-
zhadom - ee obychnoe pit'e - i stakan.
   Zatem, kak my uzhe skazali, Valentina ostavila spyashchuyu markizu i podnya-
las' k Nuart'e.
   Valentina pocelovala deda, i on posmotrel na nee tak  nezhno,  chto  iz
glaz u nee snova bryznuli slezy, kotorye ona schitala uzhe issyakshimi.
   Starik nastojchivo smotrel na nee.
   - Da, da, - skazala Valentina, - ty hochesh' skazat', chto  u  menya  eshche
ostalsya dobryj dedushka, pravda?
   Starik pokazal, chto on imenno eto i hotel vyrazit' svoim vzglyadom.
   - Da, eto bol'shoe schast'e, - prodolzhala Valentina. - CHto by  so  mnoj
bylo inache, gospodi!
   Byl uzhe chas nochi; Barrua, kotoromu hotelos' spat', zametil, chto posle
takogo gorestnogo vechera vsem neobhodim pokoj. Starik  ne  zahotel  ska-
zat', chto ego pokoj sostoit v tom, chtoby videt' svoe ditya. On  prostilsya
s Valentinoj, kotoraya dejstvitel'no ot utomleniya i gorya  ele  stoyala  na
nogah.
   Na sleduyushchij den', pridya k babushke, Valentina zastala ee  v  posteli;
lihoradka ne utihala; naprotiv, glaza staroj markizy goreli mrachnym  og-
nem, i ona byla, vidimo, ohvachena sil'nym nervnym vozbuzhdeniem.
   - CHto s vami, babushka, vam huzhe? - voskliknula Valentina, zametiv  ee
sostoyanie.
   - Net, ditya moe, net, - skazala g-zha de Sen-Meran, - no ya ochen' zhdala
tebya. YA hochu poslat' za tvoim otcom.
   - Za otcom? - sprosila obespokoennaya Valentina.
   - Da, mne nado s nim pogovorit'.
   Valentina ne posmela protivorechit' zhelaniyu babushki, da  i  ne  znala,
chem ono vyzvano; cherez minutu v komnatu voshel Vil'for.
   - Sudar', - nachala, bez vsyakih okolichnostej, g-zha de Sen-Meran, slov-
no opasayas', chto u nee ne hvatit vremeni, - vy mne pisali, chto  namereny
vydat' nashu devochku zamuzh?
   - Da, sudarynya, - otvechal Vil'for, - eto dazhe uzhe ne  namerenie,  eto
delo reshennoe.
   - Vashego budushchego zyatya zovut Franc d'|pine?
   - Da, sudarynya.
   - Ego otec byl general d'|pine,  nash  edinomyshlennik?  Ego,  kazhetsya,
ubili za neskol'ko dnej do togo, kak uzurpator vernulsya s |l'by?
   - Sovershenno verno.
   - Ego ne smushchaet zhenit'ba na vnuchke yakobinca?
   - Nashi politicheskie raznoglasiya, k schast'yu,  prekratilis',  -  skazal
Vil'for, - Franc d'|pine byl pochti mladenec, kogda  umer  ego  otec;  on
ochen' malo znaet gospodina Nuart'e i vstretitsya s nim esli  i  bez  udo-
vol'stviya, to, vo vsyakom sluchae, ravnodushno.
   - |to prilichnaya partiya?
   - Vo vseh otnosheniyah.
   - I etot molodoj chelovek...
   - Pol'zuetsya vseobshchim uvazheniem.
   - On horosho vospitan?
   - |to odin iz samyh dostojnyh lyudej, kotoryh ya znayu.
   V prodolzhenie vsego etogo razgovora Valentina ne proronila ni slova.
   - V takom sluchae, sudar', - posle kratkogo razmyshleniya  skazala  g-zha
de Sen-Meran, - vam nado potoropit'sya, potomu chto mne  nedolgo  ostalos'
zhit'.
   - Vam, sudarynya! Vam, babushka! - voskliknuli v odin golos  Vil'for  i
Valentina.
   - YA znayu, chto govoryu, - prodolzhala markiza, -  vy  dolzhny  pospeshit',
chtoby hot' babushka mogla blagoslovit' ee brak, raz u nee net  materi.  YA
odna u nee ostalas' so storony moej bednoj Rene, kotoruyu  vy  tak  skoro
zabyli, sudar'.
   - Vy zabyvaete, sudarynya, - skazal Vil'for, - chto etoj bednoj devochke
byla nuzhna mat'.
   - Macheha nikogda ne zamenit materi, sudar'! No eto k delu ne otnosit-
sya, my govorim o Valentine; ostavim mertvyh v pokoe.
   Markiza govorila vse eto s takoj bystrotoj i takim  golosom,  chto  ee
rech' stanovilas' pohozha na bred.
   - Vashe zhelanie budet ispolneno, sudarynya, - skazal Vil'for, - tem bo-
lee chto ono vpolne sovpadaet s  moim,  i  kak  tol'ko  priedet  gospodin
d'|pine...
   - No, babushka, - skazala Valentina, - tak ne prinyato, ved' u nas tra-
ur... I neuzheli vy hotite, chtoby  ya  vyshla  zamuzh  pri  takih  pechal'nyh
predznamenovaniyah?
   - Ditya moe, - bystro prervala staruha, - ne govori ob etom,  eti  ba-
nal'nosti tol'ko meshayut slabym dusham 9prochno stroit' svoe budushchee.  Menya
tozhe vydali zamuzh, kogda moya mat' lezhala pri smerti, i  ya  ne  stala  ot
etogo neschastnoj.
   - Opyat' vy govorite o smerti, sudarynya! - zametil Vil'for.
   - Opyat'? Vse vremya!.. Govoryu vam,  chto  ya  skoro  umru,  slyshite!  No
ran'she ya hochu videt' moego zyatya; ya hochu potrebovat' ot  nego,  chtoby  on
sdelal moyu vnuchku schastlivoj; ya hochu prochitat' v ego glazah, ispolnit li
on moe trebovanie; slovom, ya hochu ego znat', da, prodolzhala  staruha,  i
lico ee stalo strashnym, - ya pridu k nemu iz glubiny mogily, esli on  bu-
det ne tem, chem dolzhen byt', ne tem, chem emu nado byt'.
   - Sudarynya, - vozrazil Vil'for, - vy dolzhny gnat' ot sebya eti  mysli,
eto pochti bezumie. Mertvye spyat v svoih mogilah i ne vstayut nikogda.
   - Da, da, babushka, uspokojtes'! - skazala Valentina.
   - A ya govoryu vam, sudar', chto vse eto ne tak,  kak  vy  dumaete.  |tu
noch' ya provela uzhasno. YA sama sebya videla spyashchemu kak budto dusha moya uzhe
otletela ot menya; ya staralas' otkryt' glaza, no oni sami zakryvalis';  i
vot - ya znayu, vam eto pokazhetsya nevozmozhnym, osobenno vam, sudar', - no,
lezha s zakrytymi glazami, ya uvidela, kak v etu komnatu iz ugla, gde  na-
hoditsya dver' v ubornuyu gospozhi de Vil'for, tiho voshla belaya figura.
   Valentina vskriknula.
   - U vas byl zhar, sudarynya, - skazal Vil'for.
   - Mozhete ne verit', no ya znayu, chto govoryu; ya videla beluyu  figuru;  i
slovno gospod' opasalsya, chto ya ne poveryu odnomu zreniyu, ya uslyshala,  kak
stuknul moj stakan, da, da, vot etot samyj, na stolike.
   - |to vam prisnilos', babushka.
   - Net, ne prisnilos', potomu chto ya protyanula ruku k  zvonku,  i  ten'
srazu ischezla. Tut voshla gornichnaya so svechoj.
   - I nikogo ne okazalos'?
   - Privideniya yavlyayutsya tol'ko tem, kto dolzhen ih videt'; eto  byl  duh
moego muzha. Tak vot, esli duh moego muzha prihodil za  mnoj,  pochemu  moj
duh ne yavitsya, chtoby zashchitit' moe ditya? Nasha  svyaz',  mne  kazhetsya,  eshche
sil'nee.
   - Proshu vas, sudarynya, - skazal Vil'for,  nevol'no  vzvolnovannyj  do
glubiny dushi, - ne davajte voli etim mrachnym myslyam; vy  budete  zhit'  s
nami, zhit' dolgo, schastlivaya, lyubimaya, pochitaemaya, i my zastavim vas za-
byt'...
   - Net, net, nikogda! - prorvala markiza. - Kogda vozvrashchaetsya  gospo-
din d'|pine?
   - My zhdem ego s minuty na minutu.
   - Horosho. Kak tol'ko on priedet, skazhite mne. Nado skoree, skoree.  I
ya hochu videt' notariusa. YA hochu byt' uverennoj, chto vse  nashe  sostoyanie
perejdet k Valentine.
   - Ah, babushka, - prosheptala Valentina, prikasayas' gubami k  pylayushchemu
lbu staruhi, - ya etogo ne vynesu! Bozhe moj, vy vsya gorite. Nado zvat' ne
notariusa, a doktora.
   - Doktora? - skazala ta, pozhimaya plechami. - YA no bol'na; ya hochu pit',
bol'she nichego.
   - CHto vy p'ete, babushka?
   - Kak vsegda, oranzhad, ty zhe znaesh'. Stakan tut na stolike;  daj  ego
mne.
   Valentina nalila oranzhad iz grafina v stakan i peredala babushke s ne-
kotorym strahom, potomu chto do etogo samogo stakana, po slovam  markizy,
dotronulsya prizrak.
   Markiza srazu vypila vse.
   Potom ona otkinulas' na podushki, povtoryaya:
   - Notariusa, notariusa!
   Vil'for vyshel iz komnaty. Valentina sela okolo  babushki.  Ona,  kaza-
los', sama nuzhdalas' v doktore, kotorogo ona sovetovala pozvat' markize.
SHCHeki ee pylali, ona dyshala bystro i preryvisto, pul's bilsya lihoradochno.
   Bednaya devushka dumala o tom, v kakom otchayanii budet Maksimilian, kog-
da uznaet, chto g-zha de Sen-Meran, vmesto togo chtoby stat' ego soyuznicej,
dejstvuet, ne znaya ego, kak ego zlejshij vrag.
   Valentina ne raz dumala o tom, chtoby vse skazat' babushke. Ona ne  ko-
lebalas' by ni minuty, esli by Maksimiliana Morrelya  zvali  Al'berom  de
Morser ili Raulem de SHato-Reno. No Morrel' byl plebej po  proishozhdeniyu,
a Valentina znala, kak preziraet gordaya markiza de  Sen-Meran  lyudej  ne
rodovityh. I vsyakij raz ee tajna, uzhe gotovaya sorvat'sya s  gub,  ostava-
las' u nee na serdce iz-za grustnoj uverennosti, chto ona  vydala  by  ee
naprasno i chto, edva etu tajnu uznayut otec i macheha, vsemu nastanet  ko-
nec.
   Tak proshlo okolo dvuh chasov. G-zha de Sen-Meran byla pogruzhena v  bes-
pokojnyj, lihoradochnyj son. Dolozhili o prihode notariusa.
   Hotya ob etom soobshchili edva slyshno, g-zha de SenMeran podnyala golovu  s
podushki.
   - Notarius? - skazala ona. - Pust' vojdet, pust' vojdet!
   Notarius byl u dverej; on voshel.
   - Stupaj, Valentina, - skazala g-zha de Sen-Meran, - ostav' menya  odnu
s etim gospodinom.
   - No, babushka...
   - Stupaj, stupaj.
   Valentina pocelovala babushku v lob i vyshla, prizhimaya k glazam platok.
   Za dver'yu ona vstretila kamerdinera, kotoryj soobshchil ej, chto v gosti-
noj zhdet doktor.
   Valentina bystro soshla vniz. Doktor, odin iz izvestnejshih vrachej togo
vremeni, byl drugom ih sem'i i ochen' lyubil Valentinu, kotoruyu znal s pe-
lenok. U nego byla doch' pochti odnih let s  mademuazel'  de  Vil'for,  no
rozhdennaya ot chahotochnoj materi, i ego zhizn' prohodila v nepreryvnoj tre-
voge za etu devochku.
   - Ah, dorogoj gospodin d'Avrin'i, - skazala Valentina, - my tak  zhdem
vas! No skazhite snachala, kak pozhivayut Madlen i Antuanett?
   Madlen byla doch' doktora, a Antuanett - ego plemyannica.
   Gospodin d'Avrin'i grustno ulybnulsya.
   - Antuanett prekrasno, - skazal on, - Madlen snosno. No  vy  posylali
za mnoj, dorogaya? Kto u vas bolen? Ne vash otec i ne gospozha de  Vil'for,
nadeyus'? A my sami? YA uzh vizhu, nashi nervy ne ostavlyayut nas v  pokoe.  No
vse zhe ne dumayu, chtoby ya tut byl nuzhen, - razve tol'ko  chtoby  posoveto-
vat' ne slishkom davat' volyu nashemu voobrazheniyu.
   Valentina vspyhnula. D'Avrin'i obladal  pochti  chudodejstvennym  darom
vse ugadyvat'; on byl iz teh vrachej, kotorye  lechat  fizicheskie  bolezni
moral'nym vozdejstviem.
   - Net, - skazala ona, - eto bednaya babushka zabolela. Vy ved'  znaete,
kakoe u nas neschast'e?
   - Nichego ne znayu, - skazal d'Avrin'i.
   - |to uzhasno, - skazala Valentina, sderzhivaya rydaniya. - Skonchalsya moj
dedushka.
   - Markiz de Sen-Meran?
   - Da.
   - Vnezapno?
   - Ot apopleksicheskogo udara.
   - Ot apopleksicheskogo udara? - povtoril doktor.
   - Da. I bednoj babushkoj ovladela mysl', chto muzh, s kotorym ona nikog-
da v zhizni ne rasstavalas', teper' zovet ee i chto ona dolzhna za nim pos-
ledovat'. Umolyayu vas, sudar', pomogite babushke!
   - Gde ona?
   - U sebya v komnate, i tam notarius.
   - A kak gospodin Nuart'e?
   - Vse po-prezhnemu: sovershenno yasnyj um, sto vse  takaya  zhe  nepodvizh-
nost' i nemota.
   - I takaya zhe nezhnost' k vam - pravda?
   - Da, - skazala so vzdohom Valentina, - on ochen' lyubit menya.
   - Da kak zhe mozhno vas ne lyubit'?
   Valentina grustno ulybnulas'.
   - A chto s vashej babushkoj?
   - U nee neobychajnoe nervnoe vozbuzhdenie, strannyj,  bespokojnyj  son;
segodnya ona uveryala, chto noch'yu, poka ona spala, ee dusha vitala nad telom
i videla ego spyashchim. Konechno, eto bred. Ona uveryaet, chto videla,  kak  v
komnatu k nej voshel prizrak, i slyshala, kak on dotronulsya do ee stakana.
   - |to ochen' stranno, - skazal doktor, - ya nikogda  ne  slyhal,  chtoby
gospozha de Sen-Meran stradala gallyucinaciyami.
   - YA v pervyj raz vizhu ee v takom sostoyanii, -  skazala  Valentina.  -
Ona ochen' napugala menya segodnya utrom; ya dumala, chto ona soshla s uma.  I
vy ved' znaete, gospodin d'Avrin'i,  kakoj  uravnoveshennyj  chelovek  moj
otec, no dazhe on byl, mne kazhetsya, ochen' vzvolnovan.
   - Sejchas posmotrim, - skazal d'Avrin'i, - vse eto ochen' stranno.
   Notarius uzhe spuskalsya vniz; Valentine prishli  skazat',  chto  markiza
odna.
   - Podnimites' k nej, - skazala ona doktoru.
   - A vy?
   - Net, ya boyus'. Ona zapretila mne posylat' za vami. I potom, vy  sami
skazali, ya vzvolnovana, vozbuzhdena, ya ploho sebya chuvstvuyu. YA projdus' po
sadu, chtoby nemnogo prijti v sebya.
   Doktor pozhal Valentine ruku i poshel  k  markize;  a  molodaya  devushka
spustilas' v sad.
   Nam nezachem govorit', kakaya chast' sada  byla  izlyublennym  mestom  ee
progulok. Projdyas' neskol'ko raz po cvetniku,  okruzhavshemu  dom,  sorvav
rozu, chtoby sunut' ee za poyas ili votknut' v volosy, ona  uglublyalas'  v
tenistuyu alleyu, vedushchuyu k skam'e, a ot skam'i shla k vorotam.
   I na etot raz Valentina, kak vsegda,  proshlas'  neskol'ko  raz  sredi
svoih cvetov, no ne sorvala ni odnogo: traur, lezhavshij u nee na  serdce,
hotya eshche i ne otrazivshijsya na ee vneshnosti, otvergal dazhe  eto  skromnoe
ukrashenie; zatem ona napravilas' k svoej allee. CHem dal'she ona shla,  tem
yasnee ej chudilos', chto kto-to zovet ee po imeni. Udivlennaya, ona ostano-
vilas'.
   Togda ona yasno rasslyshala zov i uznala golos Maksimiliana.




   |to byl dejstvitel'no Morrel', kotoryj so vcherashnego dnya byl  sam  ne
svoj. Instinktom, kotoryj prisushch vlyublennym i materyam,  on  ugadal,  chto
iz-za priezda g-zhi de Sen-Meran i smerti markiza v dome Vil'forov dolzhno
proizojti nechto vazhnoe, chto kosnetsya ego lyubvi k Valentine.
   Kak my sejchas uvidim, predchuvstviya ne obmanuli ego, i teper'  uzhe  ne
prostoe bespokojstvo privelo ego, takogo rasteryannogo i drozhashchego, k vo-
rotam u kashtanov. No Valentina ne znala, chto Morrel' ee zhdet, eto ne byl
obychnyj chas ego prihoda; tol'ko chistaya  sluchajnost'  ili,  esli  ugodno,
schastlivoe naitie privelo ee v sad.
   Uvidev ee na dorozhke, Morrel' okliknul ee; ona podbezhala k vorotam.
   - Vy zdes', v etot chas! - skazala ona.
   - Da, moj bednyj drug, - otvechal Morrel'. - YA prishel uznat'  i  soob-
shchit' pechal'nye vesti.
   - Vidno, vse neschast'ya obrushilis' na nash dom! - skazala Valentina.  -
Govorite, Maksimilian. No, pravo, neschastij i tak dostatochno.
   - Vyslushajte menya, dorogaya, - skazal Morrel', starayas' poborot'  vol-
nenie, chtoby govorit' yasnee. - Vse, chto ya skazhu, chrezvychajno vazhno. Kog-
da predpolagaetsya vasha svad'ba?
   - Slushajte, Maksimilian, - skazala v svoyu ochered' Valentina, - ya  ni-
chego ne hochu skryvat' ot vas. Segodnya utrom govorili o moem  zamuzhestve.
Babushka, u kotoroj ya dumala najti podderzhku, ne tol'ko soglasna na  etot
brak, - ona tak zhazhdet ego, chto zhdut tol'ko priezda d'|pine, i na sledu-
yushchij den' brachnyj dogovor budet podpisan.
   Tyazhkij vzdoh vyrvalsya iz grudi Morrelya, i on ostanovil  na  Valentine
dolgij i grustnyj vzglyad.
   - Da, - skazal on tiho, - uzhasno slyshat', kak lyubimaya devushka spokoj-
no govorit: "Vremya vashej kazni naznacheno: ona sostoitsya cherez  neskol'ko
chasov; no chto zh delat', tak nado, i protivit'sya etomu ya  ne  budu".  Tak
vot, esli, dlya togo chtoby podpisat' dogovor, zhdut tol'ko  d'|pine,  esli
na sleduyushchij den' posle ego priezda vy budete emu prinadlezhat', to, zna-
chit, vy budete obrucheny s nim zavtra, potomu chto on priehal segodnya  ut-
rom.
   Valentina vskriknula.
   - CHas nazad ya byl u grafa Monte-Kristo, - skazal Morrel'. - My s  nim
besedovali: on - o gore, postigshem vashu sem'yu, a ya - o vashem  gore,  kak
vdrug vo dvor v容zzhaet ekipazh. Slushajte. Do etoj minuty ya nikogda ne ve-
ril v predchuvstviya, no teper' prihoditsya poverit'. Kogda ya uslyshal  stuk
etogo ekipazha, ya zadrozhal. Vskore ya uslyshal na lestnice shagi. Gulkie sha-
gi komandora priveli Don ZHuana ne v bol'shij uzhas, chem eti - menya.  Nako-
nec, otvoryaetsya dver': pervym vhodit Al'ber de Morser.  YA  uzhe  chut'  ne
usomnilsya v svoem predchuvstvii, chut' ne podumal, chto oshibsya,  kak  vdrug
za Al'berom vhodit eshche odin chelovek, i graf vosklicaet: "A, vot i  baron
Franc d'|pine!.." YA sobral vse svoi sily i  vse  muzhestvo,  chtoby  sder-
zhat'sya. Mozhet byt', ya poblednel, mozhet byt', zadrozhal; no vo vsyakom slu-
chae ya prodolzhal ulybat'sya. CHerez pyat' minut ya ushel. YA ne slyshal ni slova
iz vsego, chto govorilos' za eti pyat' minut. YA byl unichtozhen.
   - Bednyj Maksimilian! - prosheptala Valentina.
   - I vot ya zdes', Valentina. Teper' otvet'te mne, - moya zhizn' i smert'
zavisyat ot vashego otveta. CHto vy dumaete delat'?
   Valentina opustila golovu; ona byla sovershenno podavlena.
   - Poslushajte, - skazal Morrel', - ved' vy ne v pervyj raz  zadumyvae-
tes' nad tem, v kakoe polozhenie my popali; polozhenie ser'eznoe,  tyagost-
noe, otchayannoe. Dumayu, chto teper' ne vremya predavat'sya besplodnoj  skor-
bi; eto goditsya dlya teh, kto soglasen spokojno stradat' i upivat'sya svo-
imi slezami. Est' takie lyudi, i, veroyatno, gospod' zachtet im na  nebesah
ih smirenie na zemle.
   No kto chuvstvuet v sebe volyu k bor'be,  tot  ne  teryaet  dragocennogo
vremeni i srazu otvechaet sud'be udarom na udar. Hotite vy borot'sya  pro-
tiv zloj sud'by, Valentina? Otvechajte, ya ob etom i prishel sprosit'.
   Valentina vzdrognula i s ispugom posmotrela na Morrelya. Mysl'  postu-
pit' naperekor otcu, babushke - slovom, vsej sem'e - ej  i  v  golovu  ne
prihodila.
   - CHto vy hotite skazat', Maksimilian? - sprosila ona. - CHto vy  nazy-
vaete bor'boj? Nazovite eto luchshe koshchunstvom! CHtoby ya narushila  prikaza-
nie otca, volyu umirayushchej babushki? No eto nevozmozhno!
   Morrel' vzdrognul.
   - U vas slishkom blagorodnoe serdce, chtoby ne ponyat' menya,  i  vy  tak
horosho ponimaete, milyj Maksimilian, chto vy molchite. Mne borot'sya!  Bozhe
menya upasi! Net, net. Mne nuzhny vse moi sily, chtoby borot'sya s  soboj  i
upivat'sya slezami, kak vy govorite. No ogorchit' otca, omrachit' poslednie
minuty babushki - nikogda!
   - Vy sovershenno pravy, - besstrastno skazal Morrel'.
   - Kak vy eto govorite, bozhe moj! - voskliknula oskorblennaya  Valenti-
na.
   - Govoryu, kak chelovek, kotoryj voshishchaetsya vami, mademuazel', -  voz-
razil Maksimilian.
   - Mademuazel'! - voskliknula Valentina. - Mademuazel'!  Kakoj  zhe  vy
egoist! Vy vidite, chto ya v otchayanii, i delaete vid, chto ne ponimaete me-
nya.
   - Vy oshibaetes', naprotiv, ya vas prekrasno ponimayu. Vy ne hotite pro-
tivorechit' gospodinu de Vil'for, ne hotite oslushat'sya markizy, i  zavtra
vy podpishete brachnyj dogovor, kotoryj svyazhet vas s vashim muzhem.
   - No razve ya mogu postupit' inache?
   - Ne stoit sprashivat' ob etom u menya, mademuazel'. YA plohoj  sud'ya  v
etom dele, i moj egoizm mozhet menya oslepit', - otvechal Morrel'; ego glu-
hoj golos i szhatye kulaki govorili o vse rastushchem razdrazhenii.
   - A chto vy predlozhili by mne, Morrel', esli by ya mogla  prinyat'  vashe
predlozhenie? Otvechajte zhe. Sut' ne zhe v tom, chtoby skazat': "Vy  delaete
ploho". Nado dat' sovet - chto zhe imenno delat'.
   - Vy govorite ser'ezno, Valentina? Vy hotite, chtoby ya dal vam sovet?
   - Konechno hochu, Maksimilian, i, esli on budet horosh, ya primu ego.  Vy
zhe znaete, kak vy mne dorogi.
   - Valentina, - skazal Morrel', otodvigaya otstavshuyu dosku, - dajte mne
ruku v dokazatel'stvo, chto vy ne serdites' na moyu vspyshku. U menya golova
krugom idet i uzhe celyj chas menya odolevayut samye sumasbrodnye  mysli.  I
esli vy otvergnete moj sovet...
   - No chto zhe eto za sovet?
   - Vot, slushajte, Valentina.
   Valentina podnyala glaza k nebu i vzdohnula.
   - YA chelovek svobodnyj, - prodolzhal Maksimilian, - ya dostatochno  bogat
dlya nas dvoih. YA klyanus', chto, poka vy ne stanete moej zhenoj,  moi  guby
ne prikosnutsya k vashemu chelu.
   - Mne strashno, - skazala Valentina.
   - Bezhim so mnoj, - prodolzhal Morrel', - ya otvezu vas k  moej  sestre,
ona dostojna byt' vashej sestroj. My uedem v Alzhir, v Angliyu ili v Ameri-
ku, ili, esli hotite, skroemsya gde-nibud' v provincii i budem zhit'  tam,
poka nashi druz'ya ne slomyat soprotivlenie vashej sem'i.
   Valentina pokachala golovoj.
   - YA tak i dumala, Maksimilian, - skazala ona. - |to sovet bezumca,  i
ya budu eshche bezumnee vas, esli ne ostanovlyu vas sejchas zhe  odnim  slovom:
nevozmozhno.
   - I vy primete svoyu dolyu, pokorites' sud'be i dazhe ne popytaetes' bo-
rot'sya s nej? - skazal Morrel', snova pomrachnev.
   - Da, hotya by eto ubilo menya!
   - Nu, chto zhe, Valentina, - skazal Maksimilian, - povtoryayu, vy  sover-
shenno pravy. V samom dele, ya bezumec, i vy dokazali mne, chto strast' os-
leplyaet samye uravnoveshennye umy. Spasibo vam za to, chto vy  rassuzhdaete
besstrastno. CHto zh, pust', resheno, zavtra vy bezvozvratno stanete neves-
toj Franca d'|pine. I eto ne v silu formal'nosti, kotoraya pridumana  dlya
komedijnyh razvyazok na scene i nazyvaetsya podpisaniem brachnogo dogovora,
net - no po vashej sobstvennoj vole.
   - Vy opyat' menya muchite, Maksimilian, - skazala Valentina, - vy  povo-
rachivaete nozh v moej rane! CHto by vy  sdelali,  skazhite,  esli  by  vasha
sestra poslushalas' takogo soveta, kakoj vy daete mne?
   - Mademuazel', - vozrazil s gor'koj ulybkoj Morrel', - ya  egoist,  vy
eto sami skazali. V kachestve egoista, ya dumayu ne o tom, chto  sdelali  by
na moem meste drugie, a o tom, chto sobirayus' sdelat' sam. YA dumayu o tom,
chto znayu vas uzhe god; s togo dnya, kak ya uznal vas, vse  moi  nadezhdy  na
schast'e byli postroeny na vashej lyubvi; nastal  den',  kogda  vy  skazali
mne, chto lyubite menya; s etogo dnya, mechtaya o budushchem, ya veril, chto vy bu-
dete moej; v etom byla dlya menya vsya zhizn'. Teper' ya uzhe ni o chem ne  du-
mayu; ya tol'ko govoryu sebe, chto schast'e otvernulos' ot menya.  YA  nadeyalsya
dostignut' blazhenstva i poteryal ego. Ved' kazhdyj den' sluchaetsya, chto ig-
rok proigryvaet ne tol'ko to, chto imeet, no dazhe to, chego ne imel.
   Morrel' skazal vse eto sovershenno spokojno; Valentina ispytuyushche  pos-
motrela na nego svoimi bol'shimi glazami, starayas', chtoby  glaza  Morrelya
ne pronikli v glubinu ee uzhe smyatennogo serdca.
   - No vse zhe, chto vy namereny delat'? - sprosila Valentina.
   - YA budu imet' chest' prostit'sya s vami, mademuazel'. Bog  slyshit  moi
slova i chitaet v glubine moego serdca, on svidetel', chto ya zhelayu vam ta-
koj spokojnoj, schastlivoj i polnoj zhizni, chtoby v nej ne moglo byt' mes-
ta vospominaniyu obo mne.
   - O bozhe! - prosheptala Valentina.
   - Proshchajte, Valentina, proshchajte! - skazal s  glubokim  poklonom  Mor-
rel'.
   - Kuda vy? - voskliknula ona, protyagivaya ruki skvoz' reshetku i hvataya
Maksimiliana za rukav; ona ponimala po sobstvennomu volneniyu, chto naruzh-
noe spokojstvie ee vozlyublennogo ne mozhet byt' istinnym. - Kuda vy  ide-
te?
   - YA pozabochus' o tom, chtoby ne vnosit'  novyh  nepriyatnostej  v  vashu
sem'yu, i podam primer togo, kak dolzhen vesti sebya  chestnyj  i  predannyj
chelovek, okazavshis' v takom polozhenii.
   - Skazhite mne, chto vy hotite sdelat'?
   Morrel' grustno ulybnulsya.
   - Da govorite zhe, govorite, umolyayu! - nastaivala molodaya devushka.
   - Vy peredumali, Valentina?
   - YA ne mogu peredumat', neschastnyj, vy zhe znaete! - voskliknula ona.
   - Togda proshchajte!
   Valentina stala tryasti reshetku s takoj siloj, kakoj ot nee nel'zya by-
lo ozhidat'; a tak kak Morrel' prodolzhal udalyat'sya, ona protyanula k  nemu
ruki i, lomaya ih, voskliknula:
   - CHto vy hotite sdelat'? YA hochu znat'! Kuda vy idete?
   - O, bud'te spokojny, - skazal Maksimilian, priostanavlivayas', - ya ne
nameren vozlagat' na  drugogo  cheloveka  otvetstvennost'  za  svoyu  zluyu
sud'bu. Drugoj stal by grozit' vam, chto pojdet k d'|pine, vyzovet ego na
duel', budet s nim drat'sya... |to bezumie. Pri chem tut d'|pine?  Segodnya
utrom on videl menya vpervye, on uzhe zabyl, chto videl menya.  On  dazhe  ne
znal o moem sushchestvovanii, kogda mezhdu vashimi sem'yami bylo  resheno,  chto
vy budete prinadlezhat' drug drugu. Poetomu mne net do nego nikakogo  de-
la, i, klyanus' vam, ya ne s nim nameren rasschitat'sya.
   - No s kem zhe? So mnoj?
   - S vami, Valentina? Bozhe upasi! ZHenshchina svyashchenna;  zhenshchina,  kotoruyu
lyubish', - svyashchenna vdvojne.
   - Znachit, s samim soboj, bezumnyj?
   - YA ved' sam vo vsem vinovat, - skazal Morrel'.
   - Maksimilian, - pozvala Valentina, - idite syuda, ya trebuyu!
   Maksimilian, ulybayas' svoej myagkoj ulybkoj, podoshel blizhe; ne bud' on
tak bleden, mozhno bylo by podumat', chto s nim nichego ne proizoshlo.
   - Slushajte, chto ya vam skazhu, milaya, dorogaya Valentina,  -  skazal  on
svoim melodichnym i zadushevnym golosom, - takie lyudi, kak my  s  vami,  u
kotoryh nikogda ne bylo ni  odnoj  mysli,  zastavlyayushchej  krasnet'  pered
lyud'mi, pered rodnymi i pered bogom, takie lyudi mogut chitat' drug u dru-
ga v serdce, kak v otkrytoj knige. YA ne personazh romana,  ne  melanholi-
cheskij geroj, ya ne izobrazhayu iz sebya ni Manfreda,  ni  Antoni.  No,  bez
lishnih slov, bez uverenij, bez klyatv, ya otdal svoyu zhizn' vam. Vy uhodite
ot menya, i vy pravy, ya vam uzhe eto skazal i teper' povtoryayu; no, kak  by
to ni bylo, vy uhodite ot menya i zhizn' moya konchilas'.  Raz  vy  ot  menya
uhodite, Valentina, ya ostayus' odin na svete. Moya sestra schastliva v svo-
em zamuzhestve; ee muzh mne tol'ko zyat' - to est' chelovek, kotoryj  svyazan
so mnoj tol'ko obshchestvennymi uslovnostyami; stalo byt', nikomu  na  svete
bol'she ne nuzhna moya, teper' bespoleznaya zhizn'. Vot chto ya sdelayu. Do  toj
sekundy, poka vy ne povenchaetes', ya budu zhdat': ya ne hochu upustit'  dazhe
teni teh nepredvidennyh obstoyatel'stv, kotorymi  inogda  igraet  sluchaj.
Ved' v samom dele, za eto vremya Franc d'|pine mozhet umeret', ili v minu-
tu, kogda vy budete podhodit' k altaryu, v altar' mozhet  udarit'  molniya.
Osuzhdennomu na smert' vse kazhetsya vozmozhnym, dazhe chudo, kogda rech'  idet
o ego spasenii. Tak vot, ya budu zhdat' do poslednej minuty. A  kogda  moe
neschast'e sovershitsya, nepopravimoe, beznadezhnoe,  ya  napishu  konfidenci-
al'noe pis'mo zyatyu... i drugoe - prefektu policii, postavlyu ih v izvest-
nost' o svoem namerenii, i gde-nibud' v lesu, na krayu rva, na beregu ka-
koj-nibud' reki ya zastrelyus'. |to tak zhe verno, kak to, chto ya syn samogo
chestnogo cheloveka, kogda-libo zhivshego vo Francii.
   Konvul'sivnaya drozh' potryasla vse telo Valentiny; ona otpustila reshet-
ku, za kotoruyu derzhalas', ee ruki bezzhiznenno  povisli,  i  dve  krupnye
slezy skatilis' po ee shchekam.
   Morrel' stoyal pered nej, mrachnyj i reshitel'nyj.
   - Szhal'tes', szhal'tes', - skazala ona, - vy  ne  pokonchite  s  soboj,
ved' net?
   - Klyanus' chest'yu, pokonchu, - skazal Maksimilian, - no ne vse  li  vam
ravno? Vy ispolnite svoj dolg, i vasha sovest' budet chista.
   Valentina upala na koleni, prizhav ruki k grudi;  serdce  ee  razryva-
los'.
   - Maksimilian, - skazala ona, - moj Drug, moj brat na zemle, moj  is-
tinnyj suprug v nebesah, umolyayu tebya, sdelaj, kak ya: zhivi stradaya. Mozhet
byt', nastanet den', kogda my soedinimsya.
   - Proshchajte, Valentina! - povtoril Morrel'.
   - Bozhe moj, - skazala Valentina s neiz座asnimym vyrazheniem, podnyav ru-
ki k nebu, - ty vidish', ya sdelala vse, chto mogla, chtoby ostat'sya  pokor-
noj docher'yu, ya prosila, umolyala, zaklinala, - on ne poslushalsya  ni  moih
pros'b, ni mol'by, ni slez. Nu, tak vot, - prodolzhala ona tverdym  golo-
som, vytiraya slezy, - ya ne hochu umeret' ot raskayaniya, ya predpochitayu ume-
ret' ot styda. Vy budete zhit', Maksimilian, i ya budu prinadlezhat' vam  i
nikomu drugomu. Kogda? v kakuyu minutu? sejchas? Govorite, prikazyvajte, ya
gotova.
   Morrel', kotoryj uzhe snova otoshel na  neskol'ko  shagov,  vernulsya  i,
blednyj ot radosti, s prosvetlennym vzorom, protyanul skvoz' reshetku ruki
k Valentine.
   - Valentina, - skazal on, - dorogoj moj drug, tak ne nado govorit' so
mnoj, a esli tak, to luchshe dat' mne umeret'. Esli vy lyubite menya tak zhe,
kak ya lyublyu vas, zachem ya dolzhen uvesti vas nasil'no? Ili  vy  tol'ko  iz
zhalosti hotite zastavit' menya zhit'? V takom sluchae  ya  predpochitayu  ume-
ret'.
   - V samom dele, - prosheptala Valentina, - kto odin na svete lyubit me-
nya? On. Kto uteshal menya vo vseh moih stradaniyah? On. Na kom pokoyatsya vse
moi nadezhdy, na kom ostanavlivaetsya moj rasteryannyj vzglyad, na kom otdy-
haet moe isterzannoe serdce? Na nem, na nem  odnom.  Tak  vot,  ty  tozhe
prav, Maksimilian; ya ujdu za toboj, ya ostavlyu rodnoj dom, vse ostavlyu...
Vse! Kakaya zhe ya neblagodarnaya, - voskliknula Valentina, rydaya, - ya  sov-
sem zabyla o dedushke!
   - Net, - skazal Maksimilian, - ty ne pokinesh' ego. Ty  govorila,  chto
gospodin Nuart'e kak budto otnositsya ko mne s simpatiej; tak vot, ran'she
chem bezhat', ty skazhesh' emu vse. Ego soglasie budet  tebe  zashchitoj  pered
bogom. A kak tol'ko my pozhenimsya, on pereedet k nam; u nego  budet  dvoe
vnukov. Ty mne rasskazyvala, kak on s toboj ob座asnyaetsya i kak ty emu ot-
vechaesh'; uvidish', ya bystro nauchus'  etomu  trogatel'nomu  yazyku  znakov.
Klyanus' tebe, Valentina, vmesto otchayaniya, kotoroe nas ozhidaet, ya  obeshchayu
tebe schast'e!
   - Ty vidish', Maksimilian, kakuyu vlast' ty imeesh' nado mnoj! YA  gotova
poverit' v to, chto ty mne govorish', no ved' vse  eto  bezrassudno.  Otec
proklyanet menya: ya znayu ego, znayu ego nepreklonnoe serdce, nikogda on  ne
prostit menya. Vot chto, Maksimilian: esli hitrost'yu, pros'bami, blagodarya
sluchayu, ne znayu kak, - slovom, esli  kakim-nibud'  obrazom  mne  udastsya
otsrochit' svad'bu, vy podozhdete, da?
   - Da, klyanus' vam, a vy poklyanites', chto etot uzhasnyj brak ne  sosto-
itsya nikogda i chto, dazhe esli vas siloj potashchat k meru, k svyashchenniku, vy
vse-taki skazhete - net.
   - Klyanus' tebe v etom, Maksimilian, samym svyatym dlya  menya  na  svete
imenem-imenem moej materi!
   - Togda podozhdem, - skazal Morrel'.
   - Da, podozhdem, - otkliknulas' Valentina, u kotoroj  ot  etogo  slova
otleglo na serdce, - malo li, chto mozhet spasti nas.
   - YA polagayus' na vas, Valentina, - skazal Morrel'. - Vse, chto vy sde-
laete, budet horosho; no esli k vashim mol'bam ostanutsya gluhi,  esli  vash
otec, esli gospozha de Sen-Meran potrebuyut, chtoby d'|pine  yavilsya  zavtra
dlya podpisaniya etogo dogovora...
   - Togda, Morrel'... ya dala vam slovo.
   - Vmesto togo chtoby podpisat'...
   - YA vyjdu k vam, i my bezhim; no do teh por ne budem iskushat' boga, ne
budem videt'sya; ved' eto chudo, eto promysel bozhij, chto nas eshche ne zasta-
li; esli by uznali, kak my s vami vstrechaemsya, u nas ne bylo by  nikakoj
nadezhdy.
   - Vy pravy, Valentina; no kak ya uznayu...
   - CHerez notariusa Deshana.
   - YA s nim znakom.
   - I ot menya. YA napishu vam, ver'te mne. Bozhe  moj,  Maksimilian,  etot
brak mne tak zhe nenavisten, kak i vam!
   - Spasibo, blagodaryu vas, Valentina, obozhaemaya moya! Znachit, vse reshe-
no; kak tol'ko vy ukazhete mne chas, ya primchus' syuda, vy pereberetes'  che-
rez ogradu, - eto budet ne trudno; ya primu vas na ruki; u kalitki ogoro-
da vas budet zhdat' kareta, ya otvezu vas k moej sestre. Tam  my  skroemsya
ot vseh, ili ni ot kogo ne budem pryatat'sya, - kak vy pozhelaete, - i  tam
my najdem podderzhku v soznanii svoej pravoty i voli k schast'yu i ne dadim
sebya zarezat', kak yagnenka, kotoryj zashchishchaetsya lish' vzdohami.
   - Pust' budet tak! - skazala Valentina. - I ya tozhe skazhu vam,  Maksi-
milian: vse, chto vy sdelaete, budet horosho.
   - Milaya!
   - Nu chto, dovol'ny vy svoej zhenoj? - grustno skazala devushka.
   - Valentina, dorogaya, malo skazat': da.
   - Vse-taki skazhite.
   Valentina priblizila guby k reshetke, i slova ee, vmeste s  ee  nezhnym
dyhaniem, neslis' k ustam Morrelya, kotoryj po druguyu storonu prinik  gu-
bami k holodnoj, neumolimoj peregorodke.
   - Do svidaniya, - skazala  Valentina,  s  trudom  otryvayas'  ot  etogo
schast'ya, - do svidaniya!
   - YA poluchu ot vas pis'mo?
   - Da.
   - Blagodaryu, moya dorogaya zhena, do svidaniya!
   Razdalsya zvuk nevinnogo, poslannogo na vozduh, poceluya,  i  Valentina
ubezhala po lipovoj allee.
   Morrel' slushal, kak zamiral shelest ee plat'ya, zadevayushchego  za  kusty,
kak zatihal hrust peska pod ee shagami; potom  s  neperedavaemoj  ulybkoj
podnyal glaza k nebu, blagodarya ego za to, chto ono poslalo emu takuyu  lyu-
bov', i v svoyu ochered' udalilsya.
   On vernulsya domoj i zhdal ves' vecher i ves' sleduyushchij den', no  nichego
ne poluchil. Tol'ko na tretij den', chasov v desyat' utra, kogda  on  sobi-
ralsya idti k notariusu Deshanu, on, nakonec, poluchil po pochte  zapisku  i
srazu ponyal, chto eto ot Valentiny, hotya on nikogda ne vidal ee pocherka.
   V zapiske bylo skazano:
   "Slezy, pros'by, mol'by ni k chemu ne priveli. Vchera ya probyla dva cha-
sa v cerkvi svyatogo Filippa Rul'skogo i dva chasa vsej dushoj molilas' bo-
gu. No bog tak zhe neumolim, kak i lyudi, i podpisanie dogovora  naznacheno
na segodnya v devyat' chasov vechera.
   YA verna svoemu slovu, kak verna svoemu serdcu, Morrel'. |to slovo da-
no vam, i eto serdce - vashe!
   Itak, do vechera, bez chetverti devyat', u reshetki.
   Vasha zhena, Valentina de Vil'for.
   R.S. Moej bednoj babushke vse huzhe i huzhe: vchera ee vozbuzhdenie peresh-
lo v bred; a segodnya ee bred granichit s bezumiem.
   Pravda, vy budete ochen' lyubit' menya, chtoby ya mogla zabyt' o tom,  chto
ya pokinula ee v takom sostoyanii?
   Kazhetsya, ot dedushki Nuart'e skryvayut, chto dogovor budet podpisan  se-
godnya vecherom".
   Morrel' ne ogranichilsya svedeniyami, poluchennymi ot Valentiny; on  otp-
ravilsya k notariusu, i tot podtverdil emu, chto podpisanie dogovora  naz-
nacheno na devyat' chasov vechera.
   Zatem on zaehal k Monte-Kristo; tam on uznal bol'she vsego  podrobnos-
tej: Franc priezzhal k grafu ob座avit' o torzhestvennom  sobytii;  g-zha  de
Vil'for, so svoej storony, pisala emu, prosya izvinit', chto  ona  ego  ne
priglashaet; no smert' markiza de Sen-Meran i bolezn' ego vdovy okutyvayut
eto torzhestvo oblakom pechali, i ona ne reshaetsya omrachit' eyu grafa, koto-
romu zhelaet vsyakogo blagopoluchiya.
   Nakanune Franc byl predstavlen g-zhe de Sen-Meran, kotoraya radi  etogo
sobytiya vstala s posteli, no vsled za tem snova legla.
   Legko ponyat', chto Morrel' byl  ochen'  vzvolnovan,  i  takoj  pronica-
tel'nyj vzor, kak vzor grafa, ne mog etogo  ne  zametit',  poetomu  Mon-
te-Kristo byl s nim eshche laskovee, chem vsegda, -  nastol'ko  laskov,  chto
Maksimilian minutami byl uzhe gotov vo vsem emu priznat'sya. No on  vspom-
nil ob obeshchanii, kotoroe dal Valentine, i tajna ostavalas' v glubine ego
serdca.
   Za etot den' Maksimilian dvadcat' raz perechital  pis'mo  Valentiny  V
pervyj raz ona pisala emu, i po kakomu povodu! I vsyakij raz, perechityvaya
eto pis'mo, on snova i snova klyalsya sebe, chto sdelaet Valentinu schastli-
voj V samom dele, kakuyu vlast' dolzhna imet' nad chelovekom molodaya devush-
ka, reshayushchayasya na takoj otvazhnyj  postupok.  Kak  samootverzhenno  dolzhen
sluzhit' ej tot, dlya kogo ona vsem pozhertvovala! Kak plamenno  dolzhen  ee
vozlyublennyj poklonyat'sya ej. Ona dlya nego i koroleva i zhena, i emu,  ka-
zhetsya, malo odnoj dushi, chtoby lyubit' ee i blagodarit'.
   Morrel' s nevyrazimym volneniem dumal o toj minute,  kogda  Valentina
pridet i skazhet emu: "YA prishla, Maksimilian, ya vasha"
   On vse prigotovil dlya pobega v ogorode, sredi lyucerny, byli  spryatany
dve pristavnye lestnicy; kabriolet, kotorym Maksimilian dolzhen byl  pra-
vit' sam, stoyal nagotove; on ne vzyal s soboj slugu, ne zazhigal  fonarej,
no on sobiralsya ih zazhech' na pervom zhe povorote, chtoby iz-za  chrezmernoj
ostorozhnosti ne popast' v ruki policii.
   Vremenami Morrelya ohvatyvala drozh'; on dumal o  minute,  kogda  budet
pomogat' Valentine perebirat'sya  cherez  ogradu  i  pochuvstvuet  v  svoih
ob座atiyah bespomoshchnuyu i trepeshchushchuyu, tu, komu on donyne razve tol'ko pozhi-
mal ruku ili celoval konchiki pal'cev.
   No kogda minoval polden', kogda Morrel' pochuvstvoval, chto blizok naz-
nachennyj chas, emu zahotelos' byt' odnomu. Krov' ego kipela,  lyuboj  vop-
ros, golos druga razdrazhal by ego; on zapersya u sebya v komnate,  pytayas'
chitat', no glaza ego skol'zili po strochkam, ne vidya ih; on  konchil  tem,
chto otshvyrnul knigu i vnov' prinyalsya obdumyvat' podrobnosti pobega.
   Naznachennyj chas priblizhalsya.
   Eshche ne byvalo sluchaya, chtoby vlyublennyj predostavil  chasovym  strelkam
mirno idti svoim putem; Morrel' tak neistovo terebil svoi  chasy,  chto  v
konce koncov oni v shest' chasov vechera pokazali polovinu  devyatogo  Togda
on skazal sebe, chto pora ehat'; hotya podpisanie dogovora i  naznacheno  v
devyat', no, po vsej veroyatnosti, Valentina ne  stanet  dozhidat'sya  etogo
bespoleznogo akta. Itak, vyehav, po svoim chasam, rovno v polovine  devya-
togo s ulicy Mele, Morrel' voshel v svoj ogorod v tu minutu,  kogda  chasy
na cerkvi Filippa Rul'skogo bili vosem'.
   Loshad' i kabriolet on spryatal  za  razvalivshuyusya  lachugu,  v  kotoroj
obychno skryvalsya sam.
   Malo-pomalu stalo smerkat'sya, i gustaya listva v sadu slilas' v ogrom-
nye chernye glyby.
   Togda Morrel' vyshel iz svoego ubezhishcha i s b'yushchimsya  serdcem  vzglyanul
cherez reshetku, v sadu eshche nikogo ne bylo Probilo polovina devyatogo.
   V ozhidanii proshlo eshche polchasa Morrel' hodil vzad i vpered vdol' ogra-
dy i vse chashche poglyadyval v shchel' mezhdu doskami  V  sadu  stanovilos'  vse
temnee, no naprasno iskal on vo t'me beloe plat'e, naprasno zhdal, ne po-
slyshatsya li v tishine shagi.
   Vidnevshijsya za derev'yami dom  prodolzhal  ostavat'sya  neosveshchennym,  i
nichto ne ukazyvalo, chto zdes' dolzhno sovershit'sya stol'  vazhnoe  sobytie,
kak podpisanie brachnogo dogovora.
   Morrel' vynul svoi chasy oni pokazyvali tri chetverti desyatogo, no poch-
ti sejchas zhe cerkovnye chasy, boj kotoryh on uzhe slyshal dva ili tri raza,
vozvestili ob oshibke ego karmannyh chasov, probiv polovinu desyatogo.
   Znachit, proshlo uzhe polchasa posle sroka, naznachennogo  samoj  Valenti-
noj, ona govorila v devyat' chasov, i skoree dazhe nemnogo ran'she, chem poz-
zhe.
   Dlya Morrelya eto byli samye tyazhelye minuty; kazhdaya sekunda udaryala  po
ego serdcu slovno svincovym molotom.
   Malejshij shelest list'ev, malejshij shepot vetra zastavlyal ego  vzdragi-
vat', i lob ego pokrylsya holodnym potom; togda, drozha s golovy  do  nog,
on pristavlyal lestnicu i, chtoby ne teryat' vremeni, stavil nogu na nizhnyuyu
perekladinu.
   Poka on takim obrazom perehodil ot straha k nadezhde i u nego to i de-
lo zamiralo serdce, chasy na cerkvi probili desyat'.
   - Net, - prosheptal v uzhase Maksimilian, - nemyslimo, chtoby podpisanie
dogovora tyanulos' tak dolgo, razve chto proizoshlo chto-nibud' nepredviden-
noe; ved' ya vzvesil vse vozmozhnosti, vyschital, skol'ko vremeni mogut za-
nyat' vse formal'nosti. Navernoe, chto-nibud' sluchilos'.
   I on to vozbuzhdenno shagal vzad i vpered vdol' reshetki, to  prizhimalsya
pylayushchim lbom k holodnomu zhelezu. Mozhet byt', Valentina, podpisav  dogo-
vor, upala v obmorok? Mozhet byt', ee shvatili, kogda ona sobiralas' ube-
zhat'? |to byli edinstvennye predpolozheniya, kotorye dopuskal  Morrel',  i
oba oni privodili ego v otchayanie.
   Nakonec, on reshil, chto sily izmenili Valentine uzhe vo vremya pobega  i
chto ona lezhit bez chuvstv gde-nibud' v sadu.
   - No, esli tak, - voskliknul on, bystro vzbirayas' po  lestnice,  -  ya
mogu poteryat' ee i budu sam vinovat!
   Demon, podskazavshij emu etu mysl', uzhe ne ostavlyal ego  i  nasheptyval
emu na uho s toj nastojchivost'yu, kotoraya v neskol'ko minut  siloyu  logi-
cheskih rassuzhdenij prevrashchaet dogadku v tverduyu uverennost'. On  vglyady-
valsya vo vse sgushchavshijsya mrak, i emu kazalos', chto v temnoj allee chto-to
lezhit na peske. Morrel' reshilsya dazhe pozvat', i emu pochudilos', chto  ve-
ter donosit do nego neyasnye stony.
   Nakonec, probilo polovina odinnadcatogo; bol'she nemyslimo bylo zhdat',
vse moglo sluchit'sya; v viskah u Maksimiliana stuchalo, v glazah stoyal tu-
man; on perekinul nogu cherez ogradu i soskochil nazem'.
   On byl u Vil'fora, zabralsya k nemu  tajkom;  on  predvidel  vozmozhnye
posledstviya takogo postupka, no ne dlya togo on zashel tak  daleko,  chtoby
teper' otstupit'.
   Nekotoroe vremya on shel vdol' steny, zatem, stremitel'no perebezhav al-
leyu, brosilsya v chashchu derev'ev.
   V odin mig on ee peresek. Ottuda, gde on teper' stoyal, byl viden dom.
   Togda Morrel' okonchatel'no ubedilsya v tom, chto uzhe podozreval, stara-
yas' proniknut' vzglyadom skvoz' chashchu sada: vmesto yarko  osveshchennyh  okon,
kak to polagaetsya v torzhestvennye dni, pered nim byla seraya massa,  oku-
tannaya k tomu zhe ten'yu ogromnogo oblaka, zakryvshego lunu.
   Tol'ko minutami v treh oknah vtorogo etazha, tochno rasteryannyj, metal-
sya slabyj svet. |ti tri okna byli oknami komnaty g-zhi de Sen-Meran.
   Rovno gorel svet  za  krasnymi  zanavesyami.  Zanavesi  eti  viseli  v
spal'ne g-zhi de Vil'for.
   Morrel' vse eto ugadal. Stol'ko raz, chtoby ezhechasno sledit' mysl'yu za
Valentinoj, rassprashival on ee o vnutrennem ustrojstve doma, chto,  i  ne
vidav ego nikogda, horosho ego znal.
   |tot mrak i tishina eshche bol'she ispugali Morrelya, chem otsutstvie Valen-
tiny.
   Vne sebya, obezumev ot gorya, on reshil ne ostanavlivat'sya ni pered chem,
lish' by uvidet' Valentinu i udostoverit'sya v neschast'e, o kotorom on do-
gadyvalsya, hot' i ne znal, v chem ono sostoit. On doshel do opushki roshchi  i
uzhe sobiralsya kak mozhno bystree peresech' otkrytyj so vseh  storon  cvet-
nik, kak vdrug veter dones do nego otdalennye golosa.
   Togda on snova otstupil v kustarnik  i  stoyal,  ne  shevelyas',  molcha,
skrytyj temnotoj.
   On uzhe prinyal reshenie: esli eto Valentina i esli ona projdet mimo od-
na, on okliknet ee; esli ona ne odna, on po krajnej  mere  uvidit  ee  i
ubeditsya, chto s nej nichego ne sluchilos';  esli  eto  kto-nibud'  drugoj,
mozhno budet ulovit' neskol'ko slov iz razgovora i razgadat' etu vse  eshche
neponyatnuyu tajnu.
   V eto vremya iz-za tuch  vyglyanula  luna,  i  Morrel'  uvidel,  kak  na
kryl'co vyshel Vil'for v soprovozhdenii cheloveka v chernom.  Oni  soshli  po
stupenyam i napravilis' k allee. Edva oni sdelali neskol'ko shagov, kak  v
cheloveke, odetom v chernoe, Morrel' uznal doktora d'Avrin'i.
   Vidya, chto oni napravlyayutsya v ego storonu, Morrel' nevol'no  stal  pya-
tit'sya nazad, poka ne natolknulsya na stvol dikogo klena, rosshego posere-
dine kustarnika, zdes' on prinuzhden byl ostanovit'sya.
   Vskore pesok perestal hrustet' pod nogami Vil'fora i doktora.
   - Da, dorogoj doktor, - skazal korolevskij prokuror, -  polozhitel'no,
gospod' prognevalsya na nas.  Kakaya  uzhasnaya  smert'!  Kakoj  neozhidannyj
udar! Ne pytajtes' uteshat' menya, rana slishkom svezha i  slishkom  gluboka.
Umerla, umerla!
   Holodnyj pot vystupil na lbu Maksimiliana, i zuby u  nego  zastuchali.
Kto umer v etom dome, kotoryj sam Vil'for schital proklyatym?
   - Dorogoj gospodin de Vil'for, - otvechal doktor takim golosom, ot ko-
torogo uzhas Morrelya eshche usililsya, - ya privel vas syuda ne dlya togo, chtoby
uteshat', sovsem naprotiv.
   - CHto vy hotite etim skazat'? - ispuganno sprosil korolevskij  proku-
ror.
   - YA hochu skazat', chto za postigshim vas neschast'em, byt' mozhet, kroet-
sya eshche bol'shee.
   - O bozhe! - prosheptal Vil'for, szhimaya ruki. - CHto eshche vy mne skazhete?
   - My zdes' sovsem odni, moj drug?
   - Da, konechno. No zachem takie predostorozhnosti?
   - Zatem, chto ya dolzhen soobshchit' vam uzhasnuyu veshch', - skazal  doktor,  -
davajte syadem.
   Vil'for ne sel, a skoree upal na skam'yu. Doktor ostalsya stoyat'  pered
nim, polozhiv emu ruku na plecho.
   Morrel', poholodev ot uzhasa, prizhal odnu ruku  ko  lbu,  a  druguyu  k
serdcu, boyas', chto mogut uslyshat', kak ono b'etsya.
   "Umerla, umerla!" - otdavalsya v ego mozgu golos ego serdca.
   I emu kazalos', chto on sam umiraet.
   - Govorite, doktor, ya slushayu, - skazal Vil'for, -  nanosite  udar,  ya
gotov ko vsemu.
   - Razumeetsya, gospozha de Sen-Meran byla ochen' nemoloda, no ona  otli-
chalas' prekrasnym zdorov'em.
   V pervyj raz za desyat' minut Morrel' vzdohnul svobodno.
   - Gore ubilo ee, - skazal Vil'for, - da, gore, doktor. Ona prozhila  s
markizom sorok let...
   - Delo ne v gore, dorogoj drug, - otvechal doktor. -  Byvaet,  hot'  i
redko, chto gore ubivaet, no ono ubivaet ne v den', ne v chas, ne v desyat'
minut.
   Vil'for nichego ne otvetil; on tol'ko vpervye podnyal golovu i ispugan-
no vzglyanul na doktora.
   - Vy prisutstvovali pri agonii? - sprosil d'Avrin'i.
   - Konechno, - otvechal korolevskij prokuror, - ved' vy zhe mne  shepnuli,
chtoby ya ne uhodil.
   - Zametili vy simptomy bolezni,  ot  kotoroj  skonchalas'  gospozha  de
Sen-Meran?
   - Razumeetsya; u markizy bylo tri pripadka, odin za drugim cherez  nes-
kol'ko minut, i kazhdyj raz s men'shim promezhutkom i vse tyazhelee. Kogda vy
prishli, ona nachala zadyhat'sya; zatem s nej sdelalsya pripadok, kotoryj  ya
schel prosto nervnym No po-nastoyashchemu ya stal bespokoit'sya, kogda  uvidel,
chto ona pripodnimaetsya na posteli s neestestvennym napryazheniem konechnos-
tej i shei. Togda po vashemu licu ya ponyal, chto delo gorazdo ser'eznee, chem
ya dumal. Kogda pripadok minoval, ya hotel pojmat' vash vzglyad,  no  vy  ne
smotreli na menya. Vy schitali ee pul's, i uzhe nachalsya vtoroj pripadok,  a
vy tak i ne povernulis' ko mne. |tot vtoroj pripadok byl eshche uzhasnee; te
zhe neproizvol'nye dvizheniya povtorilis', guby posineli i stali dergat'sya.
Vo vremya tret'ego pripadka ona skonchalas'. Uzhe posle pervogo pripadka  ya
podumal, chto eto stolbnyak, vy podtverdili eto.
   - Da, pri postoronnih, - vozrazil doktor, - no teper' my odni.
   - CHto zhe vy sobiraetes' mne skazat'?
   - CHto simptomy stolbnyaka i otravleniya rastitel'nymi yadami  sovershenno
tozhdestvenny.
   Vil'for vskochil na nogi, no, postoyav minutu nepodvizhno  i  molcha,  on
snova upal na skam'yu.
   - Gospodi, doktor, - skazal on, - vy ponimaete, to vy govorite?
   Morrel' ne znal, son li vse eto ili yav'.
   - Poslushajte, - skazal doktor, - ya znayu, naskol'ko ser'ezno moe zayav-
lenie i komu ya ego delayu.
   - S kem vy sejchas govorite s dolzhnostnym licom ili s drugom? -  spro-
sil Vil'for.
   - S drugom, sejchas tol'ko s drugom Simptomy stolbnyaka nastol'ko shozhi
s simptomami otravleniya rastitel'nymi veshchestvami, chto esli by mne preds-
toyalo podpisat'sya pod tem, chto ya vam govoryu, ya by pokolebalsya. Tak  chto,
povtoryayu vam, ya sejchas obrashchayus' ne k dolzhnostnomu licu, a  k  drugu.  I
vot, drugu ya govoryu: ya tri chetverti chasa nablyudal za  agoniej,  za  kon-
vul'siyami, za Konchinoj gospozhi de Sen-Meran, i ya ne tol'ko ubezhden,  chto
ona umerla ot otravleniya, no mogu dazhe nazvat', da, mogu nazvat' tot yad,
kotorym ona otravlena.
   - Doktor, doktor!
   - Vse nalico: sonlivost' vperemezhku s nervnymi pripadkami, chrezmernoe
mozgovoe vozbuzhdenie, onemenie centrov. Gospozha de ben-Meraj  umerla  ot
sil'noj dozy brucina ili strihnina, kotoruyu ej dali, mozhet  byt',  i  po
oshibke.
   Vil'for shvatil doktora za ruku.
   - O, eto nemyslimo! - skazal on - |to son, bozhe moj, eto son!  Uzhasno
slyshat', kak takoj chelovek, kak vy, govorit takie  veshchi!  Zaklinayu  vas,
doktor, skazhite, chto vy, mozhet byt', i oshibaetes'!
   - Konechno, eto mozhet byt', no...
   - No?
   - No ya ne dumayu.
   - Doktor, pozhalejte menya; za poslednie dni so mnoj  proishodyat  takie
neslyhannye veshchi, chto ya boyus' sojti s uma.
   - Kto-nibud', krome menya, videl gospozhu de SenMeran?
   - Nikto.
   - Posylali v apteku za kakim-nibud' lekarstvom, ne pokazav mne recep-
ta?
   - Net.
   - U gospozhi de Sen-Meran byli vragi?
   - YA takih ne znayu.
   - Kto-nibud' byl zainteresovan v ee smerti?
   - Da net zhe, gospodi, net. Moya doch' - ee edinstvennaya naslednica; Va-
lentina odna... O, esli by ya mog podumat' takuyu veshch', ya vonzil by sebe v
serdce kinzhal za to, chto ono hot' mig moglo tait' podobnuyu mysl'.
   - CHto vy, moj Drug! - v svoyu ochered' voskliknul d'Avrin'i. - Bozhe me-
nya upasi obvinyat' kogo-nibud'. Pojmite, ya  govoryu  tol'ko  o  neschastnoj
sluchajnosti, ob oshibke. No, sluchajnost' ili net - fakt nalico, on  pods-
kazyvaet moej sovesti, i moya sovest' trebuet, chtoby ya vam gromko  zayavil
ob etom. Navedite spravki.
   - U kogo? Kakim obrazom? O chem?
   - Skazhem, ne oshibsya li Barrua, staryj lakej, i ne dal li  on  markize
kakoe-nibud' lekarstvo, prigotovlennoe dlya ego hozyaina?
   - Dlya moego otca?
   - Da.
   - No kakim obrazom mogla  by  gospozha  de  Sen-Meran  otravit'sya  le-
karstvom, prigotovlennym dlya gospodina Nuart'e?
   - Ochen' prosto: vy zhe znaete,  chto  pri  nekotoryh  zabolevaniyah  le-
karstvami sluzhat yady; k chislu takih zabolevanij otnositsya paralich. Mesya-
ca tri nazad, isprobovav vse, chtoby vernut'  gospodinu  Nuart'e  sposob-
nost' dvigat'sya i dar rechi, ya reshil ispytat' poslednee sredstvo.  I  vot
uzhe tri mesyaca ya lechu ego  brucinom.  Takim  obrazom,  v  poslednee  le-
karstvo, kotoroe ya emu propisal, vhodit shest' centigrammov brucina;  eto
kolichestvo bezvredno dlya paralizovannyh organov gospodina Nuart'e, koto-
ryj k tomu zhe doshel do nego posledovatel'nymi dozami, no etogo dostatoch-
no, chtoby ubit' vsyakogo drugogo cheloveka.
   - Da, no komnaty gospozhi de Sen-Meran i gospodina Nuart'e  sovershenno
mezhdu soboj ne soobshchayutsya, i Barrua ni razu ne vhodil v komnatu moej te-
shchi. Vot chto ya vam skazhu, doktor. YA schitayu vas samym  znayushchim  vrachom,  a
glavnoe - samym dobrosovestnym chelovekom na svete,  i  vo  vseh  sluchayah
zhizni vashi slova dlya menya - svetoch, kotoryj, kak  solnce,  osveshchaet  mne
put'. No vse-taki, doktor, vse-taki, nesmotrya na vsyu moyu veru v  vas,  ya
hochu najti podderzhku v aksiome: "Errare humanum est" [55].
   - Poslushajte, Vil'for, - skazal doktor, - komu iz moih kolleg vy  do-
veryaete tak zhe, kak mne?
   - Pochemu vy sprashivaete? CHto vy imeete v vidu?
   - Pozovite ego, ya emu peredam vse, chto videl, vse, chto zametil, i  my
proizvedem vskrytie.
   - I najdete sledy yada?
   - Net, ne yada, ya etogo ne  govoryu;  no  my  konstatiruem  razdrazhenie
nervnoj sistemy, raspoznaem nesomnennoe, yavnoe udushenie, i my  vam  ska-
zhem: dorogoj gospodin Vil'for, esli eto byla nebrezhnost', sledite za va-
shimi slugami; esli nenavist' - sledite za vashimi vragami.
   - Podumajte,  chto  vy  govorite,  d'Avrin'i!  -  otvechal  podavlennyj
Vil'for. - Kak tol'ko tajna stanet izvestna komu-nibud', krome vas,  ne-
izbezhno sledstvie, a sledstvie u menya - razve  eto  myslimo!  Odnako,  -
prodolzhal korolevskij prokuror, spohvatyvayas' i s bespokojstvom glyadya na
doktora, - esli vy zhelaete, esli vy nepremenno  etogo  trebuete,  ya  eto
sdelayu. V samom dele, byt' mozhet, ya dolzhen dat' etomu hod; moe polozhenie
etogo trebuet. No, doktor, vy vidite, ya sovsem ubit: navlech' na moj  dom
takoj skandal posle takogo gorya! Moya zhena i doch' etogo ne perenesut. CHto
kasaetsya menya, doktor, to, znaete, nel'zya dostignut'  takogo  polozheniya,
kak moe, zanimat' dvadcat' pyat' let podryad dolzhnost' korolevskogo proku-
rora, ne nazhiv izryadnogo chisla vragov. U menya ih nemalo.  Oglaska  etogo
dela budet dlya nih torzhestvom i  likovaniem,  a  menya  pokroet  pozorom.
Prostite mne eti suetnye mysli. Bud' vy svyashchennikom, ya ne posmel by  vam
etogo skazat'; no vy chelovek, vy znaete lyudej; doktor,  doktor,  vy  mne
nichego ne govorili, da?
   - Dorogoj gospodin de Vil'for, - otvechal s volneniem  doktor,  -  moj
pervyj dolg - chelovekolyubie. Esli zdes' nauka ne byla zdes' bessil'na, ya
spas by gospozhu de Sen-Meran; no ona umerla; ya dolzhen  dumat'  o  zhivyh.
Pohoronim etu uzhasnuyu tajnu v samoj glubine serdca. Esli chej-nibud' vzor
proniknet v nee, pust' otnesut moe molchanie za schet moego nevezhestva,  ya
soglasen. No vy ishchite, ishchite neustanno, deyatel'no, ved'  delo  mozhet  ne
konchit'sya odnim etim sluchaem...  I  kogda  vy  najdete  vinovnogo,  esli
tol'ko najdete, ya skazhu vam: vy sud'ya, postupajte tak, kak  vy  schitaete
nuzhnym!
   - Blagodaryu vas, doktor, blagodaryu! - skazal  Vil'for  s  nevyrazimoj
radost'yu. - U menya nikogda ne bylo luchshego druga, chem vy.
   I, slovno opasayas', kak by doktor d'Avrin'i ne peredumal, on vstal  i
uvlek ego po napravleniyu k domu.
   Oni ushli.
   Morrel', tochno emu bylo malo vozduha, razdvinul obeimi rukami  vetvi,
i luna osvetila ego lico, blednoe, kak u privideniya.
   - Nebesa yavno blagosklonny ko mne, no kak eto strashno! - skazal on. -
No Valentina, bednaya! Kak ona vyneset stol'ko gorya?
   I, govorya eto, on smotrel to na okno s krasnymi zanavesyami, to na tri
okna s belymi zanavesyami.
   V okne s krasnymi zanavesyami svet pochti sovsem pomerk. Ochevidno, g-zha
de Vil'for potushila lampu, i v okne viden byl lish' svet nochnika.
   Zato v drugom konce doma otkrylos' odno iz okon s belymi  zanavesyami.
V nochnoj t'me mercal tusklyj svet stoyashchej na kamine  svechi,  i  kakaya-to
ten' poyavilas' na balkone. Morrel' vzdrognul: emu poslyshalos', chto ktoto
rydaet.
   Ne udivitel'no, chto etot sil'nyj, muzhestvennyj chelovek, vzvolnovannyj
i vozbuzhdennyj dvumya samymi moshchnymi chelovecheskimi strastyami - lyubov'yu  i
strahom, - nastol'ko oslabel, chto poddalsya suevernym gallyucinaciyam.
   Hot' on i nahodilsya v takom skrytom meste,  chto  Valentina  nikak  ne
mogla by ego uvidet', emu pokazalos', chto ten' u  okna  zovet  ego;  eto
podskazyval emu vzvolnovannyj um i podtverzhdalo ego pylkoe serdce.  |tot
obman chuvstv obratilsya dlya nego v besspornuyu  real'nost',  i,  povinuyas'
neobuzdannomu yunosheskomu poryvu, on vyskochil iz svoego tajnika. Ne dumaya
o tom, chto ego mogut zametit', chto Valentina mozhet ispugat'sya,  nevol'no
vskriknut', i togda podnimetsya trevoga, on v dva pryzhka minoval cvetnik,
kazavshijsya v lunnom svete belym i shirokim, kak ozero, dobezhal do kadok s
pomerancevymi derev'yami, rasstavlennyh pered domom,  bystro  vzbezhal  po
stupenyam kryl'ca i tolknul legko poddavshuyusya dver'.
   Valentina ego ne videla; ee podnyatye k nebu glaza sledili za serebrya-
nym oblakom, plyvushchim v lazuri; svoimi ochertaniyami ono napominalo  ten',
voznosyashchuyusya na nebo, i vzvolnovannoj devushke kazalos', chto eto dusha  ee
babushki.
   Mezhdu tem Morrel' peresek prihozhuyu i nashchupal perila lestnicy;  kover,
pokryvavshij stupeni, zaglushal ego shagi; vprochem,  Morrel'  byl  do  togo
vozbuzhden, chto ne ispugalsya by samogo Vil'fora. Esli by pered nim preds-
tal Vil'for, on znal, chto delat': on podojdet k nemu i vo vsem priznaet-
sya, umolyaya ego ponyat' i odobrit' tu lyubov', kotoraya svyazyvaet ego s  Va-
lentinoj; slovom, Morrel' sovershenno obezumel.
   K schast'yu, on nikogo ne vstretil.
   Vot kogda emu osobenno prigodilis' svedeniya, soobshchennye emu  Valenti-
noj o vnutrennem ustrojstve doma; on besprepyatstvenno dobralsya do  verh-
nej ploshchadki lestnicy, i, kogda on ostanovilsya,  osmatrivayas',  rydanie,
kotoroe on srazu uznal, ukazalo emu, kuda idti. On obernulsya: iz-za  po-
luotkrytoj dveri probivalsya luch sveta i slyshalsya plach. On tolknul  dver'
i voshel.
   V glubine al'kova, pokrytaya prostynej, pod kotoroj ugadyvalis'  ocher-
taniya tela, lezhala pokojnica; ona pokazalas' Morrelyu  osobenno  strashnoj
iz-za tajny, kotoruyu emu dovelos' uznat'.
   Okolo krovati, zaryvshis' golovoj v podushki shirokogo kresla, stoyala na
kolenyah Valentina, sotryasayas' ot rydanij i zalomiv nad  golovoj  stisnu-
tye, okamenevshie ruki.
   Ona otoshla ot okna i molilas' vsluh golosom, kotoryj tronul by  samoe
beschuvstvennoe serdce; slova sletali s ee gub,  toroplivye,  bessvyaznye,
nevnyatnye, - takaya zhguchaya bol' szhimala ej gorlo.
   Lunnyj svet, probivayas' skvoz' reshetchatye stavni, zastavil pomerknut'
plamya svechi i oblival pechal'noj sinevoj etu gorestnuyu kartinu.
   Morrel' ne vyderzhal; on ne otlichalsya  osoboj  nabozhnost'yu,  ne  legko
poddavalsya vpechatleniyam, no videt' Valentinu stradayushchej, plachushchej, loma-
yushchej ruki - eto bylo bol'she, chem on mog vynesti molcha. On vzdohnul, pro-
sheptal ee imya, i lico, zalitoe slezami, s otpechatkami ot barhatnoj obiv-
ki kresla, lico Magdaliny Koredzho obratilos' k nemu.
   Valentina ne udivilas', uvidev ego. Dlya serdca, perepolnennogo besko-
nechnym otchayaniem, ne sushchestvuet bolee volnenij.
   Morrel' protyanul vozlyublennoj ruku.
   Valentina vmesto vsyakogo ob座asneniya, pochemu ona ne vyshla k nemu,  po-
kazala emu na trup, prostertyj pod pogrebal'nym pokrovom, i snova  zary-
dala.
   Oba oni ne reshalis' zagovorit' v etoj komnate. Kazhdyj boyalsya narushit'
eto bezmolvno, slovno gde-to v uglu  stoyala  sama  smert',  povelitel'no
prilozhiv palec k gubam.
   Valentina reshilas' pervaya.
   - Kak vy syuda voshli, moj drug? - skazala ona. -  Uvy!  ya  by  skazala
vam: dobro pozhalovat'! - esli by ne smert' otvorila vam dveri etogo  do-
ma.
   - Valentina, - skazal Morrel' drozhashchim golosom, szhimaya ruki, - ya zhdal
s poloviny devyatogo; vas vse ne bylo, ya vstrevozhilsya, perelez cherez  og-
radu, pronik v sad; i vot razgovor ob etom neschast'e...
   - Kakoj razgovor?
   Morrel' vzdrognul; on vspomnil vse, o chem govorili doktor i  Vil'for,
i emu pochudilos', chto on vidit pod prostynej eti svedennye ruki,  okoche-
neluyu shnyu, sinie guby.
   - Razgovor vashih slug, - skazal on, - ob座asnil mne vse.
   - No ved' prijti syuda - znachilo pogubit' nas, moj drug, - skazala Va-
lentina bez uzhasa i bez gneva.
   - Prostite menya, - skazal tem zhe tonom Morrel', - ya sejchas ujdu.
   - Pet, - skazala Valentina, - vas mogut vstretit', ostan'tes' zdes'.
   - Po esli syuda pridut?
   Valentina pokachala golovoj.
   - Nikto po pridet, - skazala ona, - bud'te spokojny, vot pasha zashchita.
   I ona ukazala na ochertaniya tola pod prostynej.
   - A chto d'|pine? Skazhite, umolyayu vas, - prodolzhal Morrel'.
   - On yavilsya, chtoby podpisat' dogovor, v tu samuyu minutu, kogda babush-
ka ispuskala poslednij vzdoh.
   - Uzhasno! - skazal Morrel' s chuvstvom egoisticheskoj radosti, tak  kak
podumal, chto iz-za etoj smerti svad'ba budet otlozhena na  neopredelennoe
vremya. No on byl totchas zhe nakazan za svoe sebyalyubie.
   - I chto vdvojne tyazhelo, - prodolzhala Valentina, - moya  bednaya,  milaya
babushka prikazala, umiraya, chtoby eta svad'ba sostoyalas' kak  mozhno  sko-
ree; gospodi, ona dumala menya zashchitit', i ona  tozhe  dejstvovala  protiv
menya!
   - Slyshite? - vdrug progovoril Morrel'.
   Oni zamolchali.
   Slyshno bylo, kak otkrylas' dver', i parket koridora i stupeni lestni-
cy zaskripeli pod ch'imi-to shagami.
   - |to moj otec vyshel iz kabineta, - skazala Valentina.
   - I provozhaet doktora, - pribavil Morrel'.
   - Otkuda vy znaete, chto eto doktor? - sprosila s udivleniem  Valenti-
na.
   - Prosto dogadyvayus', - skazal Morrel'.
   Valentina vzglyanula na pego.
   Mezhdu tem slyshno bylo, kak zakrylas' paradnaya  dver'.  Zatem  Vil'for
poshel zaperet' na klyuch dver' v sad, posle chego vnov' podnyalsya po lestni-
ce.
   Dojdya do perednej, on na sekundu ostanovilsya, po-vidimomu,  ne  znaya,
idti li k sebe ili v komnatu  gospozhi  de  Sen-Meran.  Morrel'  pospeshno
spryatalsya za port'eru. Valentina dazhe ne shevel'nulas', slovno ee velikoe
gore vozneslo ee vyshe obydennyh strahov.
   Vil'for proshel k sebe.
   - Teper', - skazala Valentina, - vam uzhe ne vyjti ni  cherez  paradnuyu
dver', ne cherez tu, kotoraya vedet v sad.
   Morrel' rasteryanno posmotrel na nee.
   - Teper' est' tol'ko odna vozmozhnost' i vernyj  vyhod,  -  prodolzhala
ona, - cherez komnaty dedushki.
   Ona podnyalas'.
   - Idem, - skazala ona.
   - Kuda? - sprosil Maksimilian.
   - K dedushke.
   - Mne idti k gospodinu Nuart'e?
   - Da.
   - Podumajte, Valentina!
   - YA dumala ob etom uzhe davno. U menya na  vsem  svete  ostalsya  tol'ko
odin drug, i my oba nuzhdaemsya v nem... Idem zhe.
   - Bud'te ostorozhny, Valentina, - skazal Morrel', ne  reshayas'  povino-
vat'sya, - bud'te ostorozhny; teper' ya vizhu, kakoe bezumie, chto  ya  prishel
syuda. A vy uvereny, dorogaya, chto vy sejchas rassuzhdaete zdravo?
   - Vpolne, - skazala Valentina, - mne sovestno tol'ko ostavit'  bednuyu
babushku, ya obeshchala ohranyat' ee.
   - Smert' dlya kazhdogo svyashchenna, Valentina, - skazal Morrel'.
   - Da, - otvetila molodaya devushka, - k tomu zhe eto ne nadolgo. Pojdem.
   Valentina proshla koridor i spustilas' po malen'koj lestnice,  vedushchej
k Nuart'e, Morrel' na cypochkah sledoval za nej. Na ploshchadke okolo komna-
ty oni vstretili starogo slugu.
   - Barrua, - skazala Valentina, - zakrojte za nami dver' i  nikogo  ne
vpuskajte.
   I ona voshla pervaya.
   Nuart'e vse eshche sidel v kresle, prislushivayas' k  malejshemu  shumu;  ot
Barrua on znal obo vsem, chto  proizoshlo,  i  zhadnym  vzorom  smotrel  na
dver'; on uvidel Valentinu, i glaza ego blesnuli.
   V pohodke devushki i v ee manere derzhat'sya  bylo  chto-to  ser'eznoe  i
torzhestvennoe. |to porazilo starika. V  ego  glazah  poyavilos'  voprosi-
tel'noe vyrazhenie.
   - Milyj dedushka, - zagovorila ona otryvisto, - vyslushaj  menya  vnima-
tel'no. Ty znaesh', babushka SenMeran chas nazad skonchalas'. Teper',  krome
tebya, net nikogo na svete, kto lyubil by menya.
   Vyrazhenie beskonechnoj nezhnosti mel'knulo v glazah starika.
   - Ved' pravda, tebe odnomu ya mogu doverit' svoe gore i svoi nadezhdy?
   Paralitik sdelal znak, chto da.
   Valentina vzyala Maksimiliana za ruku.
   - V takom sluchae, - skazala ona, - posmotri horoshen'ko na etogo chelo-
veka.
   Starik ispytuyushche i slegka udivlenno posmotrel pa Morrelya.
   - |to Maksimilian Morrel', syn pochtennogo marsel'skogo negocianta,  o
kotorom ty, naverno, slyshal.
   - Da, - pokazal starik.
   - |to nezapyatnannoe imya, i Maksimilian ukrasit ego slavoj, potomu chto
v tridcat' let on uzhe kapitan spagi, kavaler Pochetnogo legiona.
   Starik pokazal, chto pomnit eto.
   - Tak vot, dedushka, - skazala Valentina, opuskayas'  na  koleni  pered
starikom i ukazyvaya na Maksimiliana, - ya lyublyu ego i  budu  prinadlezhat'
tol'ko emu! Esli menya zastavyat vyjti zamuzh za drugogo, ya umru  ili  ub'yu
sebya.
   V glazah paralitika byl celyj mir vzvolnovannyh myslej.
   - Tebe nravitsya Maksimilian Morrel', pravda, dedushka? - sprosila  Va-
lentina.
   - Da, - pokazal nepodvizhnyj starik.
   - I ty mozhesh' nas zashchitit', nas, tvoih detej, ot moego otca?
   Nuart'e ustremil svoj vdumchivyj vzglyad na  Morrelya,  kak  by  govorya:
"|to smotrya po obstoyatel'stvam".
   Maksimilian ponyal.
   - Mademuazel', - skazal on, - v komnate vashej babushki vas  zhdet  svya-
shchennyj dolg; razreshite mne pobesedovat' neskol'ko minut s gospodinom Nu-
art'e?
   - Da, da, imenno etoyu ya i hochu, - skazali glaza starika.
   Potom on s bespokojstvom vzglyanul na Valentinu.
   - Ty hochesh' sprosit', kak on pojmet tebya, dedushka?
   - Da.
   - Ne bespokojsya; my tak chasto govorili o tebe, chto on otlichno  znaet,
kak ya s toboj razgovarivayu. - I, obernuvshis' k Maksimilianu  s  ocharova-
tel'noj ulybkoj, hot' i podernutoj glubokoj pechal'yu, ona dobavila: -  On
znaet vse, chto ya znayu.
   S etimi slovami Valentina podnyalas' s kolec, pridvinula Morrelyu  stul
i velela Barrua nikogo ne vpuskat'; zatem nezhno pocelovav deda i grustno
prostivshis' s Morrelem, ona ushla.
   Togda Morrel', chtoby dokazat' Nuart'e, chto on pol'zuetsya doveriem Va-
lentiny i znaet vse ih sekrety, vzyal slovar', pero i  bumagu  i  polozhil
vse eto na stol, podle lampy.
   - Prezhde vsego, - skazal on, - razreshite mne, sudar', rasskazat' vam,
kto ya takoj, kak ya lyublyu mademuazel' Valentinu i kakovy moi namereniya.
   - YA slushayu, - pokazal Nuart'e.
   Vnushitel'noe zrelishche predstavlyal etot starik, kazalos' by,  bespolez-
noe bremya dlya okruzhayushchih, stavshij tainstvennym zashchitnikom,  edinstvennoj
oporoj, edinstvennym sud'ej dvuh vlyublennyh, molodyh, krasivyh, sil'nyh,
edva vstupayushchih v zhizn'.
   Ves' ego vid, polnyj neobychajnogo blagorodstva i  surovosti,  gluboko
podejstvoval na Morrelya, i on nachal govorit' s drozh'yu v golose.
   On rasskazal, kak poznakomilsya s Valentinoj, kak polyubil ee i kak Va-
lentina, odinokaya i neschastnaya, soglasilas' prinyat' ego predannost'.  On
rasskazal o svoih rodnyh, o svoem polozhenii, o  svoem  sostoyanii;  i  ne
raz, kogda on voprositel'no vzglyadyval na paralitika, tot vzglyadom govo-
ril emu:
   - Horosho, prodolzhajte.
   - Vot, sudar', - skazal Morrel', okonchiv pervuyu chast' svoeyu rasskaza,
- ya povedal vam o svoej lyubvi i o svoih nadezhdah. Rasskazyvat' li teper'
o nashih planah?
   - Da, - pokazal starik.
   - Itak, vot na chem my poreshili.
   I on rasskazal Nuart'e: kak zhdal v ogorode kabriolet, kak on sobiral-
sya uvezti Valentinu, otvezti ee k svoej sestre, obvenchat'sya s  noj  i  v
pochtitel'nom ozhidanii nadeyat'sya na proshchenie gospodina de Vil'for.
   - Net, - pokazal Nuart'e.
   - Net? - sprosil Morrel'. - Znachit, tak postupat' ne sleduet?
   - Not.
   - Vy ne odobryaete etot plan?
   - Not.
   - Togda est' drugoj sposob, - skazal Morrel'.
   Vzglyad starika sprosil: kakoj?
   - YA otpravlyus' k Francu d'|pine, - prodolzhal Maksimilian,  -  ya  rad,
chto mogu vam eto skazat' v otsutstvie mademuazel' de Vil'for, -  i  budu
vesti sebya tak, chto emu pridetsya postupit', kak poryadochnomu cheloveku.
   Vzglyad Nuart'e prodolzhal sprashivat'.
   - Vam ugodno znat', chto ya sdelayu?
   - Da.
   - Vot chto. Kak ya uzhe skazal, ya otpravlyus' k nemu i  rasskazhu  emu  ob
uzah, svyazyvayushchih menya s mademuazel' Valentinoj. Esli on chelovek chutkij,
on sam otkazhetsya ot ruki svoej nevesty, i s etogo chasa ya do samoj  svoej
smerti budu emu prodannym i vernym drugom. Esli zhe on ne  soglasitsya  na
eto iz soobrazhenij vygody ili iz gordosti, nelepoj posle togo, kak ya do-
kazhu emu, chto eto budet nasiliem nad moej narechennoj zhenoj, chto Valenti-
na lyubit menya i nikogda ne polyubit nikogo drugogo, togda ya  budu  s  nim
drat'sya, predostaviv emu vse preimushchestva, i ya ub'yu ego,  ili  on  ub'et
menya. Esli ya ego ub'yu, on ne smozhet zhenit'sya na Valentine; esli on  menya
ub'et, ya ubezhden, chto Valentina za nego ne vyjdet.
   Nuart'e s velichajshej radost'yu smotrel na eto blagorodnoe  i  otkrytoe
lico; ono otrazhalo vse chuvstva, o kotoryh govoril Morrel', i podkreplyalo
ih svoim prekrasnym vyrazheniem,  kak  kraski  usilivayut  vpechatlenie  ot
tverdogo i vernogo risunka.
   Odnako, kogda Morrel' konchil, Nuart'e neskol'ko raz zakryl glaza, chto
u pego, kak izvestno, oznachalo otricanie.
   - Net? - skazal Morrel'. - Znachit, vy ne odobryaete etot plan,  kak  i
pervyj?
   - Da, ne odobryayu, - pokazal starik.
   - No chto zhe togda delat', sudar'? -  sprosil  Morrel'.  -  Poslednimi
slovami gospozhi de Sen-Meran bylo prikazanie ne otkladyvat'  svad'bu  ee
vnuchki; neuzheli ya dolzhen dat' etomu svershit'sya?
   Nuart'e ostalsya nedvizhim.
   - Ponimayu, - skazal Morrel', - ya dolzhen zhdat'.
   - Da.
   - No vsyakaya otsrochka pogubit pas, sudar'. Valentina odna po  v  silah
borot'sya, i ee prinudyat, kak rebenka. YA chudom popal syuda  i  uznal,  chto
zdes' proishodit; ya chudom okazalsya u vas, no mogu zhe ya vse-taki  rasschi-
tyvat', chto schastlivyj sluchaj  snova  pomozhet  mne.  Pover'te,  vozmozhen
tol'ko kakoj-nibud' iz dvuh vyhodov, kotorye ya predlozhil, - prostite mne
takuyu samouverennost'. Skazhite mne, kotoryj  iz  nih  vy  predpochitaete?
Razreshaete li vy mademuazel' Valentine doverit'sya moej chesti?
   - Net.
   - Predpochitaete li vy, chtoby ya otpravilsya k gospodinu d'|pine?
   - Net.
   - No, gospodi, kto zhe togda okazhet nam pomoshch', kotoroj  my  prosim  u
neba?
   V glazah starika mel'knula ulybka, kak byvalo vsyakij raz,  kogda  emu
govorili o nebe. Staryj yakobinec vse eshche byl ateistom.
   - Schastlivyj sluchaj? - prodolzhal Morrel'.
   - Net.
   - Vy?
   - Da.
   - Vy?
   - Da, - povtoril starik.
   - Vy horosho ponimaete, o chem ya sprashivayu, sudar'? Prostite  moyu  nas-
tojchivost', no ot vashego otveta zavisit moya zhizn': nashe spasenie  pridet
ot vas?
   - Da.
   - Vy v etom uvereny?
   - Da.
   - Vy ruchaetes'?
   - Da.
   I vo vzglyade, utverzhdavshem eto, bylo stol'ko  tverdosti,  chto  nel'zya
bylo somnevat'sya v vole, esli ne vo vlasti.
   - O, blagodaryu vas, tysyachu raz blagodaryu! No, sudar', esli tol'ko bog
chudom ne vernet vam rech' i dvizhenie, kakim obrazom smozhete vy, prikovan-
nyj k etomu kreslu, nemoj i nepodvizhnyj, vosprotivit'sya etomu braku?
   Ulybka osvetila lico starika, strannaya ulybka glaz na etom  nepodvizh-
nom lice.
   - Tak, znachit, ya dolzhen zhdat'? - sprosil Morrel'.
   - Da.
   - A dogovor?
   Glaza snova ulybnulis'.
   - Neuzheli vy hotite skazat', chto on ne budet podpisan?
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Tak, znachit, dogovor dazhe ne budet podpisan! - voskliknul  Morrel'.
- O, prostite menya! Ved' mozhno somnevat'sya, kogda tebe ob座avlyayut ob  og-
romnom schast'e: dogovor ne budet podpisan?
   - Net, - otvetil paralitik.
   Nesmotrya na eto, Morrel' vse eshche ne veril. |to obeshchanie  bespomoshchnogo
starika bylo tak stranno, chto ego mozhno bylo pripisat' ne sile  voli,  a
telesnoj nemoshchi: razve ne estestvenno, chto bezumnyj, ne vedayushchij  svoego
bezumiya, uveryaet, budto mozhet vypolnit' to, chto  prevoshodit  ego  sily?
Slabyj tolkuet o neimovernyh tyazhestyah, kotorye on podnimaet, robkij -  o
velikanah, kotoryh on pobezhdaet, bednyak - o sokrovishchah, kotorymi on vla-
deet, samyj nichtozhnyj poselyanin, v svoej gordyne, mnit sebya YUpiterom.
   Ponyal li Nuart'e kolebaniya Morrelya, ili ne sovsem poveril vyskazannoj
im pokornosti, po tol'ko on pristal'no posmotrel na nego.
   - CHto vy hotite, sudar'? - sprosil Morrel'. - CHtoby ya eshche raz  poobe-
shchal vam nichego ne predprinimat'?
   Vzor Nuart'e ostavalsya tverdym i nepodvizhnym, kak by govorya, chto eto-
go emu nedostatochno; potom etot vzglyad skol'znul s lica na ruku.
   - Vy hotite, chtoby ya poklyalsya? - sprosil Maksimilian.
   - Da, - tak zhe torzhestvenno pokazal paralitik, - ya etogo hochu.
   Morrel' ponyal, chto starik pridaet bol'shoe znachenie etoj klyatve.
   On protyanul ruku.
   - Klyanus' chest'yu, - skazal on, - chto prezhde, chem predprinyat' chto-libo
protiv gospodina d'|pine, ya podozhdu vashego resheniya.
   - Horosho, - pokazal glazami starik.
   - A teper', sudar', - sprosil Morrel', - vy zhelaete, chtoby ya  udalil-
sya?
   - Da.
   - Ne povidavshis' s mademuazel' Valentinoj?
   - Da.
   Morrel' poklonilsya v znak poslushaniya.
   - A teper', - skazal on, - razreshite vashemu synu pocelovat' vas,  kak
vas pocelovala doch'?
   Nel'zya bylo oshibit'sya v vyrazhenii glaz Nuart'e.
   Morrel' prikosnulsya gubami ko lbu starika v tom samom meste, kotorogo
nezadolgo pered tom kosnulis' guby Valentiny.
   Potom on eshche raz poklonilsya stariku i vyshel.
   Na ploshchadke on vstretil starogo slugu,  preduprezhdennogo  Valentinoj;
tot zhdal Morrelya i provel ego po  izvilistomu  temnomu  koridoru  k  ma-
len'koj dveri, vyhodyashchej v sad.
   Ochutivshis' v sadu, Morrel' dobralsya do vorot; hvatayas' za vetvi  ras-
tushchego ryadom dereva, on v odin mig vskarabkalsya na ogradu i cherez sekun-
du spustilsya po svoej lestnice v ogorod s lyucernoj, gde ego zhdal kabrio-
let.
   On sel v nego i, sovsem razbityj posle perezhityh volnenij, no s bolee
spokojnym serdcem, vernulsya okolo polunochi na ulicu  Mele,  brosilsya  na
postel' i usnul mertvym snom.




   CHerez dva dnya, okolo desyati chasov utra, u dverej g-pa de Vil'for tes-
nilas'  vnushitel'naya  tolpa,  a  vdol'  predmest'ya  Sent-Onoro  i  ulicy
de-la-Pepin'er tyanulas' dlinnaya verenica traurnyh karet i chastnyh ekipa-
zhej.
   Sredi etih ekipazhej vydelyalsya svoej formoj odin, sovershivshij,  po-vi-
dimomu, dlinnyj put'. |to bylo nechto vrode furgona, vykrashennogo v  cher-
nyj cvet; on pribyl k mestu sbora odnim iz pervyh.
   Okazalos', chto, po strannomu sovpadeniyu, v etom ekipazhe kak raz  pri-
bylo telo markiza de Snp-Meran i chto vse, kto  yavilsya  provodit'  odnogo
pokojnika, budut provozhat' dvuh.
   Provozhayushchih bylo nemalo: markiz de Sen-Meran, odin iz samyh  revnost-
nyh i predannyh sanovnikov Lyudovika XVIII i Karla X, sohranil mnogo dru-
zej, i oni vmesto s temp, kogo obshchestvennye prilichiya svyazyvali s Vil'fo-
rom, sostavili mnogolyudnoe sborishche.
   Nemedlenno soobshchili vlastyam, i bylo polucheno razreshenie soedinit' obe
processii v odnu. Vtoroj katafalk, otdelannyj s takoj zhe pohoronnoj pysh-
nost'yu, byl dostavlen k domu korolevskogo prokurora, i grob perenesli  s
pochtovogo furgona na traurnuyu kolesnicu.
   Oba tela dolzhny byli byt' predany zemle na  kladbishche  Per-Lashez,  gde
Vil'for uzhe davno soorudil sklep, prednaznachennyj  dlya  pogrebeniya  vseh
chlenov ego sem'i. V etom sklepe uzhe lezhalo telo bednoj Rene,  s  kotoroj
teper', posle desyatiletnej razluki, soedinilis' ee otec i mat'.
   Parizh, vsegda lyubopytnyj, vsegda prihodyashchij v volnenie pri vide  pysh-
nyh pohoron, v blagogovejnom molchanii sledil za velikolepnoj processiej,
kotoraya provozhala k mestu poslednego upokoeniya dvuh predstavitelej  sta-
roj aristokratii, proslavlennyh svoej priverzhennost'yu k tradiciyam,  ver-
nost'yu svoemu krugu i nepokolebimoj predannost'yu svoim principam.
   Sidya vmeste v traurnoj karete, Boshan, Al'ber i SHatoReno obsuzhdali etu
vnezapnuyu smert'.
   - YA videl gospozhu de Sen-Meran eshche v proshlom godu v Marsele, -  govo-
ril SHato-Reno, - ya togda vozvrashchalsya iz Alzhira. |toj zhenshchine suzhdeno by-
lo, kazhetsya, prozhit' sto let: udivitel'no deyatel'naya, s  takim  cvetushchim
zdorov'em i yasnym umom. Skol'ko ej bylo let?
   - SHest'desyat shest', - otvechal Al'ber, - po krajnej mere tak mne govo-
ril Franc. No ee ubila ne starost', a gore, ee gluboko  potryasla  smert'
markiza; govoryat, chto posle ego smerti ee rassudok byl ne sovsem  v  po-
ryadke.
   - No otchego ona v sushchnosti umerla? - sprosil Boshan.
   - Ot krovoizliyaniya v mozg kak budto ili  ot  apopleksicheskogo  udara.
Ili eto odno i to zhe?
   - Priblizitel'no.
   - Ot udara? - povtoril Boshan. - Dazhe trudno poverit'. YA raza dva  vi-
del gospozhu de Sen-Meran, ona byla malen'kaya, hudoshchavaya, nervnaya, no ot-
nyud' ne polnokrovnaya zhenshchina. Apopleksicheskij udar ot  gorya  -  redkost'
dlya lyudej takogo slozheniya.
   - Vo vsyakom sluchae, - skazal Al'ber, - kakova by ni byla bolezn', ko-
toraya se ubila, ili doktor, kotoryj ee umoril, no gospodin  de  Vil'for,
ili, vernee, mademuazel' Valentina, ili, eshche vernee, moj drug Franc  te-
per' - obladatel' velikolepnogo nasledstva: vosem'desyat tysyach livrov go-
dovogo dohoda, po-moemu.
   - |to nasledstvo chut' li ne udvoitsya posle smerti etogo starogo  yako-
binca Nuart'e.
   - Vot upornyj dedushka! - skazal  Boshan.  -  Tepaset  propositi  virum
[56]. On, naverno, pobilsya ob zaklad so smert'yu, chto pohoronit vseh svo-
ih naslednikov. I, pravo zhe, on etogo dob'etsya. Vidno, chto on tot  samyj
chlen Konventa devyanosto tret'ego goda, kotoryj skazal v tysyacha vosem'sot
chetyrnadcatom godu Napoleonu:
   "Vy opuskaetes', potomu chto vasha imperiya - molodoj stebel',  utomlen-
nyj svoim rostom; oboprites' pa respubliku, dajte horoshuyu konstituciyu  i
vernites' na polya srazhenij, - i ya obeshchayu vam pyat'sot tysyach soldat,  vto-
roe Marengo i vtoroj Austerlic. Idei ne umirayut,  vashe  velichestvo,  oni
poroyu dremlyut, no oni prosypayutsya eshche bolee sil'nymi, chem byli do sna".
   - Po-vidimomu, - skazal Al'ber, - dlya nego lyudi to zhe,  chto  idei.  YA
tol'ko hotel by znat', kak Franc d'|pine uzhivetsya so  starikom,  kotoryj
ne mozhet obojtis' bez ego zheny. No gde zhe Franc?
   - Da on v pervoj karete, s Vil'forom; tot uzhe smotrit na nego kak  na
chlena sem'i.
   V kazhdom iz ekipazhej, sledovavshih s processiej, shel primerno takoj zhe
razgovor: udivlyalis' etim dvum smertyam, takim vnezapnym i  posledovavshim
tak bystro odna za drugoj, no nikto ne podozreval uzhasnoj tajny, kotoruyu
vo vremya nochnoj progulki d'Avrin'i povedal Vil'foru.
   Posle chasa puti dostigli kladbishcha; den' byl tihij, no pasmurnyj,  chto
ochen' podhodilo k predstoyavshemu pechal'nomu obryadu. Sredi tolpy,  naprav-
lyavshejsya k semejnomu sklepu, SHato-Reno uznal  Morrelya,  priehavshego  ot-
del'no v svoem kabriolete; on shel odin, blednyj i molchalivyj, po tropin-
ke, obsazhennoj tisom.
   - Kakim obrazom vy zdes'? - skazal SHato-Reno, berya molodogo  kapitana
pod ruku. - Razve vy znakomy s Vil'forom? Kak zhe ya vas nikogda ne vstre-
chal u nego v dome?
   - YA znakom ne s gospodinom de Vil'for, - otvechal  Morrel',  -  ya  byl
znakom s gospozhoj de Sen-Meran.
   V etu minutu ih dognali Al'ber i Franc.
   - Ne ochen' podhodyashchee mesto dlya znakomstva, - skazal Al'ber, - no vse
ravno, my lyudi ne suevernye. Gospodin Morrel', razreshite predstavit' vam
gospodina Franca d'|pine, moego prevoshodnogo sputnika v puteshestviyah, s
kotorym ya ezdil po Italii. Dorogoj Franc, eto gospodin Maksimilian  Mor-
rel', v lice kotorogo ya za tvoe otsutstvie priobrel  prekrasnogo  druga.
Ego imya ty uslyshish' ot menya vsyakij raz, kogda mne  pridetsya  govorit'  o
blagorodnom serdce, ume i obhoditel'nosti.
   Sekundu Morrel' kolebalsya. On sprashival sebya, ne budet li  prestupnym
licemeriem pochti druzheski privetstvovat' cheloveka,  protiv  kotorogo  on
tajno boretsya. No on vspomnil o svoej klyatve i o torzhestvennosti minuty;
on postaralsya nichego ne vyrazit' na svoem lice i, sderzhav  sebya,  poklo-
nilsya Francu.
   - Mademuazel' de Vil'for ochen' goryuet? - sprosil Franca Debre.
   - Beskonechno, - otvechal Franc, - segodnya utrom u nee bylo takoe lico,
chto ya edva uznal ee.
   |ti, kazalos' by, takie prostye slova udarili po serdcu Morrelya.  Tak
etot chelovek videl Valentinu, govoril s nej?
   V etu minutu molodomu pylkomu oficeru ponadobilas' vsya ego sila voli,
chtoby sderzhat'sya i ne narushit' klyatvu.
   On vzyal SHato-Reno pod ruku i bystro uvlek ego k sklepu, pered kotorym
sluzhashchie pohoronnogo byuro uzhe postavili oba groba.
   - CHudesnoe zhilishche, - skazal Boshan, vzglyanuv na mavzolej, - eto i let-
nij dvorec i zimnij. Pridet i vasha ochered'  poselit'sya  v  nem,  dorogoj
Franc d'|pine, potomu chto skoro i vy stanete chlenom sem'i. YA zhe,  v  ka-
chestve filosofa, predpochel by skromnuyu dachku, malen'kij  kottedzh  -  von
tam, pod derev'yami, i pomen'she kamennyh glyb nad moim bednym telom. Kog-
da ya budu umirat', ya skazhu okruzhayushchim  to,  chto  Vol'ter  pisal  Pironu.
Eorus [57] i vse budet kopcheno... |h,  chert  voz'mi,  muzhajtes',  Franc,
ved' vasha zhena nasleduet vse.
   - Pravo, Boshan, - skazal Franc, - vy nesnosny. Vy - politicheskij deya-
tel', i politika priuchila vas nad vsem smeyat'sya i nichemu ne  verit'.  No
vse zhe, kogda vy imeete chest' byt' v obshchestve  obyknovennyh  smertnyh  i
imeete schast'e na minutu otreshit'sya ot politiki, postarajtes' snova  ob-
resti dushu, kotoruyu vy vsegda ostavlyaete v  vestibyule  Palaty  deputatov
ili Palaty perov.
   - Ah, gospodi, - skazal Boshan, - chto takoe v sushchnosti zhizn'? Ozhidanie
v prihozhej u smerti.
   - YA nachinayu nenavidet' Boshana, - skazal Al'ber i otoshel na  neskol'ko
shagov vmeste s Francem, predostavlyaya Boshanu prodolzhat' svoi  filosofskie
rassuzhdeniya s Debre.
   Semejnyj sklep Vil'forov predstavlyal soboyu belyj  kamennyj  chetyrehu-
gol'nik vyshinoyu okolo dvadcati futov;  vnutrennyaya  peregorodka  otdelyala
mesto Sen-Meranov ot mesta Vil'forov, i  u  kazhdoj  poloviny  byla  svoya
vhodnaya dver'.
   V otlichie ot drugih sklepov, v nem ne bylo etih otvratitel'nyh,  ras-
polozhennyh yarusami yashchikov, v kotorye, ekonomya mesto,  pomeshchayut  pokojni-
kov, snabzhaya ih nadpisyami, pohozhimi na  etiketki;  za  bronzovoj  dver'yu
glazam otkryvalos' nechto vrode strogogo i mrachnogo preddver'ya,  otdelen-
nogo stenoj ot samoj mogily.
   V etoj stene i nahodilis' te dve dveri, o kotoryh my tol'ko chto govo-
rili i kotorye veli k mestu upokoeniya Vil'forov i Sen-Meranov.
   Tut rodnye mogli na svobode predavat'sya svoej skorbi, i  legkomyslen-
naya publika, izbravshaya Per-Lashez mestom svoih piknikov ili lyubovnyh svi-
danij, ne mogla potrevozhit' pesnyami, krikami i begotnej  molchalivoe  so-
zercanie ili polnuyu slez molitvu posetitelej sklepa.
   Oba groba byli vneseny v pravyj sklep, prinadlezhashchij sem'e Sen-Meran;
oni byli postavleny na zaranee vozvedennyj pomost, kotoryj uzhe gotov byl
prinyat' svoj skorbnyj gruz; Vil'for, Franc i blizhajshie rodstvenniki odni
voshli v svyatilishche.
   Tak kak vse religioznye obryady byli uzhe soversheny snaruzhi i  ne  bylo
nikakih rechej, to prisutstvuyushchie srazu zhe razoshlis': SHato-Reno, Al'ber i
Morrel' otpravilis' v odnu storonu, a Debre i Boshan v druguyu.
   Franc ostalsya s Vil'forom. U  vorot  kladbishcha  Morrel'  pod  kakim-to
predlogom ostanovilsya; on videl, kak oni vdvoem ot容hali v traurnoj  ka-
rete, i schel eto plohim predznamenovaniem. On vernulsya v gorod,  i  hotya
sidel v odnoj karste s SHato-Reno i Al'berom, ne slyshal ni slova iz togo,
chto oni govorili.
   I dejstvitel'no, v tu minutu, kogda Franc hotel poproshchat'sya s Vil'fo-
rom, tot skazal:
   - Kogda ya opyat' vas uvizhu, baron?
   - Kogda vam budet ugodno, sudar', - otvetil Franc.
   - Kak mozhno skoree.
   - YA k vashim uslugam; hotite, poedem vmeste?
   - Esli eto vas ne stesnit.
   - Niskol'ko.
   Vot pochemu budushchij test' i budushchij zyat' seli v odnu  karetu,  i  Mor-
rel', mimo kotorogo oni proehali, ne bez osnovaniya vstrevozhilsya.
   Vil'for i Franc vernulis' v predmest'e Sent-Onore.
   Korolevskij prokuror, ne zahodya ni k komu, ne pogovoriv ni  s  zhenoj,
ni s docher'yu, provel gostya v svoj kabinet i predlozhil emu sest'.
   - Gospodin d'|pipe, - skazal on, - ya dolzhen vam  nechto  napomnit',  i
eto, byt' mozhet, ne tak uzh neumestno, kak moglo by pokazat'sya s  pervogo
vzglyada, ibo ispolnenie voli umershih  est'  pervoe  prinoshenie,  kotoroe
nadlezhit vozlozhit' na ih mogilu. Itak, ya dolzhen vam  napomnit'  zhelanie,
kotoroe vyskazala tret'ego dnya gospozha de Sen-Meran na smertnom odre,  a
imenno, chtoby svad'ba Valentiny ni v koem sluchae ne  otkladyvalas'.  Vam
izvestno, chto dela pokojnicy nahodyatsya v polnom poryadke; po ee zaveshchaniyu
k  Valentine  perehodit  vse  sostoyanie  Sen-Meranov;   vchera   notarius
pred座avil mne dokumenty, kotorye  pozvolyayut  sostavit'  v  okonchatel'noj
forme brachnyj dogovor. Vy mozhete poehat' k notariusu i  ot  moego  imeni
poprosit' ego pokazat' vam eti dokumenty. Nash notarius - Deshan,  ploshchad'
Bove, predmest'e Sent-Onore.
   - Sudar', - otvechal d'|pine, - mademuazel' Valentina teper'  v  takom
gore, - byt' mozhet, ona ne pozhelaet dumat' sejchas o zamuzhestve? Pravo, ya
opasayus'...
   - Samym goryachim zhelaniem Valentiny budet ispolnit' poslednyuyu volyu ba-
bushki, - prerval Vil'for, - tak chto s ee storony prepyatstvij  ne  budet,
smeyu vas uverit'.
   - V takom sluchae, - otvechal Franc, - poskol'ku ih ne budet i  s  moej
storony, postupajte, kak vy najdete nuzhnym; ya dal slovo i sderzhu ego  ne
tol'ko s udovol'stviem, po i s glubokoj radost'yu.
   - Togda ne k chemu i otkladyvat', - skazal Vil'for. -  Dogovor  dolzhen
byl byt' podpisan tret'ego dnya, on sovershenno gotov; ego mozhno podpisat'
segodnya zhe.
   - No kak zhe traur? - nereshitel'no skazal Franc.
   - Bud'te spokojny, - vozrazil Vil'for, - u menya v dome ne budut naru-
sheny prilichiya. Mademuazel' de Vil'for udalitsya na ustanovlennye tri  me-
syaca v svoe pomest'e Sen-Meran; ya govoryu v svoe pomest'e, potomu chto ono
prinadlezhit ej. Tam, cherez nedelyu, esli vy soglasny na  eto,  budet  bez
vsyakoj pyshnosti, tiho i skromno, zaklyuchen grazhdanskij brak.  Gospozha  de
Sen-Meran hotela, chtoby svad'ba ee vnuchki sostoyalas' imenno v etom  ime-
nii. Posle svad'by vy mozhete vernut'sya v Parizh,  a  vasha  zhena  provedet
vremya traura so svoej machehoj.
   - Kak vam ugodno, sudar', - skazal Franc.
   - V takom sluchae, - prodolzhal Vil'for, - ya poproshu vas podozhdat' pol-
chasa; k tomu vremeni Valentina spustitsya v gostinuyu. YA poshlyu za Deshanom,
my tut zhe oglasim i podpishem brachnyj dogovor, i segodnya zhe vecherom  gos-
pozha de Vil'for otvezet Valentinu v ee imenie, a my priedem k nim  cherez
nedelyu.
   - Sudar', - skazal Franc, - u menya k vam tol'ko odna pros'ba.
   - Kakaya?
   - YA hotel by, chtoby pri podpisanii dogovora prisutstvovali Al'ber  de
Morser i Raul' de SHato-Reno; vy ved' znaete, eto moi svideteli.
   - Ih mozhno izvestit' v polchasa. Vy hotite sami s容zdit' za  nimi  ili
my poshlem kogo-nibud'?
   - YA predpochitayu s容zdit' sam.
   - Tak ya vas budu zhdat' cherez polchasa, baron, i k etomu vremeni Valen-
tina budet gotova.
   Franc poklonilsya Vil'foru i vyshel.
   Ne uspela vhodnaya dver' zakryt'sya za nim, kak Vil'for poslal  predup-
redit' Valen ginu, chto ona dolzhna cherez polchasa sojti v gostinuyu, potomu
chto yavyatsya notarius i svideteli barona d'|pine.
   |to neozhidannoe izvestie vzbudorazhilo ves' dom. G-zha  de  Vil'for  ne
hotela emu verit', a Valentinu ono srazilo, kak udar groma.
   Ona okinula vzglyadom komnatu, kak by ishcha  zashchity.  Ona  hotela  spus-
tit'sya k dedu, no na lestnice vstretila Vil'fora; on vzyal ee za  ruku  i
otvel v gostinuyu.
   V prihozhej Valentina vstretila Barrua i brosila na starogo slugu pol-
nyj otchayaniya vzglyad.
   CHerez minutu posle Valentiny v gostinuyu voshla g-zha de Vil'for  s  ma-
len'kim |duardom. Bylo vidno, chto na molodoj zhenshchine  sil'no  otrazilos'
semejnoe gore; ona byla ochen' bledna i kazalas' beskonechno ustaloj.
   Ona sela, vzyala |duarda k sebe na koleni i  vremya  ot  vremeni  pochti
konvul'sivnym dvizheniem prizhimala k grudi etogo rebenka, v kotorom,  ka-
zalos', sosredotochilas' vsya ee zhizn'.
   Vskore poslyshalsya shum dvuh ekipazhej, v容zzhayushchih vo dvor. V  odnom  iz
nih priehal notarius, v drugom Franc i ego druz'ya.
   CHerez minutu vse byli v sbore.
   Valentina byla tak bledna, chto stali zametny golubye zhilki na ee vis-
kah i u glaz.
   Franc byl sil'no vzvolnovan.
   SHato-Reno i Al'ber s nedoumeniem pereglyanulis'; tol'ko chto okonchivsha-
yasya ceremoniya, kazalos' im, byla ne bolee pechal'na, chem predstoyavshaya.
   Gospozha de Vil'for sela v teni, u barhatnoj drapirovki,  i,  tak  kak
ona besprestanno naklonyalas' k synu, trudno bylo ponyat' po ee licu,  chto
proishodilo u nee na dushe.
   Vil'for byl besstrasten, kak vsegda.
   Notarius so svojstvennoj sluzhitelyam zakona metodichnost'yu razlozhil  na
stole dokumenty, uselsya v kreslo i, popraviv ochki, obratilsya k Francu:
   - Vy i est' gospodin Franc de Kenel' baron d'|pine? - sprosil on, ho-
tya ochen' horosho znal ego.
   - Da, sudar', - otvetil Franc.
   Notarius poklonilsya.
   - YA dolzhen vas predupredit', sudar', - skazal on, - i  delayu  eto  ot
imeni gospodina de Vil'for, chto, uznav o predstoyashchem brake vashem s made-
muazel' de Vil'for, gospodin Nuart'e izmenil namerenie otnositel'no svo-
ej vnuchki i polnost'yu lishil ee nasledstva, kotoroe dolzhno bylo k nej pe-
rejti. Speshu dobavit', - prodolzhal notarius, - chto zaveshchatel' imel pravo
rasporyadit'sya tol'ko chast'yu svoego  sostoyaniya,  a  rasporyadivshis'  vsem,
otkryl vozmozhnost' osparivat' zaveshchanie, i ono budet priznano nedejstvi-
tel'nym.
   - Da, - skazal Vil'for, - no ya zaranee preduprezhdayu gospodina  d'|pi-
ne, chto, poka ya zhiv, zaveshchanie moego otca ne budet osporeno, potomu  chto
moe polozhenie ne pozvolyaet mne idti na kakoj by to ni bylo skandal.
   - Sudar', - skazal Franc, - ya ochen' ogorchen, chto takoj vopros  podni-
maetsya v prisutstvii mademuazel' Valentiny. YA nikogda  no  interesovalsya
razmerami ee sostoyaniya, kotoroe, kak by ono ni umen'shalos', vse  zhe  go-
razdo bol'she  moego.  Moya  sem'ya,  zhelaya  porodnit'sya  s  gospodinom  de
Vil'for, schitalas' edinstvenno s soobrazheniyami chesti; ya zhe iskal  tol'ko
schast'ya.
   Valentina edva zametno kivnula v znak blagodarnosti,  mezhdu  tem  kak
dve molchalivye slezy skatilis' po ee shchekam.
   - Vprochem, sudar', - skazal Vil'for, obrashchayas' k svoemu budushchemu  zya-
tyu, - esli ne schitat' utraty nekotoroj doli vashih nadezhd, v etom  neozhi-
dannom zaveshchanii net nichego lichno dlya vas oskorbitel'nogo; ono  ob座asnya-
etsya slabost'yu rassudka gospodina Nuart'e. Moj otec  nedovolen  ne  tem,
chto mademuazel' de Vil'for vyhodit zamuzh za vas, a tem, chto  ona  voobshche
vyhodit zamuzh; on byl by tak zhe ogorchen brakom Valentiny s kem by to  ni
bylo. Starost' egoistichna, sudar', a  mademuazel'  de  Vil'for  otdavala
gospodinu Nuart'e vse svoe vremya, chego baronessa d'|pipe uzhe  ne  smozhet
delat'. Priskorbnoe sostoyanie, v kotorom nahoditsya moj otec, ne pozvolya-
et govorit' s nim o ser'eznyh delah, kotoryh on po  slaboumiyu  ne  mozhet
ponyat'. YA gluboko ubezhden, chto v nastoyashchuyu minutu on hot' i pomnit,  chto
ego vnuchka vyhodit zamuzh, no uspel zabyt' dazhe, kak zovut togo, kto dol-
zhen stat' emu vnukom.
   Edva Vil'for dogovoril i Franc otvetil na  ego  slova  poklonom,  kak
dver' gostinoj otkrylas' i poyavilsya Barrua.
   - Gospoda, - skazal on golosom neobychno tverdym  dlya  slugi,  kotoryj
obrashchaetsya k svoim hozyaevam v stol' torzhestvennuyu minutu, - gospodin Nu-
art'e de Vil'for zhelaet nemedlenno govorit' s gospodinom Francem de  Ke-
nel' baronom d'|pine.
   On tak zhe, kak i notarius, vo izbezhanie nedorazumenij, nazyval zheniha
polnym titulom.
   Vil'for vzdrognul, g-zha do Vil'for spustila syna s  kolen,  Valentina
vstala s mesta, blednaya i bezmolvnaya, kak statuya.
   Al'ber i SHato-Reno obmenyalis' eshche bolee nedoumevayushchim vzglyadom, chem v
pervyj raz.
   Notarius vzglyanul na Vil'fora.
   - |to nevozmozhno, - skazal korolevskij prokuror, - k tomu zhe gospodin
d'|pipo sejchas ne mozhet ujti iz gostinoj.
   - Gospodin Nuart'e, moj hozyain, zhelaet imenno sejchas govorit' s  gos-
podinom Francem d'|pine po ochen' vazhnomu delu, -  s  toj  zhe  tverdost'yu
vozrazil Barrua.
   - Znachit, dedushka Nuart'e zagovoril? - sprosil |duard so svoej  obych-
noj derzost'yu.
   No eta vyhodka ne vyzvala ulybki dazhe u g-zhi  de  Vil'for,  nastol'ko
vse byli ozabocheny, nastol'ko torzhestvenna byla minuta.
   - Peredajte gospodinu Nuart'e, chto ego zhelanie ne mozhet byt' ispolne-
no, - zayavil Vil'for.
   - V takom sluchae gospodin Nuart'e preduprezhdaet, - vozrazil Barrua, -
chto on prikazhet perenesti sebya v gostinuyu.
   Izumleniyu po bylo granic.
   Na lice g-zhi de Vil'for mel'knulo nechto vrode ulybki.
   Valentina nevol'no podnyala glaza k potolku, kak by blagodarya nebo.
   - Valentina, - skazal Vil'for, - podite, pozhalujsta, uznajte, chto eto
za novaya prihot' vashego dedushki.
   Valentina bystro napravilas' k dveri, no Vil'for peredumal.
   - Podozhdite, - skazal on, - ya pojdu s vami.
   - Prostite, sudar', - vmeshalsya Franc, - mne kazhetsya, chto raz gospodin
Nuart'e posylaet za mnoj, to mne i sleduet ispolnit' ego zhelanie;  krome
togo, ya budu schastliv zasvidetel'stvovat' emu svoe pochtenie, potomu  chto
ne imel eshche sluchaya udostoit'sya etoj chesti.
   - Ah, bozhe moj! - skazal Vil'for, vidimo vstrevozhennyj. - Vam, pravo,
nezachem bespokoit'sya.
   - Izvinite menya, sudar', - skazal Franc tonom cheloveka, reshenie koto-
rogo neizmenno. - YA ne hochu upustit' etogo sluchaya dokazat' gospodinu Nu-
art'e, naskol'ko on neprav v svoem predubezhdenii protiv menya, kotoroe  ya
tverdo reshil poborot', kakovo by ono  ni  bylo,  moej  glubokoj  predan-
nost'yu.
   I, ne davaya Vil'foru sebya uderzhat', Franc v svoyu ochered' vstal i pos-
ledoval za Valentinoj, kotoraya uzhe spuskalas'  po  lestnice  s  radost'yu
utopayushchego, v poslednyuyu minutu uhvativshegosya rukoj za utes.
   Vil'for poshel sledom za nimi.
   SHato-Reno i Morser obmenyalis' tret'im vzglyadom, eshche  bolee  nedoumen-
nym, chem pervye dva.




   Nuart'e zhdal, odetyj vo vse chernoe, sidya v svoem kresle.
   Kogda vse troe, kogo on rasschityval uvidet', voshli,  on  vzglyanul  na
dver', i kamerdiner totchas zhe zaper ee.
   - Imejte v vidu, - tiho skazal Vil'for Valentine,  kotoraya  ne  mogla
skryt' svoej radosti, - esli gospodin Nuart'e  sobiraetsya  soobshchit'  vam
chto-nibud' takoe, chto mozhet vosprepyatstvovat' vashemu zamuzhestvu, ya  zap-
reshchayu vam ponimat' ego.
   Valentina pokrasnela, po nichego ne otvetila.
   Vil'for podoshel k Nuart'e.
   - Vot gospodin Franc d'|pino, - skazal on emu, - vy poslali za nim, i
on yavilsya po vashemu zovu. Razumeetsya, my uzho davno zhelali etoj  vstrechi,
i ya budu ochen' schastliv, esli ona vam dokazhet, naskol'ko bylo  neobosno-
vanno vashe protivodejstvie zamuzhestvu Valentiny.
   Nuart'e otvetil tol'ko vzglyadom, ot kotorogo po telu Vil'fora  probe-
zhala drozh'.
   Potom on glazami podozval Valentinu.
   V odin mig, blagodarya tem sposobam, kotorymi ona vsegda  pol'zovalas'
pri razgovore s dedom, ona nashla slovo "klyuch".
   Zatem ona prosledila za vzglyadom paralitika;  vzglyad  ostanovilsya  na
yashchike shkafchika, kotoryj stoyal mezhdu oknami.
   Ona otkryla etot yashchik, i dejstvitel'no tam okazalsya klyuch.
   Ona dostala ego ottuda, i glaza starika podtverdili, chto on  treboval
imenno etogo; zatem vzglyad paralitika  ukazal  na  starinnyj  pis'mennyj
stol, uzhe davno zabroshennyj, gde, kazalos', mogli hranit'sya razve tol'ko
starye nenuzhnye bumazhki.
   - YA dolzhna otkryt' byuro? - sprosila Valentina.
   - Da, - pokazal starik.
   - Otkryt' yashchiki?
   - Da.
   - Bokovye?
   - Net.
   - Srednij?
   - Da.
   Valentina otkryla ego i vynula ottuda svyazku bumag.
   - Vam eto nuzhno, dedushka? - skazala ona.
   - Net.
   Valentina stala vynimat' vse bumagi podryad; nakonec, v  yashchike  nichego
ne ostalos'.
   - No yashchik uzhe sovsem pustoj, - skazala ona.
   Glazami Nuart'e pokazal na slovar'.
   - Da, dedushka, ponimayu, - skazala Valentina.
   I ona snova nachala nazyvat' odnu za drugoj bukvy alfavita; na "S" Nu-
art'e ostanovil ee.
   Ona stala perelistyvat' slovar', poka ne doshla do slova "sekret".
   - Tak yashchik s sekretom? - sprosila ona.
   - Da.
   - A kto znaet etot sekret?
   Nuart'e perevel vzglyad na dver', v kotoruyu vyshel sluga.
   - Barrua? - skazala ona.
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Nado ego pozvat'?
   - Da.
   Valentina podoshla k dveri i pozvala Barrua.
   Mezhdu tem na lbu u Vil'fora ot neterpeniya vystupil pot, a Franc  sto-
yal, ostolbenev ot izumleniya.
   Staryj sluga voshel v komnatu.
   - Barrua, - skazala Valentina, - dedushka velel  mne  vzyat'  iz  etogo
shkafchika klyuch, otkryt' stol i vydvinut' vot etot yashchik; okazyvaetsya, yashchik
s sekretom; vy ego, ochevidno, znaete; otkrojte ego.
   Barrua vzglyanul na starika.
   - Sdelajte eto, - skazal vyrazitel'nyj vzglyad Nuart'e.
   Barrua povinovalsya; dvojnoe dno otkrylos', i pokazalas' pachka  bumag,
perevyazannaya chernoj lentoj.
   - Vy eto i trebuete, sudar'? - sprosil Barrua.
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Komu ya dolzhen peredat' eti bumagi? Gospodinu de Vil'for?
   - Net.
   - Mademuazel' Valentine?
   - Net.
   - Gospodinu Francu d'|pine?
   - Da.
   Udivlennyj Franc podoshel blizhe.
   - Mne, sudar'? - skazal on.
   - Da.
   Franc vzyal u Barrua bumagi i, vzglyanuv na obertku, prochel:
   "Posle moej smerti peredat' moemu drugu, generalu Dyuranu, kotoryj, so
svoej storony, umiraya, dolzhen zaveshchat' etot paket svoemu synu, s nakazom
hranit' ego, kak soderzhashchij chrezvychajno vazhnye bumagi".
   - CHto zhe ya dolzhen delat' s etimi bumagami, sudar'? - sprosil Franc.
   - Ochevidno, chtoby vy hranili v takom zhe zapechatannom vide,  -  skazal
korolevskij prokuror.
   - Net, net, - bystro skazali glaza Nuart'e.
   - Mozhet byt', vy hotite, chtoby gospodin d'|pipo prochital ih? - skaza-
la Valentina.
   - Da, - skazali glaza starika.
   - Vidite, baron, dedushka prosit vas prochitat' eti bumagi,  -  skazala
Valentina.
   - V takom sluchae syadem, - s dosadoj skazal Vil'for, - chto zajmet  ne-
kotoroe vremya.
   - Sadites', - pokazal glazami starik.
   Vil'for sel, po Valentina tol'ko operlas' na kreslo deda, i Franc os-
talsya stoyat' pered nimi.
   On derzhal tainstvennyj paket v ruke.
   - CHitajte, - skazali glaza starika.
   Franc razvyazal obertku, i v komnate nastupila polnaya tishina. Pri  ob-
shchem molchanii on prochel:
   - "Vyderzhka iz protokolov  zasedaniya  kluba  bonapartistov  na  ulice
Sen-ZHak, sostoyavshegosya pyatogo fevralya tysyacha vosem'sot pyatnadcatogo  go-
da".
   Franc ostanovilsya.
   - Pyatoe fevralya tysyacha vosem'sot pyatnadcatogo goda! V etot  den'  byl
ubit moj otec!
   Valentina i Vil'for molchali; tol'ko glaza starika yasno  skazali:  chi-
tajte dal'she.
   - Ved' moj otec ischez kak raz posle togo, kak vyshel iz etogo kluba, -
prodolzhal Franc.
   Vzglyad Nuart'e po-prezhnemu govoril: chitajte.
   Franc prodolzhal:
   - "My, nizhepodpisavshiesya, Lup-ZHak Boreper,  podpolkovnik  artillerii,
|t'ec Dyushamnn, brigadnyj general, i Klod Lesharpal', direktor  upravleniya
zemel'nymi ugod'yami, zayavlyaem, chto chetvertogo fevralya  tysyacha  vosem'sot
pyatnadcatogo goda s ostrova |l'ba bylo polucheno pis'mo, poruchavshee  vni-
maniyu i doveriyu chlenov bonapartistskogo kluba generala Flaviena  de  Ke-
nel', sostoyavshego na imperatorskoj sluzhbe s tysyacha vosem'sot  chetvertogo
goda po tysyacha vosem'sot pyatnadcatyj god i potomu, nesomnenno, predanno-
go napoleonovskoj dinastii, nesmotrya na pozhalovannyj emu  Lyudovikom  Vo-
semnadcatym titul barona d'|pine, po nazvaniyu ego pomest'ya.
   Vsledstvie sego generalu de Kenel' byla poslana zapiska s priglasheni-
em na zasedanie, kotoroe dolzhno bylo sostoyat'sya na sleduyushchij den' pyatogo
fevralya. V zapiske ne bylo ukazano ni ulicy, ni nomera doma, gde  dolzhno
bylo proishodit' sobranie; ona byla bez podpisi, po  v  poj  soobshchalos',
chto esli general budet gotov, to za nim yavyatsya v devyat' chasov vechera.
   Zasedaniya obychno prodolzhalis' ot devyati chasov vechera do polunochi.
   V devyat' chasov prezident kluba yavilsya k generalu; general byl  gotov;
prezident zayavil emu, chto on mozhet byt' vveden v klub lish' s tem uslovi-
em, chto emu navsegda ostanetsya neizvestnym mesto sobranij i chto on  poz-
volit zavyazat' sebe glaza i dast klyatvu no pytat'sya pripodnyat' povyazku.
   General de Kenel' prinyal eto uslovie i poklyalsya chest'yu, chto po  budet
pytat'sya uvidet', kuda ego vedut.
   General uzhe zaranee rasporyadilsya podat'  svoj  ekipazh;  po  prezident
ob座asnil, chto vospol'zovat'sya im ne predstavlyaetsya vozmozhnym, potomu chto
net smysla zavyazyvat' glaza hozyainu, raz u kuchera oni ostanutsya  otkryty
i on budet znat' ulicy, po kotorym ede g.
   "Kak zhe togda byt'?" - sprosil general.
   "YA priehal v karete", - skazal prezident.
   "Razve vy tak uvereny v svoem kuchere, chto doveryaete emu sekret, koto-
ryj schitaete neostorozhnym skazat' moemu?"
   "Nash kucher - chlen kluba, - skazal prezident, - nas povezet stats-sek-
retar'".
   "V takom sluchae, - skazal, smeyas', general, - nam  grozit  drugoe,  -
chto on nas oprokinet".
   My otmechaem etu shutku, kak dokazatel'stvo togo,  chto  general  nikoim
obrazom ne byl nasil'no priveden na zasedanie  i  prisutstvoval  tam  po
dobroj vole.
   Kak tol'ko oni seli v karetu, prezident napomnil generalu ego  obeshcha-
nie pozvolit' zavyazat' sebe glaza. General nikak ne vozrazhal protiv etoj
formal'nosti; dlya etoj celi posluzhil futlyar,  zaranee  prigotovlennyj  v
karete.
   Vo vremya puti prezidentu pokazalos', chto general  pytaetsya  vzglyanut'
iz-pod povyazki; on napomnil emu o klyatve.
   "Da, da, vy pravy", - skazal general.
   Kareta ostanovilas' u odnoj iz allej ulicy Sen-ZHak. General vyshel  iz
karety, opirayas' na ruku prezidenta, zvanie kotorogo ostavalos' emu  ne-
izvestno i kotorogo on prinimal za prostogo chlena kluba;  oni  peresekli
alleyu, podnyalis' vo vtoroj etazh i voshli v komnatu soveshchanij.
   Zasedanie uzhe nachalos'. CHleny kluba, preduprezhdennye  o  tom,  chto  v
etot vecher sostoitsya nechto vrode predstavleniya povoyu chlena, byli v  pol-
nom sbore. Kogda generala doveli do serediny zaly, emu  predlozhil  snyat'
povyazku. On nemedlenno vospol'zovalsya predlozheniem i  byl,  po-vidimomu,
ochen' udivlen, uvidav tak mnogo znakomyh lic na  zasedanii  obshchestva,  o
sushchestvovanii kotorogo on dazhe i po podozreval.
   Ego sprosili o ego vzglyadah, po on ogranichilsya otvetom, chto oni dolzh-
ny byt' uzhe izvestny iz pisem s |l'by...
   Franc prerval chtenie.
   - Moj otec byl royalistom, - skazal on, - ego nezachem bylo  sprashivat'
ob ego vzglyadah, oni vsem byli izvestny.
   - Otsyuda i voznikla moya svyaz' s vashim otcom, dorogoj baron, -  skazal
Vil'for, - legko shodish'sya s chelovekom, esli razdelyaesh' ego vzglyady.
   - CHitajte dal'she, - govorili glaza starika.
   Franc prodolzhal:
   - "Togda vzyal slovo prezident i priglasil generala vyskazat'sya obsto-
yatel'nee, no gospodin de Kenel' otvetil, chto snachala zhelaet uznat', chego
ot nego zhdut.
   Togda generalu oglasili to samoe pis'mo s ostrova |l'ba, kotoroe  re-
komendovalo ego klubu kak cheloveka, na ch'e  sodejstvie  mozhno  rasschity-
vat'. Celyj paragraf etogo pis'ma byl posvyashchen vozmozhnomu vozvrashcheniyu  s
ostrova |l'ba i obeshchal novoe bolee podrobnoe pis'mo po pribytii  "Farao-
na" - sudna, prinadlezhashchego marsel'skomu armatoru Morrelyu, s  kapitanom,
vsecelo predannym imperatoru.
   Vo vremya chteniya etogo pis'ma general, na kotorogo rasschityvali kak na
sobrata, vykazyval, naoborot, vse priznaki nedovol'stva i yavnogo  otvra-
shcheniya.
   Kogda chtenie bylo okoncheno, on  prodolzhal  bezmolvstvovat',  nahmuriv
brovi.
   "Nu chto zhe, general, - sprosil prezident, - chto vy  skazhete  ob  etom
pis'me?"
   "YA skazhu, - otvetil on, - chto slishkom eshche  nedavno  prinosil  prisyagu
korolyu Lyudoviku Vosemnadcatomu, chtoby uzhe narushat' ee v pol'zu eks-impe-
ratora".
   Na etot raz otvet byl nastol'ko yasen, chto ubezhdeniya generala  uzhe  ne
ostavlyali somnenij.
   "General, - skazal prezident, - dlya nas ne sushchestvuet korolya Lyudovika
Vosemnadcatogo, kak no sushchestvuet eksimperatora. Est' tol'ko  ego  veli-
chestvo imperator i korol', nasiliem i izmenoj udalennyj  desyat'  mesyacev
tomu nazad iz Francii, svoej derzhavy".
   "Izvinite, gospoda, - skazal general, - vozmozhno, chto dlya  vas  i  ne
sushchestvuet korolya Lyudovika Vosemnadcatogo, no dlya menya on sushchestvuet: on
vozvel menya v baronskoe dostoinstvo i naznachil fel'dmarshalom, i ya nikog-
da ne zabudu, chto oboimi etimi zvaniyami ya obyazan ego schastlivomu vozvra-
shcheniyu vo Franciyu".
   "Sudar', - ochen' ser'ezno skazal, vstavaya, prezident,  -  obdumyvajte
to, chto vy govorite; vashi slova yasno  pokazyvayut  nam,  chto  na  ostrove
|l'ba na vash schet oshiblis' i vveli nas v zabluzhdenie. Soobshchenie, sdelan-
noe vam, vyzvano tem doveriem, kotoroe k vam pitali, to  est'  chuvstvom,
dlya vas lestnym. Okazyvaetsya, chto my oshibalis'; titul i vysokij chin zas-
tavili vas primknut' k novomu pravitel'stvu, kotoroe my namereny  sverg-
nut'. My ne budem prinuzhdat' vas okazat' nam sodejstvie;  my  nikogo  ne
zovem v svoi ryady protiv ego sovesti i voli, no my prinudim  vas  postu-
pit', kak podobaet blagorodnomu cheloveku,  dazhe  esli  eto  i  ne  soot-
vetstvuet vashim namereniyam".
   "Vy schitaete eto blagorodnym - znat' o vashem zagovore i  ne  raskryt'
ego! A ya schitayu  eto  soobshchnichestvom.  Kak  vidite,  ya  eshche  otkrovennee
vas..."
   - Otec, otec, - skazal Franc, preryvaya chtenie, -  teper'  ya  ponimayu,
pochemu oni tebya ubili!
   Valentina nevol'no posmotrela na Franca: molodoj chelovek byl poistine
prekrasen v svoem synovnem poryve.
   Vil'for hodil vzad i vpered po komnate.
   Nuart'e sledil glazami za vyrazheniem lica  kazhdogo  i  sohranyal  svoj
strogij i polnyj dostoinstva vid.
   Franc snova vzyalsya za rukopis' i prodolzhal:
   - "Sudar', - skazal prezident, - vas priglasili yavit'sya na zasedanie,
vas ne siloj syuda pritashchili; vam predlozhili zavyazat' glaza,  vy  na  eto
soglasilis'. Iz座avlyaya soglasie na oba eti predlozheniya, vy otlichno znali,
chto my zanimaemsya ne ukrepleniem trona  Lyudovika  Vosemnadcatogo,  inache
nam nezachem bylo by tak zabotlivo skryvat'sya ot policii. Znaete, eto by-
lo by slishkom prosto - nadet' masku, pozvolyayushchuyu proniknut' v chuzhie taj-
ny, a zatem snyat' etu masku i pogubit' teh, kto vam doverilsya. Net, net,
vy snachala otkrovenno skazhite nam, za kogo vy stoite: za sluchajnogo  ko-
rolya, kotoryj v nastoyashchee vremya carstvuet, ili za ego velichestvo impera-
tora".
   "YA royalist, - otvechal general, - ya prisyagal Lyudoviku  Vosemnadcatomu,
i ya ostanus' veren svoej prisyage".
   |ti slova vyzvali obshchij ropot, i po licam  bol'shinstva  chlenov  kluba
bylo vidno, chto oni hoteli by zastavit' gospodina d'|pine  raskayat'sya  v
ego neobdumannom zayavlenii. Prezident snova vstal i vodvoril tishinu.
   "Sudar', - skazal on emu, - vy slishkom ser'eznyj i  slishkom  rassudi-
tel'nyj chelovek, chtoby ne davat' sebe otcheta v posledstviyah togo polozhe-
niya, v kotorom my s vami ochutilis', i samaya vasha otkrovennost' podskazy-
vaet nam te usloviya, kotorye my dolzhny  vam  postavit':  vy  poklyanetes'
chest'yu nikomu nichego ne soobshchat' iz togo, chto vy zdes' slyshali".
   General shvatilsya za efes svoej shpagi i voskliknul: "Esli uzh govorit'
o chesti, to prezhde vsego ne prestupajte ee zakonov i nichego siloj ne na-
vyazyvajte!"
   "A vy, sudar', - prodolzhal prezident so spokojstviem, edva li ne  bo-
lee groznym, chem gnev generala, - sovetuyu vam,  ostav'te  v  pokoe  vashu
shpagu".
   General obvel prisutstvuyushchih vzglyadom, v kotorom vyrazilos' nekotoroe
bespokojstvo. Vse zhe on ne sdavalsya; naprotiv, on sobral  vse  svoe  mu-
zhestvo.
   "YA ne dam vam takoj klyatvy", - skazal on.
   "V takom sluchae, sudar', - spokojno otvetil prezident, - vam pridetsya
umeret'".
   Gospodin d'|pine sil'no poblednel; on eshche raz okinul vzglyadom okruzha-
yushchih; nekotorye chleny kluba peresheptyvalis' i iskali pod svoimi  plashchami
oruzhie.
   "General, - skazal prezident, - ne bespokojtes'; vy nahodites'  sredi
lyudej chesti, kotorye isprobuyut vse sredstva ubedit' vas, prezhde chem pri-
begnut' k krajnosti; no s drugoj storony, vy sami eto skazali, vy  naho-
dites' sredi zagovorshchikov; u vas v rukah nasha tajna, i vy dolzhny nam  ee
vozvratit'".
   Mnogoznachitel'noe molchanie posledovalo za etimi slovami; general  ni-
chego ne otvetil.
   "Zaprite dveri", - skazal togda prezident.
   Mertvoe molchanie prodolzhalos' i posle etih slov.
   Togda general vystupil vpered i, delaya  nad  soboj  strashnoe  usilie,
skazal:
   "U menya est' syn. Nahodyas' sredi ubijc, ya obyazan podumat' o nem".
   "General, - otvetil s dostoinstvom predsedatel' sobraniya, - odin  che-
lovek vsegda mozhet beznakazanno oskorbit' pyat'desyat; eto privilegiya sla-
bosti. No on naprasno pol'zuetsya etim pravom. Sovetuyu vam, general, pok-
lyanites' i ne oskorblyajte nas".
   General, snova ukroshchennyj prevoshodstvom predsedatelya sobraniya, minu-
tu kolebalsya, nakonec, podojdya k stolu prezidenta, on sprosil:
   "Kakova formula klyatvy?"
   "Vot ona:
   "Klyanus' chest'yu nekogda no otkryvat' komu by to ni bylo to, chto ya vi-
del i slyshal pyatogo fevralya tysyacha vosem'sot  pyatnadcatogo  goda,  mezhdu
devyat'yu i desyat'yu chasami vechera, i zayavlyayu, chto zasluzhivayu smerti,  esli
narushu etu klyatvu".
   Generala, vidimo, ohvatila nervnaya  drozh',  kotoraya  v  techenie  nes-
kol'kih sekund meshala emu chto-libo otvetit'; nakonec, prevozmogaya  yavnoe
otvrashchenie, on proiznes trebuemuyu klyatvu, po tak tiho, chto ego s  trudom
mozhno bylo rasslyshat'; poetomu nekotorye iz chlenov potrebovali, chtoby on
povtoril ee, bolee gromko i otchetlivo, chto i bylo ispolneno.
   "Teper' ya hotel by udalit'sya, - skazal general, - svoboden li ya nako-
nec?"
   Prezident vstal, vybral treh chlenov sobraniya, kotorye dolzhny byli emu
soputstvovat', i sel s generalom v karetu,  predvaritel'no  zavyazav  emu
glaza. V chisle etih treh chlenov nahodilsya i tot, kotoryj  ispolnyal  rol'
kuchera.
   Ostal'nye chleny kluba molcha razoshlis'.
   "Kuda vam ugodno, chtoby my otvezli vas?" - sprosil prezident.
   "Kuda hotite, lish' by ya byl izbavlen ot vashego prisutstviya", -  otve-
til gospodin d'|pine.
   "Sudar', - skazal na eto prezident, - beregites', vy bol'she ne v sob-
ranii, vy teper' imeete delo s otdel'nymi lyud'mi; ne oskorblyajte ih, es-
li po zhelaete, chtoby vas zastavili otvechat' za oskorblenie".
   No vmesto togo chtoby popyat' eti slova, gospodin d'|pine otvetil:
   "V svoej karete vy tak zhe hrabry, kak i u sebya v klube, po toj prichi-
ne, sudar', chto chetvero vsegda sil'nee odnogo".
   Prezident prikazal ostanovit' karstu.
   Oni nahodilis' kak raz v tom meste naberezhnoj Orm, gde est' lestnica,
vedushchaya vniz k reke.
   "Pochemu vy zdes' ostanovilis'?" - sprosil gospodin d'|pine.
   "Potomu, sudar', - skazal prezident, - chto vy oskorbili  cheloveka,  i
etot chelovek ne zhelaet sdelat' ni shagu dal'she, ne potrebovav u  vas  za-
konnogo udovletvoreniya".
   "Eshche odin sposob ubijstva", - skazal, pozhimaya plechami, general.
   "Potishe, sudar', - otvechal prezident, - esli vy ne zhelaete,  chtoby  ya
schel vas samogo odnim iz teh lyudej, o kotoryh vy tol'ko chto govorili, to
ost' trusom, delayushchim sebe shchit iz sobstvennoj slabosti. Vy odin, i  odin
budet bit'sya s vami; vy pri shpage, u menya v trosti tozhe  est'  shpaga;  u
vas net sekundanta, - odin iz etih gospod budet vashim  sekundantom.  Te-
per', esli vam ugodno, vy mozhete spyat' povyazku".
   General nemedlenno sorval platok s glaz.
   "Nakonec-to ya uznayu, s kem imeyu delo", - skazal on.
   Dverca karety otkrylas'; vse chetvero vyshli..."
   Franc snova prerval chtenie. On vyter holodnyj pot, vystupivshij u nego
na lbu; strashno bylo videt', kak blednyj i drozhashchij syn chitaet vsluh ne-
izvestnye donyne podrobnosti smerti svoego otca.
   Valentina slozhila ruki, slovno molyas'.
   Nuart'e smotrel na Vil'fora s neperedavaemym  vyrazheniem  gordosti  i
prezreniya.
   Franc prodolzhal:
   - "|to bylo, kak uzhe skazano, pyatogo fevralya. V poslednie  dni  stoyal
moroz gradusov v pyat'-shest', lestnica vsya obledenela; general byl  vysok
i tuchen, i prezident, spuskayas' k reke, predostavil emu tu storonu lest-
nicy, gde byli perila.
   Oba sekundanta sledovali za nim.
   Bylo sovsem temno, prostranstvo mezhdu lestnicej i rekoj  bylo  mokroe
ot snega i ineya, i pered nimi tekla reka, chernaya, glubokaya, koe-gde pok-
rytaya plyvushchimi l'dinami.
   Odin iz sekundantov shodil za fonarem na ugol'nuyu barku, i pri  svete
etogo fonarya osmotreli oruzhie.
   SHpaga prezidenta, obyknovennyj klinok, kakie nosyat v trostochke,  byla
na pyat' dyujmov koroche shpagi ego protivnika i bez chashki.
   General d'|pine predlozhil razdat' shpagi po zhrebiyu; no prezident otve-
til, chto eto on vyzval ego i, delaya vyzov, imel v vidu, chto kazhdyj budet
dejstvovat' svoim oruzhiem.
   Sekundanty ne hoteli s etim soglashat'sya; prezident zastavil ih zamol-
chat'.
   Fonar' postavili na zemlyu; protivniki stali po obe ego storony;  poe-
dinok nachalsya.
   V svete fonarya shpagi kazalis' dvumya molniyami. Lyudi zhe byli edva  vid-
ny, nastol'ko bylo temno.
   General schitalsya odnim iz luchshih fehtoval'shchikov vo vsej armii. No  on
srazu zhe vstretil takoj natisk, chto otstupil; otstupaya, on upal.
   Sekundanty dumali, chto on ubit; no ego protivnik, znaya, chto ne  ranil
ego, podal emu ruku, chtoby pomoch' podnyat'sya. |to obstoyatel'stvo,  vmesto
togo chtoby uspokoit' generala, eshche bol'she razdrazhilo ego, i  on  v  svoyu
ochered' brosilsya na protivnika.
   No ego protivnik ne otstupal ni na shag i pariroval ego vypady. Trizhdy
general otstupal i trizhdy snova pytalsya atakovat'.
   Na tretij raz on snova upal.
   Vse dumali, chto on opyat' poskol'znulsya; odnako, vidya, chto on ne vsta-
et, sekundanty podoshli k nemu i pytalis' postavit' ego na nogi; no  tot,
kto podhvatil ego, pochuvstvoval pod rukoj chto-to teploe i mokroe.
   |to byla krov'.
   General, vpavshij v poluobmorochnoe sostoyanie, prishel v sebya.
   "A, - skazal on, - protiv menya vypustili naemnogo ubijcu,  kakogo-ni-
bud' polkovogo uchitelya fehtovaniya?"
   Prezident, nichego emu ne otvetiv, podoshel k tomu iz sekundantov,  ko-
toryj derzhal fonar', i, zasuchiv rukav, pokazal na svoej ruke dve  skvoz-
nyh rany; zatem, raspahnuv frak i rasstegnuv zhilet, obnazhil bok, v koto-
rom takzhe ziyala rana.
   A mezhdu tem on ne ispustil dazhe vzdoha.
   U generala d'|pine nachalas' agoniya, i cherez pyat' minut on umer..."
   Franc prochel eti poslednie slova takim gluhim golosom,  chto  ih  edva
mozhno bylo rasslyshat'; potom on umolk i provel rukoj  po  glazam,  tochno
sgonyaya s nih tuman.
   No posle minutnogo molchaniya on prodolzhal:
   - "Prezident vlozhil shpagu v trostochku i vnov' podnyalsya  po  lestnice;
krovavyj sled na snegu otmechal ego put'. Ne uspel on eshche dojti do  verha
lestnicy, kak uslyshal gluhoj vsplesk vody: eto sekundanty brosili v reku
telo generala, udostoverivshis' v ego smerti.
   Takim obrazom, general pal v chestnom poedinke, a ne  v  zapadne,  kak
mogli by uveryat'.
   V udostoverenie chego my podpisali nastoyashchij protokol, daby ustanovit'
istinu, iz opaseniya, chto  mozhet  nastupit'  minuta,  kogda  kto-libo  iz
uchastnikov  etogo  uzhasnogo  sobytiya  budet  obvinen  v   predumyshlennom
ubijstve ili v narushenii zakonov chesti.
   Podpisano: Boreper, Dyushampi, Lesharpal".
   Kogda Franc okonchil eto stol' tyagostnoe dlya syna  chtenie,  Valentina,
bledneya ot volneniya, vyterla slezy, a Vil'for, drozhashchij i  zabivshijsya  v
ugol, pytayas' otvratit' buryu, umolyayushche posmotrel na bezzhalostnogo  star-
ca.
   - Sudar', - skazal d'|pine, obrashchayas' k Nuart'e, - vam  izvestny  vse
podrobnosti etogo uzhasnogo proisshestviya, vy zaverili ego podpisyami  uva-
zhaemyh lic; i raz vy, po-vidimomu, interesuetes' mnoyu, hotya etot interes
i proyavilsya poka tol'ko v tom, chto vy prichinili mne stradanie, ne  otka-
zhite mne v poslednem odolzhenii: nazovite imya prezidenta kluba,  chtoby  ya
znal, nakonec, kto ubil moego otca.
   Vil'for, sovershenno rasteryannyj, iskal ruchku dveri. Valentina, ran'she
vseh ugadavshaya, kakov budet otvet starika, i  ne  raz  videvshaya  na  ego
predplech'e sledy dvuh udarov shpagoj, otstupila na shag.
   - Vo imya neba, mademuazel', - skazal Franc, obrashchayas' k svoej  neves-
te, - podderzhite moyu pros'bu, chtoby ya mog uznat' imya  cheloveka,  kotoryj
sdelal menya sirotoyu v dvuhletnem vozraste!
   Valentina stoyala molcha i ne shevelyas'.
   - Poslushajte, - skazal Vil'for, - ver'te  mne,  ne  budem  prodolzhat'
etoj tyazheloj sceny; k tomu zhe imena skryty umyshlenno. Moj otec i sam  ne
znaet, kto byl etot prezident, a esli i znaet, to ne  smozhet  vam  etogo
peredat'; v slovare net sobstvennyh imen.
   - Kakoe neschast'e! - voskliknul Franc. - Tol'ko odna nadezhda, kotoraya
podderzhivala menya, poka ya chital, i dala mne sily dochitat'  do  konca,  ya
nadeyalsya po krajnej mere uznat' imya togo, kto ubil moego  otca!  Sudar',
sudar', - voskliknul on, obrashchayas' k Nuart'e, - radi boga, sdelajte vse,
chto mozhete... umolyayu vas, popytajtes' ukazat' mne, dat' mne ponyat'...
   - Da! - otvetili glaza Nuart'e.
   - Mademuazel'! - voskliknul Franc. - Vash dedushka pokazal, chto on  mo-
zhet nazvat'... etogo cheloveka... Pomogite mne... vy ponimaete ego...
   Nuart'e posmotrel na slovar'.
   Franc s nervnoj drozh'yu vzyal ego v ruki i nazval odnu  za  drugoj  ves
bukvy alfavita vplot' do YA.
   Na etoj budto starik sdelal utverditel'nyj znak.
   - YA? - povtoril Franc.
   Palec molodoyu cheloveka skol'zil po slovam, no na kazhdom slove Nuart'e
delal otricatel'nyj znak.
   Valentina zakryla lico rukami.
   Togda Franc vernulsya k mestoimeniyu "ya".
   - Da, - pokazal starik.
   - Vy! - voskliknul Franc, i volosy ego stali dybom.  -  Vy,  gospodin
Nuart'e? |to vy ubili moego otca?
   - Da, - otvechal starik, velichestvenno glyadya emu v lico.
   Franc bez slov upal v kreslo.
   Vil'for otkryl dver' i vybezhal iz komnaty, potomu  chto  emu  strastno
hotelos' zadavit' tu iskru zhizni, kotoraya eshche tlela v neukrotimom serdce
starika.




   Tem vremenem g-n Kaval'kanti-otec otbyl iz Parizha, chtoby vernut'sya na
svoj post, no ne v vojskah ego velichestva imperatora avstrijskogo,  a  u
ruletki lukkskih mineral'nyh vod; on byl odnim iz  ee  samyh  revnostnyh
pochitatelej.
   Samo soboj razumeetsya, chto on s samoj dobrosovestnoj tochnost'yu uvez s
soboj do poslednego grosha vsyu summu, naznachennuyu emu v  nagradu  za  ego
puteshestvie i za tu velichavost' i torzhestvennost', s kotorymi  on  igral
rol' otca.
   Posle ego ot容zda Andrea poluchil vse dokumenty,  udostoveryayushchie,  chto
on dejstvitel'no imeet chest' byt' synom  markiza  Bartolomeo  i  markizy
Olivy Korspnari.
   Takim obrazom, on uzhe bolee pli menee tverdo stoyal na yakore v parizhs-
kom obshchestve, kotoroe tak legko prinimaet inostrancev i otnositsya k  nim
ne soobrazno s tem, chto oni est', a soobrazno  s  tem,  chem  oni  zhelayut
byt'.
   Da i chto trebuetsya v Parizhe ot molodogo cheloveka? Umet' koe-kak govo-
rit', prilichno odevat'sya, smelo igrat' i rasplachivat'sya zolotom.
   Razumeetsya, k inostrancu pred座avlyayut eshche men'she trebovanij, chem k pa-
rizhaninu.
   Itak, nedeli cherez dve Andrea zanimal  uzhe  nedurnoe  polozhenie;  ego
imenovali grafom, schitali, chto u nego pyat'desyat  tysyach  livrov  godovogo
dohoda, i govorili o nesmetnyh bogatstvah ego otca, zarytyh budto  by  v
kamenolomnyah Saraveccy.
   Nekij uchenyj, pri kotorom upomyanuli o poslednem obstoyatel'stve kak  o
neprelozhnom fakte, zayavil, chto videl nazvannye kamenolomni, i eto prida-
lo ogromnyj ves ne vpolne eshche obosnovannym utverzhdeniyam; otnyne oni pri-
obreli osyazatel'nuyu dostovernost'.
   Tak obstoyali dela v tom krugu parizhskogo obshchestva, kuda my vveli  na-
shih chitatelej, kogda odnazhdy vecherom Monte-Kristo  zaehal  s  vizitom  k
gospodinu Danglaru. Samogo Danglara ne bylo doma, no baronessa  prinima-
la, i grafa sprosili, dolozhit' li o nem; on iz座avil soglasie.
   So vremeni obeda v Otejlo i posledovavshih za nim sobytij g-zha Danglar
ne mogla bez nervnoj drozhi slyshat' imya grafa Monte-Kristo. Esli vsled za
zvukom etogo imeni ne poyavlyalsya sam graf,  tyagostnoe  oshchushchenie  usiliva-
los'; naprotiv, kogda graf poyavlyalsya, ego otkrytoe lico,  ego  blestyashchie
glaza, ego izyskannaya lyubeznost', dazhe galantnost' po otnosheniyu  k  g-zhe
Danglar bystro rasseivali poslednyuyu ten' trevogi. Baronesse kazalos' ne-
vozmozhnym, chto chelovek, vneshne stol' ocharovatel'nyj, mog pitat'  otnosi-
tel'no nee kakie-libo durnye namereniya; vprochem, dazhe samye  isporchennye
dushi ne dopuskayut, chto vozmozhno zlo, ne obosnovannoe kakoj-nibud'  vygo-
doj; bescel'noe i besprichinnoe zlo pretit, kak urodstvo.
   Monte-Kristo voshel v tot buduar, kuda my uzhe odnazhdy privodili  nashih
chitatelej i gde sejchas baronessa nespokojnym vzglyadom skol'zila  po  ri-
sunkam, kotorye ej peredala doch', predvaritel'no posmotrev ih  vmeste  s
Kaval'kanti-synom. Ego poyavlenie proizvelo  svoe  obychnoe  dejstvie,  i,
vstrevozhennaya snachala zvukom ego imeni, baronessa vstretila ego ulybkoj.
   On, so svoej storony, odnim vzglyadom ohvatil vsyu etu scenu.
   Ryadom s baronessoj, polulezhavshej na kozetke, sidela  |zheni,  a  pered
nej stoyal Kaval'kanti.
   Kaval'kanti, ves' v chernom, kak getevskij geroj, v lakirovannyh  bash-
makah i belyh shelkovyh noskah so strelkoj, provodil dovol'no beloj i vy-
holennoj rukoj po svoim svetlym volosam, sverkaya  brilliantom,  kotoryj,
ne ustoyav pered iskusheniem i nevziraya na sovety Monte-Kristo, tshcheslavnyj
molodoj chelovek nadel na mizinec.
   |to dvizhenie soprovozhdalos' ubijstvennymi vzglyadami v storonu mademu-
azel' Danglar i vzdohami, letevshimi po tomu zhe adresu, chto i vzglyady.
   Mademuazel' Danglar byla verna sebe - to est'  prekrasna,  holodna  i
nasmeshliva. Ni odin iz vzglyadov, ni odin iz vzdohov Andrea ne  uskol'zal
ot nee; kazalos', oni udaryalis' o pancir' Minevry, pancir', kotoryj,  po
utverzhdeniyu nekotoryh filosofov, poroyu oblekaet grud' Safo.
   |zheni holodno poklonilas' grafu i vospol'zovalas' zavyazavshimsya razgo-
vorom, chtoby udalit'sya v gostinuyu, prednaznachennuyu dlya ee zanyatij; ottu-
da vskore poslyshalis' dva gromkih i veselyh golosa, vperemezhku so zvuka-
mi royalya, iz chego Monte-Kristo mog zaklyuchit',  chto  mademuazel'  Danglar
obshchestvu ego i g-na Kaval'kanti  predpochla  obshchestvo  mademuazel'  Luizy
d'Armil'i, svoej uchitel'nicy peniya.
   Mezhdu tem graf, kotoryj razgovarival s g-zhoj Danglar i kazalsya ocharo-
vannym besedoj s nej, srazu zametil  ozabochennost'  Andrea  Kaval'kanti:
tot vremya ot vremeni podhodil k dveri poslushat' muzyku i, ne reshayas' pe-
restupit' porog, zhestami vyrazhal svoe voshishchenie.
   Vskore vernulsya domoj bankir. Pravda, ego pervyj  vzglyad  prinadlezhal
Monte-Kristo, no vtoroj on brosil na Andrea.
   CHto kasaetsya suprugi, to on pozdorovalsya s neyu tochno  tak,  kak  inye
muzh'ya obychno zdorovayutsya so svoimi zhenami, o chem holostyaki smogut sosta-
vit' sebe predstavlenie lish' togda, kogda budet izdano ochen' prostrannoe
opisanie brachnyh otnoshenij.
   - Razve nashi baryshni ne priglasili vas zanyat'sya muzykoj vmeste s  ni-
mi? - sprosil Danglar Andrea.
   - Uvy, net, sudar', - otvechal Andrea s eshche bolee proniknovennym vzdo-
hom, chem prezhnie.
   Danglar nemedlenno podoshel k dveri i raspahnul ee.
   Prisutstvuyushchie uvideli dvuh devushek, sidyashchih za royalem vdvoem na  od-
noj taburetke. Oni akkompanirovali sebe kazhdaya odnoj rukoj, -  sobstven-
naya ih vydumka, v kotoroj oni dostigli zamechatel'nogo iskusstva.
   Mademuazel' d'Armil'i, predstavlyavshaya v etu minutu vmeste s  |zheni  v
ramke otkrytoj dveri odnu iz teh zhivyh kartin, kotorye tak lyubyat v  Ger-
manii, byla ochen' horosha soboj, ili, vernee, ocharovatel'no mila. Ona by-
la malen'kaya, tonen'kaya i zolotovolosaya, kak feya, s  dlinnymi  lokonami,
padavshimi ej na sheyu, nemnogo slishkom dlinnuyu, kak u madonn Perudzhino,  i
s podernutymi dymkoj ustalosti glazami. Govorili, chto u nee slabye  leg-
kie i chto, podobno Antonii iz "Kremonskoj skripki", ona v odin  prekras-
nyj den' umret vo vremya peniya.
   Monte-Kristo brosil bystryj lyubopytnyj vzor v etot ginekej; on v per-
vyj raz videl mademuazel' d'Armil'i, o kotoroj on  tak  chasto  slyshal  v
etom dome.
   - A chto zhe my? - sprosil bankir svoyu doch'. - Nas otvergayut?
   Zatem on provel Andrea v gostinuyu i, sluchajno ili s umyslom,  pritvo-
ril za nim dver' takim obrazom, chto s togo mesta, gde sideli Monte-Kris-
to i baronessa, nichego ne bylo vidno; no tak kak baron proshel tuda  sle-
dom za Andrea, to g-zha Danglar, po-vidimomu, ne obratila na eto  obstoya-
tel'stvo nikakogo vnimaniya.
   Vskore graf uslyshal golos Andrea, poyushchego pod akkompanement royalya ka-
kuyu-to korsikanskuyu pesnyu.
   V to vremya kak graf s ulybkoj slushal  etu  pesnyu,  zabyvaya  Andrea  i
vspominaya Benedetto, g-zha Danglar voshishchenno rasskazyvala emu o  samoob-
ladanii ee muzha, kotoryj v eto utro poteryal iz-za  bankrotstva  kakoj-to
milanskoj firmy trista ili chetyresta tysyach frankov.
   I v samom dele, baron zasluzhival voshishcheniya; esli by graf ne  uslyshal
etogo ot baronessy ili no uznal odnim iz teh sposobov, kotorymi on uzna-
val vse, to po licu barona on ni o chem by ne dogadalsya.
   "Vot kak! - podumal Monte-Kristo. - Emu uzhe prihoditsya skryvat'  svoi
poteri; eshche mesyac nazad on imi hvastalsya".
   Vsluh on skazal:
   - No, sudarynya, gospodin Danglar takoj znatok birzhi, on vsegda sumeet
vozmestit' na nej vse, chto poteryaet v drugom meste.
   - YA vizhu, vy razdelyaete vseobshchee zabluzhdenie, - skazala g-zha Danglar.
   - Kakoe zabluzhdenie? - sprosil Monte-Kristo.
   - Vse dumayut, chto gospodin Danglar igraet na birzhe, no eto nepravda.
   - Ah, v samom dele, sudarynya, ya vspominayu, chto gospodin Debre govoril
mne... Kstati, kuda eto devalsya gospodin Debre? YA ego ne videl  uzhe  dnya
tri-chetyre.
   - YA tozhe, - skazala g-zha Danglar s izumitel'nym aplombom. - No vy na-
chali chto-to govorit' i ne dokonchili.
   - O chem zhe ya govoril?
   - CHto Debre skazal vam...
   - Da, verno; Debre skazal, chto eto vy poklonyaetes' demonu azarta.
   - Da, priznayus', odno vremya tak i bylo, - skazala g-zha Danglar, -  no
teper' menya eto bol'she ne zanimaet.
   - I naprasno, sudarynya. Znaete, ved' sud'ba izmenchiva, a v spekulyaci-
yah vse zavisit ot udachi i neudachi. Bud' ya zhenshchinoj, da eshche zhenoj  banki-
ra, kak by ya ni veril v schast'e svoego muzha, ya  by  nepremenno  sostavil
sebe nezavisimoe sostoyanie, dazhe esli by mne dlya etogo prishlos' doverit'
svoi interesy neznakomym emu rukam.
   Gospozha Danglar nevol'no vspyhnula.
   - Da vot, naprimer, - skazal Monte-Kristo, delaya vid, chto  nichego  ne
zametil, - vy slyshali ob udachnoj kombinacii, kotoruyu vchera  prodelali  s
neapolitanskimi bonami?
   - U menya ih net, - bystro otvetila baronessa, - i dazhe nikogda ne by-
lo; no, pravo, my uzhe dostatochno pogovorili o birzhe, graf; slovno  my  s
vami dva maklera. Pogovorim luchshe ob etih neschastnyh Vil'forah,  kotoryh
tak presleduet sud'ba.
   - A chto s nimi sluchilos'? - sprosil Monte-Kristo  s  polnejshej  naiv-
nost'yu.
   - Da vy zhe znaete, gospodin de Sen-Meran umer cherez  tri  ili  chetyre
dnya posle svoego ot容zda, a teper' umerla markiza, cherez tri ili  chetyre
dnya posle svoego priezda.
   - Ah, da, ya slyshal ob etom, - skazal Monte-Kristo. - No, kak  govorit
Klavdij Gamletu, eto zakon prirody: otcy ih umerli ran'she ih, i im prish-
los' ih oplakivat'; oni umrut ran'she svoih synovej, i ih  budut  oplaki-
vat' ih synov'ya.
   - No eto eshche ne vse.
   - Kak, ne vse?
   - Net. Vy znaete, oni sobiralis' vydat' zamuzh svoyu doch'...
   - Da, za gospodina Franca d'|pipe... Razve svad'ba rasstroilas'?
   - Govoryat, vchera utrom Franc vernul im slovo.
   - Da neuzheli?.. A kakaya prichina razryva?
   - Neizvestno.
   - CHto vy govorite, bozhe milostivyj! A kak perenosit vse eti neschast'ya
gospodin de Vil'for?
   - Po svoemu obyknoveniyu - kak filosof.
   V etu minutu vozvratilsya Danglar.
   - CHto eto, - skazala baronessa, - vy ostavlyaete gospodina Kaval'kanti
odnogo s vashej docher'yu?
   - A mademuazel' d'Armil'i, - skazal baron, - za kogo vy ee schitaete?
   Zatem on obernulsya k Monte-Kristo:
   - Milejshij molodoj chelovek etot knyaz'  Kaval'kanti,  pravda,  graf?..
Tol'ko knyaz' li on?
   - Za eto ya ne poruchus', - skazal Monte-Kristo. - Mne predstavili  ego
otca kak markiza, tak chto on, po-vidimomu, graf; no mne  kazhetsya,  on  i
sam ne osobenno pretenduet na knyazheskij titul.
   - Pochemu zhe? - skazal bankir. - Esli on  knyaz',  to  emu  nechego  eto
skryvat'. U kazhdogo svoi prava. Ne lyublyu, kogda otricayut svoe  proishozh-
denie.
   - Nu, vy izvestnyj demokrat, - skazal s ulybkoj Monte-Kristo.
   - No poslushajte, - skazala baronessa, - v  kakoe  polozhenie  vy  sebya
stavite, esli by vdrug priehal de Morser, on  zastal  by  gospodina  Ka-
val'kanti v komnate, kuda emu, zhenihu |zheni, nikogda ne razreshalos' vho-
dit'.
   - Vy sovershenno verno skazali "vdrug", - vozrazil bankir. - Po soves-
ti govorya, my ego tak redko vidim, chto on, mozhno skazat',  dejstvitel'no
poyavlyaetsya u nas tol'ko vdrug.
   - Slovom, esli by on yavilsya i uvidel etogo  molodogo  cheloveka  podle
vashej docheri, on mog by ostat'sya nedovolen.
   - Nedovolen, on? Vy sil'no oshibaetes'! Gospodin vikont  ne  okazyvaet
nam chesti revnovat' svoyu nevestu, on ee ne tak sil'no lyubit.  Da  i  chto
mne za delo, budet on nedovolen ili net?
   - Odnako nashi otnosheniya...
   - Ah, nashi otnosheniya; ugodno vam znat', kakie u nas s nim  otnosheniya?
Na balu, kotoryj davala ego mat', on tol'ko odin raz tanceval s moej do-
cher'yu, a gospodin Kaval'kanti tri raza tanceval s nej, i on  etogo  dazhe
ne zametil.
   - Gospodin vikont Al'ber de Morser! - dolozhil kamerdiner.
   Baronessa pospeshno vstala. Ona hotela projti  v  malen'kuyu  gostinuyu,
chtoby predupredit' doch', no Danglar uderzhal ee za ruku.
   - Ostav'te, - skazal on.
   Ona udivlenno vzglyanula na nego.
   Monte-Kristo sdelal vid, chto ne zametil etoj sceny.
   Voshel Al'ber: on byl ochen' krasiv i  ochen'  vesel.  On  neprinuzhdenno
poklonilsya baronesse, famil'yarno Danglaru i druzhelyubno Monte-Kristo; po-
tom obernulsya k baronesse:
   - Pozvol'te sprosit' vas, sudarynya, - skazal on, - kak sebya chuvstvuet
mademuazel' Danglar?
   - Otlichno, sudar', - bystro otvetil Danglar, - ona sejchas  zanimaetsya
muzykoj v svoej malen'koj gostinoj vmeste s gospodinom Kaval'kanti.
   Al'ber ostalsya spokojnym i ravnodushnym; byt' mozhet, v nem i shevel'nu-
los' chto-to vrode dosady, no on chuvstvoval, chto Montekristo  smotrit  na
nego.
   - U gospodina Kaval'kanti prekrasnyj tenor, a u mademuazel' |zheni ve-
likolepnoe soprano, ne govorya uzhe o tom, chto ona igraet  na  royale,  kak
Tal'borg. |to, dolzhno byt', ocharovatel'nyj koncert.
   - Vo vsyakom sluchae oni prekrasno spelis', - skazal Danglar.
   Al'ber, kazalos', ne zametil etoj dvusmyslennosti, nastol'ko  gruboj,
chto g-zha Danglar pokrasnela.
   - YA tozhe muzykant, - prodolzhal on, - tak po krajnej  mere  utverzhdali
moi uchitelya; no vot stranno, ya nikogda ne mog ni s kem spet'sya, s sopra-
no dazhe men'she, chem s kakimi-nibud' drugimi golosami.
   Danglar kislo ulybnulsya, kak by govorya: "Da rasserdis' zhe!"
   - Tak chto vchera, - skazal on, vidimo, vse-taki nadeyas' dobit'sya svoe-
go, - knyaz' i moya doch' vyzvali obshchee voshishchenie. Razve vy vchera ne  byli
u nas, sudar'?
   - Kakoj knyaz'? - sprosil Al'ber.
   - Knyaz' Kaval'kanti, - otvechal Danglar, uporno velichavshij Andrea etim
titulom.
   - Ah, prostite, - skazal Al'ber, - ya ne znal, chto on knyaz'. Tak vchera
knyaz' Kaval'kanti pel vmeste s mademuazel' |zheni?  Poistine  eto  dolzhno
bylo byt' voshititel'no, ya strashno zhaleyu, chto ne slyshal ih. No ya ne  mog
vospol'zovat'sya vashim priglasheniem, mne prishlos' soprovozhdat' moyu mat' k
staroj baronesse SHato-Reno, gde poli nemcy.
   Zatem, posle nebol'shogo molchaniya, on sprosil, kak ni v chem ne byvalo:
   - Mogu li ya zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie mademuazel' Danglar?
   - Net, podozhdite, umolyayu vas, - skazal bankir,  ostanavlivaya  ego,  -
poslushajte, eta kavatina prelestna - ta, ta, ta, ti, ta, ti, ta, ta; eto
voshititel'no, sejchas konec... eshche  sekunda;  prekrasno!  bravo,  bravo,
bravo!
   I bankir prinyalsya neistovo aplodirovat'.
   - V samom dele, - skazal Al'ber, - eto prevoshodno, nel'zya luchshe  po-
nimat' muzyku svoej rodnoj strany, chem ponimaet knyaz' Kaval'kanti.  Ved'
vy skazali "knyaz'", esli ne oshibayus'? Vprochem, esli on i ne  knyaz',  ego
sdelayut knyazem, v Italii eto ne trudno. No  vernemsya  k  nashim  voshiti-
tel'nym pevcam Vam sledovalo by dostavit' nam vsem udovol'stvie,  gospo-
din Danglar: ne preduprezhdaya o tom, chto zdes' est' postoronnij, poprosi-
te mademuazel' Danglar i gospodina Kaval'kanti spet' chto-nibud' eshche. Tak
priyatno naslazhdat'sya muzykoj nemnogo izdali, v teni, kogda tebya nikto ne
vidit i ty sam nichego ne vidish', ne stesnyaesh' ispolnitelya; togda on  mo-
zhet svobodno otdat'sya vlecheniyu svoego talanta i poryvam svoego serdca.
   Na etot raz Danglar byl sbit s tolku hladnokroviem Al'bera.
   On otvel Monte-Kristo v storonu.
   - Nu, chto vy skazhete o nashem vlyublennom? - sprosil on.
   - Po-moemu, on dovol'no holoden, eto bessporno. No chto podelaesh'?  Vy
dali slovo!
   - Da, konechno, ya dal slovo; no v chem? Otdat' svoyu doch' cheloveku,  ko-
toryj ee lyubit, a ne cheloveku, kotoryj ee ne lyubit. Posmotrite na  nego:
holoden, kak mramor, nadmenen, kak ego otec; bud' on hot' bogat, bud'  u
nego sostoyanie Kaval'kanti, mozhno bylo by ne obrashchat' na  eto  vnimaniya.
Govorya otkrovenno, ya eshche ne sprosil mneniya docheri; no esli by u nee  byl
horoshij vkus...
   - Ne znayu, - skazal Monte-Kristo, - byt' mozhet, simpatiya k  nemu  os-
leplyaet menya, no uveryayu vas, chto vikont do Morser  ochen'  milyj  molodoj
chelovek, kotoryj sdelaet vashu doch' schastlivoj i kotoryj rano ili  pozdno
chego-nibud' dostignet; ved' otec ego zanimaet prekrasnoe polozhenie.
   - Gm! - promychal Danglar.
   - Vy somnevaetes'?
   - Da vot, proshloe... temnoe proshloe.
   - No proshloe otca ne kasaetsya syna.
   - Sovsem naprotiv!
   - Poslushajte, ne ubezhdajte sebya v etom. Eshche mesyac  nazad  vy  schitali
Morsera prevoshodnoj partiej. Pojmite, ya v otchayanii: ved' eto u menya  vy
poznakomilis' s etim molodym Kaval'kanti, ya ego sovershenno ne znayu, pov-
toryayu vam.
   - No ya ego znayu, - skazal Danglar, - etogo vpolne dostatochno.
   - Vy ego znaete? Razve vy navodili o  nem  spravki?  -  sprosil  Mon-
te-Kristo.
   - A razve eto tak neobhodimo? Razve s pervogo vzglyada ne vidno, s kem
imeesh' delo? Prezhde vsego on bogat.
   - YA v etom ne uveren.
   - No ved' vy otvechaete za nego?
   - |to pustyaki, pyat'desyat tysyach frankov.
   - On prekrasno obrazovan.
   - Gm! - v svoyu ochered' promychal Monte-Kristo.
   - On muzykant.
   - Vse ital'yancy muzykanty.
   - Znaete, graf, vy nespravedlivy k nemu.
   - Da, priznayus', menya ogorchaet, chto, znaya vashi obyazatel'stva po otno-
sheniyu k Morseram, on stanovitsya poperek dorogi, pol'zuyas' tem,  chto  bo-
gat.
   Danglar zasmeyalsya.
   - Vy slishkom strogi, - skazal on. - Na svete vsegda tak byvaet.
   - Odnako ved' vy ne mozhete idti na  takoj  razryl,  dorogoj  gospodin
Danglar; Morsery rasschityvayut na etot brak.
   - Razve?
   - Bezuslovno.
   - Togda pust' oni ob座asnyatsya. Vam by sledovalo nameknut' ob etom  ot-
cu, dorogoj graf, ved' vy u nih tak horosho prinyaty.
   - YA? Gde vy eto videli?
   - Da hotya by u nih na balu. Pomilujte, grafinya, gordaya Mersedes, nad-
mennaya ispanka, kotoraya edva udostaivaet razgovorom samyh staryh  znako-
myh, beret vas pod ruku, vyhodit s vami v sad, vybiraet samye temnye za-
koulki i vozvrashchaetsya tol'ko cherez polchasa.
   - Ah, baron, baron, - skazal Al'ber, - vy  meshaete  nam  slushat';  so
storony takogo melomana eto prosto varvarstvo!
   - Nichego, nichego, gospodin nasmeshnik, - skazal Danglar.
   Potom on snova obernulsya k Monte-Kristo.
   - Vy beretes' skazat' eto otcu?
   - Izvol'te, esli vam tak hochetsya.
   - No na etot raz vse dolzhno byt' yasno i opredelenno. Prezhde vsego  on
dolzhen u menya prosit' ruki moej docheri, naznachit'  srok,  ob座avit'  svoi
denezhnye usloviya; slovom, libo my okonchatel'no sgovorimsya,  libo  razoj-
demsya sovsem; no, ponimaete, nikakih otsrochek!
   - Nu chto zh! On vstupit v peregovory.
   - YA by ne skazal, chto zhdu etogo s osobym udovol'stviem,  no  vse-taki
zhdu; bankir, znaete, dolzhen byt' rabom svoego slova.
   I Danglar vzdohnul tak zhe tyazhko, kak za polchasa pered tem vzdyhal Ka-
val'kanti-syn.
   - Bravo, bravo, bravo! - kriknul Al'ber, podrazhaya bankiru i aplodiruya
tol'ko chto konchivshemusya romansu.
   Danglar nachal koso posmatrivat' na Al'bera, kogda emu chto-to tiho do-
lozhili.
   - YA sejchas vernus', - skazal bankir, obrashchayas' k Monte-Kristo, -  po-
dozhdite menya; byt' mozhet, mne eshche pridetsya vam koe-chto soobshchit'.
   I on vyshel.
   Baronessa vospol'zovalas' otsutstviem muzha,  chtoby  otkryt'  dver'  v
gostinuyu docheri, i Andrea, sidevshij u royalya vmeste s mademuazel'  |zheni,
vskochil, kak na pruzhinah.
   Al'ber s ulybkoj poklonilsya mademuazel' Danglar, kotoraya, nichut', vi-
dimo, ne smutivshis', otvetila emu obychnym holodnym poklonom.
   Kaval'kanti yavno chuvstvoval sebya nelovko; on  poklonilsya  Morseru,  i
tot otvetil na ego poklon s samym derzkim vidom.
   Zatem Al'ber rassypalsya v pohvalah golosu mademuazel' Danglar i vyra-
zil sozhalenie, chto emu ne udalos' prisutstvovat' na vcherashnem vechere, po
vseobshchemu mneniyu stol' udachnom...
   Kaval'kanti, predostavlennyj samomu sebe, otvel v storonu Monte-Kris-
to.
   - Vot chto, - skazala g-zha Danglar, - hvatit s nas muzyki i komplimen-
tov, pojdemte pit' chaj.
   - Idem, Luiza, - skazala mademuazel' Danglar svoej podruge.
   Vse pereshli v sosednyuyu gostinuyu, gde byl prigotovlen chaj.
   V tu minutu, kogda, sleduya anglijskoj mode, gosti uzhe ostavlyali lozhki
v svoih chashkah, dver' snova otvorilas', i voshel  Danglar,  vidimo  ochen'
vzvolnovannyj. MonteKristo prezhde vseh zametil eto volnenie  i  voprosi-
tel'no posmotrel na bankira.
   - YA sejchas poluchil pis'mo iz Grecii, - skazal Danglar.
   - Poetomu vas i vyzyvali? - sprosil graf.
   - Da.
   - Kak pozhivaet korol' Otton? - sprosil samym veselym tonom Al'ber.
   Danglar koso vzglyanul na nego i nichego ne otvetil, a Monte-Kristo ot-
vernulsya, chtoby skryt' mel'knuvshee na ego lice i totchas  zhe  ischeznuvshee
vyrazhenie zhalosti.
   - My vyjdem vmeste, horosho? - skazal Al'ber grafu.
   - Da, esli hotite, - otvetil tot.
   Al'ber ne mog popyat', chem byl vyzvan vzglyad bankira, poetomu on spro-
sil Monte-Kristo, kotoryj eto otlichno ponyal:
   - Vy zametili, kak on na menya posmotrel?
   - Da, - otvechal graf, - no razve v ego vzglyade bylo  chto-nibud'  neo-
bychnoe?
   - Eshche by, no chto on hotel skazat', upomyanuv eto pis'mo iz Grecii?
   - Otkuda zhe ya mogu znat'?
   - Da mne kazalos', chto vy imeete nekotoroe otnoshenie k etoj strane.
   Monte-Kristo ulybnulsya, kak ulybayutsya, kogda hotyat uklonit'sya ot  ot-
veta.
   - Smotrite, - skazal Al'ber, - on napravlyaetsya k vam; ya pojdu k made-
muazel' Danglar, pohvalyu ee kameyu; za eto vremya papasha uspeet pogovorit'
s vami.
   - Uzh esli vy hotite hvalit', tak po krajnej mere pohvalite ee  golos,
- skazal Monte-Kristo.
   - Nu net, eto by vsyakij sdelal.
   - Dorogoj vikont, - skazal Monte-Kristo, - vy  shchegolyaete  svoej  der-
zost'yu.
   Al'ber s ulybkoj na ustah napravilsya k |zheni.
   Tem vremenem Danglar naklonilsya k uhu grafa.
   - Vy dali mne prevoshodnyj sovet, - skazal on, - v etih dvuh  slovah:
"Fernan" i "YAnina" zaklyuchena uzhasnaya istoriya.
   - Da chto vy! - skazal Monte-Kristo.
   - Da, ya vam vse rasskazhu. No uvedite otsyuda etogo yunoshu; ego obshchestvo
ochen' stesnitel'no dlya menya sejchas.
   - YA tak i sobiralsya sdelat', my vyjdem vmeste; vy po-prezhnemu hotite,
chtoby ya napravil k vam ego otca?
   - Bolee, chem kogda-libo.
   - Horosho.
   Graf kivnul Al'beru.
   Oni oba otklanyalis' damam i vyshli: Al'ber s vidom polnejshego ravnodu-
shiya k vysokomeriyu mademuazel'  Danglar,  a  Monte-Kristo  povtoriv  g-zhe
Danglar svoj sovet, chto zhene bankira sleduet byt'  predusmotritel'noj  i
obespechit' svoe budushchee.
   Pole bitvy ostalos' za gospodinom Kaval'kanti.




   Edva loshadi grafa zavernuli za ugol bul'vara, Al'ber razrazilsya takim
gromkim smehom, chto ego nel'zya bylo ne zapodozrit' v iskusstvennosti.
   - Nu, vot, - skazal on grafu, - teper' ya hochu sprosit' vas, kak spro-
sil korol' Karl Devyatyj Ekaterinu Medichi posle Varfolomeevskoj nochi: ho-
rosho li ya, povashemu, sygral svoyu malen'kuyu rol'?
   - V kakom smysle? - sprosil Monte-Kristo.
   - Da v smysle vodvoreniya moego sopernika v dome gospodina Danglara...
   - Kakogo sopernika?
   - Kak kakogo? Da Andrea Kaval'kanti, kotoromu vy pokrovitel'stvuete!
   - Ostav'te glupye shutki, vikont; ya niskol'ko ne pokrovitel'stvuyu And-
rea, vo vsyakom sluchae ne u gospodina Danglara.
   - I ya upreknul by vas za eto, esli by molodoj chelovek nuzhdalsya v pok-
rovitel'stve. No, k schast'yu dlya menya, on v etom ne nuzhdaetsya.
   - Kak, vam razve kazhetsya, chto on uhazhivaet?
   - Ruchayus' vam: on zakatyvaet glaza, kak vozdyhatel', i raspevaet, kak
vlyublennyj; on grezit o ruke nadmennoj |zheni. Smotrite, ya zagovoril sti-
hami! CHestnoe slovo, ya v etom nepovinen. No vse ravno,  ya  povtoryayu:  on
grezit o ruke nadmennoj |zheni.
   - Ne vse li eto ravno, esli dumayut tol'ko o vas?
   - Ne skazhite, dorogoj graf; obe byli so mnoj surovy.
   - Kak tak obe?
   - Ochen' prosto: mademuazel' |zheni edva udostaivala  menya  otvetom,  a
mademuazel' d'Armil'i, ee napersnica, mne vovse ne otvechala.
   - Da, no otec obozhaet vas, - skazal Monte-Kristo.
   - On? Naoborot, on vsadil mne v serdce tysyachu kinzhalov; pravda,  kin-
zhalov s lezviem, uhodyashchim v rukoyatku, kakie upotreblyayut na scene, no sam
on ih schitaet nastoyashchimi.
   - Revnost' - priznak lyubvi.
   - Da, no ya ne revnuyu.
   - Zato on revnuet.
   - K komu? K Debre?
   - Net, k vam.
   - Ko mne? Derzhu pari, chto ne projdet nedeli, kak  on  velit  menya  ne
prinimat'.
   - Oshibaetes', dorogoj vikont.
   - CHem vy dokazhete?
   - Vam nuzhny dokazatel'stva?
   - Da.
   - YA upolnomochen prosit' grafa de Morser yavit'sya s okonchatel'nym pred-
lozheniem k baronu.
   - Kem upolnomocheny?
   - Samim baronom.
   - No, dorogoj graf, - skazal Al'ber tak vkradchivo, kak tol'ko mog,  -
ved' vy etogo ne sdelaete, pravda?
   - Oshibaetes', Al'ber, ya eto sdelayu, ya obeshchal.
   - Nu vot, - so vzdohom skazal Al'ber, - pohozhe, chto vy nepremenno ho-
tite menya zhenit'.
   - YA hochu byt' so vsemi v horoshih otnosheniyah. No, kstati  o  Debre;  ya
ego bol'she ne vstrechayu u baronessy.
   - Oni possorilis'.
   - S baronessoj?
   - Net, s baronom.
   - Tak on chto-nibud' zametil?
   - Vot eto milo!
   - A vy dumaete, on podozreval? - sprosil MonteKristo s ocharovatel'noj
naivnost'yu.
   - Nu i nu! Da otkuda vy yavilis', dorogoj graf?
   - Iz Kongo, skazhem.
   - |to eshche ne tak daleko.
   - Otkuda mne znat' nravy parizhskih muzhej?
   - Ah, dorogoj graf, muzh'ya vezde odinakovy; raz vy izuchili etu chelove-
cheskuyu raznovidnost' v kakoj-nibud' odnoj strane, vy znaete vsyu ih poro-
du.
   - No togda iz-za chego Danglar i Debre mogli rassorit'sya? Oni kak bud-
to tak horosho ladili, - skazal Monte-Kristo, snova izobrazhaya naivnost'.
   - V tom-to i delo, zdes' uzhe nachinayutsya tajny Izidy, a  v  nih  ya  ne
posvyashchen. Kogda Kaval'kanti-syn stanet chlenom ih sem'i, vy ego sprosite.
   |kipazh ostanovilsya.
   - Vot my i priehali, - skazal Monte-Kristo, - sejchas tol'ko  polovina
odinnadcatogo, zajdite ko mne.
   - S bol'shim udovol'stviem.
   - Moj ekipazh otvezet vas potom domoj.
   - Net, spasibo, moya kareta dolzhna byla ehat' sledom.
   - Da, vot ona, - skazal Monte-Kristo, vyhodya iz ekipazha.
   Oni voshli v dom; gostinaya byla osveshchena, i oni proshli tuda.
   - Podajte nam chayu, Batisten, - prikazal MonteKristo.
   Batisten molcha vyshel iz komnaty. CHerez dve sekundy on vernulsya,  nesya
ustavlennyj vsem neobhodimym podnos, kotoryj, kak eto byvaet v volshebnyh
skazkah, slovno yavilsya iz-pod zemli.
   - Znaete, - skazal Al'ber, - menya voshishchaet ne vashe bogatstvo, - byt'
mozhet, najdutsya lyudi i bogache vas; ne vash um, - esli Bomarshe  byl  i  ne
umnee vas, to vo vsyakom sluchae stol' zhe umen;  no  menya  voshishchaet  vashe
umenie zastavit' sluzhit' sebe - bezmolvno, v tu zhe minutu, v tu  zhe  se-
kundu, kak budto po vashemu zvonku ugadyvayut, chego vy hotite, i kak budto
to, chego vy zahotite, vsegda nagotove.
   - V etom est' dolya pravdy. Moi privychki horosho  izucheny.  Vot  sejchas
uvidite; ne ugodno li vam chego-nibud' za chaem?
   - Priznat'sya, ya ne proch' pokurit'.
   Monte-Kristo podoshel k zvonku i udaril odin raz.
   CHerez sekundu otkrylas' bokovaya dver', i poyavilsya Ali, nesya dve dlin-
nye trubki, nabitye prevoshodnym latakie.
   - |to pryamo chudo, - skazal Al'ber.
   - Vovse net, eto ochen' prosto, - vozrazil Monte-Kristo. - Ali  znaet,
chto za chaem ili kofe ya imeyu privychku kurit'; on znaet, chto ya prosil chayu,
znaet, chto ya vernulsya vmeste s vami, slyshit, chto ya zovu ego, dogadyvaet-
sya - zachem, i tak kak na ego rodine trubka - pervyj znak gostepriimstva,
to on vmesto odnogo chubuka i prinosit dva.
   - Da, konechno, vsemu mozhno  dat'  ob座asnenie,  i  vse  zhe  tol'ko  vy
odin... No chto eto?
   I Morser kivnul na dver', iz-za kotoroj razdavalis' zvuki, napominayu-
shchie zvuki gitary.
   - YA vizhu, dorogoj vikont, vy segodnya obrecheny slushat' muzyku; ne  us-
peli vy izbavit'sya ot royalya mademuazel' Danglar, kak popadaete na  lyutnyu
Gajde.
   - Gajde! CHudesnoe imya! Neuzheli ne tol'ko v poemah lorda Bajrona  est'
zhenshchiny, kotoryh zovut Gajde?
   - Razumeetsya; vo Francii eto imya vstrechaetsya ochen' redko; no v  Alba-
nii i |pire ono dovol'no obychno; ono oznachaet  celomudrie,  stydlivost',
nevinnost'; takoe zhe imya, kak te, kotorye u vas dayut pri kreshchenii.
   - CHto za prelest'! - skazal Al'ber. - Hotel by ya, chtoby pashi  francu-
zhenki nazyvalis' mademuazel' Dobrota,  mademuazel'  Tishina,  mademuazel'
Hristianskoe Miloserdie! Vy tol'ko podumajte, esli by mademuazel'  Dang-
lar zvali ne Kler-Mari-|zheni, a mademuazel' Celomudrie-Skromnost'-Nevin-
nost' Danglar! Vot byl by effekt vo vremya oglasheniya!
   - Sumasshedshij! - skazal graf. - Ne govorite takie  veshchi  tak  gromko,
Gajde mozhet uslyshat'.
   - Ona rasserdilas' by na eto?
   - Net, konechno, - skazal graf nadmennym tonom.
   - Ona dobraya? - sprosil Al'ber.
   - |to ne dobrota, a dolg; nevol'nica ne  mozhet  serdit'sya  na  svoego
gospodina.
   - Nu, teper' vy sami shutite! Razve eshche sushchestvuyut nevol'nicy?
   - Konechno, raz Gajde moya nevol'nica.
   - Net, pravda, vy vse delaete ne tak, kak drugie lyudi, i vse,  chto  u
vas est', ne takoe, kak u vseh! Nevol'nica grafa Monte-Kristo! Vo  Fran-
cii - eto polozhenie. Pri tom, kak vy sorite zolotom, takoe mesto  dolzhno
prinosit' sto tysyach ekyu v god.
   - Sto tysyach ekyu! Bednaya devochka imela bol'she. Ona rodilas' sredi sok-
rovishch, pered kotorymi sokrovishcha "Tysyachi i odnoj nochi" - prosto pustyaki.
   - Tak ona v samom dele knyazhna?
   - Vot imenno, i odna iz samyh znatnyh v svoej strane.
   - YA tak i dumal. No kak zhe sluchilos', chto znatnaya  knyazhna  stala  ne-
vol'nicej?
   - A kak sluchilos', chto tiran Dionisij stal shkol'nym uchitelem?  ZHrebij
vojny, dorogoj vikont, prihot' sud'by.
   - A ee proishozhdenie - tajna?
   - Dlya vseh - da; no ne dlya vas, dorogoj vikont,  potomu  chto  vy  moj
drug i budete molchat', esli poobeshchaete, pravda?
   - Dayu vam chestnoe slovo!
   - Vy slyhali istoriyu yaninskogo pashi?
   - Ali-Tebelina? Konechno, ved' moj otec priobrel svoe sostoyanie u nego
na sluzhbe.
   - Da, pravda, ya zabyl.
   - A kakoe otnoshenie imeet Gajde k Ali-Tebelinu?
   - Ona vsego-navsego ego doch'.
   - Kak, ona doch' Ali-pashi?
   - I prekrasnoj Vasiliki.
   - I ona vasha nevol'nica?
   - Da.
   - Kak zhe tak?
   - Da tak. Odnazhdy ya prohodil po konstantinopol'skomu bazaru  i  kupil
ee.
   - |to velikolepno! S vami, dorogoj graf, ne zhivesh', a grezish'. Skazhi-
te, mozhno poprosit' vas, hot' eto i ochen' neskromno...
   - YA slushayu vas.
   - No raz vy pokazyvaetes' s nej, vyvozite ee v Operu...
   - CHto zhe dal'she?
   - Tak ya mogu poprosit' vas ob etom?
   - Mozhete prosit' menya o chem ugodno.
   - Togda, dorogoj graf, predstav'te menya vashej knyazhne.
   - Ohotno. No tol'ko pri dvuh usloviyah.
   - Zaranee prinimayu ih.
   - Vo-pervyh, vy nikogda nikomu ne rasskazhete ob etom znakomstve.
   - Otlichno. (Al'ber podnyal ruku.) Klyanus' v etom!
   - Vo-vtoryh, vy ej ne skazhete ni slova o tom, chto  vash  otec  byl  na
sluzhbe u ee otca.
   - Klyanus' i v etom.
   - Prevoshodno, vikont; vy budete pomnit' obe svoi klyatvy,  ne  pravda
li?
   - O graf! - voskliknul Al'ber.
   - Otlichno. YA znayu, chto vy chelovek chesti.
   Graf snova udaril po zvonku; voshel Ali.
   - Predupredi Gajde, - skazal emu graf, - chto ya pridu k nej pit' kofe,
i daj ej ponyat', chto ya proshu u nee razresheniya predstavit' ej  odnogo  iz
moih druzej.
   Ali poklonilsya i vyshel.
   - Itak, uslovimsya: nikakih pryamyh voprosov, dorogoj vikont.  Esli  vy
hotite chto-libo uznat', sprashivajte u menya, a ya sproshu u nee.
   - Uslovilis'.
   Ali poyavilsya v tretij raz i pripodnyal drapirovku v znak togo, chto ego
gospodin i Al'ber mogut vojti.
   - Idemte, - skazal Monte-Kristo.
   Al'ber provel rukoj po volosam i podkrutil usy, a graf snova  vzyal  v
ruki shlyapu, nadel perchatki i proshel s Al'berom  v  pokoi,  kotorye,  kak
vernyj chasovoj, ohranyal Ali i nemnogo dal'she, kak piket, tri francuzskih
gornichnyh pod komandoj Mirto.
   Gajde zhdala ih v pervoj komnate, gostinoj, shiroko otkryv ot udivleniya
glaza: v pervyj raz k nej yavlyalsya kakoj-to muzhchina, krome  Monte-Kristo;
ona sidela pa divane, v uglu, podzhav pod sebya nogi i ustroiv sebe kak by
gnezdyshko iz velikolepnyh polosatyh, pokrytyh vyshivkoj vostochnyh shelkov.
Okolo nee lezhal instrument, zvuki kotorogo vydali  ee  prisutstvie.  Ona
byla prelestna.
   Uvidev Monte-Kristo, ona pripodnyalas' so svoej osobennoj ulybkoj -  s
ulybkoj docheri i vozlyublennoj; Monte-Kristo podoshel i protyanul ej  ruku,
kotoroj ona, kak vsegda, kosnulas' gubami.
   Al'ber ostalsya stoyat' u dveri, zahvachennyj  etoj  strannoj  krasotoj,
kotoruyu on videl vpervye i o kotoroj vo Francii ne imeli nikakogo preds-
tavleniya.
   - Kogo ty privel ko mne? - po-grecheski sprosila devushka u Monte-Kris-
to. - Brata, druga, prosto znakomogo ili vraga?
   - Druga, - otvetil na tom zhe yazyke Monte-Kristo.
   - Kak ego zovut?
   - Graf Al'ber; eto tot samyj, kotorogo ya v Rime vyzvolil iz ruk  raz-
bojnikov.
   - Na kakom yazyke ty zhelaesh', chtoby ya govorila s nim?
   Monte-Kristo obernulsya k Al'beru.
   - Vy znaete sovremennyj grecheskij yazyk? - sprosil on ego.
   - Uvy, dazhe i  drevnegrecheskogo  ne  znayu,  dorogoj  graf,  -  skazal
Al'ber. - Nikogda eshche u Gomera i Platona ne bylo  takogo  neudachnogo  i,
osmelyus' dazhe skazat', takogo ravnodushnogo uchenika, kak ya.
   - V takom sluchae, - zagovorila Gajde, dokazyvaya etim, chto ona  ponyala
vopros Monte-Kristo i otvet Al'bera, - ya budu govorit' po-francuzski ili
po-ital'yanski, esli tol'ko moj gospodin zhelaet, chtoby ya govorila.
   Monte-Kristo sekundu podumal.
   - Ty budesh' govorit' po-ital'yanski, - skazal on.
   Zatem obratilsya k Al'beru:
   - Dosadno, chto vy po znaete ni  novogrecheskogo,  ni  drevnegrecheskogo
yazyka, imi Gajde vladeet v sovershenstve. Bednoj devochke  pridetsya  govo-
rit' s vami po-ital'yanski, iz-za etogo vy, byt' mozhet,  poluchite  lozhnoe
predstavlenie o nej.
   On sdelal znak Gajde.
   - Dobro pozhalovat', drug, prishedshij vmeste s moim gospodinom i  pove-
litelem, - skazala devushka na prekrasnom toskanskom narechii, s tem  nezh-
nym rimskim akcentom, kotoryj delaet yazyk Dante stol'  zhe  zvuchnym,  kak
yazyk Gomera. - Ali, kofe i trubki!
   I Gajde zhestom priglasila Al'bera podojti blizhe, togda kak  Ali  uda-
lilsya, chtoby ispolnit' prikazanie  svoej  gospozhi.  Monte-Kristo  ukazal
Al'beru na skladnoj stul, sam vzyal vtoroj takoj zhe, i oni podseli k niz-
komu stoliku, na kotorom vokrug kal'yana lezhali zhivye  cvety,  risunki  i
muzykal'nye al'bomy.
   Ali vernulsya, nesya kofe i chubuki; Batistenu byl zapreshchen vhod  v  etu
chast' doma. Al'ber otodvinul trubku, kotoruyu emu predlozhil nubiec.
   - Berite, berite, - skazal Monte-Kristo, - Gajde pochti tak zhe civili-
zovanna, kak parizhanka; sigara byla by ej nepriyatna, potomu chto  ona  ne
vynosit durnogo zapaha; no vostochnyj tabak - eto blagovonie, vy zhe znae-
te.
   Ali udalilsya.
   Kofe byl uzhe nalit v chashki; no tol'ko dlya Al'bera byla vse zhe postav-
lena  saharnica:  Monte-Kristo  i  Gajde  pili  etot  arabskij   napitok
po-arabski, to est' bez sahara. Gajde protyanula  ruku,  vzyala  konchikami
svoih tonkih rozovyh pal'cev chashku iz yaponskogo farfora i podnesla ee  k
gubam s prostodushnym udovol'stviem rebenka, kotoryj p'et ili est chto-ni-
bud', chto ochen' lyubit.
   V eto vremya dve sluzhanki vnesli podnosy s morozhenym i sherbetom i pos-
tavili ih na dva prednaznachennyh dlya etogo malen'kih stolika.
   - Moj dorogoj hozyain, i vy, sin'ora, - skazal poital'yanski Al'ber,  -
prostite mne moe izumlenie. YA sovershenno oshelomlen, i est' otchego; pere-
do mnoj otkryvaetsya Vostok, podlinnyj Vostok, kakogo ya, k sozhaleniyu, ni-
kogda ne vidal, po o kotorom ya grezil. I  eto  v  samom  serdce  Parizha!
Tol'ko chto ya slyshal, kak proezzhali omnibusy i zveneli kolokol'chiki  tor-
govcev limonadom... Ah, sin'ora, pochemu ya ne umoyu govorit' po-grecheski!
   Vasha beseda vmeste s etoj volshebnoj obstanovkoj, - eto byl  by  takoj
vecher, chto ya sohranil by ego v pamyati na vsyu zhizn'.
   - YA dostatochno horosho govoryu po-ital'yanski i mogu s  vami  razgovari-
vat', - spokojno otvechala Gajde. - I ya postarayus', chtoby vy  chuvstvovali
sebya na Vostoke, raz on vam nravitsya.
   - O chem mne mozhno govorit'? - shepotom sprosil Al'ber grafa.
   - Da o chem ugodno: o ee rodine, o ee yunosti, o ee vospominaniyah; ili,
esli vy predpochitaete, o Rime, o Neapole ili o Florencii.
   - Nu, ne stoilo by iskat' obshchestva grechanki, chtoby govorit' s  nej  o
tom, o chem mozhno govorit' s parizhankoj, - skazal Al'ber. - Razreshite mne
pogovorit' s nej o Vostoke.
   - Pozhalujsta, dorogoj Al'ber, eto budet ej vsego priyatnee.
   Al'ber obratilsya k Gajde:
   - V kakom vozraste vy pokinuli Greciyu, sin'ora?
   - Mne bylo togda pyat' let, - otvetila Gajde.
   - I vy pomnite svoyu rodinu?
   - Kogda ya zakryvayu glaza, peredo mnoj vstaet vse, chto ya kogda-to  vi-
dela. U cheloveka dva zreniya: vzor tela  i  vzor  dushi.  Telesnoe  zrenie
inogda zabyvaet, po duhovnoe pomnit vsegda.
   - A s kakogo vremeni vy sebya pomnite?
   - YA edva umela hodit'; moya mat'  Vasiliki  -  imya  Vasiliki  oznachaet
carstvennaya, - pribavila devushka, podymaya golovu, - moya mat' brala  menya
za ruku, i my obe, zakutannye v pokryvala, polozhiv v koshelek vse zolotye
monety, kakie u nas byli, shli prosit' milostynyu dlya zaklyuchennyh; my  go-
vorili: "Blagotvoryashchij bednomu daet vzajmy Gospodu..." [58] Kogda  koshe-
lek napolnyalsya doverhu, my vozvrashchalis' vo dvorec i, ne govorya otcu, vse
eti den'gi, kotorye nam podavali, prinimaya nas za bednyh,  otsylali  mo-
nastyrskomu igumenu, a on raspredelyal ih mezhdu zaklyuchennymi.
   - A skol'ko vam bylo togda let?
   - Tri goda, - skazala Gajde.
   - I vy pomnite vse, chto delalos' vokrug vas,  nachinaya  s  trehletnego
vozrasta?
   - Vse.
   - Graf, - skazal shepotom Al'ber, - razreshite sin'ore  rasskazat'  nam
chto-nibud' iz svoej zhizni. Vy zapretili mne govorit' s nej o moem  otce,
no, mozhet byt', ona sama chto-nibud' o nem rasskazhet, a vy ne mozhete sebe
predstavit', kak mne bylo by priyatno uslyshat' ego imya iz takih  prekras-
nyh ust.
   Monte-Kristo obernulsya k Gajde i, podnyav  brov',  chtoby  obratit'  ee
osoboe vnimanie na to, chto on ej skazhet, proiznes po-grecheski:
   - Otca sud'bu, no ne imya predatelya i ne predatel'stvo, povedaj nam.
   Gajde tyazhelo vzdohnula, i temnoe oblako leglo na ee yasnoe chelo.
   - CHto vy ej skazali? - shepotom sprosil Morser.
   - YA snova predupredil ee, chto vy nash drug i chto ej nezachem tait'sya ot
vas.
   - Itak, - skazal Al'ber, - vashe pervoe vospominanie - o tom,  kak  vy
sobirali milostynyu dlya zaklyuchennyh; kakoe zhe sleduyushchee?
   - Sleduyushchee? YA vizhu sebya pod sen'yu sikomor, na beregu ozera; ego dro-
zhashchee zerkalo ya kak sejchas razlichayu skvoz' listvu. Prislonivshis' k samo-
mu staromu i vetvistomu derevu, sidit na podushkah moj otec; moya mat' le-
zhit u ego nog, a ya, malen'kaya, igrayu beloj  borodoj,  spadayushchej  emu  na
grud', i zatknutym za poyas kinzhalom, rukoyat' kotorogo osypana  almazami.
Vremya ot vremeni k nemu podhodit albanec i govorit emu neskol'ko slov; ya
ne obrashchayu na nih nikakogo vnimaniya, a otec otvechaet, nikogda  ne  menyaya
golosa: "Ubejte ego" ili "YA ego proshchayu!"
   - Kak stranno, - skazal Al'ber, - slyshat' takie veshchi iz  ust  molodoj
devushki ne na podmostkah teatra i govorit' sebe: eto ne vymysel. No  kak
zhe vam posle takogo poeticheskogo proshlogo, posle takih  volshebnyh  dalej
nravitsya Franciya?
   - YA nahozhu, chto eto prekrasnaya strana, - skazala Gajde, - no  ya  vizhu
Franciyu takoj, kak ona est', potomu chto smotryu na nee  glazami  vzrosloj
zhenshchiny; a moya rodina, na kotoruyu ya glyadela glazami rebenka, kazhetsya mne
vsegda okutannoj to luchezarnym, to mrachnym oblakom v zavisimosti ot  to-
go, vidyat li ee moi glaza miloj rodinoj ili mestom gor'kih stradanij.
   - Vy tak molody, sin'ora, - skazal Al'ber, nevol'no otdavaya dan' posh-
losti, - kogda zhe vy uspeli stradat'?
   Gajde obratila svoj vzor na Monte-Kristo, kotoryj, podavaya ej  neulo-
vimyj znak, shepnul po grecheski:
   - Rasskazhi.
   - Nichto ne nakladyvaet takoj otpechatok na dushu, kak pervye vospomina-
niya, a krome teh dvuh, o kotoryh ya vam sejchas rasskazala, vse  ostal'nye
vospominaniya moej yunosti polny pechali.
   - Govorite, govorite, sin'ora! - skazal Al'ber. - Pover'te, dlya  menya
nevyrazimoe schast'e slushat' vas.
   Gajde pechal'no ulybnulas'.
   - Tak vy hotite, chtoby ya rasskazala i o drugih svoih vospominaniyah? -
sprosila ona.
   - Umolyayu vas ob etom.
   - CHto zh, horosho. Mne bylo chetyre goda,  kogda  odnazhdy  vecherom  menya
razbudila mat'. My zhili togda vo dvorce v YAnine; ona podnyala menya s  po-
dushek, na kotoryh ya spala, i, kogda ya otkryla glaza, ya uvidela, chto  ona
plachet.
   Ona ne skazala mne ni slova, vzyala menya na ruki i ponesla.
   Vidya ee slezy, ya tozhe hotela zaplakat'.
   "Molchi, ditya", - skazala ona.
   CHasto byvalo, chto, nesmotrya na materinskie laski ili ugrozy, ya,  kap-
riznaya, kak vse deti, prodolzhala plakat'; no na etot raz v  golose  moej
bednoj materi zvuchal takoj uzhas, chto ya v tu zhe sekundu zamolchala.
   Ona bystro nesla menya.
   Tut ya uvidela, chto my spuskaemsya po  shirokoj  lestnice;  vperedi  nas
shli, vernee, bezhali sluzhanki moej materi, nesya sunduki, meshochki, ukrashe-
niya, dragocennosti, koshel'ki s zolotom.
   Vsled za zhenshchinami shli desyatka dva telohranitelej s dlinnymi  ruzh'yami
i pistoletami, odetyh v tot kostyum, kotoryj vy vo Francii znaete  s  teh
por, kak Greciya snova stala nezavisimoj stranoj.
   - Pover'te mne, - prodolzhala Gajde, kachaya golovoj i bledneya pri odnom
vospominanii, - bylo chto-to zloveshchee v etoj  dlinnoj  verenice  rabov  i
sluzhanok, kotorye eshche ne vpolne ochnulis' ot sna, - po krajnej  mere  mne
oni kazalis' sonnymi, byt' mozhet, potomu, chto ya sama ne  sovsem  prosnu-
las'.
   Po lestnice probegali gigantskie teni, ih  otbrasyvalo  koltyhayushcheesya
plamya smolyanyh fakelov.
   "Pospeshite!" - skazal chej-to golos iz glubiny galerei.
   Vse sklonilis' pered etim golosom, kak klonyatsya  kolos'ya,  kogda  nad
polyami pronositsya veter.
   YA vzdrognula, uslyshav etot golos.
   |to byl golos moego otca.
   On shel poslednim, v svoih roskoshnyh odezhdah, derzha  v  ruke  karabin,
podarok vashego imperatora; opirayas' na svoego lyubimca  Selima,  on  gnal
nas pered soboj, kak gonit pastuh perepugannoe stado.
   - Moj otec, - skazala Gajde, vysoko podnyav golovu, - byl velikij  che-
lovek, pasha YAniny; Evropa znala ego pod imenem  Ali-Tebelina,  i  Turciya
trepetala pered nim.
   Al'ber nevol'no vzdrognul, uslyshav eti slova, proiznesennye s nevyra-
zimoj gordost'yu i dostoinstvom.
   V glazah devushki sverknulo chto-to mrachnoe, pugayushchee, kogda  ona,  po-
dobno pifii, vyzyvayushchej prizrak, voskresila krovavuyu ten' cheloveka,  ko-
torogo uzhasnaya smert' tak vozvelichila v glazah sovremennoj Evropy.
   - Vskore, - prodolzhala Gajde, - shestvie ostanovilos'; my  byli  vnizu
lestnicy, na beregu ozera. Mat', tyazhelo dysha, prizhimala menya k grudi; za
neyu ya uvidela otca, on brosal po storonam trevozhnye vzglyady.
   Pered nami spuskalis' chetyre mramornye stupeni, u nizhnej pokachivalas'
lodka.
   S togo mesta, gde my stoyali, vidna byla temnaya gromada,  podymayushchayasya
iz ozera; eto byl zamok, kuda my napravlyalis'.
   Mne kazalos', mozhet byt', iz-za temnoty, chto do nego dovol'no daleko.
   My seli v lodku. YA pomnyu, chto vesla sovershenno besshumno kasalis'  vo-
dy; ya naklonilas', chtoby posmotret' na nih; oni  byli  obernuty  poyasami
nashih palikarov.
   Krome grebcov, v lodke nahodilis' tol'ko zhenshchiny, moj otec, mat', Se-
lim i ya.
   Palikary ostalis' na beregu i stali na koleni v samom nizu  lestnicy,
chtoby v sluchae pogoni vospol'zovat'sya tremya verhnimi stupenyami kak prik-
rytiem.
   Nasha lodka neslas' kak strela.
   "Pochemu lodka plyvet tak bystro? - sprosila ya u materi.
   "Tishe, ditya, - skazala ona, - eto potomu, chto my bezhim".
   YA nichego ne ponimala. Zachem bezhat' moemu  otcu,  takomu  vsemogushchemu?
Pered nim vsegda bezhali drugie, i ego devizom bylo:
   Oni nenavidyat menya, znachit, boyatsya.
   No teper' moj otec dejstvitel'no spasalsya begstvom. Posle  on  skazal
mne, chto garnizon yaninskogo zamka ustal ot prodolzhitel'noj sluzhby...
   Tut Gajde vyrazitel'no vzglyanula na Monte-Kristo,  glaza  kotorogo  s
etoj minuty ne otryvalis' ot se lica. I ona prodolzhala medlenno, kak eto
delayut, kogda chtonibud' sochinyayut ili propuskayut.
   - Vy skazali, sin'ora, - podhvatil Al'ber, kotoryj s velichajshim  vni-
maniem slushal ee rasskaz, - chto yaninskij  garnizon  ustal  ot  prodolzhi-
tel'noj sluzhby...
   - I sgovorilsya s seraskirom Kurshidom, kotorogo sultan  poslal,  chtoby
zahvatit' moego otca. Togda moj otec, predvaritel'no otpraviv k  sultanu
francuzskogo oficera, kotoromu on vsecelo doveryal, reshil skryt'sya v  za-
ranee postroennoj malen'koj kreposti, kotoruyu on nazyval katafyugion, chto
oznachaet ubezhishche.
   - A vy pomnite imya etogo oficera, sin'ora? - sprosil Al'ber.
   Monte-Kristo obmenyalsya s Gajde bystrym, kak molniya, vzglyadom;  Al'ber
ne zametil etogo.
   - Net, - skazala ona, - ya zabyla imya; no, mozhet byt', ya potom vspomnyu
i togda skazhu vam.
   Al'ber uzhe sobiralsya nazvat' imya svoego otca, no Monte-Kristo predos-
teregayushche podnyal palec; Al'ber vspomnil svoyu klyatvu i nichego ne skazal.
   - Vot k etomu ubezhishchu my i plyli, - prodolzhala Gajde.
   - Ukrashennyj arabeskami nizhnij etazh, terrasy kotorogo podnimalis' nad
samoj vodoj, i vtoroj etazh, vyhodyashchij oknami na ozero, vot  i  vse,  chto
vidno bylo, kogda podplyvali k etomu malen'komu dvorcu.
   No pod nizhnim etazhom, uhodya v glub' ostrova, tyanulos' podzemel'e, og-
romnaya peshchera. Tuda i proveli moyu mat', menya i nashih sluzhanok; tam lezha-
li v odnoj ogromnoj kuche shest'desyat tysyach koshel'kov i dvesti bochonkov; v
koshel'kah bylo na dvadcat' pyat' millionov zolotyh monet,  a  v  bochonkah
tridcat' tysyach funtov porohu.
   Okolo etih bochonkov vstal Selim, o kotorom ya vam uzhe govorila,  lyubi-
mec moego otca; den' i noch' on stoyal na strazhe, derzha  v  ruke  kop'e  s
zazhzhennym fitilem na konce; emu byl dan prikaz vse vzorvat'  -  ubezhishche,
telohranitelej, pashu, zhenshchin i zoloto - po pervomu znaku moego otca.
   YA pomnyu, chto nashi nevol'nicy, znaya ob etom uzhasnom  sosedstve,  moli-
lis', stonali i plakali dni i nochi naprolet.
   U menya pered glazami vsegda stoit etot molodoj voin, blednyj, s  cher-
nymi glazami; i, kogda ko mne priletit angel smerti, ya, naverno, uznayu v
nem Selima.
   Ne znayu, skol'ko vremeni my proveli tak; v te  dni  ya  eshche  ne  imela
predstavleniya o vremeni; inogda, ochen' redko, moj otec zval nas, mat'  i
menya, na terrasu dvorca; eto byli radostnye chasy dlya menya: v  podzemel'e
ya videla tol'ko stonushchie teni i pylayushchee kop'e Selima. Moj otec, sidya  u
bol'shogo otverstiya, mrachno vglyadyvalsya v dalekij gorizont, sledya za kazh-
doj chernoj tochkoj, poyavlyavshejsya na gladi ozera; mat', polulezha vozle ne-
go, klala golovu na ego plecho, a ya igrala u ego nog i s detskim  udivle-
niem, ot kotorogo vse vokrug kazhetsya bol'she, chem na samom dele,  lyubova-
las' otrogami Pinda na gorizonte, zamkami  YAniny,  belymi  i  strojnymi,
vstayushchimi iz golubyh vod ozera, massivami temnoj zeleni, kotoraya  izdali
kazhetsya mhom, lishayami na gornyh utesah, a vblizi okazyvaetsya gigantskimi
piniyami i ogromnymi mirtami.
   Odnazhdy utrom moj otec poslal za nami; on byl  dovol'no  spokoen,  po
blednee, chem obyknovenno.
   "Poterpi eshche, Vasiliki, segodnya vsemu nastupit konec; segodnya  dolzhen
pribyt' firman povelitelya, i moya sud'ba budet reshena. Esli ya poluchu pol-
noe proshchenie, my s torzhestvom vernemsya v YAninu; esli vesti budut durnye,
my bezhim segodnya zhe noch'yu".
   "No esli oni ne dadut nam bezhat'?" - skazala moya mat'.
   "Ne bespokojsya, - skazal, ulybayas', Ali, - Selim  so  svoim  pylayushchim
kop'em otvechaet mne za nih. Oni ochen' hoteli by, chtoby ya umer, no  ne  s
tem, chtoby umeret' vmeste so mnoj".
   Moya mat' otvechala lish' vzdohami na eti slova utesheniya,  kotorye  otec
govoril ne ot serdca.
   Ona prigotovila emu vody so l'dom, kotoruyu on pil ne perestavaya,  po-
tomu chto so vremeni begstva ego snedala zhguchaya lihoradka;  ona  nadushila
ego seduyu borodu i zazhgla emu trubku, za v'yushchimsya dymom kotoroj on inog-
da rasseyanno sledil celymi chasami.
   Vdrug on sdelal takoe rezkoe dvizhenie, chto ya ispugalas'.
   Zatem, ne otvodya vzglyada ot tochki, privlekshej ego vnimanie, on  velel
podat' podzornuyu trubu.
   Moya mat' peredala emu trubu; lico ee stalo belee gipsovoj kolonny,  k
kotoroj ona prislonilas'.
   YA videla, kak ruka otca zadrozhala.
   "Lodka!.. dve!.. tri!.. - prosheptal on, - chetyre!.."
   YA pomnyu, kak on vstal, shvatil ruzh'e i nasypal poroh na  polku  svoih
pistoletov.
   "Vasiliki, - skazal on moej materi, i vidno bylo, kak  on  drozhit,  -
nastupila minuta, kotoraya reshit nashu uchast'; cherez polchasa my uznaem ot-
vet velikogo vlastelina. Spustis' s Gajde v podzemel'e".
   "YA ne hochu pokidat' vas, -  skazala  Vasiliki,  -  esli  vam  suzhdena
smert', gospodin moj, ya hochu umeret' vmeste s vami".
   "Idite tuda, gde Selim!" - kriknul moj otec.
   "Proshchajte, moj povelitel'!" - pokorno prosheptala moya mat'  i  skloni-
las', kak by uzhe vstrechaya smert'.
   "Uvedite Vasiliki", - skazal moj otec svoim palikaram.
   No ya, na minutu zabytaya, podbezhala i protyanula k nemu ruki; on uvidel
menya, nagnulsya i prikosnulsya gubami k moemu lbu.
   |tot poceluj byl poslednij, i on ponyne gorit na moem chele!
   Spuskayas', my videli, skvoz' vinograd terrasy, lodki: oni  vse  rosli
i, eshche nedavno pohozhie na chernye tochki, kazalis' uzhe pticami, nesushchimisya
po vode.
   Tem vremenem dvadcat' palikarov, sidya u nog moego otca, skrytye peri-
lami, sledili nalitymi krov'yu glazami za priblizheniem etih sudov i  der-
zhali nagotove svoi dlinnye ruzh'ya, vylozhennye perlamutrom i serebrom;  po
polu bylo razbrosano mnozhestvo patronov; moj otec to i delo  smotrel  na
chasy i trevozhno shagal vzad i vpered.
   Vot chto ostalos' v moej pamyati, kogda ya uhodila ot otca,  poluchiv  ot
nego poslednij poceluj.
   My s mater'yu spustilis' v podzemel'e. Selim poprezhnemu stoyal na svoem
postu; on pechal'no ulybnulsya nam. My prinesli s drugogo konca peshchery po-
dushki i seli okolo Selima; kogda grozit  bol'shaya  opasnost',  stremish'sya
byt' blizhe k predannomu serdcu, a  ya,  hot'  byla  sovsem  malen'kaya,  ya
chuvstvovala, chto nad nami navislo bol'shoe neschast'e...
   Al'ber chasto slyshal, - ne ot svoego otca, kotoryj nikogda ob etom  ne
govoril, no ot postoronnih, - o poslednih minutah yaninskogo vizirya,  chi-
tal mnogo rasskazov o ego smerti. No eta povest', ozhivshaya vo vzore i go-
lose Gajde, eta vzvolnovannaya i skorbnaya elegiya potryasla ego nevyrazimym
ocharovaniem i uzhasom.
   Gajde, vsya vo vlasti uzhasnyh vospominanij, na  mig  zamolkla;  golova
ee, kak cvetok, sklonyayushchijsya pred burej, ponikla na ruku, a zatumanennye
glaza, kazalos', eshche videli na gorizonte zeleneyushchij Pipd i golubye  vody
yaninskogo ozera, volshebnoe zerkalo, v kotorom otrazhalas' narisovannaya eyu
mrachnaya kartina.
   Monte-Kristo smotrel na nee s vyrazheniem beskonechnogo uchastiya  i  zha-
losti.
   - Prodolzhaj, ditya moe, - skazal on po-grecheski.
   Gajde podnyala golovu, slovno golos Monte-Kristo probudil ee ot sna, i
prodolzhala:
   - Bylo chetyre chasa; no, hotya snaruzhi byl yasnyj, siyayushchij den', v  pod-
zemel'e stoyal gustoj mrak.
   V peshchere byla tol'ko odna svetyashchayasya tochka, podobnaya  odinokoj  zvez-
dochke, drozhashchej v glubine chernogo neba: fakel Selima.
   Moya mat' molilas': ona byla hristianka.
   Selim vremya ot vremeni povtoryal svyashchennye slova:
   "Velik allah!"
   Vse zhe mat' eshche sohranyala nekotoruyu nadezhdu. Spuskayas' v  podzemel'e,
ona, kak ej pokazalos', uznala togo francuza, kotoryj byl poslan v Kons-
tantinopol' i kotoromu moj otec vsecelo doveryal, tak kak znal, chto voiny
francuzskogo sultana obychno blagorodnye i velikodushnye lyudi. Ona podoshla
poblizhe k lestnice i prislushalas'.
   "Oni priblizhayutsya, - skazala ona, - ah, tol'ko by  oni  nesli  mir  i
zhizn'!"
   "CHego ty boish'sya, Vasiliki? - otvetil Selim myagko, laskovo i v to  zhe
vremya gordo. - Esli oni ne prinesut mira, my podarim im smert'".
   On opravlyal plamya na svoem kop'e, i eto dvizhenie delalo  ego  pohozhim
na Dionisa drevnego Krita.
   No ya, malen'kaya i glupaya, boyalas' etogo muzhestva, kotoroe  mne  kaza-
los' zhestokim i bezumnym, strashilas' etoj uzhasnoj  smerti  v  vozduhe  i
plameni.
   Moya mat' ispytyvala to zhe samoe, i ya chuvstvovala, kak ona drozhit.
   "Bozhe moj, mamochka, - voskliknula ya, - neuzheli my sejchas umrem?"
   I, uslyshav moi slova, nevol'nicy nachali  eshche  gromche  stonat'  i  mo-
lit'sya.
   "Sohrani tebya bog, ditya, - skazala mne Vasiliki, - dozhit'  do  takogo
dnya, kogda ty sama pozhelaesh' smerti, kotoroj strashish'sya segodnya".
   Potom ona edva slyshno sprosila Selima:
   "Kakoj prikaz dal tebe gospodin?"
   "Esli on poshlet mne svoj kinzhal, - znachit, sultan  otkazyvaet  emu  v
proshchenii, i ya vse vzryvayu, esli on prishlet svoe kol'co - znachit,  sultan
proshchaet ego, i ya sdayu porohovoj pogreb".
   "Drug, - skazala moya mat', - esli gospodin prishlet kinzhal, ne daj nam
umeret' takoj uzhasnoj smert'yu; my podstavim tebe gorlo,  ubej  nas  etim
samym kinzhalom".
   "Da, Vasiliki", - spokojno otvetil Selim.
   Vdrug do nas doleteli gromkie golosa; my prislushalis'; eto byli kriki
radosti. Nashi palikary vykrikivali imya francuza, poslannogo v Konstanti-
nopol'; bylo yasno, chto on privez otvet velikogo vlastelina  i  chto  etot
otvet blagopriyaten.
   - I vy vse-taki ne pomnite etogo imeni? - skazal Morser, gotovyj ozhi-
vit' ego v pamyati rasskazchicy.
   Monte-Kristo sdelal emu znak.
   - YA ne pomnyu, - otvechala Gajde. - SHum vse usilivalsya; razdalis' prib-
lizhayushchiesya shagi: kto-to spuskalsya v podzemel'e.
   Selim derzhal kop'e nagotove.
   Vskore kakaya-to ten' poyavilas' v golubovatom sumrake, kotoryj  sozda-
vali u vhoda v podzemel'e slabye otbleski dnevnogo sveta.
   "Kto ty? - kriknul Selim. - No kto by ty ni byl, ni shagu dal'she!"
   "Slava sultanu! - otvetila ten'. - Vizir' Ali poluchil polnoe  pomilo-
vanie: emu ne tol'ko darovana zhizn', no vozvrashcheny vse ego  sokrovishcha  i
vse imushchestvo".
   Moya mat' radostno vskriknula i prizhala menya k svoemu serdcu.
   "Postoj! - skazal ej Selim, vidya, chto ona uzhe brosilas' k  vyhodu.  -
Ty zhe znaesh', ya dolzhen poluchit' kol'co".
   "|to pravda", - skazala moya mat'; i ona upala na koleni i podnyala me-
nya k nebu, slovno molya boga za menya, ona hotela, chtoby ya  byla  blizhe  k
nemu.
   I snova Gajde umolkla, ohvachennaya takim volneniem, chto na ee  blednom
lbu vystupili kapli pota, a zadyhayushchijsya golos, kazalos',  ne  mog  vyr-
vat'sya iz peresohshego gorla.
   Monte-Kristo nalil v stakan nemnogo ledyanoj vody i, podavaya ej,  ska-
zal laskovo, no vse zhe s povelitel'noj notkoj v golose:
   - Bud' muzhestvenna, ditya moe!
   Gajde vyterla glaza i lob i prodolzhala:
   - Tem vremenem nashi glaza, privykshie k temnote, uznali poslanca pashi;
eto byl nash drug.
   Selim tozhe uznal ego, no hrabryj yunosha ne zabyl prikaz: povinovat'sya.
   "Ot ch'ego imeni prishel ty?" - sprosil on.
   "YA prishel ot imeni nashego gospodina, Ali-Tebelina".
   "Esli ty prishel ot imeni Ali, tebe dolzhno byt' izvestno, chto ty  dol-
zhen peredat' mne".
   "Da, - otvechal poslanec, - i ya prines tebe ego kol'co".
   I on podnyal ruku nad golovoj; no on stoyal slishkom daleko, i bylo  ne-
dostatochno svetlo, chtoby Selim s togo mesta, gde my stoyali,  mog  razli-
chit' i uznat' predmet, kotoryj tot emu pokazyval.
   "YA ne vizhu, chto u tebya v ruke", - skazal Selim.
   "Podojdi, - skazal poslannyj, - ili ya podojdu k tebe".
   "Ni to, ni drugoe, - otvechal molodoj vojn, - polozhi to,  chto  ty  mne
pokazyvaesh', tam, gde ty stoish', chtoby na nego upal luch sveta, i  otojdi
podal'she, poka ya ne posmotryu na nego".
   "Horosho", - skazal poslannyj.
   I on otoshel, polozhiv na ukazannoe emu mesto to, chto derzhal v ruke.
   Nashi serdca trepetali; nam kazalos', chto eto dejstvitel'no kol'co. No
bylo li eto kol'co moego otca?
   Selim, ne vypuskaya iz ruk zazhzhennyj fakel, podoshel, naklonilsya,  oza-
rennyj luchom sveta, i podnyal kol'co s zemli.
   "Kol'co gospodina, - skazal on, celuya ego, - horosho!"
   I povernuv fakel k zemle, on nastupil na nego nogoj i pogasil.
   Poslanec ispustil krik radosti i hlopnul v ladoshi. Po  etomu  signalu
vbezhali chetyre voina seraskira Kurshida, i Selim upal,  pronzennyj  pyat'yu
kinzhalami.
   Togda, op'yanennye svoim prestupleniem, hotya eshche  blednye  ot  straha,
oni rinulis' v podzemel'e, razyskivaya, net li gde ognya,  i  hvatayas'  za
meshki s zolotom.
   Tem vremenem mat' shvatila menya na ruki i, legkaya i provornaya,  pobe-
zhala po izvestnym tol'ko nam perehodam k  potajnoj  lestnice,  vedshej  v
verhnyuyu chast' ubezhishcha, gde carila strashnaya sumatoha.
   Zaly byli polny chodoarami Kurshida - nashimi vragami.
   V tu sekundu, kogda moya mat' uzhe sobiralas' raspahnut' dver', progre-
mel groznyj golos pashi.
   Moya mat' pripala licom k shcheli mezhdu doskami; pered moimi glazami slu-
chajno okazalos' otverstie, i ya zaglyanula v nego.
   "CHto nuzhno vam?" - govoril moj otec lyudyam, kotorye derzhali  bumagu  s
zolotymi bukvami.
   "My hotim soobshchit' tebe volyu ego velichestva, - skazal odin iz nih.  -
Ty vidish' etot firman?"
   "Da, vizhu", - skazal moj otec.
   "Tak prochti; on trebuet tvoej golovy".
   Moj otec otvetil raskatom hohota, bolee strashnym, chem vsyakaya  ugroza.
On vse eshche smeyalsya, spuskaya kurki dvuh  svoih  pistoletov.  Gryanuli  dva
vystrela, i dva cheloveka upali mertvymi.
   Palikary, lezhavshie nichkom  vokrug  moego  otca,  vskochili  i  otkryli
ogon'; komnata napolnilas' grohotom, plamenem i dymom.
   V tot zhe mig i s drugoj storony nachalas' pal'ba, i puli nachali probi-
vat' doski ryadom s nami.
   O, kak prekrasen, kak velichestven byl vizir' Ali-Tebelin,  moj  otec,
sredi pul', s krivoj sablej v ruke, s licom, pochernevshim ot poroha!  Kak
pered nim bezhali vragi!
   "Selim! Selim! - krichal on. - Hranitel' ognya, ispolni svoj dolg!"
   "Selim mertv, - otvetil chej-to golos, kak  budto  ishodivshij  so  dna
ubezhishcha, - a ty, gospodin moj Ali, ty pogib!"
   V tot zhe mig razdalsya gluhoj zalp, i pol vokrug moego otca razletelsya
na kuski.
   CHodoary strelyali skvoz' pol. Tri ili chetyre palikara upali, srazhennye
vystrelami snizu, i tela ih byli izreshecheny pulyami.
   Moj otec zarychal, vcepilsya pal'cami v proboiny ot pul'  i  vyrval  iz
pola celuyu dosku.
   No tut iz etogo otverstiya gryanulo dvadcat' vystrelov, i ogon',  vyry-
vayas', slovno iz kratera vulkana, ohvatil obivku sten i pozhral ee.
   Sredi etogo uzhasayushchego shuma, sredi etih  strashnyh  krikov  dva  samyh
gromkih vystrela, dva samyh razdirayushchih krika zastavili menya  poholodet'
ot uzhasa. |ti dva vystrela smertel'no ranili moego otca, i eto on dvazhdy
zakrichal tak strashno.
   I vse zhe on ostalsya stoyat', shvativshis' za okno. Moya  mat'  izo  vseh
sil dergala dver', chtoby vbezhat' i umeret' vmeste s nim, no  dver'  byla
zaperta iznutri.
   Vokrug nego korchilis' v predsmertnyh  sudorogah  palikary;  dvoe  ili
troe iz nih, ne ranenye ili ranennye legko, vyskochili v okna.
   I v eto vremya tresnul ves' pol, razbivaemyj udarami snizu.  Moj  otec
upal na odno koleno; v tot zhe mig protyanulos' dvadcat' ruk,  vooruzhennyh
sablyami, pistoletami, kinzhalami, dvadcat' udarov obrushilis' zaraz na od-
nogo cheloveka, i moj otec ischez v ognennom vihre, zazhzhennom etimi  rycha-
shchimi d'yavolami, slovno ad razverzsya u nego pod nogami.
   YA pochuvstvovala, chto padayu na zemlyu: moya mat' poteryala soznanie.
   Gajde so stonom uronila ruki na kolonn i vzglyanula na  grafa,  slovno
sprashivaya, dovolen li on ee poslushaniem.
   Graf vstal, podoshel k nej, vzyal ee za ruku i skazal po-grecheski:
   - Otdohni, milaya, i vospryan' duhom. Pomni,  chto  est'  bog,  karayushchij
predatelej.
   - Kakaya uzhasnaya istoriya, graf, -  skazal  Al'ber,  sil'no  napugannyj
blednost'yu Gajde, - ya ochen' uprekayu sebya za svoe zhestokoe lyubopytstvo.
   - Nichego, - otvetil Monte-Kristo i, polozhiv ruku na opushchennuyu  golovu
devushki, dobavil: - U Gajde muzhestvennoe serdce, i, rasskazyvaya o  svoih
neschast'yah, ona inogda nahodila v etom oblegchenie.
   - |to ottogo, povelitel', chto moi neschast'ya napominayut  mne  o  tvoih
blagodeyaniyah, - zhivo skazala Gajde.
   Al'ber vzglyanul na nee s lyubopytstvom; ona eshche nichego  ne  skazala  o
tom, chto emu bol'she vsego hotelos' uznat': kakim obrazom ona  stala  ne-
vol'nicej grafa.
   V glazah grafa i v glazah Al'bera Gajde prochla odno i to zhe zhelanie.
   Ona prodolzhala:
   - Kogda mat' moya prishla v sebya, my ochutilis' pered seraskirom.
   "Ubejte menya, - skazala ona, - no poshchadite chest' vdovy Ali".
   "Obrashchajsya ne ko mne", - skazal Kurshid.
   "A k komu zhe?"
   "K tvoemu novomu gospodinu".
   "Kto zhe eto?"
   "Vot on".
   - I Kurshid ukazal nam na odnogo iz teh, kto bolee vsego sposobstvoval
gibeli moego otca, - prodolzhala Gajde, gnevno sverknuv glazami.
   - Takim obrazom, - sprosil Al'ber, - vy  stali  sobstvennost'yu  etogo
cheloveka?
   - Net, - otvechala Gajde, - on ne posmel ostavit' nas u sebya, on  pro-
dal nas rabotorgovcam, napravlyavshimsya v Konstantinopol'. My  proshli  vsyu
Greciyu i pribyli polumertvye  k  vorotam  imperatorskogo  dvorca.  Pered
dvorcom sobralas' tolpa lyubopytnyh; ona rasstupilas', davaya nam  dorogu.
Moya mat' posmotrela v tom napravlenii, kuda byli ustremleny vse vzglyady,
i vdrug vskriknula i upala, ukazyvaya mne rukoj na golovu,  torchavshuyu  na
kop'e nad vorotami.
   Pod etoj golovoj byli napisany sleduyushchie slova: "Vot golova Ali-Tebe-
lina, yaninskogo pashi".
   Placha, pytalas' ya podnyat' moyu mat'; ona byla mertva!
   Menya otveli na bazar; menya kupil bogatyj armyanin. On  vospital  menya,
dal mne uchitelej, a kogda mne minulo trinadcat' let, prodal menya sultanu
Mahmudu.
   - U kotorogo, - skazal Monte-Kristo, - ya otkupil ee, kak uzhe  govoril
vam, Al'ber, za takoj zhe izumrud, kak tot, v kotorom ya derzhu lepeshki ga-
shisha.
   - O, ty dobr, ty velik, moj gospodin, -  skazala  Gajde,  celuya  ruki
Monte-Kristo, - i ya schastliva, chto prinadlezhu tebe!
   Al'ber byl oshelomlen vsem, chto on uslyshal.
   - Dopivajte zhe svoj kofe, - skazal emu graf, - rasskaz okonchen.







   Franc vyshel iz komnaty Nuart'e takoj potryasennyj i  rasteryannyj,  chto
dazhe Valentine stalo zhal' ego.
   Vil'for, kotoryj za vse vremya tyagostnoj sceny probormotal  lish'  nes-
kol'ko bessvyaznyh slov i zatem pospeshno udalilsya v svoj kabinet, poluchil
dva chasa spustya sleduyushchee pis'mo:
   "Posle togo, chto obnaruzhilos' segodnya, g-n Nuart'e de Vil'for edva li
dopuskaet mysl' o rodstvennyh otnosheniyah mezhdu ego sem'ej i sem'ej Fran-
ca d'|pine. Franc d'|pipe s uzhasom dumaet o tom, chto g-n de Vil'for, po-
vidimomu osvedomlennyj ob oglashennyh segodnya  sobytiyah,  ne  predupredil
ego ob etom sam".
   Tot, kto videl by v etu minutu korolevskogo prokurora, sogbennogo pod
tyazhest'yu udara, mog by predpolozhit', chto Vil'for etogo udara ne  ozhidal;
i v samom dele, Vil'for nikogda ne dumal, chtoby ego otec  mog  dojti  do
takoj otkrovennosti, vernee, besposhchadnosti. Pravda,  g-n  Nuart'e,  malo
schitavshijsya s mneniem syna, ne nashel nuzhnym osvedomit' ego ob etom soby-
tii, i Vil'for vsegda dumal, chto general de Kepel',  ili,  esli  ugodno,
baron d'|pipe, pogib ot ruki ubijcy, a ne v chestnom poedinke.
   |to zhestokoe pis'mo vsegda stol' pochtitel'nogo molodogo cheloveka bylo
ubijstvenno dlya samolyubiya Vil'fora.
   Edva uspel on projti v svoj kabinet, kak k nemu voshla zhena.
   Uhod Franca, kotorogo vyzval k sebe g-n Nuart'e, nastol'ko vseh  udi-
vil, chto polozhenie g-zhi de Vil'for, ostavshejsya v  obshchestve  notariusa  i
svidetelej, stanovilos' vse  zatrudnitel'nee.  Nakonec,  ona  reshitel'no
vstala i vyshla iz komnaty, zayaviv, chto pojdet uznat', v chem delo.
   Vil'for soobshchil ej tol'ko, chto posle proisshedshego mezhdu nim,  Nuart'e
i d'|pine ob座asneniya brak Valentiny i Franca sostoyat'sya ne mozhet.
   Nevozmozhno bylo ob座avit' eto ozhidavshim; poetomu g-zha de Vil'for, ver-
nuvshis' v gostinuyu, skazala, chto s g-nom Nuart'e sluchilos'  nechto  vrode
udara, tak chto podpisanie dogovora pridetsya otlozhit' na neskol'ko dnej.
   |to izvestie, hot' i sovershenno lozhnoe, tak stranno dopolnyalo dva od-
norodnyh sluchaya v etom dome, chto prisutstvuyushchie udivlenno  pereglyanulis'
i molcha udalilis'.
   Tem vremenem Valentina, schastlivaya i ispugannaya, nezhno pocelovav bes-
pomoshchnogo starika, odnim udarom razbivshego cepi, kotorye ona uzhe schitala
nerastorzhimymi, poprosila razresheniya ujti k sebe  i  otdohnut'.  Nuart'e
vzglyadom otpustil ee.
   No vmesto togo chtoby podnyat'sya k sebe, Valentina,  vyjdya  iz  komnaty
deda, poshla po koridoru i cherez malen'kuyu dver' vybezhala  v  sad.  Sredi
vsej etoj smeny sobytij serdce ee szhimalos' ot tajnoj trevogi. S  minuty
na minutu ona zhdala, chto poyavitsya Morrel', blednyj i  groznyj,  kak  Re-
vensvud v "Lammermurskoj neveste".
   Ona vovremya podoshla k reshetke. Maksimilian, uvidav, kak Franc uehal s
kladbishcha vmeste s Vil'forom, dogadalsya o tom, chto  dolzhno  proizojti,  i
poehal sledom. On videl, kak Franc voshel v dom, potom vyshel i cherez  ne-
kotoroe vremya snova vernulsya s Al'berom i SHato-Reno.  Takim  obrazom,  u
nego uzhe ne bylo nikakih somnenij. Togda on brosilsya v  ogorod,  gotovyj
na vse i ne somnevayas', chto Valentina pri pervoj vozmozhnosti pribezhit  k
nemu.
   On ne oshibsya; zaglyanuv v shchel', on uvidal Valentinu, kotoraya, ne  pri-
nimaya obychnyh mer predostorozhnosti, bezhala pryamo k vorotam.
   Edva uvidev ee, on uspokoilsya; edva ona zagovorila, on podprygnul  ot
radosti.
   - Spaseny! - voskliknula Valentina.
   - Spaseny! - povtoril Morrel', ne verya svoemu schast'yu. -  No  kto  zhe
nas spas?
   - Dedushka. Vsegda lyubite ego, Morrel'!
   Morrel' poklyalsya lyubit' starika vsej dushoj; i emu netrudno bylo  dat'
etu klyatvu, potomu chto v etu minutu on ne tol'ko lyubil  ego,  kak  druga
ili otca, on poklonyalsya emu, kak bozhestvu.
   - No kak eto proizoshlo? - sprosil Morrel'. - CHto on sdelal.
   Valentina uzhe gotova byla vse rasskazat', no vspomnila, chto  za  vsem
etim skryvaetsya strashnaya tajna, kotoraya prinadlezhit ne tol'ko ee dedu.
   - Kogda-nibud' ya vam vse rasskazhu, - skazala ona.
   - Kogda zhe?
   - Kogda budu vashej zhenoj.
   Takimi slovami mozhno bylo zastavit' Morrelya soglasit'sya na vse;  poe-
tomu on pokorno udovol'stvovalsya uslyshannym i dazhe soglasilsya nemedlenno
ujti, no tol'ko pri uslovii, chto uviditsya s Valentinoj na sleduyushchij den'
vecherom.
   Valentina obeshchala. Vse izmenilos' dlya nee, i ej bylo  legche  poverit'
teper', chto ona vyjdet za Maksimiliana, chem chas tomu nazad poverit', chto
ona ne vyjdet za Franca.
   Tem vremenem g-zha de Vil'for podnyalas' k Nuart'e.
   Nuart'e, kak vsegda, vstretil ee mrachnym i strogim vzglyadom.
   - Sudar', - obratilas' ona k nemu, - mne nezachem  govorit'  vam,  chto
svad'ba Valentiny rasstroilas', raz vse eto proizoshlo imenno zdes'.
   Nuart'e byl nevozmutim.
   - No vy ne znaete, - prodolzhala g-zha de Vil'for, - chto ya vsegda  byla
protiv etogo braka i on ustraivalsya pomimo menya.
   Nuart'e posmotrel na svoyu nevestku, kak by ozhidaya ob座asneniya.
   - A tak kak teper' etot brak, kotorogo vy ne odobryali, rastorgnut,  ya
yavlyayus' k vam s pros'boj, s kotoroj ni moj muzh, ni Valentina ne mogut  k
vam obratit'sya.
   Nuart'e voprositel'no posmotrel na nee.
   - YA prishla prosit' vas, - prodolzhala g-zha de Vil'for, -  i  tol'ko  ya
odna imeyu na eto pravo, potomu chto ya odna nichego ot etogo ne  vyigryvayu,
- chtoby vy vernuli svoej vnuchke ne lyubov', - ona vsegda ej prinadlezhala,
- no vashe sostoyanie.
   V glazah Nuart'e vyrazilos' kolebanie; po-vidimomu, on  iskal  prichin
etoj pros'by i ne nahodil ih.
   - Mogu li ya nadeyat'sya, sudar', - skazala g-zha de Vil'for, - chto  vashi
namereniya sovpadayut s moej pros'boj?
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - V takom sluchae, sudar', - skazala g-zha de Vil'for, - ya uhozhu ot vas
schastlivaya i blagodarnaya.
   I, poklonivshis' stariku, ona vyshla iz komnaty.
   Na sleduyushchij zhe den' Nuart'e vyzval notariusa. Pervoe zaveshchanie  bylo
unichtozheno i sostavleno novoe, po kotoromu on ostavlyal vse svoe  sostoya-
nie Valentine s tem usloviem, chto ego s nej ne razluchat.
   Nashlis' lyudi, kotorye podschitali, chto mademuazel' de Vil'for, nasled-
nica markiza i markizy de Sen-Meran i k tomu zhe vernuvshaya  sebe  milost'
svoego deda, v odin prekrasnyj den' stanet obladatel'nicej pochti trehsot
tysyach livrov godovogo dohoda.
   Mezhdu tem graf Monte-Kristo posetil grafa de Morser, i tot, chtoby do-
kazat' Danglaru svoyu gotovnost',  naryadilsya  v  paradnyj  general-lejte-
nantskij mundir so vsemi ordenami i velel podat' svoj luchshij vyezd.
   On otpravilsya na ulicu SHosse-d'Anten i velel dolozhit' o sebe  Dangla-
ru, kotoryj kak raz podvodil svoj mesyachnyj balans.
   V poslednee vremya, chtoby zastat' Danglara v horoshem raspolozhenii  du-
ha, luchshe bylo vybirat' druguyu minutu.
   Pri vide starogo druga Danglar prinyal velichestvennyj vid i vypryamilsya
v kresle.
   Morser, obychno stol' chopornyj, staralsya,  naprotiv,  byt'  veselym  i
privetlivym. Pochti uverennyj v tom, chto ego predlozhenie budet  vstrecheno
s radost'yu, on otbrosil vsyakuyu diplomatiyu i srazu pristupil k delu.
   - YA k vam, baron, - skazal on. - My s vami uzhe davno hodim vokrug  da
okolo nashih staryh planov...
   Morser zhdal, chto pri etih slovah lico  barona  prosiyaet,  potomu  chto
imenno svoemu dolgomu molchaniyu on pripisyval ego hmuryj vid; no,  napro-
tiv, kak ni stranno, eto lico stalo eshche bolee besstrastnym i holodnym.
   Vot pochemu Morser ostanovilsya na seredine svoej frazy.
   - Kakie plany, graf? - sprosil bankir, slovno ne ponimaya, o chem  idet
rech'.
   - Vy bol'shoj pedant, dorogoj baron, - skazal graf. - YA upustil iz vi-
du, chto ceremonial dolzhen byt' prodelan po vsem pravilam. Nu chto zh, pro-
shu proshchen'ya. Ved' u menya odin tol'ko syn, i tak kak ya vpervye  sobirayus'
ego zhenit', to ya novichok v etom dele, izvol'te, ya povinuyus'.
   I Morser, prinuzhdenno ulybayas', vstal, otvesil Danglaru glubokij pok-
lon i skazal:
   - Baron, ya imeyu chest' prosit' ruki mademuazel' |zheni  Danglar,  vashej
docheri, dlya moego syna, vikonta Al'bera de Morser.
   No vmesto togo chtoby vstretit' eti slova blagosklonno, kak imel pravo
nadeyat'sya Morser, Danglar nahmurilsya i, ne priglashaya grafa snova  sest',
skazal:
   - Prezhde chem dat' vam otvet, graf, mne neobhodimo podumat'.
   - Podumat', - vozrazil izumlennyj Morser.- Razve u vas ne bylo vreme-
ni podumat'? Ved' vosem' let proshlo s teh por, kak my s vami vpervye za-
govorili ob etom brake.
   - Kazhdyj den' voznikayut novye obstoyatel'stva,  graf,-  otvechal  Dang-
lar,- oni vynuzhdayut lyudej menyat' uzhe prinyatye resheniya.
   - CHto eto znachit? - sprosil Morser.- YA vas ne ponimayu, baron!
   - YA hochu skazat', sudar', chto vot uzhe dve nedeli, kak  novye  obstoya-
tel'stva...
   - Pozvol'te,- skazal Morser,- zachem nam razygryvat' etu komediyu?
   - Kakuyu komediyu?
   - Ob座asnimsya nachistotu.
   - Izvol'te.
   - Vy videlis' s grafom Monte-Kristo?
   - YA vizhu ego ochen' chasto,- vazhno skazal Danglar,my s nim druz'ya.
   - Iv odnu iz poslednih vstrech vy emu skazali, chto  vas  udivlyaet  moya
zabyvchivost', moya nereshitel'nost' kasatel'no etogo braka.
   - Sovershenno verno.
   - Tak vot, kak vidite, s moej storony net ni zabyvchivosti, ni nereshi-
tel'nosti, naprotiv, ya yavilsya prosit' vas vypolnit' vashe obeshchanie.
   Danglar nichego ne otvetil.
   - Mozhet byt', vy uspeli peredumat',- pribavil Morser, - ili  vy  menya
vyzvali na etot shag, chtoby imet' udovol'stvie unizit' menya?
   Danglar ponyal, chto, esli on budet prodolzhat' razgovor v tom zhe  tone,
eto mozhet grozit' emu nepriyatnostyami.
   - Graf, - skazal on, - vy imeete polnoe pravo udivlyat'sya  moej  sder-
zhannosti, ya vpolne vas ponimayu. Pover'te, ya sam ochen' etim  ogorchen,  no
menya vynuzhdayut k etomu ves'ma ser'eznye obstoyatel'stva.
   - Vse eto otgovorki, sudar', - vozrazil graf, - drugoj na moem meste,
byt' mozhet, i udovletvorilsya by imi, no  graf  de  Morser  -  ne  pervyj
vstrechnyj. Kogda on yavlyaetsya k cheloveku i napominaet emu o dannom slove,
i etot chelovek ne zhelaet svoe slovo sderzhat', to on imeet  pravo  trebo-
vat' hotya by ob座asneniya.
   Danglar byl trusom, no ne hotel kazat'sya im; ton Morsera zadel ego za
zhivoe.
   - Ob座asnenie u menya, konechno, imeetsya, - vozrazil on.
   - CHto vy hotite skazat'?
   - YA hochu skazat', chto hotya ob座asnenie u menya i imeetsya, no  dat'  ego
nelegko.
   - No soglasites', - skazal Morser, - chto ya ne mogu  udovol'stvovat'sya
vashimi nedomolvkami; vo vsyakom sluchae dlya menya yasno, chto  vy  otvergaete
rodstvennyj soyuz mezhdu nami.
   - Net, sudar', - otvetil Danglar, - ya tol'ko otkladyvayu svoe reshenie.
   - No ne dumaete zhe vy, chto ya podchinyus' vashej prihoti i budu  smirenno
zhdat', poka vy mne vernete svoe blagovolenie?
   - V takom sluchae, graf, esli vam ne ugodno zhdat', budem schitat',  chto
nashi plany ne osushchestvilis'.
   Graf do boli zakusil gubu, chtoby ne dat' voli svoemu vysokomernomu  i
vspyl'chivomu nravu, on ponimal, chto pri dannyh obstoyatel'stvah  on  odin
okazhetsya v smeshnom polozhenii On napravilsya bylo k dveri, no vdrug razdu-
mal i vernulsya.
   Ten' proshla po ego chinu, vyrazhenie  oskorblennoj  gordosti  smenilos'
priznakami smutnogo bespokojstva.
   - Poslushajte, dorogoj Danglar, - skazal on, - my s  vami  znakomy  ne
pervyj god i dolzhny nemnogo schitat'sya drug s drugom YA proshu  vas  ob座as-
nit'sya. Dolzhen zhe ya po krajnej mere znat', kakoe zlopoluchnoe obstoyatel'-
stvo zastavilo vas izmenit' svoe otnoshenie k moemu synu.
   - |to ni v kakoj mere ne kasaetsya lichno vikonta, vot vse, chto ya  mogu
vam skazat', - otvechal Danglar, k kotoromu vernulas' ego naglost', kogda
on uvidel, chto Morser neskol'ko smyagchilsya.
   - A kogo eto kasaetsya? - poblednev, sprosil Morser izmenivshimsya golo-
som.
   Danglar, ot kotorogo ne uskol'znulo ego volnenie, posmotrel  na  nego
bolee uverennym vzglyadom, chem obychno.
   - Bud'te blagodarny mne za to, chto ya ne vyrazhayus' yasnee, - skazal on.
   Nervnaya drozh', vyzvannaya,  veroyatno,  sderzhivaemym  gnevom,  ohvatila
Morsera.
   - YA imeyu pravo, - otvetil on, delaya nad soboj usilie, - i  ya  trebuyu,
chtoby vy ob座asnilis'. Mozhet byt', vy imeete chto-nibud' protiv gospozhi de
Morser? Mozhet byt', vy schitaete, chto ya nedostatochno bogat?  Mozhet  byt',
moi vzglyady ne shodny s vashimi?..
   - Ni to, ni drugoe, ni tret'e, - skazal Danglar, - eto bylo  by  nep-
rostitel'no s moej storony, potomu chto, kogda ya daval slovo, ya  vse  eto
znal. Ne dopytyvajtes'. YA ochen' sozhaleyu, chto  tak  vstrevozhil  vas.  Po-
ver'te, luchshe ostavim eto. Primem srednee reshenie: ni razryv, ni  obyaza-
tel'stvo. Zachem speshit'? Moej docheri semnadcat' let, vashemu  synu  dvad-
cat' odin. Podozhdem. Pust' projdet vremya, mozhet byt',  to,  chto  segodnya
nam kazhetsya neyasnym, zavtra stanet slishkom yasnym;  byvaet,  chto  v  odin
den' oprovergaetsya samaya ubijstvennaya kleveta.
   - Kleveta? - voskliknul Morser, smertel'no bledneya. - Tak menya  okle-
vetali?
   - Povtoryayu vam, graf, ne trebujte ob座asnenij.
   - Itak, sudar', ya dolzhen molcha snesti otkaz?
   - On osobenno tyagosten dlya menya, sudar'. Da, mne on tyazhelee, chem vam,
potomu chto ya nadeyalsya imet' chest' porodnit'sya s vami,  a  nesostoyavshijsya
brak vsegda brosaet bol'shuyu ten' na nevestu, chem na zheniha.
   - Horosho, sudar', prekratim etot razgovor, - skazal Morser.
   I, yarostno komkaya perchatki, on vyshel iz komnaty.
   Danglar otmetil pro sebya, chto Morser ni razu ne reshilsya sprosit',  ne
iz-za nego li samogo Danglar beret nazad svoe slovo.
   Vecherom on dolgo soveshchalsya s neskol'kimi druz'yami; Kaval'kanti, koto-
ryj vse vremya nahodilsya s damami v gostinoj, poslednim pokinul ego dom.
   Na sleduyushchij den', edva  prosnuvshis',  Danglar  sprosil  gazety;  kak
tol'ko ih prinesli, on, otbrosiv ostal'nye, shvatilsya za  "Bespristrast-
nyj golos".
   Redaktorom etoj gazety byl Boshan.
   Danglar pospeshno sorval banderol', neterpelivo  razvernul  gazetu,  s
prenebrezheniem propustil peredovuyu i, dojdya do hroniki, so zlobnoj ulyb-
koj prochital zametku, nachinavshuyusya slovami: Nam pishut iz YAniny.
   - Otlichno, - skazal on, prochitav ee, - vot malen'kaya statejka o  pol-
kovnike Fernane, kotoraya, po vsej veroyatnosti, izbavit menya ot neobhodi-
mosti davat' kakie-libo ob座asneniya grafu de Morser.
   V eto zhe vremya, a imenno v devyat' chasov utra, Al'ber de Morser,  ves'
v chernom, zastegnutyj na vse pugovicy, blednyj i vzvolnovannyj, yavilsya v
dom na Elisejskih Polyah.
   - Graf vyshel s polchasa tomu nazad, - skazal privratnik.
   - A Batistena on vzyal s soboj? - sprosil Morser.
   - Net, gospodin vikont.
   - Pozovite Batistena, ya hochu s nim pogovorit'.
   Privratnik poshel za kamerdinerom i cherez  minutu  vernulsya  vmeste  s
nim.
   - Drug moj, - skazal Al'ber, - proshu prostit' moyu nastojchivost', no ya
hotel lichno ot vas uznat', dejstvitel'no li grafa net doma.
   - Da, sudar', - otvechal Batisten.
   - Dazhe dlya menya?
   - YA znayu, naskol'ko graf vsegda rad vas videt', i ya nikogda ne posmel
by postavit' vas na odnu dosku s drugimi.
   - I ty prav, mne nuzhno ego videt' po vazhnomu delu. Skoro li  on  ver-
netsya?
   - Dumayu, chto skoro: on zakazal zavtrak na desyat' chasov.
   - Otlichno, ya projdus' po Elisejskim Polyam i v  desyat'  chasov  vernus'
syuda; esli graf vernetsya ran'she menya, peredaj, chto ya proshu ego podozhdat'
menya.
   - Budet ispolneno, sudar'.
   Al'ber ostavil u vorot grafa naemnyj kabriolet, v kotorom on priehal,
i otpravilsya peshkom.
   Kogda on prohodil mimo Allei Vdov, emu pokazalos', chto u  tira  Gosse
stoit ekipazh grafa; on podoshel i uznal kuchera.
   - Graf v tire? - sprosil ego Morser.
   - Da, sudar', - otvetil kucher.
   V samom dele, eshche podhodya k tiru, Al'ber slyshal vystrely.
   On voshel. V palisadnike on vstretil sluzhitelya.
   - Prostite, gospodin vikont, - skazal tot, - no ne ugodno li vam nem-
nogo podozhdat'?
   - Pochemu, Filipp? - sprosil Al'ber; on byl zavsegdataem tira, i  neo-
zhidannoe prepyatstvie udivilo ego.
   - Potomu chto to lico, kotoroe sejchas uprazhnyaetsya, aboniruet ves'  tir
dlya sebya odnogo i nikogda ne strelyaet pri drugih.
   - I dazhe pri vas, Filipp?
   - Vy vidite, sudar', ya stoyu zdes'.
   - A kto zaryazhaet pistolety?
   - Ego sluga.
   - Nubiec?
   - Negr.
   - Tak i est'.
   - Vy znaete etogo gospodina?
   - YA prishel za nim; eto moj drug.
   - V takom sluchae drugoe delo. YA skazhu emu.
   I Filipp, podstrekaemyj lyubopytstvom, proshel v tir. CHerez sekundu  na
poroge poyavilsya Monte-Kristo.
   - Prostite, dorogoj graf, chto ya vryvayus' k vam syuda, - skazal Al'ber.
- No prezhde vsego dolzhen vam skazat', chto vashi slugi ne vinovaty: eto  ya
sam tak nastojchiv. YA byl u vas, mne skazali, chto vy otpravilis' na  pro-
gulku, no k desyati chasam vernetes' zavtrakat'. YA tozhe  reshil  do  desyati
pogulyat' i sluchajno uvidal vash ekipazh.
   - Iz etogo ya s udovol'stviem zaklyuchayu, chto vy  priehali  pozavtrakat'
so mnoj.
   - Blagodaryu, mne sejchas ne do zavtraka; byt' mozhet, pozzhe  my  i  po-
zavtrakaem, no tol'ko v neskol'ko nepriyatnoj kompanii!
   - CHto takoe, ne ponimayu?
   - Dorogoj graf, u menya segodnya duel'.
   - U vas? A zachem?
   - Da chtoby drat'sya, konechno!
   - YA ponimayu, no radi chego? Drat'sya mozhno po mnogim povodam.
   - Zatronuta moya chest'.
   - |to delo ser'eznoe.
   - Nastol'ko ser'eznoe, chto ya priehal k vam prosit' ob odnoj usluge.
   - O kakoj?
   - Byt' moim sekundantom.
   - Delo neshutochnoe; ne budem govorit' ob etom zdes',  poedem  ko  mne.
Ali, podaj mne vody.
   Graf zasuchil rukava i proshel v malen'kuyu komnatku, gde posetiteli ti-
ra obychno myli ruki.
   - Vojdite, vikont, - shepotom skazal Filipp,  -  vam  budet  lyubopytno
vzglyanut'.
   Morser voshel. Na pricel'noj doske vmesto  misheni  byli  nakleeny  ig-
ral'nye karty. Izdali Morseru pokazalos', chto tam vsya koloda, krome  fi-
gur, - ot tuza do desyatki.
   - Vy igrali v piket? - sprosil Al'ber.
   - Net, - otvechal graf, - ya sostavlyal kolodu.
   - Kolodu?
   - Da. Vidite, eto tuzy i dvojki, no moi puli sdelali iz  nih  trojki,
pyaterki, semerki, vos'merki, devyatki i desyatki.
   Al'ber podoshel blizhe.
   V samom dele, po sovershenno pryamoj linii i na sovershenno tochnom rass-
toyanii puli zamenili soboj otsutstvuyushchie znaki i probili  karton  v  teh
mestah, gde eti znaki dolzhny byli byt' otpechatany.
   Podhodya k doske, Al'ber, krome togo, podobral treh lastochek,  kotorye
imeli neostorozhnost' proletet' na pistoletnyj vystrel ot grafa.
   - CHert voz'mi! - voskliknul on.
   - CHto podelaesh', dorogoj vikont, - skazal MonteKristo,  vytiraya  ruki
polotencem, kotoroe emu podal Ali, - nado zhe chem-nibud'  zapolnit'  svoj
dosug. No idemte, ya vas zhdu.
   Oni seli v karetu Monte-Kristo, kotoraya v neskol'ko  minut  dostavila
ih k vorotam doma N 30.
   Monte-Kristo provel Morsera v svoj kabinet i ukazal emu na kreslo.
   Oba seli.
   - Teper' pogovorim spokojno, - skazal graf.
   - Vy vidite, chto ya sovershenno spokoen.
   - S kem vy sobiraetes' drat'sya?
   - S Boshanom.
   - S vashim drugom?
   - Derutsya vsegda s druz'yami.
   - No dlya etogo nuzhna prichina.
   - Prichina est'.
   - CHto on sdelal?
   - Vchera vecherom v ego gazete... Da vot prochtite.
   Al'ber protyanul Monte-Kristo gazetu, i tot prochel:
   - "Nam pishut iz YAniny.
   Do nashego svedeniya doshel fakt, nikomu do sih por ne izvestnyj ili, vo
vsyakom sluchae, nikem ne oglashennyj: kreposti, zashchishchavshie gorod, byli vy-
dany turkam odnim  francuzskim  oficerom,  kotoromu  vizir'  Ali-Tebelin
vpolne doverilsya i kotorogo zvali Fernan".
   - Nu i chto zhe? - sprosil Monte-Kristo. - CHto vy nashli v etom oskorbi-
tel'nogo dlya sebya?
   - Kak, chto ya nashel?
   - Kakoe vam delo do togo, chto kreposti YAniny byli vydany oficerom  po
imeni Fernan?
   - A takoe, chto moego otca, grafa de Morser, zovut Fernan.
   - I vash otec byl na sluzhbe u Ali-pashi?
   - To est' on srazhalsya za nezavisimost' Grecii: vot v chem  zaklyuchaetsya
kleveta.
   - Poslushajte, dorogoj vikont, pogovorim zdravo.
   - Izvol'te.
   - Skazhite mne, kto vo Francii znaet, chto oficer Fernan i graf de Mor-
ser odno i to zhe lico, i kogo sejchas interesuet YAnina, kotoraya byla vzya-
ta, esli ne oshibayus', v tysyacha vosem'sot dvadcat' vtorom ili tysyacha  vo-
sem'sot dvadcat' tret'em godu?
   - Vot eto i podlo; stol'ko vremeni molchali,  a  teper'  vspominayut  o
davno minuvshih sobytiyah, chtoby vyzvat' skandal i oporochit' cheloveka, za-
nimayushchego vysokoe polozhenie. YA naslednik otcovskogo imeni  i  ne  zhelayu,
chtoby na nego padala dazhe ten' podozreniya. YA poshlyu sekundantov k Boshanu,
v gazete kotorogo napechatana eta zametka, i on oprovergnet ee.
   - Boshan nichego ne oprovergnet.
   - V takom sluchae my budem drat'sya.
   - Net, vy ne budete drat'sya, potomu chto on vam otvetit, chto v greches-
koj armii moglo byt' polsotni oficerov po imeni Fernan.
   - Vse ravno, my budem drat'sya. YA etogo tak ne ostavlyu... Moj otec ta-
koj blagorodnyj voin, takoe slavnoe imya...
   - A esli on napishet: "My imeem osnovaniya schitat', chto etot Fernan  ne
imeet nichego obshchego s grafom de Morser, kotorogo takzhe zovut Fernan"?
   - Mne nuzhno nastoyashchee, polnoe oproverzhenie; takim ya ne udovletvoryus'!
   - I vy poshlete emu sekundantov?
   - Da.
   - Naprasno.
   - Inymi slovami, vy ne hotite okazat' mne uslugu,  o  kotoroj  ya  vas
proshu?
   - Vy zhe znaete moi vzglyady na duel'; ya vam uzhe vyskazyval ih v  Rime,
pomnite?
   - Odnako, dorogoj graf, ne dalee kak segodnya ya zastal vas za uprazhne-
niem, kotoroe ploho vyazhetsya s vashimi vzglyadami.
   - Dorogoj drug, nikogda ne sleduet byt' isklyucheniem. Esli zhivesh' sre-
di sumasshedshih, nado i samomu nauchit'sya byt' bezumnym; kazhduyu minutu mo-
zhet vstretit'sya kakoj-nibud' sumasbrod, u kotorogo budet stol'ko zhe  os-
novanij ssorit'sya so mnoj, kak u vas s Boshanom, i izza nevest' kakoj ne-
leposti on vyzovet menya, ili poshlet mne sekundantov, ili  oskorbit  menya
publichno; takogo sumasbroda mne ponevole pridetsya ubit'.
   - Stalo byt', vy dopuskaete dlya sebya vozmozhnost' dueli?
   - Eshche by!
   - Togda pochemu zhe vy hotite, chtoby ya ne dralsya?
   - YA vovse ne govoryu, chto vam ne sleduet drat'sya; ya govoryu tol'ko, chto
duel' - delo ser'eznoe i trebuet razmyshleniya.
   - A Boshan razmyshlyal, kogda oskorbil moego otca?
   - Esli net i esli on priznaet eto, vam ne sleduet na nego serdit'sya.
   - Dorogoj graf, vy slishkom snishoditel'ny!
   - A vy slishkom  strogi.  Predpolozhim...  vy  slyshite:  predpolozhim...
Tol'ko ne vzdumajte serdit'sya na to, chto ya vam skazhu.
   - YA slushayu vas.
   - Predpolozhim, chto privedennyj fakt imel mesto....
   - Syn ne mozhet dopustit' predpolozheniya, kotoroe zatragivaet chest' ot-
ca.
   - V nashe vremya mnogoe dopuskaetsya.
   - |tim i ploho nashe vremya.
   - A vy namereny ego ispravit'?
   - Da, v tom, chto kasaetsya menya.
   - YA ne znal, chto vy takoj rigorist!
   - Tak uzh ya sozdan.
   - I vy nikogda ne slushaetes' dobryh sovetov?
   - Net, slushayus', esli oni ishodyat ot druga.
   - Menya vy schitaete svoim drugom?
   - Da.
   - Togda ran'she, chem posylat' sekundantov k Boshanu, navedite spravki.
   - U kogo?
   - Hotya by u Gajde.
   - Vmeshivat' v eto zhenshchinu? CHto ona mozhet skazat' mne?
   - Zaverit' vas, skazhem, chto vash otec ne povinen v porazhenii i  smerti
ee otca ili dat' vam nuzhnye raz座asneniya, esli by  vdrug  okazalos',  chto
vash otec imel neschast'e...
   - YA uzhe vam skazal, dorogoj graf, chto  ne  mogu  dopustit'  podobnogo
predpolozheniya.
   - Znachit, vy otkazyvaetes' pribegnut' k etomu sposobu?
   - Otkazyvayus'.
   - Reshitel'no?
   - Reshitel'no!
   - V takom sluchae poslednij vam sovet.
   - Horosho, no tol'ko poslednij.
   - Ili vy ego ne zhelaete?
   - Naprotiv, ya proshu.
   - Ne posylajte k Boshanu sekundantov.
   - Pochemu?
   - Pojdite k nemu sami.
   - |to protiv vseh pravil.
   - Vashe delo ne takoe, kak vse.
   - A pochemu vy schitaete, chto mne sleduet otpravit'sya k nemu lichno?
   - Potomu chto v etom sluchae vse ostanetsya mezhdu vami i Boshanom.
   - YA vas ne ponimayu.
   - |to ochen' yasno: esli Boshan budet sklonen vzyat' svoi slova  obratno,
vy dadite emu vozmozhnost' sdelat' eto po  dobroj  vole  i  v  rezul'tate
vse-taki dob'etes' oproverzheniya. Esli zhe on otkazhetsya, vy vsegda uspeete
posvyatit' v vashu tajnu dvuh postoronnih.
   - Ne postoronnih, a druzej.
   - Segodnyashnie druz'ya - zavtrashnie vragi.
   - Bros'te!
   - A Boshan?
   - Itak...
   - Itak, bud'te ostorozhny.
   - Znachit, vy schitaete, chto ya dolzhen sam pojti k Boshanu?
   - Da.
   - Odin?
   - Odin. Esli hochesh', chtoby chelovek postupilsya svoim samolyubiem,  nado
ogradit' eto samolyubie ot izlishnih ukolov.
   - Pozhaluj, vy pravy.
   - YA ochen' rad.
   - YA poedu odin.
   - Poezzhajte; no eshche luchshe - ne ezdite vovse.
   - |to nevozmozhno.
   - Kak znaete, vse zhe eto luchshe togo, chto vy hoteli sdelat'.
   - No esli nesmotrya na vsyu ostorozhnost', na vse prinyatye mnoyu mery du-
el' vse-taki sostoitsya, vy budete moim sekundantom?
   - Dorogoj vikont, - ser'ezno skazal Monte-Kristo, - odnazhdy vy  imeli
sluchaj ubedit'sya v moej gotovnosti okazat' vam uslugu, no sejchas vy pro-
site nevozmozhnogo.
   - Pochemu?
   - Byt' mozhet, kogda-nibud' uznaete.
   - A do teh por?
   - YA proshu vashego razresheniya sohranit' eto v tajne.
   - Horosho. YA poproshu Franca i SHato-Reno.
   - Otlichno, poprosite Franca i SHato-Reno.
   - No esli ya budu drat'sya, vy ne otkazhetes' dat' mne  urok  fehtovaniya
ili strel'by iz pistoleta?
   - Net, i eto nevozmozhno.
   - Kakoj vy strannyj chelovek! Znachit, vy ne zhelaete ni vo  chto  vmeshi-
vat'sya?
   - Ni vo chto.
   - V takom sluchae ne budem ob etom govorit'. Do svidaniya, graf.
   - Do svidaniya, vikont.
   Al'ber vzyal shlyapu i vyshel.
   U vorot ego dozhidalsya kabriolet; starayas' sderzhat' svoj gnev,  Al'ber
poehal k Boshanu; Boshan byl v redakcii.
   Al'ber poehal v redakciyu.
   Boshan sidel v temnom, pyl'nom kabinete, kakimi vsegda  byli  i  budut
redakcionnye pomeshcheniya.
   Emu dolozhili o prihode Al'bera de Morser. On zastavil  povtorit'  eto
imya dva raza; zatem, vse eshche ne verya, kriknul:
   - Vojdite!
   Al'ber voshel.
   Boshan ahnul ot udivleniya, uvidev svoego druga.
   Al'ber shagal cherez kipy bumagi,  nelovko  probirayas'  mezhdu  gazetami
vseh razmerov, kotorye useivali krashenyj pol kabineta.
   - Syuda, syuda, dorogoj, - skazal on, protyagivaya ruku Al'beru, -  kakim
vetrom vas zaneslo? Vy zabludilis', kak  Mal'chik-s-pal'chik,  ili  prosto
hotite so mnoj pozavtrakat'? Poishchite sebe stul; von tam stoit odin,  rya-
dom s geran'yu, ona odna napominaet mne o tom, chto  list  mozhet  byt'  ne
tol'ko gazetnym.
   - Kak raz iz-za vashej gazety ya i priehal, - skazal Al'ber.
   - Vy? A v chem delo?
   - YA trebuyu oproverzheniya.
   - Oproverzheniya? Po kakomu povodu? Da sadites' zhe!
   - Blagodaryu vas, - sderzhanno otvetil Al'ber s legkim poklonom.
   - Ob座asnite?
   - YA hochu, chtoby vy oprovergli  odno  soobshchenie,  kotoroe  zatragivaet
chest' chlena moej sem'i.
   - Da chto vy! - skazal Boshan, donel'zya izumlennyj. - Kakoe  soobshchenie?
|togo ne mozhet byt'.
   - Soobshchenie, kotoroe vy poluchili iz YAniny.
   - Iz YAniny?
   - Da. Razve vy ne ponimaete, o chem ya govoryu?
   - CHestnoe slovo... Batist, dajte vcherashnyuyu gazetu! - kriknul Boshan.
   - Ne nado, u menya est'.
   Boshan prochel:
   - "Nam pishut iz YAniny" - i t.d. i t.d.
   - Teper' vy ponimaete, chto delo ser'eznoe, - skazal Morser, kogda Bo-
shan dochital zametku.
   - A etot oficer vash rodstvennik? - sprosil zhurnalist.
   - Da, - otvetil, krasneya, Al'ber.
   - CHto zhe vy hotite, chtoby ya dlya vas sdelal? - krotko skazal Boshan.
   - YA by hotel, Boshan, chtoby vy pomestili oproverzhenie.
   Boshan posmotrel na Al'bera vnimatel'no i druzhelyubno.
   - Davajte pogovorim, - skazal on, - ved'  oproverzhenie  -  eto  ochen'
ser'eznaya veshch'. Sadites', ya eshche raz prochtu zametku.
   Al'ber sel, i Boshan s bol'shim vnimaniem, chem  v  pervyj  raz,  prochel
strochki, vyzvavshie gnev ego druga.
   - Vy sami vidite, - skazal tverdo, dazhe rezko, Al'ber, - v vashej  ga-
zete oskorbili chlena moej sem'i, i ya trebuyu oproverzheniya.
   - Vy... trebuete...
   - Da, trebuyu.
   - Razreshite mne skazat' vam, dorogoj vikont, chto vy plohoj diplomat.
   - Da ya i ne stremlyus' byt' diplomatom, - vozrazil, vstavaya, Al'ber. -
YA trebuyu oproverzheniya etoj zametki, i ya ego dob'yus'. Vy moj drug, - pro-
dolzhal Al'ber skvoz' zuby, vidya, chto Boshan nadmenno podnyal golovu, -  i,
nadeyus', vy dostatochno menya znaete, chtoby ponyat' moyu nastojchivost'.
   - YA vash drug, Morser. No ya mogu zabyt' ob  etom,  esli  vy  budete  i
dal'she razgovarivat' v takom tone... No ne  budem  ssorit'sya,  poka  eto
vozmozhno... Vy vzvolnovany, razdrazheny...  Skazhite,  kem  vam  dovoditsya
etot Fernan?
   - |to moj otec, - skazal Al'ber. - Fernan Mondego,  graf  de  Morser,
staryj voin, uchastnik dvadcati srazhenij, i  ego  blagorodnoe  imya  hotyat
zabrosat' gryaz'yu.
   - Vash otec? - skazal Boshan. - |to drugoe delo, ya ponimayu vashe  vozmu-
shchenie, dorogoj Al'ber... Prochtem eshche raz...
   I on snova perechital zametku, na etot raz vzveshivaya kazhdoe slovo.
   - No gde zhe tut skazano, chto etot Fernan - vash otec? - sprosil Boshan.
   - Nigde, ya znayu; no drugie eto uvidyat. Vot pochemu ya i trebuyu oprover-
zheniya etoj zametki.
   Pri slove trebuyu Boshan podnyal glaza na Al'bera i,  srazu  zhe  opustiv
ih, na minutu zadumalsya.
   - Vy dadite oproverzhenie? - s vozrastayushchim gnevom, no vse eshche sderzhi-
vayas', povtoril Al'ber.
   - Da, - skazal Boshan.
   - Nu, slava bogu! - skazal Al'ber.
   - No lish' posle togo, kak udostoveryus', chto soobshchenie lozhnoe.
   - Kak!
   - Da, eto delo stoit togo, chtoby ego rassledovat', i ya eto sdelayu.
   - No chto zhe tut rassledovat', sudar'? - skazal Al'ber, vyhodya iz sebya
- Esli vy ne verite, chto rech' idet o moem otce, skazhite pryamo;  esli  zhe
vy dumaete, chto rech' idet o nem, ya trebuyu udovletvoreniya.
   Boshan vzglyanul na Al'bera s prisushchej emu ulybkoj, kotoroj on umel vy-
razhat' lyuboe chuvstvo.
   - Sudar', raz uzh vam ugodno pol'zovat'sya etim obrashcheniem, -  vozrazil
on, - esli vy prishli trebovat' udovletvoreniya, to s etogo sledovalo  na-
chat', a ne govorit' so mnoj o druzhbe i o drugih pustyakah, kotorye ya ter-
pelivo vyslushivayu uzhe polchasa. Vam ugodno, chtoby my s vami stali na etot
put'?
   - Da, esli vy ne oprovergnete etu gnusnuyu klevetu.
   - Odnu minutu! Poproshu vas bez ugroz, gospodin Fernan de Mondego  vi-
kont de Morser, - ya ne terplyu ih ni ot vragov, ni tem  bolee  ot  druzej
Itak, vy hotite, chtoby ya oproverg zametku o polkovnike Fernane, zametku,
k kotoroj ya, dayu vam slovo, sovershenno neprichasten.
   - Da, ya etogo trebuyu! - skazal Al'ber, teryaya samoobladanie.
   - Inache duel'? - prodolzhal Boshan vse tak zhe spokojno.
   - Da! - zayavil Al'ber, povysiv golos.
   - Nu, tak vot moj otvet, milostivyj gosudar', - skazal Boshan,  -  etu
zametku pomestil ne ya, ya nichego o nej ne znal. No vy privlekli k nej moe
vnimanie, ona menya zainteresovala. Poetomu ona ostanetsya  v  neprikosno-
vennosti, poka ne budet oprovergnuta ili zhe podtverzhdena temi, komu  ve-
dat' nadlezhit.
   - Itak, milostivyj gosudar', - skazal Al'ber, vstavaya, - ya budu imet'
chest' prislat' vam moih sekundantov; vy s nimi uslovites' o meste i  vy-
bore oruzhiya.
   - Prevoshodno, milostivyj gosudar'.
   - I segodnya vecherom, esli vam ugodno, ili, samoe pozdnee,  zavtra  my
vstretimsya.
   - Net, net! YA yavlyus' na poedinok, kogda nastupit dlya etogo  vremya,  a
po moemu mneniyu (ya imeyu pravo vyrazhat' svoe mnenie, potomu chto  vy  menya
vyzvali), vremya eshche ne nastalo. YA znayu, chto vy otlichno vladeete  shpagoj,
ya vladeyu eyu snosno; ya znayu, chto vy iz shesti tri raza popadaete v cel', ya
- priblizitel'no tak zhe, ya znayu, chto duel' mezhdu  nami  budet  ser'eznym
delom, potomu chto vy hrabry, i ya... ne menee. Poetomu ya ne zhelayu ubivat'
vas ili byt' ubitym vami bez dostatochnyh osnovanij. Teper' ya sam, v svoyu
ochered', postavlyu vopros, i ka-te-go-ri-cheski. Nastaivaete li vy na etom
oproverzhenii tak reshitel'no, chto gotovy ubit' menya, esli ya ego ne  pome-
shchu, nesmotrya na to, chto ya vam uzhe skazal, i povtoryayu i zaveryayu vas svoej
chest'yu: ya nichego ob etoj zametke ne znal, i nikomu, krome takogo chudaka,
kak vy, nikogda i v golovu ne pridet, chto pod imenem Fernana mozhet  pod-
razumevat'sya graf de Morser?
   - YA bezuslovno na etom nastaivayu.
   - Nu chto zh, milostivyj gosudar', ya dayu svoe soglasie na to, chtoby  my
pererezali drug drugu gorlo, no ya trebuyu tri nedeli sroku. CHerez tri ne-
deli ya vam skazhu libo "|to lozhnaya zametka" i voz'mu  ee  obratno,  libo:
"|to pravda", i my vynem shpagi iz nozhen ili pistolety iz yashchika, po vashe-
mu vyboru.
   - Tri nedeli! - voskliknul Al'ber - No ved' eto - tri  vechnosti  bes-
chestiya dlya menya!
   - Esli by my ostavalis' druz'yami, ya by skazal vam: terpenie, drug, vy
stali moim vragom, i ya govoryu vam: a mne chto za delo,  milostivyj  gosu-
dar'?
   - Horosho, cherez tri nedeli, - skazal Al'ber - No pomnite,  cherez  tri
nedeli uzhe ne budet nikakih otsrochek, nikakih otgovorok,  kotorye  mogli
by vas izbavit'.
   - Gospodin Al'ber de Morser, - skazal Boshan, v svoyu ochered'  vstavaya,
- ya ne imeyu prava vybrosit' vas v okno ran'she, chem cherez tri  nedeli,  a
vy ne imeete prava zakolot' menya ran'she  etogo  vremeni  Segodnya  u  nas
dvadcat' devyatoe avgusta, sledovatel'no, do dvadcat' pervogo sentyabrya  A
poka, pover'te - i eto sovet dzhentl'mena, - luchshe nam ne  kidat'sya  drug
na druga, kak dve cepnye sobaki.
   I Boshan, sderzhanno poklonivshis' Al'beru, povernulsya k nemu  spinoj  i
proshel v tipografiyu.
   Al'ber otvel dushu na kipe gazet, kotoruyu on raskidal yarostnymi udara-
mi trosti, posle chego on udalilsya, ne preminuv neskol'ko raz  oglyanut'sya
v storonu tipografii.
   Kogda Al'ber, othlestav ni v chem ne povinnuyu pechatnuyu bumagu,  proez-
zhal bul'var, yarostno kolotya trost'yu po peredku svoego kabrioleta, on za-
metil Morrelya, kotoryj, vysoko vskinuv golovu,  blestya  glazami,  bodroj
pohodkoj shel mimo Kitajskih ban', napravlyayas' k cerkvi Madlen.
   - Vot schastlivyj chelovek! - skazal Al'ber so vzdohom.
   Na etot raz on ne oshibsya.




   I v samom dele, Morrel' byl ochen' schastliv.
   Starik Nuart'e tol'ko chto prislal za nim, i on tak speshil uznat' pri-
chinu etogo priglasheniya, chto dazhe ne vzyal kabrioleta, nadeyas'  bol'she  na
sobstvennye nogi, chem na nogi naemnoj klyachi; on pochti begom  pustilsya  v
predmest'e Sent-Onore.
   Morrel' shel gimnasticheskim shagom, i bednyj Barrua  edva  pospeval  za
nim. Morrelyu byl tridcat' odin god, Barrua  -  shest'desyat;  Morrel'  byl
upoen lyubov'yu, Barrua stradal ot zhazhdy i zhary. |ti dva  cheloveka,  stol'
dalekie po interesam i po vozrastu, pohodili na dve storony  treugol'ni-
ka: razdelennye osnovaniem, oni shodilis' u vershiny.
   Vershinoj etoj byl Nuart'e, poslavshij za  Morrelem  i  nakazavshij  emu
pospeshit', chto Morrel' i ispolnyal v tochnosti, k nemalomu  otchayaniyu  Bar-
rua.
   Pribyv na mesto, Morrel' dazhe ne zapyhalsya: lyubov' okrylyaet, no  Bar-
rua, uzhe davno zabyvshij o lyubvi, byl ves' v potu.
   Staryj sluga vvel Morrelya cherez izvestnyj nam  otdel'nyj  hod,  zaper
dver' kabineta, i nemnogo pogodya shelest plat'ya vozvestil o  prihode  Va-
lentiny.
   V traure Valentina byla neobyknovenno horosha.
   Morrelyu kazalos', chto on grezit nayavu, i on gotov byl  otkazat'sya  ot
besedy s Nuart'e; no vskore poslyshalsya shum kresla, katyashchegosya po  parke-
tu, i poyavilsya starik.
   Nuart'e privetlivo slushal Morrelya, kotoryj blagodaril ego za chudesnoe
vmeshatel'stvo, spasshee ego i Valentinu ot  otchayaniya.  Potom  voproshayushchij
vzglyad Morrelya obratilsya na Valentinu, kotoraya sidela  poodal'  i  robko
ozhidala minuty, kogda ona budet vynuzhdena zagovorit'.
   Nuart'e v svoyu ochered' vzglyanul na nee.
   - YA dolzhna skazat' to, chto vy mne poruchili? - sprosila ona.
   - Da, - otvetil Nuart'e.
   - Gospodin Morrel', - skazala togda Valentina, obrashchayas' k Maksimili-
anu, pozhiravshemu ee glazami, - za eti tri dnya dedushka skazal mne  mnogoe
iz togo, chto on hotel soobshchit' vam. Segodnya on poslal za vami,  chtoby  ya
eto vam pereskazala. On vybral menya svoej perevodchicej, i ya vam vse pov-
toryu slovo v slovo.
   - YA zhdu s neterpeniem, mademuazel', - otvechal  Morrel',  -  govorite,
proshu vas.
   Valentina opustila glaza; eto pokazalos' Morrelyu horoshim predznameno-
vaniem: Valentina proyavlyala slabost' tol'ko v minuty schast'ya.
   - Dedushka hochet uehat' iz etogo doma, - skazala ona. - Barrua  podys-
kivaet emu pomeshchenie.
   - A vy, - skazal Morrel', - ved' gospodin Nuart'e vas tak lyubit i  vy
emu tak neobhodimy?
   - YA ne rasstanus' s dedushkoj, - otvetila Valentina, - eto  resheno.  YA
budu zhit' podle nego. Esli gospodin de Vil'for soglasitsya na eto, ya uedu
nemedlenno. Esli zhe on otkazhet mne, pridetsya podozhdat' do  moego  sover-
shennoletiya, do kotorogo ostalos' desyat' mesyacev. Togda ya budu  svobodna,
nezavisima i...
   - I?.. - sprosil Morrel'.
   - ...i, s soglasiya dedushki, sderzhu slovo, kotoroe ya vam dala.
   Valentina tak tiho proiznesla poslednie slova, chto Morrel' ne rassly-
shal by ih, esli by ne vslushivalsya s takoj zhadnost'yu.
   - Verno li ya vyrazila vashu mysl', dedushka? - pribavila Valentina, ob-
rashchayas' k Nuart'e.
   - Da, - otvetil vzglyad starika.
   - Kogda ya budu zhit' u dedushki, - pribavila Valentina, - gospodin Mor-
rel' smozhet videt'sya so mnoj v prisutstvii moego dobrogo  i  pochitaemogo
pokrovitelya. Esli uzy, kotorye svyazyvayut nashi, byt' mozhet,  neopytnye  i
izmenchivye serdca, vstretyat ego odobrenie i posle etogo ispytaniya poslu-
zhat porukoj nashemu budushchemu schast'yu (uvy! govoryat, chto serdca, vosplame-
nennye prepyatstviyami, ohladevayut v blagopoluchii!), to gospodinu  Morrelyu
budet razresheno prosit' moej ruki; ya budu zhdat'.
   - CHem ya zasluzhil, chto na moyu dolyu vypalo takoe schast'e? -  voskliknul
Morrel', gotovyj preklonit' koleni pered starcem, kak pered bogom, i pe-
red Valentinoj, kak pered angelom.
   - A do teh por, - prodolzhala svoim chistym i strogim golosom  Valenti-
na, - my budem uvazhat' volyu moih rodnyh, esli tol'ko oni ne budut  stre-
mit'sya razluchit' nas. Slovom, i ya povtoryayu eto, potomu chto etim vse ska-
zano, my budem zhdat'.
   - I te zhertvy, kotorye eto slovo na menya nalagaet, - skazal  Morrel',
- obrashchayas' k stariku, - ya klyanus' prinesti ne tol'ko pokorno,  no  i  s
radost'yu.
   - Poetomu, drug moj, - prodolzhala Valentina, brosiv  na  Maksimiliana
pronikshij v samoe ego serdce vzglyad, - dovol'no  bezrassudstv.  Beregite
chest' toj, kotoraya s segodnyashnego dnya schitaet sebya prednaznachennoj  dos-
tojno nosit' vashe imya.
   Morrel' prizhal ruku k serdcu.
   Nuart'e s nezhnost'yu glyadel na nih. Barrua, stoyavshij tut zhe, kak chelo-
vek, posvyashchennyj vo vse tajny, ulybalsya,  vytiraya  krupnye  kapli  pota,
vystupivshie na ego pleshivom lbu.
   - Bednyj Barrua, on sovsem izmuchilsya, - skazala Valentina.
   - Da, - skazal Barrua, - nu i bezhal zhe ya, mademuazel'; a tol'ko  gos-
podin Morrel', nado otdat' emu spravedlivost', bezhal eshche bystree menya.
   Nuart'e ukazal glazami na podnos, na kotorom stoyali grafin s  limona-
dom i stakan. Grafin byl napolovinu pust, - polchasa tomu nazad  iz  nego
pil sam Nuart'e.
   - Vypej, Barrua, - skazala Valentina, - ya po glazam vizhu, chto ty  ho-
chesh' limonadu.
   - Pravdu skazat', - otvetil Barrua, - ya umirayu  ot  zhazhdy  i  s  udo-
vol'stviem vyp'yu stakan za vashe zdorov'e.
   - Tak voz'mi, - skazala Valentina, - i vozvrashchajsya syuda poskoree.
   Barrua vzyal podnos, vyshel v koridor, i vse uvideli cherez  priotvoren-
nuyu dver', kak on zaprokinul golovu i zalpom vypil stakan limonada,  na-
lityj emu Valentinoj.
   Valentina i Morrel' proshchalis' drug s drugom  v  prisutstvii  Nuart'e,
kak vdrug na lestnice, vedushchej v polovinu Vil'fora, razdalsya zvonok.
   Valentina vzglyanula na stennye chasy.
   - Polden', - skazala ona, - segodnya subbota; dedushka, eto,  veroyatno,
doktor.
   Nuart'e pokazal znakom, chto on tozhe tak dumaet.
   - On sejchas pridet syuda; gospodinu Morrelyu luchshe ujti, ne pravda  li,
dedushka?
   - Da, - byl otvet starika.
   - Barrua! - pozvala Valentina, - Barrua, idite syuda!
   - Idu, mademuazel', - poslyshalsya golos starogo slugi.
   - Barrua provodit vas do dveri, - skazala Valentina Morrelyu. - A  te-
per', gospodin oficer, proshu vas pomnit', chto dedushka  sovetuet  vam  ne
predprinimat' nichego, chto moglo by nanesti ushcherb nashemu schast'yu.
   - YA obeshchal zhdat', - skazal Morrel', - i ya budu zhdat'.
   V etu minutu voshel Barrua.
   - Kto zvonil? - sprosila Valentina.
   - Doktor d'Avrin'i, - skazal Barrua, ele derzhas' pa nogah.
   - CHto s vami, Barrua? - sprosila Valentina.
   Starik nichego ne otvetil; on ispugannymi glazami  smotrel  na  svoego
hozyaina i sudorozhno szhatoj rukoj pytalsya za chto-nibud' uhvatit'sya, chtoby
no upast'.
   - On sejchas upadet! - voskliknul Morrel'.
   V samom dele, drozh', ohvativshaya Barrua, vse  usilivalas';  ego  lico,
iskazhennoe sudorogoj, govorilo o sil'nejshem nervnom pripadke.
   Nuart'e, vidya stradaniya Barrua, brosal vokrug sebya trevozhnye vzglyady,
kotorye yasno vyrazhali vse volnuyushchie ego chuvstva.
   Barrua shagnul k svoemu hozyainu.
   - Bozhe moj, bozhe moj, - skazal on, - chto eto so mnoj?.. Mne bol'no...
v glazah temno. Golova kak v ogne. Ne trogajte menya, ne trogajte!
   Ego glaza vylezli iz orbit i zakatilis', golova otkinulas' nazad, vse
telo sudorozhno napryaglos'.
   Valentina vskriknula ot ispuga; Morrel' shvatil ee v ob座atiya, kak  by
zashchishchaya ot nevedomoj opasnosti.
   - Gospodin d'Avrin'i! Gospodin d'Avrin'i! - zakrichala Valentina sdav-
lennym golosom. - Syuda, syuda, pomogite!
   Barrua povernulsya na meste, otstupil na shag, zashatalsya i upal k nogam
Nuart'e, shvativshis' rukoj za ego koleno.
   - Gospodin! Moj dobryj gospodin! - krichal on.
   V etu minutu, privlechennyj krikami, na poroge poyavilsya Vil'for.
   Morrel' vypustil polubeschuvstvennuyu Valen ginu i, brosivshis' v  glub'
komnaty, skrylsya za tyazheloj port'eroj.
   Poblednev, kak polotno, on s uzhasom  smotrel  na  umirayushchego,  slovno
vdrug uvidel pered soboyu zmeyu.
   Nuart'e terzalsya neterpeniem i trevogoj. Ego dusha rvalas'  na  pomoshch'
neschastnomu stariku, kotoryj byl emu skoree drugom, chem slugoj. Strashnaya
bor'ba zhizni i smerti, proishodivshaya pered  paralitikom,  otrazhalas'  na
ego lice: zhily na lbu vzdulis', poslednie eshche zhivye  myshcy  vokrug  glaz
muchitel'no napryaglis'.
   Barrua, s dergayushchimsya licom, s nalitymi krov'yu glazami i zaprokinutoj
golovoj, lezhal na polu, hvatayas' za nego rukami, a ego okochenevshie nogi,
kazalos', skoree slomalis' by, chem sognulis'.
   Na gubah ego vystupila pena, on zadyhalsya.
   Vil'for, oshelomlennyj, ne mog otorvat' glaz ot etoj kartiny,  kotoraya
prikovala ego vnimanie, kak tol'ko on perestupil porog.
   Morrelya on ne zametil.
   Minutu on stoyal molcha, zametno poblednev.
   - Doktor! Doktor! - voskliknul on, nakonec, kidayas' k dveri. -  Idite
syuda! Skoree!
   - Sudarynya! - zvala Valentina svoyu machehu, ceplyayas' za perila lestni-
cy. - Idite syuda! Idite skoree! Prinesite vashu nyuhatel'nuyu sol'!
   - CHto sluchilos'? - sderzhanno  sprosil  metallicheskij  golos  g-zhi  de
Vil'for.
   - Idite, idite!
   - Da gde zhe doktor? - krichal Vil'for.
   Gospozha de Vil'for medlenno soshla s lestnicy; slyshno bylo, kak  skri-
peli derevyannye stupeni. V odnoj ruke ona derzhala platok, kotorym  vyti-
rala lico, v drugoj - flakon s nyuhatel'noj sol'yu.
   Dojdya do dveri, ona prezhde vsego vzglyanula na Nuart'e, kotoryj,  esli
ne schitat' vpolne estestvennogo pri dannyh obstoyatel'stvah volneniya, ka-
zalsya sovershenno zdorovym; zatem vzglyad ee upal na umirayushchego.
   Ona poblednela, i ee vzglyad, esli tak mozhno vyrazit'sya,  otpryanul  ot
slugi i vnov' ustremilsya na gospodina.
   - Radi boga, sudarynya, gde zhe doktor? - povtoril Vil'for. - On proshel
k vam. Vy zhe vidite, eto apopleksicheskij udar, ego  mozhno  spasti,  esli
pustit' emu krov'.
   - Ne s容l li on chego-nibud'? - sprosila g-zha de Vil'for, uklonyayas' ot
otveta.
   - On ne zavtrakal, - skazala Valentina, - no dedushka posylal  ego  so
speshnym porucheniem. On ochen' ustal i, vernuvshis',  vypil  tol'ko  stakan
limonada.
   - Pochemu zhe ne vina? - skazala g-zha de Vil'for. - Limonad ochen'  vre-
den.
   - Limonad byl zdes', v dedushkinom grafine.  Bednomu  Barrua  hotelos'
pit', i on vypil to, chto bylo pod rukoj.
   Gospozha de Vil'for  vzdrognula.  Nuart'e  okinul  ee  svoim  glubokim
vzglyadom.
   - U nego takaya korotkaya sheya! - skazala ona.
   - Sudarynya, - skazal Vil'for, - ya sprashivayu vas, gde d'Avrin'i? Otve-
chajte, radi boga!
   - On u |duarda; mal'chik nezdorov, - skazala g-zha de Vil'for, ne  smeya
dol'she uklonyat'sya ot otveta.
   Vil'for brosilsya na lestnicu, chtoby privesti doktora.
   - Voz'mite, - skazala g-zha de Vil'for, peredavaya Valentine flakon,  -
emu, veroyatno, pustyat krov'. YA pojdu k sebe, ya ne vynoshu vida krovi.
   I ona ushla vsled za muzhem.
   Morrel' vyshel iz svoego temnogo ugla, sredi obshchej trevogi  ego  nikto
ne zametil.
   - Uhodite skorej, Maksimilian, - skazala emu Valentina, - i ne priho-
dite, poka ya vas ne pozovu. Idite.
   Morrel' zhestom posovetovalsya s Nuart'e. Nuart'e, sohranivshij vse svoe
hladnokrovie, sdelal emu utverditel'nyj znak.
   On prizhal k serdcu ruku Valentiny i vyshel bokovym koridorom.
   V eto vremya v protivopolozhnuyu dver' vhodili Vil'for i doktor.
   Barrua ponemnogu prihodil v sebya; pripadok minoval, on nachal  stonat'
i pripodnyalsya na odno koleno.
   D'Avrin'i i Vil'for perenesli Barrua na kushetku.
   - CHto nuzhno, doktor? - sprosil Vil'for.
   - Pust' prinesut vody i efiru. U vas v dome najdetsya efir?
   - Da.
   - Pust' sbegayut za skipidarnym maslom i rvotnym.
   - Begite skorej! - prikazal Vil'for.
   - A teper' pust' vse vyjdut.
   - I ya tozhe? - robko sprosila Valentina.
   - Da, mademuazel', prezhde vsego vy, - rezko skazal doktor.
   Valentina udivlenno vzglyanula na d'Avrin'i, pocelovala deda v  lob  i
vyshla.
   Doktor s mrachnym vidom zakryl za nej dver'.
   - Smotrite, smotrite, doktor, on prihodit v sebya; eto byl prosto pri-
padok.
   D'Avrin'i mrachno ulybnulsya.
   Kak vy sebya chuvstvuete, Barrua? - sprosil on.
   - Nemnogo luchshe, sudar'.
   - Vy mozhete vypit' stakan vody s efirom?
   - Poprobuyu, tol'ko ne trogajte menya.
   - Pochemu?
   - Mne kazhetsya, esli vy dotronetes' do menya hotya by pal'cem,  so  mnoj
opyat' budet pripadok.
   - Vypejte.
   Barrua vzyal stakan, podnes ego k svoim posinevshim gubam i otpil okolo
poloviny.
   - Gde u vas bolit? - sprosil doktor.
   - Vsyudu; menya svodit sudoroga.
   - Golova kruzhitsya?
   - Da.
   - V ushah zvenit?
   - Uzhasno.
   - Kogda eto nachalos'?
   - Tol'ko chto.
   - Srazu?
   - Kak gromom udarilo.
   - Vchera vy nichego ne chuvstvovali? Pozavchera nichego?
   - Nichego.
   - Ni sonlivosti? Ni tyazhesti v zheludke?
   - Net.
   - CHto vy eli segodnya?
   - YA nichego eshche ne el; ya tol'ko vypil stakan limonada iz grafina  gos-
podina Nuart'e.
   I Barrua kivnul golovoj v storonu  starika,  kotoryj,  nepodvizhnyj  v
svoem kresle, sledil za etoj scenoj, ne upuskaya ni odnogo  dvizheniya,  ni
odnogo slova.
   - Gde etot limonad? - zhivo sprosil doktor.
   - V grafine, vnizu.
   - Gde vnizu?
   - Na kuhne.
   - Hotite, ya prinesu, doktor? - sprosil Vil'for.
   - Net, ostavajtes' zdes' i postarajtes',  chtoby  bol'noj  vypil  ves'
stakan.
   - A limonad?..
   - YA pojdu sam.
   D'Avrin'i brosilsya k dveri, otvoril ee, pobezhal po chernoj lestnice  i
edva ne sbil s nog g-zhu de Vil'for, kotoraya takzhe spuskalas' na kuhnyu.
   Ona vskriknula.
   D'Avrin'i dazhe ne zametil etogo; pogloshchennyj odnoj mysl'yu, on  perep-
rygnul cherez poslednie stupen'ki, vbezhal v kuhnyu i uvidal na tri chetver-
ti pustoj grafin, stoyashchij na podnose.
   On rinulsya na nego, kak orel na dobychu.
   S trudom dysha, on podnyalsya v pervyj etazh i  vernulsya  v  komnatu  Nu-
art'e.
   Gospozha de Vil'for v eto vremya medlenno podnimalas' k sebe.
   - |to tot samyj grafin? - sprosil d'Avrin'i.
   - Da, gospodin doktor.
   - |to tot samyj limonad, kotoryj vy pili?
   - Naverno.
   - Kakoj u nego byl vkus?
   - Gor'kij.
   Doktor nalil neskol'ko kapel' na ladon', vtyanul ih gubami i, poderzhav
vo rtu, slovno probuya vino, vyplyunul zhidkost' v kamin.
   - |to on i est', - skazal on. - Vy ego tozhe pili, gospodin Nuart'e?
   - Da, - pokazal starik.
   - I vy tozhe nashli, chto u nego gor'kij vkus?
   - Da.
   - Gospodin doktor, - kriknul Barrua, - mne opyat' hudo! Bozhe  milosti-
vyj, szhal'sya nado mnoj!
   Doktor brosilsya k bol'nomu.
   - Gde zhe rvotnoe, Vil'for?
   Vil'for vybezhal iz komnaty i kriknul:
   - Gde rvotnoe? Prinesli?
   Nikto ne otvetil. Ves' dom byl ohvachen uzhasom.
   - Esli by ya mog vvesti emu vozduh v legkie, - skazal d'Avrin'i,  ozi-
rayas' po storonam, - mozhet byt', eto predotvratilo  by  udush'e.  Neuzheli
nichego net? Nichego!
   - Doktor, - krichal Barrua, - ne dajte mne umeret'! YA umirayu, gospodi,
umirayu!
   - Pero! Net li pera? - sprosil doktor.
   Vdrug on zametil na stole pero.
   On popytalsya vvesti ego v rot bol'nogo, kotoryj korchilsya v sudorogah;
no chelyusti ego byli tak plotno szhaty, chto ne propuskali pera.
   U Barrua nachalsya eshche bolee sil'nyj pripadok, chem pervyj. On  skatilsya
s kushetki na pol i lezhal nepodvizhno.
   Doktor ostavil ego vo vlasti pripadka, kotorogo on nichem ne  mog  ob-
legchit', i podoshel k Nuart'e.
   - Kak vy sebya chuvstvuete? - bystro sprosil on shepotom. - Horosho?
   - Da.
   - Tyazhesti v zheludke net?
   - Net.
   - Kak posle toj pilyuli, kotoruyu ya vam velel prinimat' kazhdoe  voskre-
sen'e?
   - Da.
   - Kto vam prigotovil etot limonad? Barrua?
   - Da.
   - |to vy predlozhili emu vypit' limonadu?
   - Net.
   - Gospodin de Vil'for?
   - Net.
   - Gospozha de Vil'for?
   - Net.
   - V takom sluchae, Valentina?
   - Da.
   Tyazhkij vzdoh Barrua, zevota, ot kotoroj zaskripeli ego chelyusti, priv-
lekli vnimanie d'Avrin'i; on pospeshil k bol'nomu.
   - Barrua, - skazal doktor, - v sostoyanii li vy govorit'?
   Barrua probormotal neskol'ko nevnyatnyh slov.
   - Sdelajte nad soboj usilie, drug moj.
   Barrua otkryl nalitye krov'yu glaza.
   - Kto gotovil etot limonad?
   - YA sam.
   - Vy ego podali vashemu hozyainu srazu posle togo, kak prigotovili ego?
   - Net.
   - A gde on ostavalsya?
   - V bufetnoj; menya otozvali.
   - Kto ego prines syuda?
   - Mademuazel' Valentina.
   D'Avrin'i provel rukoj po lbu.
   - Gospodi! - prosheptal on.
   - Doktor, doktor! - kriknul Barrua, chuvstvuya,  chto  nachinaetsya  novyj
pripadok.
   - Pochemu ne nesut rvotnoe? - voskliknul doktor.
   - Vot ono, - skazal, vozvrashchayas' v komnatu, Vil'for.
   - Kto prigotovil?
   - Aptekar', on prishel vmeste so mnoj.
   - Vypejte.
   - Ne mogu, doktor, pozdno! Svodit gorlo, ya zadyhayus'!.. Serdce... go-
lova... Kakaya muka!.. Dolgo ya budu tak muchit'sya?
   - Net, moj drug, - skazal doktor, - skoro vashi stradaniya konchatsya.
   - YA ponimayu! - voskliknul neschastnyj. - Gospodi, smilujsya nado mnoj!
   I, ispustiv vopl', on upal navznich', kak porazhennyj molniej.
   D'Avrin'i prilozhil ruku k ego serdcu, podnes zerkalo k ego gubam.
   - Nu, chto? - sprosil Vil'for.
   - Pust' mne prinesut kak mozhno skoree nemnogo fialkovogo siropu.
   Vil'for nemedlenno spustilsya v kuhnyu.
   - Ne pugajtes', gospodin Nuart'e, -  skazal  D'Avrin'i,  -  ya  otnesu
bol'nogo v sosednyuyu komnatu i pushchu emu krov'; takie pripadki  -  uzhasnoe
zrelishche.
   I, vzyav Barrua pod myshki, on peretashchil ego  v  sosednyuyu  komnatu;  no
totchas zhe vernulsya k Nuart'e, chtoby vzyat' ostatki limonada.
   U Nuart'e byl zakryt pravyj glaz.
   - Pozvat' Valentinu? Vy hotite videt' Valentinu? YA velyu vam  ee  poz-
vat'.
   Vil'for podnimalsya obratno po lestnice; D'Avrin'i vstretilsya s nim  v
koridore.
   - Nu, chto? - sprosil Vil'for.
   - Idemte, - skazal D'Avrin'i.
   I on uvel ego v komnatu, gde lezhal Barrua.
   - On vse eshche v obmoroke? - sprosil korolevskij prokuror.
   - On umer.
   Vil'for otshatnulsya, shvatilsya za golovu i voskliknul, s  nepritvornym
uchastiem glyadya na mertvogo:
   - Umer tak vnezapno!
   - Slishkom vnezapno, pravda? - skazal D'Avrin'i. - No vas eto ne dolzh-
no udivlyat'; gospodin i gospozha de Sen-Meran umerli tak zhe vnezapno. Da,
v vashem dome umirayut bystro, gospodin de Vil'for.
   - Kak! - s uzhasom i nedoumeniem voskliknul korolevskij prokuror. - Vy
snova vozvrashchaetes' k etoj uzhasnoj mysli?
   - Da, sudar', - skazal torzhestvenno d'Avrin'i, - ona ni na minutu  ne
pokidala menya. I chtoby ni ubedilis' v moej pravote, ya proshu  vas  vnima-
tel'no vyslushat' menya, gospodin de Vil'for.
   Vil'for drozhal vsem telom.
   - Sushchestvuet yad, kotoryj ubivaet, ne ostavlyaya pochti nikakih sledov. YA
horosho znayu etot yad, ya izuchil ego vo vseh ego proyavleniyah, so vsemi  ego
posledstviyami. Dejstvie etogo yada ya raspoznal sejchas u neschastnogo  Bar-
rua, kak v svoe vremya u gospozhi de Sen-Meran. Est' sposob udostoverit'sya
v prisutstvii etogo yada. On vozvrashchaet sinij cvet lakmusovoj bumage, ok-
rashennoj kakoj-nibud' kislotoj v krasnyj cvet, i on okrashivaet v zelenyj
cvet fialkovyj sirop. U nas net pod rukoj lakmusovoj bumagi,  -  no  vot
nesut fialkovyj sirop.
   V koridore poslyshalis' shagi; doktor priotkryl dver', vzyal iz ruk gor-
nichnoj sosud, na dne kotorogo byli dve-tri lozhki siropa, i snova  zakryl
dver'.
   - Posmotrite, - skazal on korolevskomu prokuroru, serdce kotorogo ne-
istovo bilos', - vot v etoj chashke nalit fialkovyj sirop, a v etom grafi-
ne ostatki togo limonada, kotoryj pili Nuart'e i Barrua. Esli v limonade
net nikakoj primesi i on bezvreden, - cvet siropa ne izmenitsya; esli li-
monad otravlen, - sirop stanet zelenym. Smotrite!
   Doktor medlenno nalil neskol'ko kapel' limonada iz grafina v chashku, i
v tu zhe sekundu sirop na dne chashki pomutnel; snachala on sdelalsya  sinim,
kak sapfir, potom stal opalovym, a iz opalovogo - izumrudnym i  takim  i
ostalsya.
   Proizvedennyj opyt ne ostavlyal somnenij.
   - Neschastnyj Barrua otravlen lzheangosturoj ili orehom  svyatogo  Igna-
tiya, - skazal d'Avrin'i, - teper' ya gotov poklyast'sya v etom pered  bogom
i lyud'mi.
   Vil'for nichego ne skazal. On vozdel ruki k nebu, shiroko otkryl polnye
uzhasa glaza i, srazhennyj, upal v kreslo.




   D'Avrin'i dovol'no bystro privel v  chuvstvo  korolevskogo  prokurora,
kazavshegosya v etoj zlopoluchnoj komnate vtorym trupom.
   - Moj dom stal domom smerti! - prostonal Vil'for.
   - I prestupleniya, - skazal doktor.
   - YA ne mogu peredat'  vam,  chto  ya  sejchas  ispytyvayu,  -  voskliknul
Vil'for, - uzhas, bol', bezumie.
   - Da, - skazal d'Avrin'i  spokojno  i  vnushitel'no,  -  no  nam  pora
dejstvovat'; mne kazhetsya, pora pregradit'  put'  etomu  potoku  smertej.
Lichno ya bol'she ne v silah skryvat' takuyu tajnu,  ne  imeya  nadezhdy,  chto
poprannye zakony i nevinnye zhertvy budut otmshcheny.
   Vil'for okinul komnatu mrachnym vzglyadom.
   - V moem dome! - prosheptal on. - V moem dome!
   - Poslushajte, Vil'for, - skazal d'Avrin'i, - bud'te muzhchinoj. Blyusti-
tel' zakona, chest' vasha trebuet, chtoby vy prinesli etu zhertvu.
   - Strashnoe slovo, doktor. Prinesti sebya v zhertvu!
   - Ob etom i idet rech'.
   - Znachit, vy kogo-nibud' podozrevaete?
   - YA nikogo ne podozrevayu. Smert' stuchitsya v vashu dver',  ona  vhodit,
ona idet, ne slepo, a obdumanno, iz komnaty v komnatu, a  ya  idu  po  ee
sledu, vizhu ee put'. YA veren mudrosti drevnih; ya bredu oshchup'yu; ved'  moya
druzhba k vashej sem'e i moe uvazhenie k vam - eto dve povyazki, zakryvayushchie
mne glaza; i vot...
   - Govorite, doktor, ya gotov vyslushat' vas.
   - V vashem dome, byt' mozhet v vashej sem'e, skryvaetsya odno iz teh  chu-
dovishch, kotorye rozhdayutsya raz v stoletie. Lokusta i Agrippina zhili v odno
vremya, no eto isklyuchitel'nyj sluchaj, on dokazyvaet, s kakoj YArost'yu pro-
videnie hotelo istrebit' Rimskuyu imperiyu, zapyatnannuyu stol'kimi  zlodeya-
niyami. Brungil'da i Fredegonda - sledstvie muchitel'nyh usilij, s kotory-
mi narozhdayushchayasya civilizaciya stremilas' k poznaniyu Duha, hotya by  s  po-
moshch'yu poslanca t'my. I vse eti zhenshchiny byli molody i  prekrasny.  Na  ih
chele lezhala kogda-to ta zhe pechat' nevinnosti, kotoraya lezhit  i  na  chele
prestupnicy, zhivushchej v vashem dome.
   Vil'for vskriknul, stisnul ruki i s mol'boj posmotrel na doktora.
   No tot bezzhalostno prodolzhal:
   - Ishchi, komu prestuplenie vygodno, - glasit odna iz aksiom yuridicheskoj
nauki.
   - Doktor! - voskliknul Vil'for. - Skol'ko raz uzhe chelovecheskoe pravo-
sudie bylo obmanuto etimi rokovymi slovami! YA ne znayu, no  mne  kazhetsya,
chto eto prestuplenie...
   Tak vy priznaete, chto eto prestuplenie?
   - Da, priznayu. CHto eshche  mne  ostaetsya?  No  dajte  mne  doskazat'.  YA
chuvstvuyu, chto ya - glavnaya zhertva etogo prestupleniya. Za vsemi etimi  za-
gadochnymi smertyami taitsya moya sobstvennaya gibel'.
   - CHelovek, - prosheptal d'Avrin'i, - samoe egoistichnoe iz vseh  zhivot-
nyh, samoe sebyalyubivoe iz vseh zhivyh sozdanij! On uveren, chto tol'ko dlya
nego odnogo svetit solnce, vertitsya zemlya i kosit smert'. Muravej, prok-
linayushchij boga, vzobravshis' na travinku! A te, kogo lishili zhizni?  Markiz
de Sen-Meran, markiza, gospodin Nuart'e...
   - Kak? Gospodin Nuart'e?
   - Da! Neuzheli vy dumaete, chto pokushalis' na etogo neschastnogo  slugu?
Net, kak Polonij u SHekspira, on umer vmesto drugogo. Nuart'e -  vot  kto
dolzhen byl vypit' limonad. Nuart'e i pil ego; a tot  vypil  sluchajno;  i
hotya umer Barrua, no umeret' dolzhen byl Nuart'e.
   - Pochemu zhe ne pogib moj otec?
   - YA vam uzhe ob座asnyal v tot vecher, v sadu,  kogda  umerla  gospozha  de
Sen-Meran: potomu chto ego organizm privyk k  upotrebleniyu  etogo  samogo
yada. Potomu chto doza, nedostatochnaya dlya  nego,  smertel'na  dlya  vsyakogo
drugogo. Slovom, potomu chto nikto na svete, dazhe ubijca, ne  znaet,  chto
vot uzhe god, kak ya lechu gospodina Nuart'e brucinom, mezhdu tem kak ubijce
izvestno, da on ubedilsya i na opyte, chto brucin - sil'no dejstvuyushchij yad.
   - Bozhe! - prosheptal Vil'for, lomaya ruki.
   - Prosledite dejstviya prestupnika: on ubivaet markiza...
   - Doktor!
   - YA gotov prisyagnut' v etom. To, chto mne govorili o ego smerti, slish-
kom tochno sovpadaet s tem, chto ya videl sobstvennymi glazami.
   Vil'for uzhe ne sporil. On gluho zastonal.
   - On ubivaet markiza, - povtoril doktor, - on  ubivaet  markizu.  |to
sulit dvojnoe nasledstvo.
   Vil'for oter pot, struivshijsya po ego lbu.
   - Slushajte vnimatel'no.
   - YA lovlyu kazhdoe vashe slovo, - prosheptal Vil'for.
   - Gospodin Nuart'e, - bezzhalostno prodolzhal d'Avrin'i, - v svoem  za-
veshchanii otkazal vse, chto imeet, bednym, tem samym  obdeliv  vas  i  vashu
sem'yu. Gospodina Nuart'e poshchadili, ot nego nechego bylo zhdat'. No edva on
unichtozhil svoe pervoe zaveshchanie, edva uspel sostavit' vtoroe, kak  pres-
tupnik, po-vidimomu opasayas', chto on mozhet sostavit' i tret'e,  ego  ot-
ravlyaet. Ved' zaveshchanie, esli ne oshibayus', sostavleno pozavchera. Kak vi-
dite, vremeni ne teryali.
   - Poshchadite, d'Avrin'i!
   - Nikakoj poshchady, sudar'. U vracha est' svyashchennyj dolg, i vo  imya  ego
on voshodit k istochnikam zhizni i spuskaetsya v tainstvennyj mrak  smerti.
Kogda prestuplenie soversheno i bog v uzhase otvrashchaet svoj vzor ot  pres-
tupnika, dolg vracha skazat': eto on!
   - Poshchadite moyu doch'! - prosheptal Vil'for.
   - Vy sami nazvali ee - vy, otec.
   - Poshchadite Valentinu! Net, eto nevozmozhno. YA skoree obvinil by samogo
sebya! Valentina, zolotoe serdce, sama nevinnost'!
   - Poshchady byt' ne mozhet, gospodin korolevskij prokuror. Uliki  nalico:
mademuazel' de Vil'for sama upakovyvala lekarstva, kotorye byli  poslany
markizu de Sen-Meran, i markiz umer.
   Mademuazel' de Vil'for prigotovlyala pit'e dlya markizy de Sen-Meran, i
markiza umerla.
   Mademuazel' de Vil'for vzyala iz ruk Barrua grafin s limonadom,  koto-
ryj gospodin Nuart'e obychno ves' vypivaet utrom, i starik spassya  tol'ko
chudom.
   Mademuazel' de Vil'for - vot prestupnica, vot otravitel'nica!  Gospo-
din korolevskij prokuror, ya obvinyayu mademuazel' de  Vil'for,  ispolnyajte
svoj dolg!
   - Doktor, ya ne sporyu, ne zashchishchayus', ya veryu vam, no ne gubite menya, ne
gubite moyu chest'!
   - Gospodin Vil'for, - prodolzhal doktor s vozrastayushchej siloj,  -  est'
obstoyatel'stva, v kotoryh ya otkazyvayus' schitat'sya s glupymi  uslovnostya-
mi. Esli by vasha doch' sovershila tol'ko odno prestuplenie i ya  dumal  by,
chto ona zamyshlyaet vtoroe, ya skazal by vam: predosteregite ee,  nakazhite,
pust' ona provedet ostatok zhizni gde-nibud' v monastyre, v slezah  zama-
livaya svoj greh. Esli by ona sovershila vtoroe prestuplenie, ya skazal  by
vam: slushajte, Vil'for, vot vam yad, ot kotorogo net  protivoyadiya,  byst-
ryj, kak mysl', mgnovennyj, kak molniya, razyashchij, kak grom; dajte ej eto-
go yadu, poruchiv dushu ee milosti bozh'ej, i  takim  obrazom  spasite  svoyu
chest' i svoyu zhizn', ibo ona pokushaetsya na vas. YA vizhu, kak ona  podhodit
k vashemu izgolov'yu s licemernoj ulybkoj i nezhnymi slovami! Gore vam, es-
li vy ne porazite ee pervyj! Vot chto skazal by ya vam, esli by ona  ubila
tol'ko dvuh chelovek. No ona prisutstvovala pri treh agoniyah, ona  videla
treh umirayushchih, ona opuskalas' na koleni okolo treh trupov. V ruki pala-
cha otravitel'nicu, v ruki palacha! Vy govorite o chesti; sdelajte to,  chto
ya vam govoryu, i vy obessmertite svoe imya!
   Vil'for upal na koleni.
   - U menya net vashej sily voli, - skazal on, - no i u vas  ee  ne  bylo
by, esli by delo shlo ne o moej docheri, a o vashej.
   D'Avrin'i poblednel.
   - Doktor, vsyakij chelovek, rozhdennyj zhenshchinoj, obrechen na stradaniya  i
smert'; ya budu stradat' i, stradaya, zhdat' smertnogo chasa.
   - Beregites', - skazal d'Avrin'i, - on ne skoro nastupit; on nastanet
tol'ko posle togo, kak na vashih glazah pogibnut vash otec, vasha zhena, vash
syn, byt' mozhet.
   Vil'for, zadyhayas', shvatil doktora za ruku.
   - Pozhalejte menya, - voskliknul on, - pomogite mne...  Net,  moya  doch'
nevinovna... Postav'te nas pered licom suda, i ya snova skazhu:  net,  moya
doch' nevinovna... V moem dome ne bylo prestupleniya... YA ne hochu, vy sly-
shite, chtoby v moem dome bylo prestuplenie... Potomu chto esli  v  chej-ni-
bud' dom voshlo prestuplenie, to ono, kak smert', nikogda ne prihodit od-
no. Poslushajte, chto vam do togo, esli ya padu zhertvoyu  ubijstva?..  Razve
vy mne drug? Razve vy chelovek?  Razve  u  vas  est'  serdce?..  Net,  vy
vrach!.. I ya vam govoryu: net, ya ne predam svoyu doch' v ruki palacha!..  |ta
mysl' glozhet menya, ya, kak bezumec, yutov razryvat' sebe grud'  nogtyami!..
CHto, esli vy oshibaetes', doktor? Esli ego kto-nibud' drugoj,  a  ne  moya
doch'? Esli v odin prekrasnyj den', blednyj, kak prizrak, ya pridu k vam i
skazhu: ubijca, ty ubil moyu doch'!.. Esli by eto sluchilos'...  ya  hristia-
nin, d'Avrin'i, no ya ubil by sebya.
   - Horosho, - skazal doktor posle kratkogo razdum'ya, - ya podozhdu.
   Vil'for nedoverchivo posmotrel na pego.
   - No tol'ko, - torzhestvenno prodolzhal d'Avrin'i, - esli v vashem  dome
kto-nibud' zaboleet, esli vy sami pochuvstvuete, chto udar porazil vas, ne
posylajte za mnoj, ya ne pridu. YA soglasen delit'  s  vami  etu  strashnuyu
tajnu, no ya ne zhelayu, chtoby styd i raskayanie poselilis' v moej dushe, vy-
rastali i mnozhilis' v nej tak zhe, kak zlodejstvo i gore v vashem dome.
   - Vy pokidaete menya, doktor?
   - Da, ibo nam dal'she ne po puti, ya doshel s vami do podnozh'ya  eshafota.
Eshche odno razoblachenie - i etoj uzhasnoj tragedii nastanet konec.  Proshchaj-
te.
   - Doktor, umolyayu vas!
   - Vse, chto ya vizhu zdes', oskvernyaet moj um. Mne nenavisten  vash  dom.
Proshchajte, sudar'!
   - Eshche slovo, odno tol'ko slovo, doktor! Vy ostavlyaete menya  odnogo  v
etom uzhasnom polozhenii, eshche bolee uzhasnom ot togo, chto vy  mne  skazali.
No chto skazhut o vnezapnoj smerti neschastnogo Barrua?
   - Vy pravy, - skazal d'Avrin'i, - provodite menya.
   Doktor vyshel pervym, Vil'for shel sledom za nim;  vstrevozhennye  slugi
tolpilis' v koridore i na lestnice, po kotoroj dolzhen byl projti doktor.
   - Sudar', - gromko skazal d'Avrin'i Vil'foru, tak, chtoby vse slyshali,
- bednyaga Barrua v poslednie gody vel slishkom sidyachij  obraz  zhizni;  on
tak privyk raz容zzhat' vmeste so svoim hozyainom, to verhom, to v ekipazhe,
po vsej Evrope, chto uhod za prikovannym k kreslu  bol'nym  pogubil  ego.
Krov' zastoyalas', chelovek on byl tuchnyj, s korotkoj  tolstoj  sheej,  ego
srazil apopleksicheskij udar, a menya pozvali slishkom  pozdno.  Kstati,  -
pribavil on shepotom, - ne zabud'te vyplesnut' v pechku fialkovyj sirop.
   I doktor, ne protyanuv Vil'foru ruki, ni slovom ne vozvrashchayas' k  ska-
zannomu, vyshel iz doma, provozhaemyj slezami i prichitaniyami slug.
   V tot zhe vecher vse slugi Vil'forov, sobravshis' na kuhne i  potolkovav
mezhdu soboj, otpravilis' k g-zhe de Vil'for s pros'boj otpustit'  ih.  Ni
ugovory, ni predlozhenie uvelichit' zhalovan'e ne priveli ni  k  chemu;  oni
tverdili odno:
   - My hotim ujti, potomu chto v etom dome smert'.
   I oni, nevziraya na vse pros'by, pokinuli dom, uveryaya,  chto  im  ochen'
zhal' rasstavat'sya s takimi dobrymi hozyaevami i  osobenno  s  mademuazel'
Valentinoj, takoj dobroj, takoj otzyvchivoj i laskovoj.
   Vil'for pri etih slovah vzglyanul na Valentinu.
   Ona plakala.
   I stranno: nesmotrya na volnenie, ohvativshee ego pri vide  etih  slez,
on vzglyanul takzhe i na g-zhu de Vil'for, i emu pokazalos', chto na ee ton-
kih gubah mel'knula mimoletnaya mrachnaya usmeshka, podobno zloveshchemu meteo-
ru, proletayushchemu sredi tuch v glubine grozovogo neba.




   Vecherom togo dnya, kogda graf de Morser vyshel ot Danglara vne sebya  ot
styda i beshenstva, vpolne ob座asnimyh  okazannym  emu  holodnym  priemom,
Andrea Kaval'kanti, zavitoj i napomazhennyj, s zakruchennymi usami, v tugo
natyanutyh belyh perchatkah, pochti stoya v svoem faetone, podkatil  k  domu
bankira na SHosse-d'Anten.
   Povertevshis' nemnogo v gostinoj,  on  uluchil  udobnuyu  minutu,  otvel
Danglara k oknu i tam, posle iskusnogo vstupleniya, zavel rech' o  trevol-
neniyah, postigshih ego posle ot容zda ego blagorodnogo  otca.  So  vremeni
etogo ot容zda, govoril on, v sem'e bankira, gde ego prinyali, kak rodnogo
syna, on nashel vse, chto sluzhit zalogom schast'ya, kotoroe  vsyakij  chelovek
dolzhen stavit' vyshe, chem prihoti strasti, a chto kasaetsya strasti, to  na
ego dolyu vypalo schast'e obresti ee v chudnyh glazah mademuazel' Danglar.
   Danglar slushal s glubochajshim vnimaniem; on uzhe  neskol'ko  dnej  zhdal
etogo ob座asneniya, i kogda ono, nakonec, proizoshlo, lico ego v toj zhe me-
re prosiyalo, v kakoj ono nahmurilos', kogda on slushal Morsera.
   Vse zhe ran'she chem prinyat' predlozhenie molodogo cheloveka, on schel nuzh-
nym vyskazat' emu nekotorye somneniya.
   - Vikont, - skazal on, - ne slishkom li vy molody, chtoby  pomyshlyat'  o
brake?
   - Niskol'ko, sudar', - vozrazil Kaval'kanti. -  V  Italii  v  znatnyh
sem'yah prinyaty rannie braki; eto obychaj razumnyj  ZHizn'  tak  izmenchiva,
chto nado lovit' schast'e, poka ono daetsya v ruki.
   - Dopustim, - skazal Danglar, - chto vashe predlozhenie, kotorym ya ochen'
pol'shchen, budet blagosklonno prinyato moej zhenoj i docher'yu, - s kem my bu-
dem obsuzhdat' delovuyu storonu. Po-moemu, etot vazhnyj vopros mogut razre-
shit' dolzhnym obrazom tol'ko otcy na blago svoim detyam.
   - Moj otec chelovek mudryj i rassuditel'nyj, on predvidel, chto ya, byt'
mozhet, zahochu zhenit'sya vo Francii; i poetomu,  uezzhaya,  on  ostavil  mne
vmeste s dokumentami, udostoveryayushchimi moyu lichnost', pis'mo, v kotorom on
obyazuetsya v sluchae, esli on odobrit moj vybor, vydavat' mne ezhegodno sto
pyat'desyat tysyach livrov, schitaya so dnya moej svad'by. |to sostavlyaet, nas-
kol'ko ya mogu sudit', chetvertuyu chast' dohodov moego otca.
   - A ya, - skazal Danglar, - vsegda namerevalsya dat'  v  pridanoe  moej
docheri pyat'sot tysyach frankov; k tomu zhe ona moya edinstvennaya naslednica.
   - Vot vidite, - skazal Andrea, - kak vse  horosho  skladyvaetsya,  esli
predpolozhit', chto baronessa Danglar i mademuazel' |zheni ne otvergnut mo-
ego predlozheniya. V nashem rasporyazhenii budet sto sem'desyat pyat' tysyach go-
dovogo dohoda. Predpolozhim eshche, chto mne udastsya ubedit'  markiza,  chtoby
on ne vyplachival mne rentu, a otdal v  moe  rasporyazhenie  samyj  kapital
(eto budet nelegko, ya znayu, no, mozhet byt', eto  i  udastsya);  togda  vy
pustite nashi dva-tri milliona v oborot, a takaya summa  v  opytnyh  rukah
vsegda prineset desyat' procentov.
   - YA nikogda ne plachu bol'she chetyreh procentov,  -  skazal  bankir,  -
ili, vernee, treh s polovinoj. No moemu zyatyu ya stal by platit'  pyat',  a
pribyl' my by delili popolam.
   - Nu i chudno,  papasha,  -  razvyazno  skazal  Kaval'kanti:  vrozhdennaya
vul'garnost' po vremenam, nesmotrya  na  vse  ego  staraniya,  proryvalas'
skvoz' tshchatel'no navodimyj aristokraticheskij losk.
   No, tut zhe spohvativshis', on dobavil:
   - Prostite, baron, vy vidite, uzhe odna nadezhda pochti lishaet menya ras-
sudka; chto zhe, esli ona osushchestvitsya?
   - Odnako nado polagat', - skazal Danglar, ne zamechaya, kak bystro  eta
beseda, vnachale beskorystnaya, obratilas' v delovoj razgovor, - sushchestvu-
et i takaya chast' vashego imushchestva, v kotoroj vash otec ne mozhet vam otka-
zat'?
   - Kakaya imenno? - sprosil Andrea.
   - Ta, chto prinadlezhala vashej materi.
   - Da, razumeetsya, ta, chto prinadlezhala moej materi, Olive Korsinari.
   - A kak velika eta chast' vashego imushchestva?
   - Priznat'sya, - skazal Andrea, - ya nikogda ne zadumyvalsya  nad  etim,
no polagayu, chto ona sostavlyaet po men'shej mere milliona dva. U  Danglara
ot radosti zahvatilo duh. On chuvstvoval  sebya,  kak  skupec,  otyskavshij
uteryannoe sokrovishche, ili utopayushchij,  kotoryj  vdrug  oshchutil  pod  nogami
tverduyu pochvu.
   - Itak, baron, - skazal Andrea, umil'no i pochtitel'no klanyayas' banki-
ru, - smeyu li ya nadeyat'sya...
   - Vikont, - otvechal Danglar, - vy mozhete nadeyat'sya; i  pover'te,  chto
esli s vashej storony ne yavitsya prepyatstvij, to eto vopros reshennyj.
   - O, kak ya schastliv, baron! - skazal Andrea.
   - No, - zadumchivo prodolzhal Danglar, - pochemu zhe  graf  Monte-Kristo,
vash pokrovitel' v parizhskom svete, ne yavilsya vmeste  s  vami  podderzhat'
vashe predlozhenie?
   Andrea edva zametno pokrasnel.
   - YA pryamo ot grafa, - skazal on, - eto, bessporno, ocharovatel'nyj che-
lovek, no bol'shoj original. On vpolne odobryaet moj vybor; on dazhe  vyra-
zil uverennost', chto moj otec soglasitsya otdat' mne samyj kapital vmesto
dohodov s nego; on obeshchal upotrebit' svoe vliyanie, chtoby ubedit' ego; no
zayavil mne, chto on nikogda ne bral i nikogda  ne  voz'met  na  sebya  ot-
vetstvennosti prosit' dlya kogo-nibud' ch'ej-libo ruki. No ya dolzhen otdat'
emu spravedlivost', on sdelal mne chest', dobaviv, chto esli on kogda-libo
sozhalel o tom, chto vzyal sebe eto za pravilo, to imenno v dannom  sluchae,
ibo on uveren, chto etot brak budet schastlivym. Vprochem, esli  on  ofici-
al'no i ne prinimaet ni v chem uchastiya, on ostavlyaet za soboj pravo  vys-
kazat' vam svoe mnenie, esli vy pozhelaete s nim peregovorit'.
   - Prekrasno.
   - A teper', - skazal s ocharovatel'nejshej ulybkoj Andrea, - razgovor s
testem konchen, i ya obrashchayus' k bankiru.
   - CHto zhe vam ot nego ugodno? - skazal, zasmeyavshis', Danglar.
   - Poslezavtra mne sleduet poluchit' u vas chto-to okolo  chetyreh  tysyach
frankov; no graf ponimaet, chto v etom mesyace  mne,  veroyatno,  predstoyat
znachitel'nye traty i moih skromnyh holostyackih dohodov mozhet ne hvatit';
poetomu on predlozhil mne chek na dvadcat' tysyach frankov,  -  vot  on.  Na
nem, kak vidite, stoit podpis' grafa. |togo dostatochno?
   - Prinesite mne takih na million, i ya primu  ih,  -  skazal  Danglar,
pryacha chek v karman. - Naznach'te chas, kotoryj vam  zavtra  budet  udoben,
moj kassir zajdet k vam, vy raspishetes' v poluchenii dvadcati chetyreh ty-
syach frankov.
   - V desyat' chasov utra, esli eto udobno; chem ran'she, tem luchshe; ya  ho-
tel by zavtra uehat' za gorod.
   - Horosho, v desyat' chasov. V gostinice Princev, kak vsegda?
   - Da.
   Na sleduyushchij den', s punktual'nost'yu, delavshej chest'  bankiru,  dvad-
cat' chetyre tysyachi frankov byli vrucheny Kaval'kanti, i on vyshel iz domu,
ostaviv dvesti frankov dlya Kadrussa.
   Andrea uhodil glavnym obrazom dlya togo,  chtoby  izbezhat'  vstrechi  so
svoim opasnym drugom; po toj zhe prichine on vernulsya domoj kak mozhno poz-
zhe. No edva on voshel vo dvor, kak pered nim ochutilsya shvejcar  gostinicy,
ozhidavshij ego s furazhkoj v ruke.
   - Sudar', - skazal on, - etot chelovek prihodil.
   - Kakoj chelovek? - nebrezhno sprosil Andrea, delaya vid, chto sovershenno
zabyl o tom, o kom, naprotiv, prekrasno pomnil.
   - Tot, kotoromu vashe siyatel'stvo vydaet malen'kuyu pensiyu.
   - Ah, da, - skazal Andrea, - staryj sluga moego otca. Vy  emu  otdali
dvesti frankov, kotorye ya dlya nego ostavil?
   - Otdal, vashe siyatel'stvo.
   Po zhelaniyu Andrea, slugi nazyvali ego "vashe siyatel'stvo".
   - No on ih ne vzyal, - prodolzhal shvejcar.
   Andrea poblednel; no tak kak bylo ochen' temno, nikto etogo  ne  zame-
til.
   - Kak? Ne vzyal? - skazal on drognuvshim golosom.
   - Net; on hotel videt' vashe siyatel'stvo. YA skazal emu,  chto  vas  net
doma; on nastaival. Nakonec, on mne poveril i ostavil  dlya  vas  pis'mo,
kotoroe prines s soboj zapechatannym.
   - Dajte syuda, - skazal Andrea.
   I on prochel pri svete fonarya faetona:
   "Ty znaesh', gde ya zhivu, ya zhdu tebya zavtra v devyat' utra".
   Andrea osmotrel pechat', proveryaya, ne vskryval li ktonibud'  pis'mo  i
ne poznakomilsya li chej-nibud' neskromnyj vzor s ego soderzhaniem. No  ono
bylo tak hitroumno slozheno, chto, dlya togo chtoby prochitat' ego,  prishlos'
by sorvat' pechat', a pechat' byla v polnoj sohrannosti.
   - Horosho, - skazal Andrea. - Bednyaga! On ochen' slavnyj malyj.
   SHvejcar vpolne udovletvorilsya etimi slovami i  ne  znal,  kem  bol'she
voshishchat'sya, molodym gospodinom ili starym slugoj.
   - Poskoree raspryagajte i podnimites' ko mne, - skazal  Andrea  svoemu
grumu.
   V dva pryzhka on ochutilsya v svoej komnate i szheg pis'mo Kadrussa, pri-
chem unichtozhil dazhe samyj pepel.
   Ne uspel on eto sdelat', kak voshel grum.
   - Ty odnogo rosta so mnoj, P'er, - skazal emu Andrea.
   - Imeyu etu chest', - otvechal grum.
   - Tebe dolzhny byli vchera prinesti novuyu livreyu.
   - Da, sudar'.
   - U menya intrizhka s odnoj grizetkoj, kotoroj ya ne hochu  otkryvat'  ni
moego titula, ni polozheniya. Odolzhi mne livreyu i  daj  mne  svoi  bumagi,
chtoby ya mog v sluchae nadobnosti perenochevat' v traktire.
   P'er povinovalsya.
   Pyat' minut spustya Andrea, sovershenno neuznavaemyj, vyshel iz  gostini-
cy, nanyal kabriolet i velel otvezti sebya v traktir pod vyveskoj "Krasnaya
loshad'", v Piknyuse.
   Na sleduyushchij den' on ushel iz traktira, tak zhe  nikem  ne  zamechennyj,
kak i v gostinice Princev, proshel predmest'e Sent-Antuan, bul'varom  do-
shel do ulicy Menil'montan i, ostanovivshis' u dveri tret'ego doma po  le-
voj ruke, stal iskat', u kogo by emu, za otsutstviem privratnika, naves-
ti spravki.
   - Kogo vy ishchete, krasavchik? - sprosila  torgovka  fruktami  s  poroga
svoej lavki.
   - Gospodina Pajtena, tolstuha, - otvechal Andrea.
   - Byvshego bulochnika? - sprosila torgovka.
   - Ego samogo.
   - V konce dvora, nalevo, chetvertyj etazh.
   Andrea poshel v ukazannom napravlenii, podnyalsya na  chetvertyj  etazh  i
serdito dernul zayach'yu lapku na dveri Kolokol'chik otchayanno zazvonil.
   CHerez sekundu za reshetkoj, vdelannoj v dver', poyavilos' lico  Kadrus-
sa.
   - Ty tochen! - skazal on.
   I on otodvinul zasovy.
   - Eshche by! - skazal Andrea, vhodya.
   I on tak shvyrnul svoyu furazhku, chto ona, ne popav na  stul,  upala  na
pol i pokatilas' po komnate.
   - Nu, nu, malysh, ne serdis'! - skazal Kadruss. - Vidish', kak ya o tebe
zabochus', von kakoj zavtrak ya tebe prigotovil; vse tvoi lyubimye kushan'ya,
chert tebya voz'mi!
   Andrea dejstvitel'no pochuvstvoval zapah stryapni, grubye aromaty koto-
roj byli ne lisheny prelesti dlya golodnogo zheludka;  eto  byla  ta  smes'
svezhego zhira i chesnoku, kotoroj otlichaetsya prostaya provansal'skaya kuhnya;
pahlo i zharenoj ryboj, a nado vsem stoyal pryanyj duh muskatnogo  oreha  i
gvozdiki. Vse eto ishodilo iz dvuh glubokih blyud, postavlennyh  na  kon-
forki i pokrytyh kryshkami, i iz kastryuli, shipevshej  v  duhovke  chugunnoj
pechki.
   Krome togo, v sosednej komnate Andrea uvidel opryatnyj stol, na  koto-
rom krasovalis' dva pribora, dve butylki vina, zapechatannye odna - zele-
nym, drugaya - zheltym surguchom, grafinchik vodki i narezannye frukty,  is-
kusno razlozhennye poverh kapustnogo lista na fayansovoj tarelke.
   - Nu, chto skazhesh', malysh? - sprosil Kadruss. - Nedurno pahnet? Ty  zhe
znaesh', ya byl horoshij povar: pomnish', kak vy vse pal'chiki oblizyvali?  I
ty pervyj, ty bol'she vseh polakomilsya  moimi  sousami  i,  pomnitsya,  ne
brezgal imi.
   I Kadruss prinyalsya chistit' luk.
   - Da ladno, ladno, - s dosadoj skazal Andrea, - esli ty  tol'ko  radi
zavtraka pobespokoil menya, tak poshel k chertu!
   - Syn moj, - nastavitel'no skazal Kadruss, - za edoj lyudi beseduyut; i
potom, neblagodarnaya dusha, razve ty ne rad povidat'sya so starym  drugom?
U menya tak pryamo slezy tekut.
   Kadruss v samom dele plakal;  trudno  bylo  tol'ko  reshit',  chto  po-
dejstvovalo na sleznuyu zhelezu byvshego traktirshchika, radost' ili luk.
   - Molchal by luchshe, licemer! - skazal Andrea. - Budto ty menya lyubish'?
   - Da, predstav', lyublyu, - skazal Kadruss, - eto moya slabost', no  tut
uzh nichego ne podelaesh'.
   - CHto ne meshaet tebe vyzvat' menya, chtoby  soobshchit'  kakuyu-nibud'  ga-
dost'.
   - Bros'! - skazal Kadruss, vytiraya o perednik svoj  bol'shoj  kuhonnyj
nozh. - Esli by ya ne lyubil tebya, razve ya soglasilsya by vesti tu  neschast-
nuyu zhizn', na kotoruyu ty menya obrek? Ty posmotri: na tebe livreya  tvoego
slugi, stalo byt', u tebya est' sluga; u menya net  slug,  i  ya  prinuzhden
sobstvennoruchno chistit' ovoshchi; ty brezgaesh' moej  stryapnej,  potomu  chto
obedaesh' za tabl'dotom v gostinice Princev ili v Kafe-de-Pari. A ved'  ya
tozhe mog by imet' slugu i kolyasku, ya tozhe mog by obedat', gde  vzdumaet-
sya; a pochemu ya lishayu sebya vsego etogo? CHtoby ne ogorchat' moego malen'ko-
go Benedetto. Priznaj po krajnej mere, chto ya prav.
   I nedvusmyslennyj vzglyad Kadrussa podkrepil eti slova.
   - Ladno, - skazal Andrea, - dopustim, chto ty menya  lyubish'.  No  zachem
tebe ponadobilos', chtoby ya prishel zavtrakat'?
   - Da chtoby videt' tebya, malysh.
   - CHtoby videt' menya, a zachem? Ved' my s toboj obo  vsem  uzhe  uslovi-
lis'.
   - |h, milyj drug, - skazal Kadruss, - razve byvayut zaveshchaniya bez pri-
pisok? No prezhde vsego davaj pozavtrakaem. Sadis', i nachnem s sardinok i
svezhego masla, kotoroe ya v tvoyu chest'  polozhil  na  vinogradnye  list'ya,
zlyuchka ty etakij. No ya vizhu, ty rassmatrivaesh' moyu komnatu, moi solomen-
nye stul'ya, groshovye kartinki na stenah. CHto prikazhesh', zdes' ne  gosti-
nica Princev!
   - Vot ty uzhe zhaluesh'sya, ty nedovolen, a sam ved' mechtal o tom,  chtoby
zhit', kak bulochnik na pokoe.
   Kadruss vzdohnul.
   - Nu, chto skazhesh'? Ved' tvoya mechta sbylas'.
   - Skazhu, chto eto tol'ko mechta; bulochnik na  pokoe,  milyj  Benedetto,
chelovek bogatyj, imeet dohody.
   - I u tebya est' dohody.
   - U menya?
   - Da, u tebya, ved' ya zhe prines tebe tvoi dvesti frankov.
   Kadruss pozhal plechami.
   - |to unizitel'no, - skazal on, - poluchat' den'gi, kotorye dayutsya tak
nehotya, nevernye den'gi, kotoryh ya v lyubuyu minutu mogu lishit'sya. Ty  sam
ponimaesh', chto mne prihoditsya otkladyvat' na sluchaj, esli tvoemu  blago-
poluchiyu pridet konec. |h, drug moj!  schast'e  nepostoyanno,  kak  govoril
svyashchennik u nas... v polku. Vprochem, ya znayu, chto  tvoe  blagopoluchie  ne
imeet granic, negodyaj: ty zhenish'sya na docheri Danglara.
   - CHto? Danglara?
   - Razumeetsya, Danglara! Ili nuzhno skazat': barona Danglara?  |to  vse
ravno, kak esli by ya skazal: grafa Benedetto! Ved' my s Danglarom  priya-
teli, i ne bud' u nego takaya plohaya pamyat', emu sledovalo by  priglasit'
menya na tvoyu svad'bu... ved' byl zhe on na moej... da, da, da,  na  moej!
Da-s, v te vremena on ne byl takim gordecom; eto byl malen'kij  sluzhashchij
u gospodina Morrelya. Ne odin raz obedal ya vmeste s nim  i  s  grafom  de
Morser... Vidish', kakie u menya znatnye znakomstva, i esli by  ya  pozhelal
ih podderzhivat', my s toboj vstrechalis' by v odnih i teh zhe gostinyh.
   - Ty ot zavisti sovsem zavralsya, Kadruss.
   - Ladno, Benedetto mio. YA znayu, chto govoryu. Byt' mozhet, v odin  prek-
rasnyj den' my tozhe napyalim na sebya prazdnichnyj naryad i skazhem  u  kako-
go-nibud' bogatogo pod容zda: "Otkrojte, pozhalujsta!" A poka sadis' i da-
vaj zavtrakat'.
   Kadruss pokazal primer i s appetitom prinyalsya za edu, rashvalivaya vse
blyuda, kotorymi on ugoshchal svoego gostya. Tot, po-vidimomu, pokorilsya  ne-
obhodimosti, bodro raskuporil butylki i prinyalsya za  buajbes  i  tresku,
zharennuyu v provanskom masle s chesnokom.
   - A, priyatel', - skazal Kadruss, - ty kak budto idesh' na  mirovuyu  so
svoim starym povarom?
   - Kayus', - otvetil Andrea, molodoj, zdorovyj appetit kotorogo na vre-
mya oderzhal verh nad vsemi drugimi soobrazheniyami.
   - I chto zhe, vkusno, moshennik?
   - Ochen' vkusno! Ne ponimayu, kak chelovek, kotoryj stryapaet i est takie
lakomye blyuda, mozhet byt' nedovolen svoej zhizn'yu.
   - Vidish' li, - skazal Kadruss, -  vse  moe  schast'e  otravleno  odnoj
mysl'yu.
   - Kakoj?
   - A toj, chto ya zhivu za schet druga, - ya, kotoryj vsegda chestno zaraba-
tyval sebe na propitanie.
   - Nashel o chem bespokoit'sya, - skazal Andrea, - u menya hvatit na  dvo-
ih, ne stesnyajsya.
   - Net, pravo, ver' ne ver', no k koncu kazhdogo mesyaca menya muchaet so-
vest'.
   - Polno, Kadruss!
   - Tak muchaet, chto vchera ya dazhe ne vzyal etih dvuhsot frankov.
   - Da, ty hotel menya videt'; no razve iz-za ugryzenij sovesti?
   - Imenno poetomu. Krome togo, mne prishla mysl'.
   Andrea vzdrognul; ego vsegda brosalo v drozh' ot myslej Kadrussa.
   - Vidish' li, - prodolzhal tot, - eto otvratitel'no - postoyanno zhit'  v
ozhidanii pervogo chisla.
   - |h, - filosofski zametil Andrea, reshiv doiskat'sya, kuda klonit  ego
sobesednik, - razve vsya zhizn' ne prohodit v ozhidanii? A ya  kak  zhivu?  YA
prosto terpelivo zhdu.
   - Da, potomu chto, vmesto togo chtoby zhdat' kakie-to neschastnye  dvesti
frankov, ty zhdesh' pyat' ili shest' tysyach, a to i desyat', a  to  i  dvenad-
cat'. Ved' ty u nas hitrec. U tebya vsegda  vodilis'  kakie-to  koshel'ki,
kopilki, kotorye ty pryatal ot bednogo Kadrussa. K schast'yu, u etogo samo-
go Kadrussa byl horoshij nyuh.
   - Opyat' ty chepuhu melesh', - skazal Andrea, - vse o proshlom da o prosh-
lom - k chemu eto, skazhi na milost'?
   - Tebe tol'ko dvadcat' odin god, tebe netrudno zabyt' proshloe; a  mne
pyat'desyat, i ya volej-nevolej vozvrashchayus' k nemu. No pogovorim o delah.
   - Nakonec-to.
   - Bud' ya na tvoem meste...
   - Nu?
   - YA realizoval by svoj kapital.
   - Realizoval?
   - Da, ya poprosil by den'gi za polgoda vpered, pod tem predlogom,  chto
hochu kupit' nedvizhimost' i priobresti  izbiratel'nye  prava.  A  poluchiv
den'gi, ya udral by.
   - Tak, tak, tak! - skazal Andrea. - |to, pozhaluj, neplohaya mysl'!
   - Milyj drug, - skazal Kadruss, - esh' moyu stryapnyu i sleduj moim sove-
tam: ot etogo ty tol'ko vyigraesh' dushoj i telom.
   - A pochemu ty sam ne vospol'zuesh'sya svoim sovetom? - skazal Andrea. -
Pochemu ty ne realizuesh' den'gi za polgoda, dazhe za god, i  ne  uedesh'  v
Bryussel'? Vmesto togo chtoby izobrazhat' byvshego bulochnika, ty imel by vid
nastoyashchego bankrota. |to teper' modno.
   - No chto zhe ya sdelayu, imeya v karmane tysyachu dvesti frankov?
   - Kakoj ty stal trebovatel'nyj, Kadruss! - skazal Andrea. - Dva mesya-
ca tomu nazad ty pomiral s golodu.
   - Appetit prihodit vo vremya edy, - skazal Kadruss,  skalya  zuby,  kak
smeyushchayasya obez'yana ili kak rychashchij tigr. -  Poetomu  ya  i  nametil  sebe
plan, - pribavil on, vpivayas' svoimi belymi i ostrymi, nevziraya na  voz-
rast, zubami v ogromnyj lomot' hleba.
   Plany Kadrussa privodili Andrea v eshche bol'shij uzhas,  chem  ego  mysli:
mysli byli tol'ko zarodyshami, a plan uzhe grozil osushchestvleniem.
   - CHto zhe eto za plan? - skazal on. - Mogu sebe predstavit'!
   - A chto? Kto pridumal plan, blagodarya kotoromu my pokinuli nekoe  za-
vedenie? Kak budto ya. Ot etogo on ne stal huzhe, mne kazhetsya, inache my  s
toboj ne sideli by zdes'!
   - Da ya ne sporyu, - skazal Andrea, - ty inoj raz govorish' delo. No ka-
koj zhe u tebya plan?
   - Poslushaj, - prodolzhal Kadruss, - mozhesh' li ty, ne vylozhiv ni odnogo
su, dobyt' mne tysyach pyatnadcat' frankov... net, pyatnadcati tysyach malo, ya
ne soglasen sdelat'sya poryadochnym chelovekom men'she chem za tridcat'  tysyach
frankov.
   - Net, - suho otvetil Andrea, - etogo ya ne mogu.
   - Ty, ya vizhu, menya ne ponyal, - holodno i nevozmutimo  prodolzhal  Kad-
russ, - ya skazal: ne vylozhiv ni odnogo su.
   - CHto zhe ty hochesh'? CHtoby ya ukral i isportil vse delo, i tvoe i  moe,
i chtoby nas opyat' otpravili koe-kuda?
   - CHto do menya, - skazal Kadruss, - mne vse ravno, pust' zabirayut.  YA,
znaesh' li, so strannostyami; ya inogda skuchayu po tovarishcham, ne to, chto ty,
suhar'! Ty rad by nikogda s nimi bol'she ne vstretit'sya!
   Andrea na etot raz ne tol'ko vzdrognul: on poblednel.
   - Bros' durit', Kadruss, - skazal on.
   - Da ty ne bojsya, Benedetto, ty mne tol'ko ukazhi  sposob  dobyt'  bez
vsyakogo tvoego uchastiya eti tridcat' tysyach frankov i predostav' vse mne.
   - Ladno, ya podumayu, - skazal Andrea.
   - A poka ty uvelichish' moyu pensiyu do pyatisot frankov, horosho?  YA,  vi-
dish' li, reshil nanyat' sluzhanku.
   - Ladno, ty poluchish' pyat'sot frankov, - skazal Andrea, - po  mne  eto
nelegko, Kadruss... ty zloupotreblyaesh'...
   - Da chto tam! - skazal Kadruss. - Ved' ty cherpaesh' iz bezdonnyh  sun-
dukov!
   Po-vidimomu, Andrea tol'ko i zhdal etih slov; ego glaza  blesnuli,  no
totchas zhe pomerkli.
   - |to verno, - otvetil Andrea, - moj pokrovitel' ochen' dobr ko mne.
   - Kakoj milyj pokrovitel'! - skazal Kadruss. - I on vydaet tebe  ezhe-
mesyachno?..
   - Pyat' tysyach frankov, - skazal Andrea.
   - Stol'ko zhe tysyach, skol'ko ty mne obeshchal soten, - zametil Kadruss, -
verno govoryat, chto nezakonnorozhdennym vezet. Pyat' tysyach  frankov  v  me-
syac... Kuda zhe, chert voz'mi, mozhno devat' stol'ko deneg?
   - Bog moj! Istratit' ih nedolgo, i ya, kak ty, mechtayu imet' kapital.
   - Kapital... ponyatno... vsyakij hotel by imet' kapital.
   - A u menya on budet.
   - Kto zhe tebe ego dast? Tvoj knyaz'?
   - Da, moj knyaz'; k sozhaleniyu, ya dolzhen eshche podozhdat'.
   - Podozhdat' chego? - sprosil Kadruss.
   - Ego smerti.
   - Smerti tvoego knyazya?
   - Da.
   - Pochemu eto?
   - Potomu chto on upominaet menya v svoem zaveshchanii.
   - Pravda?
   - CHestnoe slovo!
   - A skol'ko?
   - Pyat'sot tysyach!
   - Von kuda hvatil!
   - YA tebe govoryu.
   - Byt' ne mozhet!
   - Kadruss, ty mne drug?
   - Na zhizn' i na smert'.
   - YA otkroyu tebe tajnu.
   - Govori.
   - No tol'ko pomni...
   - Budu nem, kak ryba.
   - Tak vot, mne kazhetsya...
   Andrea zamolchal i oglyanulsya.
   - Tebe kazhetsya... Da ty ne bojsya! My sovsem odni.
   - Mne kazhetsya, chto ya nashel svoego otca.
   - Nastoyashchego otca?
   - Da.
   - Ne papashu Kaval'kanti?
   - Net, tot uehal; nastoyashchego, kak ty govorish'.
   - I etot otec...
   - Kadruss, eto graf Monte-Kristo.
   - Da chto ty!
   - Da, togda, vidish' li, vse stanovitsya ponyatnym. On, vidimo, ne mozhet
otkryto priznat' menya, no menya priznaet starik Kaval'kanti i poluchaet za
eto pyat'desyat tysyach frankov.
   - Pyat'desyat tysyach frankov za to, chtoby stat' tvoim otcom. YA by sogla-
silsya za polceny, za dvadcat' tysyach, za pyatnadcat' tysyach. Kak zhe  ty  ne
podumal obo mne, neblagodarnyj?
   - Da razve ya znal ob etom? Vse eto bylo ustroeno, kogda my  eshche  byli
tam.
   - Da, verno. I ty govorish', chto v svoem zaveshchanii...
   - On ostavlyaet mne pyat'sot tysyach frankov.
   - Ty uveren?
   - On sam mne pokazyval; no eto eshche ne vse.
   - Sushchestvuet pripiska, kak ya govoril?
   - Veroyatno.
   - I v etoj pripiske?
   - On priznaet menya svoim synom.
   - CHto za dobryj otec, slavnyj otec, dostojnejshij otec!  -  voskliknul
Kadruss, podkidyvaya v vozduh tarelku i lovya ee obeimi rukami.
   - Vot vidish'! Skazhi posle etogo, chto u menya est' ot tebya tajny!
   - Ty prav; a tvoe doverie ko mne delaet tebe chest'. I  chto  zhe,  etot
knyaz', tvoj otec - bogatyj chelovek, bogatejshij.
   - Eshche by. On sam ne znaet, skol'ko u nego deneg.
   - Da ne mozhet byt'!
   - Komu zhe znat', kak ne mne; ved' ya vhozh k nemu  v  lyuboe  vremya.  Na
dnyah bankovskij sluzhashchij prines emu pyat'desyat tysyach frankov v  bumazhnike
velichinoyu s tvoyu skatert'; a vchera sam bankir privez emu sto tysyach zolo-
tom.
   Kadruss byl oshelomlen; v slovah Andrea emu chudilsya zvon metalla,  shum
peresypaemyh chervoncev.
   - I ty vhozh v etot dom? - naivno voskliknul on.
   - Vo vsyakoe vremya.
   Kadruss pomolchal; bylo yasno, chto ego zanimaet kakayato vazhnaya mysl'.
   Vdrug on voskliknul:
   - Kak by mne hotelos' videt' vse eto! Kak vse eto dolzhno  byt'  prek-
rasno!
   - Da, pravda, - skazal Andrea, - on zhivet velikolepno.
   - Ved' on, kazhetsya, zhivet na Elisejskih Polyah?
   - Nomer tridcat'.
   - Nomer tridcat'? - povtoril Kadruss.
   - Da, velikolepnyj osobnyak, s dvorom i sadom, ty dolzhen znat'!
   - Ochen' vozmozhno; no menya interesuet ne vneshnij  vid,  a  vnutrennij;
kakaya, dolzhno byt', tam prekrasnaya obstanovka!
   - Ty kogda-nibud' byval v Tyuil'ri?
   - Net.
   - U nego gorazdo luchshe.
   - Skazhi, Andrea, dolzhno byt', priyatno byvaet  nagnut'sya,  kogda  etot
dobryj Monte-Kristo uronit koshelek?
   - Nezachem zhdat' etogo, - skazal Andrea, - den'gi v etom  dome  i  tak
valyayutsya, kak yabloki v sadu.
   - Ty by kogda-nibud' vzyal menya s soboj.
   - Kak zhe eto mozhno? V kachestve kogo?
   - Ty prav; no u menya ot tvoih slov slyunki potekli. YA nepremenno  dol-
zhen eto videt' sobstvennymi glazami, ya uzh najdu sposob.
   - Ne duri, Kadruss!
   - YA skazhu, chto ya poloter.
   - Tam vsyudu kovry.
   - Ah, chert! Znachit, mne pridetsya tol'ko voobrazhat' sebe vse eto.
   - Pover', eto budet luchshe vsego.
   - Nu, hot' rasskazhi mne, chto tam est'?
   - Kak zhe ya tebe rasskazhu?
   - Nichego net legche. Dom bol'shoj?
   - Ne bol'shoj i ne malen'kij.
   - A kak raspolozheny komnaty?
   - Nu, znaesh', esli tebe nuzhen plan, davaj bumagu i chernila.
   - Sejchas dam! - pospeshno zayavil Kadruss.
   I on vzyal so staren'kogo pis'mennogo stola list bumagi, chernila i pe-
ro.
   - Vot! - skazal Kadruss. - Izobrazi-ka mne eto na bumage, synok.
   Andrea edva zametno ulybnulsya, vzyal pero i pristupil k delu.
   - Pri dome, kak ya uzhe tebe govoril, est' dvor i sad; vot posmotri.
   I Andrea nachertil sad, dvor i dom.
   - Ograda vysokaya?
   - Net, futov vosem' ili desyat', ne bol'she.
   - |to bol'shaya neostorozhnost', - skazal Kadruss.
   - Vo dvore - kadki s pomerancevymi derev'yami, luzhajki, cvetniki.
   - A kapkanov net?
   - Net.
   - A gde konyushni?
   - Po obe storony vorot, vot zdes' i zdes'.
   I Andrea prodolzhal chertit'.
   - Narisuj mne nizhnij etazh, - skazal Kadruss.
   - V nizhnem etazhe - stolovaya, dve gostinyh, bil'yardnaya, prihozhaya,  pa-
radnaya lestnica i vnutrennyaya lestnica.
   - Okna?
   - Okna velikolepnye, bol'shie, shirokie; ya dumayu, v kazhdoe  steklo  mog
by prolezt' chelovek tvoego rosta.
   - I na koj chert ustraivayut lestnicy, kogda v dome imeyutsya takie okna.
   - CHto podelaesh'? Roskosh'!
   - A stavni est'?
   - Stavni est', no ih nikogda ne zakryvayut. Bol'shoj original etot graf
Monte-Kristo, lyubit smotret' na nebo dazhe po nocham.
   - A gde spyat slugi?
   - U nih otdel'nyj dom. Napravo ot vhoda est' saraj, gde hranyatsya  po-
zharnye lestnicy. A nad etim saraem komnaty dlya slug, u kazhdogo  svoya,  i
tuda iz doma provedeny zvonki.
   - Zvonki, chert voz'mi!
   - Ty chto?..
   - Net, nichego. YA govoryu, zvonki shtuka dorogaya; i na chto oni, skazhi na
milost'?
   - Prezhde tam byla sobaka, kotoraya vsyu noch' brodila po  dvoru,  no  ee
otvezli v Otejl' - znaesh', v tot dom, kuda ty prihodil?
   - Da.
   - YA emu vchera eshche govoril: "|to ochen' neostorozhno  s  vashej  storony,
graf; ved' kogda vy uezzhaete v Otejl' i uvozite s soboj vseh vashih slug,
v dome nikogo net".
   "Nu i chto zhe?" - sprosil on.
   "A to, chto vas v odin prekrasnyj den' obokradut".
   - I chto on otvetil?
   - CHto on otvetil?
   - Da.
   - On otvetil: "Nu i puskaj obokradut".
   - Andrea, tam, navernoe, est' kakaya-nibud' kontorka s zapadnej.
   - S kakoj zapadnej?
   - A vot s takoj: shvatit vora za ruku, i tut zhe muzyka  nachinaet  ig-
rat'. YA slyshal, chto takuyu pokazyvali na poslednej vystavke.
   - Tam est' tol'ko sekreter krasnogo dereva, i  v  nem  vsegda  torchit
klyuch.
   - I tvoego grafa ne obkradyvayut?
   - Net, vse ego slugi emu ochen' predany.
   - I kakaya dolzhna byt' prorva deneg v etom sekretere!
   - Tam, mozhet byt'... vprochem, kto ego znaet!
   - A gde on stoit?
   - Vo vtorom etazhe.
   - Narisuj-ka mne, malysh, zaodno primernyj plan vtorogo etazha.
   - Izvol'.
   I Andrea snova vzyalsya za pero.
   - Vo vtorom, vidish' li, est' prihozhaya, gostinaya; napravo ot  gostinoj
- biblioteka i kabinet, nalevo ot gostinoj - spal'nya i buduar. V buduare
i stoit etot samyj sekreter.
   - A okno tam est'?
   - Dva: tut i tut.
   I Andrea narisoval dva okna v nebol'shoj uglovoj komnate, kotoraya pri-
mykala k bolee prostornoj spal'ne grafa.
   Kadruss zadumalsya.
   - I chasto on uezzhaet v Otejl'? - sprosil on.
   - Raza dva-tri v nedelyu, zavtra, naprimer, on sobiraetsya tuda na ves'
den' i budet tam nochevat'.
   - Ty v etom uveren?
   - On priglasil menya tuda obedat'.
   - Nu i zhizn'! - skazal Kadruss. - Dom v gorode, dom za gorodom.
   - Na to on i bogach.
   - A ty poedesh' k nemu obedat'?
   - Naverno.
   - Kogda ty u nego tam obedaesh', ty i nochevat' ostaesh'sya?
   - Kak vzdumaetsya. YA u grafa, kak u sebya doma.
   Kadruss vzglyanul na molodogo cheloveka takim  vzglyadom,  slovno  hotel
vyrvat' istinu iz glubiny ego serdca. No Andrea vynul iz karmana portsi-
gar, vybral sebe "gavanu", spokojno zakuril ee i stal  nebrezhno  puskat'
kol'ca dyma.
   - Kogda tebe ugodno poluchit' svoi pyat'sot frankov? - sprosil on  Kad-
russa.
   - Da hot' sejchas, esli oni s toboj.
   Andrea dostal iz karmana dvadcat' pyat' luidorov.
   - Kanareechki, - skazal Kadruss, - net, pokorno blagodaryu!
   - Ty imi brezgaesh'?
   - Naprotiv, ya ih ochen' uvazhayu, no ya ih ne hochu.
   - Da ved' ty nazhivesh' na razmene, bolvan: za zolotoj dayut na pyat'  su
bol'she.
   - Znayu, a potom menyala velit vysledit' bednyagu Kadrussa, a potom  ego
zacapayut, a potom emu pridetsya raz座asnyat', kakie takie arendatory vnosyat
emu platezhi zolotom. Ne duri, malysh, - davaj prosto serebro, kruglyashki s
portretom kakogo-nibud' monarha. Moneta v pyat' frankov u vsyakogo najdet-
sya.
   - Da ne mogu zhe ya nosit' s soboj pyat'sot frankov serebrom; mne  prish-
los' by vzyat' nosil'shchika.
   - Nu, tak ostav' ih v gostinice, u shvejcara, - on  chestnyj  malyj;  ya
shozhu za nimi.
   - Segodnya?
   - Net, zavtra; segodnya ya zanyat.
   - Ladno; zavtra, otpravlyayas' v Otejl', ya ostavlyu ih u nego.
   - YA mogu rasschityvat' na eto?
   - Vpolne.
   - Delo v tom, chto ya zaranee hochu sgovorit'sya so sluzhankoj.
   - Sgovarivajsya. No na etom i konec? Ty ne budesh' bol'she pristavat' ko
mne?
   - Nikogda.
   Kadruss stal tak mrachen, chto Andrea boyalsya, ne pridetsya li emu  obra-
tit' vnimanie na etu peremenu. Poetomu on postaralsya kazat'sya eshche  vese-
lee i bespechnee.
   - S chego ty tak razveselilsya, - skazal Kadruss, - mozhno podumat', chto
ty uzhe poluchil nasledstvo!
   - Net eshche, k sozhaleniyu!.. No v tot den', kogda ya poluchu ego...
   - CHto togda?
   - Odno tebe skazhu: togda ya ne zabudu svoih druzej.
   - Nu, eshche by, s tvoej-to pamyat'yu!
   - Da, ya dumal, ty budesh' s menya den'gi tyanut'.
   - |to ya-to! Skazhesh' tozhe! Naprotiv, ya dam tebe dobryj sovet.
   - Kakoj?
   - Ostav' zdes' eto kol'co s brilliantom. Ty chto zhe hochesh', chtoby  nas
pojmali? Hochesh' pogubit' nas oboih?
   - A chto takoe? - sprosil Andrea.
   - Da kak zhe? Ty nadevaesh' livreyu, vydaesh' sebya za slugu, a ostavlyaesh'
u sebya na pal'ce brilliant v pyat' tysyach frankov.
   - CHert poberi! Ty ugadal! Pochemu ty ne postupish' v ocenshchiki?
   - Da, uzh ya znayu tolk v brilliantah; u menya u samogo oni byvali.
   - Ty by pobol'she etim hvastal! - skazal Andrea i, nichut' ne  serdyas',
vopreki opaseniyam Kadrussa, na eto novoe vymogatel'stvo, blagodushno  ot-
dal emu kol'co.
   Kadruss blizko podnes ego k glazam, i Andrea ponyal, chto on rassmatri-
vaet grani.
   - |to fal'shivyj brilliant, - skazal Kadruss.
   - Da ty shutish', chto li? - skazal Andrea.
   - Ne serdis', sejchas proverim.
   Kadruss podoshel k oknu i provel kamnem po steklu; poslyshalsya skrip.
   - Confiteor! [59] - skazal Kadruss, nadevaya kol'co na  mizinec.  -  YA
oshibsya; no eti zhuliki yuveliry tak lovko  poddelyvayut  kamni,  chto  pryamo
strashno zabirat'sya v yuvelirnye lavki. Vot eshche odno otmirayushchee remeslo!
   - Nu, chto, - skazal Andrea, - teper' konec? CHto tebe eshche ugodno?  Ot-
dat' tebe kurtku, a mozhet, zaodno i furazhku? Ne ceremon'sya, pozhalujsta.
   - Net, ty, v sushchnosti, paren' horoshij. YA bol'she tebya ne derzhu i  pos-
tarayus' obuzdat' svoe chestolyubie.
   - No beregis', prodavaya brilliant, ne popadi v takuyu peredryagu, kakoj
ty opasalsya s zolotymi monetami.
   - Ne bespokojsya, ya ne sobirayus' ego prodavat'.
   "Vo vsyakom sluchae do poslezavtra", - podumal Andrea.
   - Schastlivyj ty, moshennik, - skazal Kadruss.  -  Ty  vozvrashchaesh'sya  k
svoim lakeyam, k svoim loshadyam, ekipazhu i neveste!
   - Konechno, - skazal Andrea.
   - YA nadeyus', ty mne sdelaesh' horoshij svadebnyj podarok  v  tot  den',
kogda zhenish'sya na docheri moego druga Danglara?
   - YA uzhe govoril, chto eto prosto tvoya fantaziya.
   - Skol'ko za nej pridanogo?
   - Da ya zhe tebe govoryu...
   - Million?
   Andrea pozhal plechami.
   - Budem schitat' million, - skazal Kadruss, - no skol'ko by u tebya  ni
bylo, ya zhelayu tebe eshche bol'she.
   - Spasibo, - skazal Andrea.
   - |to ot chistogo serdca, - pribavil Kadruss, rashohotavshis'. -  Pogo-
di, ya provozhu tebya.
   - Ne stoit trudit'sya.
   - Ochen' dazhe stoit.
   - Pochemu?
   - Potomu chto u menya zamok s malen'kim sekretom; mne prishlo  v  golovu
im obzavestis'; zamok sistemy YUre i Fishe, prosmotrennyj  i  ispravlennyj
Gasparom Kadrussom. YA tebe sdelayu takoj zhe, kogda ty  budesh'  kapitalis-
tom.
   - Blagodaryu, - skazal Andrea, - ya preduprezhu tebya za nedelyu.
   Oni rasstalis'. Kadruss ostalsya stoyat' na ploshchadke lestnicy, poka  ne
ubedilsya sobstvennymi glazami, chto Andrea ne tol'ko spustilsya vniz, no i
peresek dvor. Togda on pospeshno vernulsya k sebe, tshchatel'no  zaper  dver'
i, kak opytnyj arhitektor, prinyalsya izuchat' plan, ostavlennyj  emu  And-
rea.
   - Mne kazhetsya, - skazal on, - chto etot milyj Benedetto ne proch' polu-
chit' nasledstvo; i tot, kto priblizit den', kogda emu dostanutsya v  ruki
pyat'sot tysyach frankov, budet ne hudshim iz ego druzej.




   Na sleduyushchej den' posle togo, kak proishodil peredannyj nami razgovo-
ra graf Monte-Kristo uehal v Otejl' vmeste s Ali, neskol'kimi slugami  i
loshad'mi, kotoryh on hotel ispytat'.
   Eshche nakanune on i ne dumal, chto poedet, tak zhe kak i Andrea. |ta  po-
ezdka byla vyzvana glavnym obrazom vozvrashcheniem iz  Normandii  Bertuchcho,
kotoryj privez novosti o dome i o korvete. Dom byl vpolne gotov, a  kor-
vet uzhe nedelyu stoyal na yakore v malen'koj buhte so vsem  svoim  ekipazhem
iz shesti chelovek, ispolnil vse nuzhnye formal'nosti i mog v  lyuboe  vremya
vyjti v more. MonteKristo pohvalil Bertuchcho za rastoropnost' i predlozhil
emu byt' gotovym k skoromu ot容zdu, tak kak namerevalsya pokinut' Franciyu
ne pozzhe chem cherez mesyac.
   - A poka, - skazal on emu, - vozmozhno, chto mne ponadobitsya proehat' v
odnu noch' iz Parizha v Trepor; ya hochu, chtoby mne byli prigotovleny na pu-
ti vosem' podstav, tak chtoby ya mog sdelat' eti pyat'desyat  l'e  v  desyat'
chasov.
   - Vashe siyatel'stvo uzhe vyskazyvali eto zhelanie, - otvechal Bertuchcho, -
i loshadi gotovy. YA ih kupil i sam razmestil v naibolee udobnyh  punktah,
to est' v takih derevnyah, gde nikto obychno ne ostanavlivaetsya.
   - Otlichno, - skazal Monte-Kristo, - ya ostanus' zdes' den'-dva,  soob-
razujtes' s etim.
   Kak tol'ko Bertuchcho vyshel iz komnaty, chtoby otdat' nuzhnye  rasporyazhe-
niya, na poroge pokazalsya Batisten; on nes pis'mo na zolochenom podnose.
   - Vy zachem yavilis'? - sprosil graf, uvidya, chto on ves' v  pyli.  -  YA
vas, kazhetsya, ne zval?
   Batisten, ne otvechaya, podoshel k grafu i podal emu pis'mo.
   - Ochen' vazhnoe i speshnoe, - skazal on.
   Graf vskryl pis'mo i prochel:
   "Grafa Monte-Kristo preduprezhdayut, chto segodnya noch'yu  v  ego  dom  na
Elisejskih Polyah proniknet chelovek, chtoby vykrast' dokumenty, kotorye on
schitaet spryatannymi v kontorke, stoyashchej  v  buduare;  graf  Monte-Kristo
nastol'ko otvazhnyj chelovek, chto ne stanet vmeshivat' v eto delo  policiyu,
kakovoe vmeshatel'stvo moglo by sil'no povredit' tomu, kto  soobshchaet  eti
svedeniya. Graf mozhet sam razdelat'sya so vzlomshchikom ili cherez otverstie v
stene, otdelyayushchej spal'nyu ot buduara, ili spryatavshis' v  samom  buduare.
Prisutstvie mnogih lyudej i prinyatie vidimyh mer predostorozhnosti, nesom-
nenno, ostanovyat zloumyshlennika, i graf Monte-Kristo upustit vozmozhnost'
uznat' vraga, sluchajno obnaruzhennogo tem licom, kotoroe preduprezhdaet ob
etom grafa i kotoroe, byt' mozhet, okazhetsya uzhe ne  v  sostoyanii  sdelat'
eto vtorichno, esli, pri neudache etoj popytki, zloumyshlennik  nadumal  by
sovershit' novuyu".
   Pervoj mysl'yu, mel'knuvshej u grafa, bylo podozrenie, chto eto  vorovs-
kaya ulovka, grubaya zapadnya, chto ego izveshchayut o nebol'shoj opasnosti, chto-
by otvlech' ego vnimanie ot opasnosti bolee ser'eznoj. On  uzhe  sobiralsya
otoslat' pis'mo policejskomu komissaru, nevziraya  na  preduprezhdenie,  a
mozhet byt', imenno blagodarya preduprezhdeniyu svoego anonimnogo dobrozhela-
telya, kak vdrug u nego mel'knula mysl': ne  vstretitsya  li  on  dejstvi-
tel'no s kakim-nibud' lichnym svoim vragom, kotorogo tol'ko  on  i  mozhet
uznat' i kotoryj, v sluchae neobhodimosti, tol'ko emu odnomu i  mozhet  na
chto-nibud' prigodit'sya, kak sluchilos' s Fiesko i tem mavrom, kotoryj ho-
tel ego ubit'.
   My znaem grafa; poetomu nam nechego govorit' o tom, chto eto byl  chelo-
vek otvazhnyj i sil'nyj duhom, bravshijsya za nevozmozhnoe s  toj  energiej,
kotoraya otlichaet lyudej vysshego poryadka. Vsya ego zhizn', prinyatoe i  neuk-
lonno vypolnyaemoe im reshenie ni pered chem  ne  otstupat'  nauchili  grafa
cherpat' neizvedannye naslazhdeniya v ego bitvah  protiv  prirody,  kotoraya
est' bog, i protiv mira, kotoryj mozhno bylo by nazvat' d'yavolom.
   - Oni vryad li sobirayutsya krast'  u  menya  dokumenty,  -  skazal  Mon-
te-Kristo, - oni hotyat ubit' menya; eto ne vory, eto ubijcy. YA  vovse  ne
zhelayu, chtoby gospodin prefekt policii vmeshivalsya v moi lichnye  dela.  YA,
pravo, dostatochno bogat, chtoby ne otyagoshchat' byudzhet prefektury.
   Graf pozval Batistena, kotoryj, podav pis'mo, vyshel iz komnaty.
   - Nemedlenno vozvrashchajtes' v Parizh, - skazal on, - i  privezite  syuda
vseh ostavshihsya tam slug. Oni vse ponadobyatsya mne zdes'.
   - Tak v dome nikogo ne ostanetsya, gospodin graf? - sprosil Batisten.
   - Net, ostanetsya privratnik.
   - Mozhet byt', gospodin graf primet vo vnimanie, chto ot  privratnickoj
do doma dovol'no daleko.
   - Nu i chto zhe?
   - Mogut ved' obokrast' ves' dom, i on nichego ne uslyshit.
   - Kto mozhet obokrast'?
   - Vory.
   - Vy osel, sudar'. YA predpochitayu, chtoby vory razgrabili ves' dom, chem
terpet' nedostatok v prisluge.
   Batisten poklonilsya.
   - Vy ponimaete, - skazal graf, - privezite syuda vseh, do edinogo,  no
chtoby v dome vse ostalos' kak obychno; vy tol'ko zakroete stavni  nizhnego
etazha, vot i vse.
   - A vo vtorom etazhe?
   - Vy zhe znaete, chto ih nikogda ne zakryvayut. Stupajte.
   Graf velel skazat', chto on poobedaet odin i  chto  prisluzhivat'  budet
Ali.
   On poobedal s obychnoj umerennost'yu, a posle obeda, prikazav Ali  sle-
dovat' za soboj, vyshel cherez kalitku, doshel, kak by progulivayas', do Bu-
lonskogo lesa, povernul, slovno nepredumyshlenno, v storonu Parizha i  uzhe
v sumerkah ochutilsya naprotiv svoego doma na Elisejskih Polyah.
   V dome carila polnaya t'ma; tol'ko slabyj ogonek svetilsya  v  privrat-
nickoj, stoyavshej, kak i govoril Batisten, shagah v soroka ot doma.
   Monte-Kristo prislonilsya k derevu  i  svoim  zorkim  vzglyadom  okinul
dvojnuyu alleyu, prohozhih i sosednie ulicy, chtoby proverit', ne  podstere-
gaet li ego kto-nibud'. Minut cherez desyat' on ubedilsya, chto nikto za nim
ne sledit.
   Togda on podbezhal vmeste s Ali k kalitke, bystro voshel  i  po  chernoj
lestnice, ot kotoroj u nego byl klyuch, proshel v svoyu spal'nyu, ne  kosnuv-
shis' ni odnoj zanavesi, tak chto dazhe privratnik  ne  podozreval,  chto  v
dom, kotoryj on schital pustym, vernulsya ego hozyain.
   Vojdya v spal'nyu, graf dal Ali znak ostanovit'sya; zatem  on  proshel  v
buduar i osmotrel ego; vse bylo kak vsegda; sekreter stoyal na svoem mes-
te, klyuch torchal v zamke. On dvazhdy povernul klyuch, vynul ego,  podoshel  k
dveri spal'ni, snyal skobu zadvizhki i vyshel iz buduara.
   Tem vremenem Ali prines i polozhil na stol  ukazannoe  grafom  oruzhie:
korotkij karabin i paru dvustvol'nyh pistoletov,  dopuskayushchih  takoj  zhe
vernyj pricel, kak pistolety, iz kotoryh strelyayut  v  tire.  Vooruzhennyj
takim obrazom graf derzhal v svoih rukah zhizn' pyati chelovek.
   Bylo okolo poloviny desyatogo; graf i Ali naskoro zakusili lomtem hle-
ba i stakanom ispanskogo vina; zatem graf nazhal  pruzhinu  odnoj  iz  teh
razdvizhnyh filenok, blagodarya kotorym on mog iz  odnoj  komnaty  videt',
chto delaetsya v drugoj. Ryadom s nim lezhali ego  pistolety  i  karabin,  a
Ali, stoya vozle nego, derzhal v ruke odin iz teh arabskih toporikov, for-
ma kotoryh ne izmenilas' so vremen krestovyh pohodov.
   V odno iz okon spal'ni, vyhodivshee, kak i okno buduara, na Elisejskie
Polya, grafu vidna byla ulica.
   Tak proshlo dva chasa; bylo sovershenno temno, a  mezhdu  tem  Ali  svoim
ostrym zreniem dikarya i graf blagodarya privychke k temnote razlichali  ma-
lejshee kolebanie vetvej vo dvore.
   Ogonek v privratnickoj uzhe davno potuh.
   Mozhno bylo predpolozhit', chto napadayushchie, esli dejstvitel'no predstoya-
lo napadenie, projdut po lestnice iz nizhnego etazha, a ne vlezut v  okno.
Monte-Kristo dumal, chto zloumyshlenniki hotyat ego ubit', a ne  obokrast'.
Sledovatel'no, ih cel'yu yavlyaetsya ego spal'nya, i oni doberutsya do nee ili
po potajnoj lestnice, ili cherez okno buduara.
   On postavil Ali u dveri na lestnicu, a sam prodolzhal nablyudat' za bu-
duarom.
   Na chasah Doma Invalidov probilo bez chetverti dvenadcat'; syroj zapad-
nyj veter dones do nih tri zloveshchih udara.
   Ne uspel eshche zameret' poslednij udar, kak graf ulovil so storony  bu-
duara legkij skrip; zatem eshche i eshche; pa chetvertyj raz graf perestal som-
nevat'sya. Opytnaya i tverdaya ruka vyrezala almazom okonnoe steklo.
   Serdce u grafa zabilos'. Kak by ni byli lyudi zakaleny v trevogah, kak
by ni byli oni gotovy vstretit' grozyashchuyu opasnost', oni vsegda chuvstvuyut
po uskorennomu bieniyu serdca i po legkoj drozhi, kakaya  ogromnaya  raznica
mezhdu voobrazheniem i dejstvitel'nost'yu, mezhdu zamyslom i vypolneniem.
   Monte-Kristo znakom predupredil Ali; tot, ponyav, chto opasnost' nadvi-
gaetsya so storony buduara, podoshel blizhe k svoemu gospodinu.
   Monte-Kristo gorel neterpeniem uznat', kto ego vragi i skol'ko ih.
   Okno, kotoroe skripelo pod almazom, prihodilos' kak raz naprotiv  ot-
verstiya, kuda zaglyadyval graf. Ego vzglyad ostanovilsya na etom  okne.  On
uvidel, chto v nochnom mrake  vyrisovyvaetsya  kakaya-to  eshche  bolee  temnaya
ten'; vsled za tem odno iz okonnyh stekol stalo nepronicaemym, kak budto
na nego snaruzhi nakleili list bumagi, potom steklo tresnulo, no ne upalo
CHerez prodelannoe otverstie prosunulas' ruka i  stala  iskat'  zadvizhku;
sekundu spustya okno otkrylos', i poyavilsya chelovek. On byl odin.
   - Vot smelyj moshennik, - prosheptal graf.
   V etu minutu Ali tihon'ko tronul ego za plecho, on obernulsya; Ali  po-
kazyval emu na to okno v spal'ne, kotoroe vyhodilo na ulicu.
   Monte-Kristo sdelal tri shaga po napravleniyu k  etomu  oknu;  on  znal
izumitel'nuyu chutkost' svoego vernogo slugi. I dejstvitel'no, on  uvidel,
chto ot vorot naprotiv otdelilsya chelovek i, vzobravshis' na tumbu,  stara-
etsya razglyadet', chto proishodit v dome.
   - Tak, - skazal on, - ih dvoe: odin dejstvuet, a drugoj storozhit.
   On dal znak Ali ne spuskat' glaz s cheloveka na ulice i vernulsya k to-
mu, kotoryj zabralsya v buduar.
   Vzlomshchik uzhe voshel v komnatu i ostorozhno dvigalsya, vytyanuv ruki  vpe-
red.
   Nakonec on, po-vidimomu, osvoilsya s obstanovkoj; v buduare  byli  dve
dveri, i on obe zaper na zadvizhki.
   Kogda on podhodil k toj, kotoraya vela v spal'nyu,  Monte-Kristo  podu-
mal, chto on sobiraetsya vojti, i vzyalsya za odin iz pistoletov; no on  us-
lyshal lish' shoroh zadvizhki, skol'zyashchej v mednyh  petlyah.  |to  byla  mera
predostorozhnosti, i tol'ko; nochnoj posetitel', ne znaya, chto graf pozabo-
tilsya snyat' skobu, mog teper' chuvstvovat' sebya  kak  doma  i  sovershenno
spokojno prinimat'sya za rabotu.
   Vzlomshchik netoroplivo vytashchil  iz  svoego  shirokogo  karmana  kakoj-to
predmet, postavil ego na stolik, zatem podoshel k sekreteru, nashchupal  za-
mok i zametil, chto, vopreki ego ozhidaniyam, klyucha net.
   No vzlomshchik byl chelovek predusmotritel'nyj i vse predvidel. Graf  us-
lyshal harakternoe zvyakan'e: tak zvyakaet svyazka otmychek v rukah  slesarya,
prishedshego otperet' isporchennyj zamok. Vory prozvali ih "solov'yami", ve-
royatno potomu, chto im dostavlyaet udovol'stvie slushat', kak oni  poyut  po
nocham, so skripom povorachivayas' v zamke.
   - Da eto prosto vor, - razocharovanno probormotal Monte-Kristo.
   No v temnote chelovek ne mog podobrat' podhodyashchego instrumenta.  Togda
on pribeg k pomoshchi togo predmeta, kotoryj on postavil na stolik; on  na-
zhal pruzhinu, i totchas zhe luch sveta, pravda slabyj, po vse zhe dostatochnyj
dlya togo, chtoby videt', osvetil ego ruki i lico.
   - Vot ono chto! - negromko voskliknul Monte-Kristo, izumlenno otstupaya
na shag. - Da ved' eto...
   Ali podnyal toporik.
   - Stoj na meste, - shepotom skazal emu Monte-Kristo, - i polozhi topor;
oruzhie nam bol'she ne ponadobitsya.
   Zatem on pribavil neskol'ko slov, eshche poniziv golos, potomu  chto  pri
vyrvavshemsya u nego izumlennom vozglase, hot'  i  ele  slyshnom,  vzlomshchik
vstrepenulsya i zastyl v poze antichnogo tochil'shchika.
   Vyslushav grafa, Ali na cypochkah  otoshel  ot  nego,  podoshel  k  stene
al'kova i snyal s veshalki chernoe odeyanie i treugol'nuyu shlyapu. Tem  vreme-
nem Monte-Kristo bystro sbrosil s sebya syurtuk, zhilet i sorochku; pri sve-
te tonkogo lucha, probivavshegosya cherez shchel' v filenke, mozhno bylo  razli-
chit' na grudi u grafa gibkuyu i tonkuyu kol'chugu, kakih  vo  Francii,  gde
bol'she ne strashatsya kinzhalov, uzhe nikto ne nosit posle Lyudovika XVI, ko-
toryj boyalsya byt' zakolotym i kotoromu vmesto etogo otrubili golovu.
   |ta kol'chuga totchas zhe skrylas' pod dlinnoj sutanoj, kak volosy grafa
- pod parikom s tonzuroj; nadetaya poverh parika treugol'naya shlyapa  okon-
chatel'no prevratila grafa v abbata.
   Mezhdu tem vzlomshchik, ne slysha bol'she ni zvuka, snova vypryamilsya i, po-
ka Monte-Kristo sovershal svoe prevrashchenie, podoshel  k  sekreteru,  zamok
kotorogo nachal uzhe potreskivat' pod ego "solov'em".
   - Ladno, ladno, neskol'ko minut ty eshche povozish'sya? - prosheptal  graf,
po-vidimomu polagayas' na kakojto sekret v zamke, neizvestnyj  vzlomshchiku,
nesmotrya na vsyu eyu opytnost'.
   I on podoshel k oknu.
   CHelovek, kotoryj vzobralsya na tumbu, teper' slez s nee i shagal vzad i
vpered po ulice; no strannoe delo: vmesto togo chtoby sledit' za prohozhi-
mi, kotorye mogli poyavit'sya libo so storony Elisejskih  Polej,  libo  so
storony predmest'ya Sent-Onore, on, po-vidimomu, interesovalsya lish'  tem,
chto proishodilo v dome grafa, i vsyacheski staralsya uvidet', chto  tvoritsya
v buduare.
   Monte-Kristo vdrug hlopnul sebya po lbu, i na ego gubah poyavilas' mol-
chalivaya usmeshka.
   On podoshel k Ali.
   - Stoj zdes' v temnote, - tiho skazal on emu, - i chto by ty ni  usly-
shal, chto by ni proizoshlo, ne vyhodi otsyuda i ne pokazyvajsya, poka ya tebya
ne kliknu po imeni.
   Ali kivnul golovoj.
   Togda Monte-Kristo dostal iz shkafa zazhzhennuyu svechu i, vybrav  minutu,
kogda vor byl vsecelo pogloshchen zamkom, tihon'ko otkryl dver',  starayas',
chtoby svet padal na ego lico.
   Dver' otkrylas' tak tiho, chto vor nichego ne uslyshal. No, k ego  veli-
komu izumleniyu, komnata neozhidanno osvetilas'.
   On obernulsya.
   - Dobryj vecher, dorogoj gospodin Kadruss! -  skazal  Monte-Kristo.  -
CHto eto vy delaete zdes' v takoj pozdnij chas?
   - Abbat Buzoni! - voskliknul Kadruss.
   I, ne ponimaya, kakim putem ochutilsya zdes' etot  strannyj  posetitel',
raz on zakryl obe dveri, on vyronil svyazku otmychek i zamer, kak v stolb-
nyake.
   Graf stal mezhdu Kadrussom i oknom, otrezav takim obrazom perepuganno-
mu voru edinstvennyj put' otstupleniya.
   - Abbat Buzoni! - povtoril Kadruss, otoropelo glyadya na grafa.
   - Da, abbat Buzoni! - skazal Monte-Kristo, - on samyj, i ya ochen' rad,
chto vy menya uznali, dorogoj gospodin Kadruss; eto dokazyvaet, chto u  vas
horoshaya pamyat', potomu chto, esli ya ne oshibayus', my ne videlis'  uzhe  let
desyat'.
   |to spokojstvie, eta ironiya, etot vlastnyj ton vnushili Kadrussu takoj
uzhas, chto u nego zakruzhilas' golova.
   - Abbat! - bormotal on, stiskivaya ruki i stucha zubami.
   - Itak, my reshili obokrast' grafa Monte-Kristo?  -  prodolzhal  mnimyj
abbat.
   - Gospodin abbat, - prosheptal Kadruss, tshchetno  pytayas'  proskol'znut'
mimo grafa k oknu, - gospodin abbat, ya sam ne znayu...  pover'te...  klya-
nus' vam...
   - Vyrezannoe steklo, - prodolzhal graf, - potajnoj fonar', svyazka  ot-
mychek, napolovinu vzlomannyj sekreter - vse eto govorit samo za sebya.
   Kadruss bespomoshchno oziralsya, ishcha ugol, kuda by spryatat'sya, ili  shchel',
cherez kotoruyu mozhno bylo by uliznut'.
   - YA vizhu, vy vse tot zhe, gospodin ubijca, - skazal graf.
   - Gospodin abbat, raz vy vse znaete, vy dolzhny znat', chto eto  ne  ya,
eto Karkonta; eto i sud priznal: ved' menya prigovorili tol'ko k galeram.
   - Razve vy uzhe otbyli svoj srok, chto opyat' staraetes' tuda popast'?
   - Net, gospodin abbat, menya osvobodil odin chelovek.
   - |tot chelovek okazal obshchestvu bol'shuyu uslugu.
   - No ya obeshchal... - skazal Kadruss.
   - Itak, vy bezhali s katorgi? - prerval ego MonteKristo.
   - Uvy, - otvetil perepugannyj Kadruss.
   - Recidiv pri otyagchayushchih obstoyatel'stvah?.. Za eto, esli ne oshibayus',
polagaetsya gil'otina. Tem huzhe, diavolo, kak govoryat ostryaki u  menya  na
rodine.
   - Gospodin abbat, ya poddalsya iskusheniyu...
   - Vse prestupniki tak govoryat.
   - Nuzhda...
   - Bros'te, - prezritel'no skazal Buzoni, - chelovek v nuzhde prosit mi-
lostynyu, kradet bulku s prilavki, no ne yavlyaetsya v pustoj dom vzlamyvat'
sekreter. A kogda yuvelir ZHoannes otschital vam sorok pyat'  tysyach  frankov
za tot almaz, kotoryj vy ot menya poluchili, i vy ubili ego, chtoby  zavla-
det' i almazom i den'gami, vy eto tozhe sdelali iz nuzhdy?
   - Prostite menya, gospodin abbat, - skazal  Kadruss,  -  vy  menya  uzhe
spasli odnazhdy, spasite menya eshche raz.
   - Ne imeyu osobogo zhelaniya povtoryat' etot opyt.
   - Vy zdes' odin, gospodin abbat? - sprosil Kadruss, umolyayushche  sklady-
vaya ruki. - Ili u vas tut spryatany zhandarmy, gotovye shvatit' menya?
   - YA sovsem odin, - skazal abbat, - i ya gotov szhalit'sya nad  vami,  i,
hotya moe myagkoserdechie mozhet privesti k novym bedam, ya vas otpushchu,  esli
vy mne vo vsem priznaetes'.
   - Gospodin abbat, - voskliknul Kadruss, delaya shag k  Monte-Kristo,  -
vot uzh poistine vy moj spasitel'.
   - Vy govorite, chto vam pomogli bezhat' s katorgi?
   - |to pravda, ver'te moemu slovu, gospodin abbat!
   - Kto?
   - Odin anglichanin.
   - Kak ego zvali?
   - Lord Uilmor.
   - YA s nim znakom; ya proveryu, ne lzhete li vy.
   - Gospodin abbat, ya govoryu chistuyu pravdu.
   - Tak etot anglichanin vam pokrovitel'stvoval?
   - Ne mne, a molodomu korsikancu, s  kotorym  my  byli  skovany  odnoj
cep'yu.
   - Kak zvali etogo molodogo korsikanca?
   - Benedetto.
   - |to tol'ko imya.
   - U nego ne bylo familii, eto najdenysh.
   - I etot molodoj chelovek bezhal vmeste s vami?
   - Da.
   - Kakim obrazom?
   - My rabotali v Sen-Mandrie, okolo Tulona. Vy znaete Sen-Mandrie?
   - Znayu.
   - Nu tak vot, poka vse spali, ot poludnya do chasu...
   - Poludennyj otdyh u katorzhnikov! Vot i zhalej ih posle etogo! -  ska-
zal abbat.
   - A kak zhe, - zametil Kadruss. - Nel'zya vse vremya rabotat', my ne so-
baki.
   - K schast'yu dlya sobak, - skazal Monte-Kristo.
   - Poka ostal'nye otdyhali, my nemnogo otoshli  v  storonu,  perepilili
nashi kandaly napil'nikom, kotoryj nam peredal etot anglichanin, i  udrali
vplav'.
   - A chto stalos' s etim Benedetto?
   - Ne znayu.
   - Vy dolzhny eto znat'.
   - Net, pravo, ne znayu. My s nim rasstalis' v Giere.
   I chtoby pridat' bol'she vesu svoim uvereniyam, Kadruss priblizilsya  eshche
na shag k abbatu, kotoryj prodolzhal stoyat' na meste s tem zhe spokojnym  i
voproshayushchim vidom.
   - Vy lzhete, - vlastno skazal abbat Buzoni.
   - Gospodin abbat!..
   - Vy lzhete! |tot chelovek po-prezhnemu vash priyatel', mozhet byt', i  so-
obshchnik.
   - Gospodin abbat!
   - Na kakie sredstva vy zhili s teh por, kak bezhali iz Tulona? Otvechaj-
te.
   - Kak pridetsya.
   - Vy lzhete! - v tretij raz vozrazil abbat eshche bolee vlastnym tonom.
   Kadruss s uzhasom posmotrel na grafa.
   - Vy zhili, - prodolzhal tot, - na den'gi, kotorye on vam daval.
   - Da, pravda, - skazal  Kadruss.  -  Benedetto  stal  synom  znatnogo
vel'mozhi.
   - Kak zhe on mozhet byt' synom vel'mozhi?
   - Pobochnym synom.
   - A kak zovut etogo vel'mozhu?
   - Graf Monte-Kristo, hozyain etogo doma.
   - Benedetto - syn grafa? - skazal Monte-Kristo, v svoyu ochered'  izum-
lennyj.
   - Da, po vsemu tak vyhodit. Graf nashel emu podstavnogo otca, graf da-
et emu chetyre tysyachi frankov v mesyac,  graf  ostavil  emu  po  zaveshchaniyu
pyat'sot tysyach frankov.
   - Vot ono chto! - skazal mnimyj abbat, nachinaya dogadyvat'sya, v chem de-
lo. - A kakoe imya nosit poka etot molodoj chelovek?
   - Andrea Kaval'kanti.
   - Tak eto tot samyj molodoj chelovek, kotorogo prinimaet  u  sebya  moj
drug graf Monte-Kristo i  kotoryj  sobiraetsya  zhenit'sya  na  mademuazel'
Danglar?
   - Vot imenno.
   - I vy eto terpite, neschastnyj! Znaya ego zhizn' i lezhashchee na nem klej-
mo?
   - As kakoj stati ya budu meshat' tovarishchu? - sprosil Kadruss.
   - Verno, eto uzh moe delo predupredit' gospodina Danglara.
   - Ne delajte etogo, gospodin abbat!
   - Pochemu?
   - Potomu chto vy etim lishili by nas kuska hleba.
   - I vy dumaete, chto dlya togo, chtoby  sohranit'  dvum  negodyayam  kusok
hleba, ya stanu uchastnikom ih plutnej, soobshchnikom ih prestuplenij?
   - Gospodin abbat! - umolyal Kadruss, eshche blizhe podstupaya k nemu.
   - YA vse skazhu.
   - Komu?
   - Gospodinu Danglaru.
   - CHerta s dva! - voskliknul Kadruss, vyhvatyvaya nozh i udaryaya grafa  v
grud'. - Nichego ty ne skazhesh', abbat!
   K polnomu izumleniyu Kadrussa, lezvie ne vonzilos' v grud', a otskochi-
lo.
   V tot zhe mig graf shvatil levoj rukoj kist' Kadrussa i szhal ee s  ta-
koj siloj, chto nozh vypal iz ego onemevshih pal'cev i zlodej vskriknul  ot
boli.
   No graf, ne obrashchaya vnimaniya na ego kriki, prodolzhal vyvorachivat' emu
kist' do teh por, poka on ne upal snachala na koleni, a zatem  nichkom  na
pol.
   Graf postavil nogu emu na golovu i skazal:
   - Sledovalo by razmozzhit' tebe cherep, negodyaj.
   - Poshchadite, poshchadite! - krichal Kadruss.
   Graf snyal nogu.
   - Vstavaj! - skazal on.
   Kadruss vstal na nogi.
   - Nu i hvatka u vas, gospodin abbat! - skazal on,  potiraya  onemevshuyu
ruku. - Nu i silishcha!
   - Molchi! Bog daet mne silu ukrotit' takogo krovozhadnogo zverya, kak ty
YA dejstvuyu vo imya ego, pomni eto, negodyaj. I esli ya shchazhu tebya v etu  mi-
nutu, to tol'ko dlya togo, chtoby sodejstvovat' promyslu bozhiyu.
   - Uf! - probormotal Kadruss, s trudom prihodya v sebya.
   - Vot tebe pero i bumaga. Pishi to, chto ya tebe prodiktuyu.
   - YA ne umeyu pisat', gospodin abbat.
   - Lzhesh'; beri pero i pishi.
   Kadruss pokorno sel i napisal:
   "Milostivyj gosudar', chelovek, kotorogo vy prinimaete u sebya i za ko-
torogo namerevaetes' vydat' vashu  doch',  -  beglyj  katorzhnik,  bezhavshij
vmeste so mnoj s Tulonskoj katorgi; on znachilsya pod N 59, a ya pod N 58.
   Ego zvali Benedetto; svoego nastoyashchego imeni on sam ne znaet,  potomu
chto on nikogda ne znal svoih roditelej".
   - Podpishis'! - prodolzhal graf.
   - Vy hotite pogubit' menya?
   - Esli by ya hotel pogubit' tebya, glupec, ya by otpravil tebya  v  poli-
ciyu; k tomu zhe, kogda eta zapiska popadet po adresu, tebe, po vsej vero-
yatnosti, uzhe nechego budet opasat'sya; podpisyvajsya.
   Kadruss podpisalsya.
   - Pishi: Gospodinu baronu Danglaru, bankiru, ulica SHosse-d'Anten.
   Kadruss nadpisal adres.
   Abbat vzyal zapisku v ruki.
   - Teper' uhodi, - skazal on.
   - Kakim putem?
   - Kakim prishel.
   - Vy hotite, chtoby ya vylez v eto okno?
   - Ty zhe vlez v nego.
   - Vy zamyshlyaete chto-to protiv menya, gospodin abbat?
   - Durak, chto zhe ya mogu zamyshlyat'?
   - Pochemu vam ne vypustit' menya cherez vorota?
   - Zachem budit' privratnika?
   - Gospodin abbat, skazhite mne, chto vy ne zhelaete moej smerti.
   - YA hochu togo, chego hochet gospod'.
   - No poklyanites', chto vy ne ub'ete menya, poka ya budu spuskat'sya.
   - Kakoj zhe ty truslivyj durak!
   - CHto vy so mnoj sdelaete?
   - Ob etom tebya nado sprosit'. YA pytalsya sdelat' iz  tebya  schastlivogo
cheloveka, a ty stal ubijcej!
   - Gospodin abbat, - skazal Kadruss, - popytajtes' v poslednij raz.
   - Horosho, - skazal graf - Ty znaesh', chto ya vsegda derzhu svoe slovo?
   - Da, - skazal Kadruss.
   - Esli ty vernesh'sya k sebe domoj cel i nevredim...
   - Kogo zhe mne boyat'sya, krome vas?
   - Esli ty vernesh'sya domoj cel i nevredim, pokin' Parizh, pokin'  Fran-
ciyu, i, gde by ty ni byl, do teh  por,  poka  ty  budesh'  vesti  chestnuyu
zhizn', ty budesh' poluchat' ot menya nebol'shoe soderzhanie; ibo, esli ty ver
nesh'sya domoj cel i nevredim, to...
   - To?.. - sprosil drozhashchij Kadruss.
   - To ya budu schitat', chto gospod' prostil tebya, i ya tozhe tebya proshchu.
   - Vy menya do smerti pugaete - probormotal, otstupaya, Kadruss.
   - Teper' uhodi! - skazal graf, ukazyvaya Kadrussu na okno.
   Kadruss, eshche ne vpolne uspokoennyj etim obeshchaniem,  vylez  v  okno  i
postavil nogu na pristavnuyu lestnicu. Tam on zamer, ves' drozha.
   - Teper' slezaj, - skazal abbat, skrestiv ruki.
   Kadruss, nakonec, urazumel, chto s etoj storony emu nichego ne  grozit,
i stal spuskat'sya.
   Togda graf podoshel k oknu so svechoj v ruke, tak chto s ulicy mozhno by-
lo videt', kak chelovek spuskaetsya iz okna, a drugoj emu svetit.
   - CHto vy delaete, gospodin abbat? - skazal Kadruss.  -  A  esli  pat-
rul'...
   I on zadul svechu.
   Zatem on prodolzhal spuskat'sya; no sovershenno uspokoilsya  lish'  togda,
kogda stupil na zemlyu.
   Monte-Kristo vernulsya v svoyu spal'nyu i, okinuv bystrym vzglyadom sad i
ulicu, uvidel snachala Kadrussa, kotoryj, spustivshis' v sad, oboshel ego i
pristavil lestnicu v protivopolozhnom konce ogrady, dlya togo chtoby  pere-
lezt' ne tam, gde on vlezal.
   Potom, vzglyanuv opyat' na ulicu, on uvidal,  kak  podzhidavshij  chelovek
pobezhal po ulice v tu zhe storonu, chto i Kadruss, i ostanovilsya  kak  raz
za tem uglom, gde tot sobralsya perelezt'.
   Kadruss medlenno podnyalsya po lestnice i, dobravshis' do poslednih  pe-
rekladin, posmotrel cherez ogradu, chtoby ubedit'sya v tom, chto ulica  bez-
lyudna.
   Ne bylo vidno ni dushi, ne slyshno bylo ni malejshego shuma.
   CHasy Doma Invalidov probili chas.
   Togda Kadruss uselsya verhom na ogradu i, podtyanuv  k  sebe  lestnicu,
perekinul ee cherez stenu; zatem prinyalsya snova spuskat'sya, ili,  vernee,
stal s容zzhat' po prodol'nym brus'yam s lovkost'yu, dokazyvayushchej,  chto  eto
uprazhnenie emu ne vnove.
   No, nachav s容zzhat' vniz, on ne mog uzhe ostanovit'sya. Hot' on  i  uvi-
del, uzhe na polputi, kak iz-za temnogo ugla vyskochil chelovek; hot' on  i
uvidel, uzhe kasayas' zemli, kak  tot  zamahnulsya  na  nego  rukoj,  -  no
ran'she, chem on uspel prinyat' oboronitel'noe polozhenie, eta ruka s  takoj
yarost'yu udarila ego v spinu, chto on vypustil lestnicu s krikom:
   - Pomogite!
   Tut zhe on poluchil novyj udar v bok i upal.
   - Ubivayut! - zakrichal on.
   Protivnik vcepilsya emu v volosy i nanes emu tretij udar v grud'.
   Na etot raz Kadruss hotel snova kriknut', no izdal tol'ko ston, iste-
kaya krov'yu, tremya potokami struivshejsya iz treh ran.
   Ubijca, uvidav, chto zhertva bol'she ne krichit, pripodnyal ego golovu  za
volosy; glaza Kadrussa byli zakryty,  rot  perekoshen.  Ubijca  schel  ego
mertvym, otpustil ego golovu i ischez.
   Togda Kadruss, ponyav, chto on ushel, pripodnyalsya na lokte i iz  posled-
nih sil kriknul hriplym golosom:
   - Ubili! YA umirayu! Pomogite, gospodin abbat, pomogite!
   |tot zhutkij krik prorezal nochnuyu t'mu. Otkrylas' dver' potajnoj lest-
nicy, zatem kalitka sada, i Ali i ego hozyain podbezhali s fonaryami.




   Kadruss vse eshche zval zhalobnym golosom:
   - Gospodin abbat, pomogite! pomogite!
   - CHto sluchilos'? - sprosil Monte-Kristo.
   - Pomogite! - povtoril Kadruss. - Menya ubili.
   - My idem, poterpite.
   - Vse koncheno! Pozdno! Vy prishli smotret', kak ya umirayu. Kakie udary!
Skol'ko krovi!
   I on poteryal soznanie.
   Ali i ego hozyain podnyali ranenogo i perenesli ego  v  dom.  Tam  Mon-
te-Kristo velel Ali razdet' ego i uvidel tri strashnye rany.
   - Bozhe, - skazal on, - inogda tvoe mshchenie medlit; no  togda  ono  eshche
bolee groznym nishodit s neba.
   Ali posmotrel na svoego  gospodina,  kak  by  sprashivaya,  chto  delat'
dal'she.
   - Otpravlyajsya v predmest'e Sent-Onore k gospodinu de  Vil'for,  koro-
levskomu prokuroru, i privezi ego syuda. Po doroge razbudi privratnika  i
poshli ego za doktorom.
   Ali povinovalsya i ostavil mnimogo abbata naedine s Kadrussom, vse eshche
lezhavshim bez soznaniya.
   Kogda neschastnyj snova otkryl glaza, graf, sidya v neskol'kih shagah ot
nego, smotrel na nego s vyrazheniem  ugryumogo  sostradaniya  i,  kazalos',
bezzvuchno sheptal molitvu.
   - Doktora, doktora, - prostonal Kadruss.
   - Za nim uzhe poshli, - otvetil abbat.
   - YA znayu, eto bespolezno, menya ne spasti, no, mozhet byt', on  podkre-
pit moi sily, i ya uspeyu sdelat' zayavlenie.
   - O chem?
   - O moem ubijce.
   - Tak vy ego znaete?
   - Eshche by ne znat'! |to Benedetto.
   - Tot samyj molodoj korsikanec?
   - On samyj.
   - Vash tovarishch?
   - Da. On dal mne plan grafskogo doma, nadeyas',  dolzhno  byt',  chto  ya
ub'yu grafa i on poluchit nasledstvo ili chto graf menya ub'et i togda on ot
menya izbavitsya. A potom on podstereg menya na ulice i ubil.
   - YA poslal srazu i za doktorom i za korolevskim prokurorom.
   - On opozdaet, - skazal Kadruss, - ya chuvstvuyu, chto vsya krov' iz  menya
uhodit.
   - Postojte, - skazal Monte-Kristo.
   On vyshel iz komnaty i vernulsya s flakonom v rukah.
   Glaza umirayushchego, strashnye v svoej nepodvizhnosti, vo  vremya  ego  ot-
sutstviya ni na  sekundu  ne  otryvalis'  ot  dveri,  cherez  kotoruyu,  on
chuvstvoval, dolzhna byla yavit'sya pomoshch'.
   - Skoree, gospodin abbat, skoree! - skazal on.  -  YA  sejchas  poteryayu
soznanie.
   Monte-Kristo podoshel k ranenomu i vlil v ego  sinie  guby  tri  kapli
zhidkosti iz flakona.
   Kadruss gluboko vzdohnul.
   - Eshche... eshche... - skazal on. - Vy vozvrashchaete mne zhizn'.
   - Eshche dve kapli, i vy umrete, - otvetil abbat.
   - CHto zhe nikto ne idet? YA hochu nazvat' ubijcu!
   - Hotite, ya napishu za vas zayavlenie? Vy ego podpishete.
   - Da... da... - skazal Kadruss, i glaza ego zablesteli pri  mysli  ob
etom posmertnom mshchenii.
   Monte-Kristo napisal:
   "YA umirayu ot ruki ubijcy, korsikanca Benedetto, moego tovarishcha po ka-
torge v Tulone, znachivshegosya pod N 59".
   - Skoree, skoree! - skazal Kadruss. - A to ya ne uspeyu podpisat'.
   Monte-Kristo podal Kadrussu pero, i tot, sobrav vse svoi sily, podpi-
sal zayavlenie i otkinulsya nazad.
   - Ostal'noe vy rasskazhete sami, gospodin abbat, -  skazal  on.  -  Vy
skazhete, chto on nazyvaet sebya Andrea Kaval'kanti, chto on zhivet v  gosti-
nice Princev, chto... bozhe moj, ya umirayu!
   I Kadruss snova lishilsya chuvstv. Abbat podnes k ego licu flakon, i ra-
nenyj snova otkryl glaza.
   ZHazhda mshcheniya ne ostavila ego, poka on lezhal v obmoroke.
   - Vy vse rasskazhete, pravda, gospodin abbat?
   - Vse eto, konechno, i eshche mnogoe drugoe.
   - A chto eshche?
   - YA skazhu, chto on, veroyatno, dal vam plan etogo doma v  nadezhde,  chto
graf ub'et vas. YA skazhu, chto on predupredil grafa pis'mom; ya skazhu, chto,
tak kak graf byl v otluchke, eto pis'mo poluchil ya i chto ya zhdal vas.
   - I ego kaznyat, pravda? - skazal Kadruss. - Ego kaznyat, vy  obeshchaete?
YA umirayu s etoj nadezhdoj, tak mne legche umeret'.
   - YA skazhu, - prodolzhal graf, - chto on yavilsya sledom za vami,  chto  on
vse vremya vas podsteregal; chto, uvidav, kak vy vylezli iz okna, on zabe-
zhal za ugol i tam spryatalsya.
   - Tak vy vse eto videli?
   - Vspomni moi slova: "Esli ty vernesh'sya domoj cel i nevredim, ya  budu
schitat', chto gospod' prostil tebya, i ya tozhe tebe proshchu".
   - I vy ne predupredili menya? - voskliknul  Kadruss,  pytayas'  pripod-
nyat'sya na lokte. - Vy znali, chto on menya ub'et, kak tol'ko ya vyjdu otsyu-
da, i vy menya ne predupredili?
   - Net, potomu chto v ruke Benedetto ya videl bozh'e pravosudie, i ya schi-
tal koshchunstvom protivit'sya vole provideniya.
   - Bozh'e pravosudie! Ne govorite mne o nem, gospodin abbat.  Vy  luchshe
vseh znaete, chto, esli by ono sushchestvovalo, nekotorye lyudi byli by naka-
zany.
   - Terpenie, - skazal abbat golosom, ot kotorogo umirayushchij zatrepetal,
- terpenie!
   Kadruss, porazhennyj, vzglyanul na grafa.
   - K tomu zhe, - skazal abbat, - gospod' milostiv ko vsem, on  byl  mi-
lostiv i k tebe. On ran'she vsego otec, a zatem uzhe sudiya.
   - Tak vy verite v boga? - skazal Kadruss.
   - Esli by ya imel neschast'e ne verit' v nego do sih por, - skazal Mon-
te-Kristo, - to ya poveril by teper', glyadya na tebya.
   Kadruss podnyal k nebu szhatye kulaki.
   - Slushaj, - skazal abbat, prostiraya ruku nad ranenym, slovno  povele-
vaya emu verit', - vot, chto sdelal dlya tebya bog, kotorogo ty otvergaesh' v
tvoj smertnyj chas: on dal tebe zdorov'e, sily, obespechennyj  trud,  dazhe
druzej - slovom, takuyu zhizn', kotoraya udovletvorila by vsyakogo  cheloveka
so spokojnoj sovest'yu v estestvennymi zhelaniyami. CHto sdelal  ty,  vmesto
togo chtoby vospol'zovat'sya etimi darami, kotorye bog stol' redko posyla-
et s takoj shchedrost'yu? Ty pogryaz v lenosti i p'yanstve i,  p'yanyj,  predal
odnogo iz svoih luchshih druzej.
   - Pomogite! - zakrichal Kadruss. - Mne nuzhen ne svyashchennik,  a  doktor;
byt' mozhet, msnv rany ne smertel'ny, ya ne umru, menya mozhno snasti!
   - Ty ranen smertel'no, i ne daj ya tebe etoj zhidkosti, ty byl  by  uzhe
mertv. Slushaj zhe!
   - Strashnyj vy svyashchennik! - prosheptal Kadruss.  -  Vmesto  togo  chtoby
uteshat' umirayushchie vy lishaete ih poslednej nadezhdy!
   - Slushaj, - prodolzhal abbat, - kogda ty predal svoego druga, bog, eshche
ne karaya, predostereg tebya; ty vpal v nishchetu, ty poznal golod.  Polovinu
toj zhizni, kotoruyu ty mog posvyatit' priobreteniyu zemnyh blag, ty  preda-
valsya zavisti. Uzhe togda ty dumal  o  prestuplenii,  opravdyval  sebya  v
sobstvennyh glazah nuzhdoyu. Gospod' yavil tebe chudo, iz moih  ruk  daroval
tebe v tvoej nishchete bogatstvo, nesmetnoe dlya takogo bednyaka, kak ty.  No
eto bogatstvo, nezhdannoe, negadannoe, neslyhannoe, kazhetsya tebe uzhe  ne-
dostatochnym, kak tol'ko ono u tebya v rukah; tebe  hochetsya  udvoit'  ego.
Kakim zhe sposobom? Ubijstvom. Ty udvoil ego, i gospod' otnyal ego u  tebya
i postavil tebya pered sudom lyudej.
   - |to ne ya, - skazal Kadruss, - ne ya hotel ubit' evreya, eto Karkonta.
   - Da, - skazal Monte-Kristo. - I gospod' v beskonechnom svoem miloser-
dii ne pokaral tebya smert'yu, kotoroj ty po spravedlivosti zasluzhival, no
pozvolil, chtoby tvoi snova tronuli sudej, i oni ostavili tebe zhizn'.
   - Kak zhe! I otpravili menya na vechnuyu katorgu! Horosha milost'!
   - |tu milost', neschastnyj, ty, odnako, schital milost'yu, kogda ona by-
la tebe okazana. Tvoe podloe serdce, trepeshchushchee v ozhidanii smerti, zabi-
los' ot radosti, uslyshav o tvoem vechnom pozore, potomu chto ty, kak i vse
katorzhniki, skazal sebe: s katorgi mozhno ujti, a iz mogily nel'zya. I  ty
okazalsya prav; vorota tyur'my neozhidanno raskrylis'  dlya  tebya.  V  Tulon
priezzhaet anglichanin, kotoryj dal obet izbavit' dvuh lyudej ot beschestiya;
ego vybor padaet na tebya i na tvoego tovarishcha; na tebya svalivaetsya s ne-
ba novoe schast'e, u tebya est' i den'gi i pokoj, ty mozhesh'  snova  zazhit'
chelovecheskoj zhizn'yu, - ty, kotoryj byl obrechen na zhizn' katorzhnika; tog-
da, neschastnyj, ty iskushaesh' gospoda v tretij raz. Mne etogo malo, govo-
rish' ty, kogda na samom dele u tebya bylo bol'she, chem kogda-libo  ran'she,
i ty sovershaesh' tret'e prestuplenie, nichem ne vyzvannoe, nichem ne oprav-
dannoe. Terpenie gospodne istoshchilos'. Gospod' pokaral tebya.
   Kadruss slabel na glazah.
   - Pit', - skazal on, - dajte pit'... ya ves' goryu!
   Monte-Kristo podal emu stakan vody.
   - Podlec Benedetto, - skazal Kadruss, otdavaya stakan, - on-to  vyver-
netsya.
   - Nikto ne vyvernetsya, govoryu ya tebe... Benedetto budet nakazan!
   - Togda i vy tozhe budete nakazany, - skazal Kadruss, - potomu chto  vy
ne ispolnili svoj dolg svyashchennika... Vy dolzhny byli  pomeshat'  Benedetto
ubit' menya.
   - YA! - skazal graf s ulybkoj, ot kotoroj krov' zastyla v zhilah umira-
yushchego. - YA dolzhen byl pomeshat' Benedetto ubit' tebya, posle togo  kak  ty
slomal svoj nozh o kol'chugu na moej grudi!.. Da, esli by  ya  uvidel  tvoe
smirenie i raskayanie, ya, byt' mozhet, i pomeshal by Benedetto ubit'  tebya,
no ty byl derzok i kovaren, i ya dal svershit'sya vole bozh'ej.
   - YA ne veryu v boga! - zakrichal Kadruss. - I ty tozhe ne verish'  v  ne-
go... ty lzhesh'... lzhesh'!..
   - Molchi, - skazal abbat, - ty teryaesh' poslednie kapli krovi, otce os-
tavshiesya v tvoem tele... Ty ne verish' v boga, a umiraesh', porazhennyj ego
rukoj! Ty ne verish' v boga, a bog zhdet tol'ko odnoj molitvy, odnogo slo-
va, odnoj slezy, chtoby prostit'... Bog, kotoryj mog tak napravit' kinzhal
ubijcy, chtoby ty umer na meste, bog dal tebe eti  minuty,  chtoby  raska-
yat'sya... Zaglyani v svoyu dushu i pokajsya!
   - Net, - skazal Kadruss, - net, ya ni v chem ne raskaivayus'. Boga  pet,
provideniya net, est' tol'ko sluchaj.
   - Est' providenie, est' bog, - skazal Monte-Kristo. - Smotri: vot  ty
umiraesh', v otchayanii otricaya boga, a ya stoyu pered toboj, bogatyj, schast-
livyj, v rascvete sil, i voznoshu molitvy k tomu bogu, v kotorogo ty  py-
taesh'sya ne verit' i vse zhe verish' v glubine dushi.
   - No kto zhe vy? - skazal Kadruss, ustremiv pomerknuvshie glaza na gra-
fa.
   - Smogri vnimatel'no, - skazal Monte-Kristo, berya svechu i podnosya  ee
k svoemu licu.
   - Vy abbat... abbat Buzoni...
   Monte-Kristo sorval parik i vstryahnul dlinnymi chernymi volosami,  tak
krasivo obramlyavshimi ego blednoe lico.
   - Bozhe, - s uzhasom skazal Kadruss, - esli by ne chernye volosy,  ya  by
skazal, chto vy tot anglichanin, lord Uilmor.
   - YA ne abbat Buzoni i ne lord Uilmor, - otvechal Monte-Kristo. - Vglya-
dis' vnimatel'nee, vglyadis' v proshloe, v samye davnie tvoi vospominaniya.
   V etih slovah grafa byla  takaya  magneticheskaya  sila,  chto  slabeyushchie
chuvstva neschastnogo ozhili v poslednij raz.
   - V samom dele, - skazal on, - ya slovno uzhe gde-to videl vas,  ya  vas
znal kogda-to.
   - Da, Kadruss, ty menya videl, ty menya znal.
   - No kto zhe vy nakonec? I pochemu, esli vy menya znali,  vy  daete  mne
umeret'?
   - Potomu chto nichto ne mozhet tebya spasti,  Kadruss,  rany  tvoi  smer-
tel'ny. Esli by tebya mozhno bylo spasti, ya uvidel  by  v  etom  poslednij
znak miloserdiya gospodnya, i ya by popytalsya, klyanus' tebe  mogiloj  moego
otca, vernut' tebya k zhizni i raskayaniyu.
   - Mogiloj tvoego otca! - skazal Kadruss, v kotorom vspyhnula  posled-
nyaya iskra zhizni, i pripodnyalsya, chtoby vzglyanut' poblizhe na cheloveka, ko-
toryj proiznes etu svyashchennejshuyu iz klyatv. - Da kto zhe ty?
   Graf ne perestaval sledit' za hodom agonii. On povyal, chto eta vspyshka
- poslednyaya; on naklonilsya nad umirayushchim i ostanovil na nem spokojnyj  i
pechal'nyj vzor.
   - YA... - skazal on emu na eto, - ya...
   I s ego ele raskrytyh gub sletelo imya, proiznesennoe tak tiho, slovno
on sam boyalsya uslyshat' ego.
   Kadruss pripodnyalsya na koleni, vytyanul ruki, otshatnulsya, potom slozhil
ladoni i poslednim usiliem vozdel ih k nebu:
   - O bozhe moj, bozhe moj, - skazal on, - prosti, chto ya otrical tebya; ty
sushchestvuesh', ty poistine otec nebesnyj i sud'ya zemnoj! Gospodi bozhe moj,
ya dolyu ne veril v tebya! Gospodi, primi dushu moyu!
   I Kadruss, zakryv glaza, upal navznich' s poslednim krikom i poslednim
vzdohom.
   Krov' srazu perestala tech' iz ran.
   On byl mertv.
   - Odin! - zagadochno proiznes graf, ustremiv glaza na trup,  obezobra-
zhennyj uzhasnoj smert'yu.
   Desyat' minut spustya pribyl doktor i korolevskij prokuror, privedennye
- odin privratnikom, drugoj Ali, i byli vstrecheny abbatom Buzoni, moliv-
shimsya u izgolov'ya mertveca.




   V Parizhe celyh dve nedeli tol'ko i govorili chto ob etoj  derzkoj  po-
pytke obokrast' grafa. Umirayushchij podpisal zayavlenie, v kotorom  ukazyval
na nekoego Benedetto, kak na svoego ubijcu. Policii bylo predpisano pus-
tit' po sledam ubijcy vseh svoih agentov.
   Nozh Kadrussa, potajnoj fonar', svyazka otmychek i vsya ego odezhda,  isk-
lyuchaya zhilet, kotorogo nigde ne nashli, byli priobshcheny k  delu;  trup  byl
otpravlen v morg.
   Graf vsem otvechal, chto vse eto proizoshlo, poka on byl u sebya v  Otej-
le, i chto, takim obrazom, on znaet ob etom tol'ko so slov abbata Buzoni,
kotoryj, po strannoj sluchajnoeti, poprosil u  nego  pozvoleniya  provesti
etu noch' u nego v dome, chtoby sdelat'  vypiski  iz  nekotoryh  redchajshih
knig, imeyushchihsya v ego biblioteke.
   Odin tol'ko Bertuchcho blednel kazhdyj raz, kogda  pri  nem  proiznosili
imya Benedetto; po nikto ne interesovalsya cvetom lica Bertuchcho.
   Vil'for, prizvannyj nadeto prestupleniya, pozhelal sam zanyat'sya delom i
vel sledstvie s tem strastnym rveniem, s kakim on otnosilsya ko vsem ugo-
lovnym delam, kotorye vel lichno.
   No proshlo uzhe tri nedeli, a samye tshchatel'nye rozyski ne priveli ni  k
chemu; v obshchestve uzhe nachali zabyvat' ob etom pokushenii i ob ubijstve vo-
ra ego soobshchnikom i zanyalis' predstoyashchej svad'boj mademuazel' Danglar  i
grafa Andrea Kaval'kanti.
   |tot brak byl pochti uzhe oficial'no ob座avlen, i Andrea  byval  v  dome
bankira na pravah zheniha.
   Napisali Kaval'kanti-otcu; tot ves'ma odobril etot brak, ochen' zhalel,
chto sluzhba meshaet emu pokinut' Parmu, gde on sejchas nahoditsya, i iz座avil
soglasie vydelit' kapital, prinosyashchij poltorasta tysyach  livrov  godovogo
dohoda.
   Bylo uslovleno, chto tri milliona budut pomeshcheny u  Danglara,  kotoryj
pustit ih v oborot; pravda, nashlis' lyudi, vyrazivshie  molodomu  cheloveku
svoi somneniya v ustojchivom polozhenii del ego budushchego testya, kotoryj  za
poslednee vremya terpel na birzhe neudachu za neudachej; no  Andrea,  preis-
polnennyj vysokogo doveriya i beskorystiya, otverg vse eti pustye sluhi  i
byl dazhe nastol'ko delikaten, chto ni slova ne skazal o nih baronu.
   Nedarom baron byl v vostorge ot grafa Andrea Kaval'kanti.
   CHto kasaetsya mademuazel' |zheni Danglar, - v svoej instinktivnoj nena-
visti k zamuzhestvu, ona byla rada poyavleniyu Andrea,  kak  sposobu  izba-
vit'sya ot Morsera; no kogda Andrea sdelalsya slishkom blizok,  ona  nachala
otnosit'sya k nemu s yavnym otvrashcheniem.
   Byt' mozhet, baron eto i zametil: no tak kak on mog pripisat' eto otv-
rashchenie tol'ko kaprizu, to sdelal vid, chto ne zamechaet ego.
   Mezhdu te i vygovorennaya Boshanom otsrochka prihodila k  koncu.  Kstati,
Morser imel vozmozhnost' ocenit' po dostoinstvu sovet Monte-Kristo, koto-
ryj ubezhdal ego dat' delu zaglohnut'; nikto ne obratil vnimaniya  na  ga-
zetnuyu zametku, kasavshuyusya generala, i nikomu ne prishlo v golovu  uznat'
v oficere, sdavshem YAninskij zamok, blagorodnogo grafa, zasedayushchego v Pa-
late perov.
   Tem ne menee Al'ber schital sebya oskorblennym, ibo ne podlezhalo somne-
niyu, chto oskorbitel'nye dlya nego stroki byli pomeshcheny v gazete predname-
renno. Krome togo, povedenie Boshana v konce ih besedy ostavilo v ego Du-
she gor'kij osadok. Poetomu on leleyal mysl' o  dueli,  nastoyashchuyu  prichinu
kotoroj, esli tol'ko Boshan na eto soglasilsya by, on nadeyalsya skryt' dazhe
ot svoih sekundantov.
   Boshana nikto ne videl s teh por, kak Al'ber byl u pego; vsem,  kto  o
nem osvedomlyalsya, otvechali, chto on na neskol'ko dnej uehal.
   Gde zhe on byl? Nikto etogo ne znal.
   Odnazhdy utrom Al'bera razbudil kamerdiner i dolozhil emu o prihode Bo-
shana. Al'ber proter glaza, velel poprosit' Boshana podozhdat' vnizu, v ku-
ritel'noj, bystro odelsya i spustilsya vniz.
   On zastal Boshana shagayushchim iz ugla v ugol. Uvidav ego,  Boshan  ostano-
vilsya.
   - To, chto vy sami yavilis' ko mne, ne dozhidayas' segodnyashnego moego po-
seshcheniya, kazhetsya mne dobrym znakom, - skazal Al'ber. - Nu, govorite sko-
rej, mogu li ya protyanut' vam ruku i skazat': Boshan, priznajtes', chto  vy
byli nepravy, i ostan'tes' moim drugom. Ili zhe ya dolzhen prosto  sprosit'
vas: kakoe oruzhie vy vybiraete?
   - Al'ber, - skazal Boshan s pechal'yu v  golose,  izumivshej  Morsera,  -
prezhde vsego syadem i pogovorim.
   - No mne kazalos' by, sudar', chto prezhde chem sest',  vy  dolzhny  dat'
mne otvet?
   - Al'ber, - skazal zhurnalist, - byvayut  obstoyatel'stva,  kogda  vsego
trudnee - dat' otvet.
   - YA vam eto oblegchu, sudar', povtoriv svoj vopros: berete vy  obratno
svoyu zametku, da ili net?
   - Morser, tak prosto ne otvechayut: da ili  net,  kogda  delo  kasaetsya
chesti, obshchestvennogo polozheniya, samoj zhizni takogo  cheloveka  kak  gene-
ral-lejtenant graf do Morser, per Francii.
   - A chto zhe v takom sluchae delayut?
   - Delayut to, chto sdelal ya, Al'ber. Govoryat sebe: den'gi, vremya i usi-
liya ne igrayut roli, kogda delo idet o reputacii i interesah celoj sem'i.
Govoryat sebe: malo odnoj veroyatnosti,  nuzhna  uverennost',  kogda  idesh'
bit'sya na smert' s drugom. Govoryat sebe:  esli  mne  pridetsya  skrestit'
shpagu ili obmenyat'sya vystrelom s chelovekom, kotoromu ya  v  techenie  treh
let druzheski zhal ruku, to ya po krajnej mere dolzhen znat', pochemu  ya  eto
delayu, chtoby imet' vozmozhnost' yavit'sya k bar'eru s chistym serdcem i spo-
kojnoj sovest'yu, kotorye neobhodimy cheloveku,  kogda  on  zashchishchaet  svoyu
zhizn'.
   - Horosho, horosho, - neterpelivo skazal Al'ber, - no chto vse eto  zna-
chit?
   - |to znachit, chto ya tol'ko chto vernulsya iz YAniny.
   - Iz YAniny? Vy?
   - Da, ya.
   - Ne mozhet byt'!
   - Dorogoj Al'ber, vot moj pasport; vzglyanite na vizy: ZHeneva,  Milan,
Veneciya, Triest, Del'vino, YAnina. Vy, nadeyus',  poverite  policii  odnoj
respubliki, odnogo korolevstva i odnoj imperii?
   Al'ber brosil vzglyad na pasport i s izumleniem posmotrel na Boshana.
   - Vy byli v YAnine? - peresprosil on.
   - Al'ber, esli by vy byli mne chuzhoj, neznakomec,  kakoj-nibud'  lord,
kak tot anglichanin, kotoryj yavilsya neskol'ko mesyacev tomu  nazad  trebo-
vat' u menya udovletvoreniya i kotorogo ya ubil, chtoby izbavit'sya ot  nego,
vy otlichno ponimaete, ya ne vzyal by na sebya takoj trud; no mne  kazalos',
chto iz uvazheniya k vam ya obyazan eto sdelat'.  Mne  potrebovalas'  nedelya,
chtoby doehat' tuda, nedelya na vozvrashchenie; chetyre dnya karantina  i  dvoe
sutok na meste, - eto i sostavilo rovno tri nedeli. Segodnya noch'yu ya ver-
nulsya, i vot ya u vas.
   - Bozhe moj, skol'ko predislovij, Boshan! Pochemu vy medlite i ne  govo-
rite togo, chego ya zhdu ot vas!
   - Po pravde govorya, Al'ber...
   - Mozhno podumat', chto vy ne reshaetes'.
   - Da, ya boyus'.
   - Vy boites' priznat'sya, chto vash korrespondent obmanul  vas?  Bros'te
samolyubie, Boshan, i priznavajtes'; ved' v vashej hrabrosti nikto ne usom-
nitsya.
   - Sovsem ne tak, - prosheptal zhurnalist, - kak raz naoborot...
   Al'ber smertel'no poblednel; on hotel chto-to skazat', no slova zamer-
li u nego na gubah.
   - Drug moj, - skazal Boshan samym laskovym golosom, - pover'te, ya  byl
by schastliv prinesti vam moi izvineniya i prines by ih ot vsej dushi;  no,
uvy...
   - No chto?
   - Zametka sootvetstvovala istine, drug moj.
   - Kak! etot francuzskij oficer...
   - Da.
   - |tot Fernan?
   - Da.
   - Izmennik, kotoryj vydal zamki pashi, na sluzhbe u kotoroyu sostoyal...
   - Prostite menya za to, chto ya dolzhen vam skazat', moj drug; etot chelo-
vek - vash otec!
   Al'ber sdelal yarostnoe dvizhenie, chtoby brosit'sya na  Boshana,  no  tot
uderzhal ego, ne stol'ko rukoj, skol'ko laskovym vzglyadom.
   - Vot, drug moj, - skazal on, vynimaya iz karmana bumagu, - vot  doka-
zatel'stvo.
   Al'ber razvernul bumagu; eto bylo zayavlenie chetyreh imenityh  grazhdan
YAniny, udostoveryayushchee, chto polkovnik Fernan Mondego,  polkovnik-instruk-
tor na sluzhbe u vizirya Ali-Tebelina, vydal yaninskij zamok za dve  tysyachi
koshel'kov.
   Podpisi byli zavereny konsulom.
   Al'ber poshatnulsya i, srazhennyj, upal v kreslo.
   Teper' uzhe ne moglo byt' somnenij, familiya znachilas' polnost'yu.
   Posle minuty nemogo otchayaniya on ne vyderzhal, vse ego telo napryaglos',
iz glaz bryznuli slezy.
   Boshan, s glubokoj skorb'yu glyadevshij na ubitogo gorem druga, podoshel k
nemu.
   - Al'ber, - skazal on, - teper' vy menya ponimaete? YA hotel lichno  vse
videt', vo vsem ubedit'sya, nadeyas', chto vse raz座asnitsya v  smysle,  bla-
gopriyatnom dlya vashego otca, i chto ya smogu zashchitit' ego dobroe  imya.  No,
naoborot, iz sobrannyh mnoyu svedenij yavstvuet, chto etot  oficer-instruk-
tor Fernan Mondego, vozvedennyj Ali-pashoj v zvanie  general-gubernatora,
ne kto inoj, kak graf Fernan do Morser; togda ya  vernulsya  syuda,  pomnya,
chto vy pochtili menya svoej druzhboj, i brosilsya k vam.
   Al'ber vse eshche polulezhal v kresle, zakryv rukami lico,  slovno  zhelaya
skryt'sya ot dnevnogo sveta.
   - YA brosilsya k vam, - prodolzhal Boshan, - chtoby skazat'  vam:  Al'ber,
prostupki nashih otcov v nashe bespokojnoe vremya no brosayut teni na detej.
Al'ber, nemnogie proshli cherez vse revolyucii, sredi kotoryh my  rodilis',
bez togo, chtoby ih voennyj mundir ili sudejskaya mantiya ne okazalis'  za-
pyatnany gryaz'yu ili krov'yu. Nikto na svete teper', kogda u menya vse doka-
zatel'stva, kogda vasha tajna v moih rukah, ne mozhet zastavit' menya  pri-
nyat' vyzov, kotoryj vasha sobstvennaya sovest', ya v etom uveren, sochla  by
prestupleniem; po to, chego vy bol'she ne v prave ot menya trebovat', ya vam
dobrovol'no predlagayu. Hotite, chtoby eti dokazatel'stva, eti  razoblache-
niya, svidetel'stva, kotorymi raspolagayu ya odin, ischezli navsegda?  Hoti-
te, chtoby eta strashnaya tajna ostalas' mezhdu vami i mnoj? Doverennaya moej
chesti, ona nikogda  ne  budet  razglashena.  Skazhite,  vy  etogo  hotite,
Al'ber? Vy etogo hotite, moj drug?
   Al'ber brosilsya Boshanu na sheyu.
   - Moj blagorodnyj drug! - voskliknul on.
   - Voz'mite, - skazal Boshan, podavaya Al'beru bumagi.
   Al'ber sudorozhno shvatil ih, szhal ih, smyal, hotel bylo razorvat'; no,
podumav, chto, byt' mozhet, kogda-nibud' veter podnimet ucelevshij klochok i
kosnetsya im ego lba, on podoshel k sveche, vsegda zazhzhennoj dlya  sigar,  i
szheg ih vse, do poslednego klochka.
   - Dorogoj, nesravnennyj Drug! - sheptal Al'ber, szhigaya bumagi.
   - Pust' vse eto zabudetsya, kak durnoj son, - skazal  Boshan,  -  pust'
vse eto ischeznet, kak eti poslednie iskry, begushchie po pochernevshej  buma-
ge, pust' vse eto razveetsya, kak  etot  poslednij  dymok,  v'yushchijsya  nad
bezglasnym peplom.
   - Da, da, - skazal Al'ber, - i pust' ot vsego  etogo  ostanetsya  lish'
vechnaya druzhba, v kotoroj ya klyanus' vam, moj spasitel'. |tu druzhbu  budut
chtit' pashi deti, ona budet sluzhit' mne vechnym napominaniem,  chto  chest'yu
moego imeni ya obyazan vam. Esli by kto-nibud' uznal ob etom, Boshan, govo-
ryu vam, ya by zastrelilsya; ili net, radi moej materi ya ostalsya  by  zhit',
no ya by pokinul Franciyu.
   - Milyj Al'ber! - promolvil Boshan.
   No Al'bera bystro ostavila eta vnezapnaya  i  neskol'ko  iskusstvennaya
radost', i on vpal v eshche bolee glubokuyu pechal'.
   - V chem delo? - sprosil Boshan. - Skazhite, chto s vami?
   - U menya chto-to slomalos' v dushe, - skazal Al'ber. -  Znaete,  Boshan,
ne tak legko srazu rasstat'sya s tem uvazheniem, s  tem  doveriem,  s  toj
gordost'yu, kotoruyu vnushaet synu nezapyatnannoe imya otca. Ah, Boshan! Kak ya
vstrechus' teper' s otcom? Otklonyu lob, kogda on priblizit k  nemu  guby,
otdernu ruku, kogda on protyanet mne svoyu?.. Znaete, Boshan, ya neschastnej-
shij iz lyudej. Neschastnaya moya matushka. - Esli ona znala ob etom, kak  ona
dolzhna byla stradat'!
   - Krepites', moj drug! - skazal Boshan, berya ego za ruki.
   - No kakim obrazom popala ta zametka  v  vashu  gazetu?  -  voskliknul
Al'ber. - Za vsem etim  kroetsya  ch'ya-to  nenavist',  kakoj-to  nevidimyj
vrag.
   - Tem bolee nado byt' muzhestvennym, - skazal Boshan. - Na  vashem  lice
ne dolzhno byt' nikakih sledov volneniya; nosite eto gore v sebe, kak tucha
neset v sebe pogibel' i smert', rokovuyu tajnu, kotoruyu nikto  ne  vidit,
poka ne gryanet groza. Drug, beregite vashi sily dlya toj minuty, kogda ona
gryanet.
   - Razve vy dumaete, chto eto ne konec? - v uzhase sprosil Al'ber.
   - YA nichego ne dumayu, no v konce koncov vse vozmozhno. Kstati...
   - CHto takoe? - sprosil Al'ber, vidya, chto Boshan kolebletsya.
   - Vy vse eshche schitaetes' zhenihom mademuazel' Danglar?
   - Pochemu vy menya sprashivaete ob etom sejchas?
   - Potomu chto, mne kazhetsya, vopros o tom, sostoitsya etot brak ili net,
svyazan s tem, chto nas sejchas zanimaet.
   - Kak! - vspyhnul Al'ber, - vy dumaete, chto Danglar...
   - YA vas prosto sprashivayu, kak obstoit delo  s  vashej  svad'boj.  CHert
voz'mi, ne vyvodite iz moih slov nichego drugogo, krome togo, chto ya v nih
vkladyvayu, i ne pridavajte im takogo znacheniya, kakogo u nih net!
   - Net, - skazal Al'ber, - svad'ba rasstroilas'.
   - Horosho, - skazal Boshan.
   Potom, vidya, chto molodoj chelovek snova opechalilsya, on skazal:
   - Znaete, Al'ber, poslushajtes' moego soveta, vyjdem na vozduh; proka-
timsya po Bulonskomu lesu v ekipazhe ili verhom; eto vas  uspokoit;  potom
zaedem kuda-nibud' pozavtrakat', a posle kazhdyj iz nas pojdet  po  svoim
delam.
   - S udovol'stviem, - skazal Al'ber, - no tol'ko pojdem peshkom, ya  du-
mayu, mne budet polezno nemnogo utomit'sya.
   - Pozhaluj, - skazal Boshan.
   I druz'ya vyshli i peshkom poshli po bul'varu. Dojdya  do  cerkvi  Madlen,
Boshan skazal:
   - Slushajte, - raz uzh my zdes', zajdem k grafu Monte-Kristo, on  razv-
lechet vas; on prevoshodno umeet otvlekat' lyudej ot ih myslej, potomu chto
nikogda ni o chem ne sprashivaet; a, po-moemu, lyudi, kotorye nikogda ni  o
chem ne sprashivayut, samye luchshie uteshiteli.
   - Pozhaluj, - skazal Al'ber, - zajdem k nemu, ya ego lyublyu.




   Monte-Kristo ochen' obradovalsya, uvidev, chto molodye lyudi prishli vmes-
te.
   - Itak, ya nadeyus', vse koncheno, raz座asneno, ulazheno? - skazal on.
   - Da, - otvechal Boshan, - eti nelepye sluhi sami soboj zaglohli; i es-
li by oni snova vsplyli, ya pervyj opolchilsya  by  protiv  nih.  Ne  budem
bol'she govorit' ob etom.
   - Al'ber vam podtverdit, - skazal graf, - chto ya emu sovetoval  to  zhe
samoe. Kstati, - pribavil on, - vy zastali menya za nepriyatnejshim zanyati-
em.
   - A chto vy delali? - sprosil Al'ber. - Privodili v poryadok svoi buma-
gi?
   - Tol'ko ne svoi, slava bogu! Moi bumagi vsegda v obrazcovom poryadke,
ibo u menya ih net. YA razbiral bumagi gospodina Kaval'kanti.
   - Kaval'kanti? - peresprosil Boshan.
   - Razve vy ne  znaete,  chto  graf  emu  pokrovitel'stvuet?  -  skazal
Al'ber.
   - Vy ne sovsem pravy, - skazal Monte-Kristo, - ya nikomu  ne  pokrovi-
tel'stvuyu, i men'she vsego Kaval'kanti.
   - On zhenitsya vmesto menya  na  mademuazel'  Danglar,  kakovoe  obstoya-
tel'stvo, - prodolzhal Al'ber, pytayas' ulybnut'sya, - kak vy sami ponimae-
te, dorogoj Boshan, povergaet menya v otchayanie.
   - Kak! Kaval'kanti zhenitsya na mademuazel' Danglar? - sprosil Boshan.
   - Vy chto zhe, s neba svalilis'? - skazal Monte-Kristo.  -  Vy,  zhurna-
list, vozlyublennyj Molvy! Ves' Parizh tol'ko ob etom i govorit.
   - I eto vy, graf, ustroili etot brak? - sprosil Boshan.
   - YA? Pozhalujsta, gospodin sozdatel' novostej, ne vzdumajte  rasprost-
ranyat' podobnye sluhi! Bog moj! CHtoby ya da  ustraival  chej-nibud'  brak?
Net, vy menya ne znaete; naoborot, ya vsyacheski protivilsya etomu;  ya  otka-
zalsya byt' posrednikom.
   - Ponimayu, - skazal Boshan, - iz-za nashego druga Al'bera?
   - Tol'ko ne iz-za menya, - skazal Al'ber. - Graf ne otkazhetsya podtver-
dit', chto ya, naoborot, davno prosil ego rasstroit' eti plany. Graf  uve-
ryaet, chto ne ego ya dolzhen blagodarit' za eto; pust' tak,  mne  pridetsya,
kak drevnim, vozdvignut' altar' nevedomomu bogu.
   - Poslushanie, - skazal Monte-Kristo, - eto vse tak  daleko  ot  menya,
chto ya dazhe nahozhus' v natyanutyh otnosheniyah i s testem  i  s  zhenihom;  i
tol'ko mademuazel' |zheni, kotoraya, po-vidimomu, ne imeet  osoboj  sklon-
nosti k zamuzhestvu, sohranila ko mne dobrye chuvstva v  blagodarnost'  za
to, chto ya ne staralsya zastavit' ee otkazat'sya ot dorogoj ee serdcu  svo-
body.
   - I skoro eta svad'ba sostoitsya?
   - Da, nevziraya na vse moi predosterezheniya. YA ved' ne znayu etogo molo-
dogo cheloveka; govoryat, on bogat i iz horoshej sem'i; no dlya menya vse eto
tol'ko "govoryat". YA do toshnoty povtoryal eto Danglaru, no on bez  uma  ot
svoego ital'yanca. YA schel dazhe  nuzhnym  soobshchit'  emu  ob  odnom  obstoya-
tel'stve, po-moemu, eshche bolee vazhnom: etogo molodogo cheloveka ne to pod-
menili, kogda on byl grudnym mladencem, ne to ego ukrali cygane,  ne  to
ego gde-to poteryal ego vospitatel', ne znayu tochno. No mne dopodlinno iz-
vestno, chto ego otec nichego o nem ne znal desyat' s lishnim  let.  CHto  on
delal eti desyat' let brodyachej zhizni, bog vest'. No i eto predosterezhenie
ne pomoglo. Mne poruchili napisat' majoru, poprosit' ego vyslat' dokumen-
ty: vot oni. YA ih posylayu Danglaram, no, kak Pilat, umyvayu ruki.
   - A mademuazel' d'Armil'i? - sprosil Boshan. - Ona ne v obide na  vas,
chto vy otnimaete u nee uchenicu?
   - Pravo, ne mogu vam skazat'; no, po-vidimomu, ona uezzhaet v  Italiyu.
Gospozha Danglar govorila so mnoj o nej i prosila u menya rekomendatel'nyh
pisem k ital'yanskim impresario; ya dal ej zapisku k direktoru teatra Val-
le, kotoryj mne koe-chem obyazan. No chto s vami, Al'ber? Vy  takoj  grust-
nyj; uzh ne vlyubleny li vy, sami togo ne podozrevaya, v mademuazel'  Dang-
lar? Kak budto net, - skazal Al'ber s pechal'noj ulybkoj.
   Boshan prinyalsya rassmatrivat' kartiny.
   - Vo vsyakom sluchae, - prodolzhal Monte-Kristo,  -  vy  ne  takoj,  kak
vsegda. Skazhite, chto s vami?
   - U menya migren', - skazal Al'ber.
   - Esli tak, moj dorogoj vikont, - skazal Monte-Krito,  -  to  ya  mogu
predlozhit' vam nezamenimoe lekarstvo, kotoroe mne vsegda pomogaet, kogda
mne ne po sebe.
   - Kakoe? - sprosil Al'ber.
   - Peremenu mesta.
   - Vot kak? - skazal Al'ber.
   - Da. YA i syam sejchas ochen' ne v duhe i sobirayus' uehat'. Hotite, poe-
dem vmeste?
   - Vy ne v duhe, graf, - skazal Boshan. - Pochemu?
   - Vam legko govorit'; a vot posmotrel by ya na vas, esli  by  v  vashem
dome velos' sledstvie!
   - Sledstvie? Kakoe sledstvie?
   - A kak zhe, sam gospodin de Vil'for vedet sledstvie po  delu  o  moem
uvazhaemom ubijce, - eto kakoj-to razbojnik, bezhavshij s katorgi, po-vidi-
momu.
   - Ah, da, - skazal Boshan, - ya chital ob etom v gazetah. Kto eto takoj,
etot Kadruss?
   - Kakoj-to provansalec. Vil'for slyshal o nem, kogda sluzhil v Marsele,
a Danglar dazhe pripominaet, chto videl ego. Poetomu gospodin  korolevskij
prokuror prinyal samoe goryachee uchastie v  etom  dele,  ono,  po-vidimomu,
chrezvychajno zainteresovalo i prefekta policii. Blagodarya ih vnimaniyu, za
kotoroe ya im kak nel'zya bolee priznatelen, mne uzhe nedeli dve kak privo-
dyat na dom vseh banditov, kakih tol'ko mozhno razdobyt' v  Parizhe  i  ego
okrestnostyah, pod tem predlogom, chto eto ubijca Kadrussa. Esli tak budet
prodolzhat'sya, cherez tri mesyaca v slavnom francuzskom korolevstve ne  os-
tanetsya ni odnogo zhulika, ni odnogo ubijcy, kotoryj ne znal  by  nazubok
plana moego doma. Mne ostaetsya tol'ko otdat' im ego v polnoe  rasporyazhe-
nie i uehat' kuda glaza glyadyat. Poedem so mnoj, vikont!
   - S udovol'stviem.
   - Znachit, resheno?
   - Da, no kuda zhe my edem?
   - YA vam uzhe skazal, tuda, gde vozduh chist, gde shum  ubayukivaet,  gde,
kak by ni byl gord chelovek, on stanovitsya  smirennym  i  chuvstvuet  svoe
nichtozhestvo. YA lyublyu eto unichizhenie, ya, kotorogo, podobno Avgustu, nazy-
vayut vlastitelem vselennoj.
   - No gde zhe eto?
   - Na more, vikont. YA, vidite li, moryak: eshche rebenkom ya zasypal na ru-
kah u starogo Okeana i na grudi u prekrasnoj Amfitrity; ya igral ego  ze-
lenym plashchom i ee lazorevymi odezhdami; ya lyublyu more, kak vozlyublennuyu, i
esli dolgo ne vizhu ego, toskuyu po nem.
   - Poedem, graf!
   - Na more?
   - Da.
   - Vy soglasny?
   - Soglasen.
   - V takom sluchae, vikont, u moego kryl'ca segodnya budet zhdat'  dorozh-
naya kareta, v kotoroj ehat' tak zhe udobno, kak v krovati;  v  nee  budut
vpryazheny chetyre loshadi. Poslushajte, Boshan, v  moej  karete  mozhno  ochen'
udobno pomestit'sya vchetverom. Hotite poehat' s nami? YA vas priglashayu.
   - Blagodaryu vas, ya tol'ko chto byl na more.
   - Kak, vy byli na more?
   - Da, pochti. YA tol'ko chto sovershil malen'koe  puteshestvie  na  Borro-
mejskie ostrova.
   - Vse ravno, poedem! - skazal Al'ber.
   - Net, dorogoj Morser, vy dolzhny ponyat', chto, esli ya  otkazyvayus'  ot
takoj chesti, znachit, eto nevozmozhno. Krome togo, - pribavil on,  poniziv
golos, - sejchas ochen' vazhno, chtoby ya byl v Parizhe, hotya by uzhe dlya togo,
chtoby sledit' za korrespondenciej, postupayushchej v gazet.
   - Vy vernyj drug, - skazal Al'ber, - da, vy pravy; sledite, nablyudaj-
te, Boshan, i postarajtes' otkryt' vraga, kotoryj opublikoval eto soobshche-
nie.
   Al'ber i Boshan prostilis'; v poslednee rukopozhatie  oni  vlozhili  vse
to, chego ne mogli skazal pri postoronnem.
   - Slavnyj malyj etot Boshan! - skazal  Monte-Kristo,  kogda  zhurnalist
ushel. - Pravda, Al'ber?
   - Zolotoe serdce, uveryayu vas. YA ochen' lyublyu ego.  A  teper'  skazhite,
hotya v sushchnosti mne eto bezrazlichno, - kuda my otravlyaemsya?
   - V Portugaliyu, esli vy nichego po imeete protiv.
   - CHudesno. My tam budem na lone prirody, pravda?
   Ni obshchestva, ni sosedej?
   - My budem naedine s loshad'mi dlya verhovoj ezdy, sobakami dlya ohoty i
s lodkoj dlya rybnoj lovli, vot i vse.
   - |to to, chto mne nado; ya preduprezhu svoyu mat', a zatem ya k vashim us-
lugam.
   - A vam razreshat? - sprosil Monte-Kristo.
   - CHto imenno?
   - Ehat' v Normandiyu.
   - Mne? Da razve ya ne volen v svoih postupkah?
   - Da, vy puteshestvuete odin, gde hotite, eto ya znayu, ved' my vstreti-
lis' v Italii.
   - Tak v chem zhe delo?
   - No razreshat li vam uehat' s chelovekom,  kotorogo  zovut  graf  Mon-
te-Kristo?
   - U vas plohaya pamyat', graf.
   - Pochemu?
   - Razve ya ne govoril vam, s kakoj simpatiej moya mat' otnositsya k vam?
   - ZHenshchiny izmenchivy, skazal Francisk Pervyj; zhenshchina  podobna  volne,
skazal SHekspir; odin byl velikij korol', drugoj - velikij  poet;  i  uzh,
naverno, oni oba horosho znali zhenskuyu prirodu.
   - Da, no moya mat' ne prosto zhenshchina, a ZHenshchina.
   - Prostite, ya vas ne sovsem ponyal?
   - YA hochu skazat', chto moya mat' skupa na chuvstva, to uzh esli  ona  ko-
go-nibud' polyubila, to eto na vsyu zhizn'.
   - Vot kak, - skazal, vzdyhaya, Monte-Kristo, - i vy polagaete, chto ona
delaet mne chest' otnosit'sya ko mne inache, chem s polnejshim ravnodushiem?
   - YA vam uzhe govoril i opyat' povtoryayu, - vozrazil Al'ber, - vy, vidno,
v samom dele ochen' svoeobraznyj, neobyknovennyj chelovek.
   - Polno!
   - Da, potomu chto moya matushka ne ostalas' chuzhda tomu, ne skazhu - lyubo-
pytstvu, no interesu, kotoryj vy vozbuzhdaete. Kogda my odni, my tol'ko o
vas i govorim.
   - I ona sovetuet vam ne doveryat' etomu Manfredu?
   - Naprotiv, ona govorit mne: "Al'ber, ya uverena, chto graf blagorodnyj
chelovek; postarajsya zasluzhit' ego lyubov'".
   Monte-Kristo otvernulsya i vzdohnul.
   - V samom dele? - skazal on.
   - Tak chto, vy ponimaete, - prodolzhal Al'ber, - ona ne tol'ko ne vosp-
rotivitsya moej poezdke, no ot vsego serdca  odobrit  ee,  poskol'ku  eto
soglasuetsya s ee nastavleniyami.
   - Nu, tak do vechera, - skazal Monte-Kristo. - Bud'te zdes' k pyati cha-
sam; my priedem na mesto v polnoch' ili v chas nochi.
   - Kak? v Trepor?
   - V Trepor ili ego okrestnosti.
   - Vy dumaete za vosem' chasov proehat' sorok vosem' l'e?
   - |go eshche slishkom dolgo, - skazal Monte-Kristo.
   - Da vy charodej! Skoro vy obgonite ne tol'ko zheleznuyu dorogu,  -  eto
ne tak uzh trudno, osobenno vo Francii, - no i telegraf.
   - No tak kak nam vse zhe trebuetsya vosem'  chasov,  chtoby  doehat',  ne
opazdyvajte.
   - Ne bespokojtes', ya sovershenno svoboden - tol'ko sobrat'sya v dorogu.
   - Itak, v pyat' chasov.
   - V pyat' chasov.
   Al'ber vyshel. Monte-Kristo s ulybkoj kivnul  emu  golovoj  i  postoyal
molcha, pogruzhennyj v glubokoe razdum'e. Nakonec, provedya rukoj  po  lbu,
kak budto otgonyaya ot sebya dumy, on podoshel k gongu i udaril po nemu  dva
raza.
   Voshel Bertuchcho.
   - Bertuchcho, - skazal Monte-Kristo, - ne zavtra, ne poslezavtra, kak ya
predpolagal, a segodnya v pyat' chasov ya uezzhayu v Normandiyu; do pyati  chasov
u vas vremeni bol'she chem dostatochno; rasporyadites', chtoby  byli  predup-
rezhdeny konyuhi pervoj podstavy; so mnoj edet vikont de Morser. Stupajte.
   Bertuchcho udalilsya, i v Pontuaz poskakal  verhovoj  predupredit',  chto
kareta proedet rovno v shest' chasov. Konyuh v Pontuaze poslal narochnogo  k
sleduyushchej podstave, a ta v svoyu ochered' dala znat' dal'she; i shest' chasov
spustya vse podstavy, raspolozhennye po puti, byli preduprezhdeny.
   Pered ot容zdom graf podnyalsya k Gajde, soobshchil ej, chto uezzhaet, skazal
- kuda i predostavil ves' dom v ee rasporyazhenie.
   Al'ber yavilsya vovremya. On sel v karetu v mrachnom nastroenii, kotoroe,
odnako, vskore rasseyalos' ot udovol'stviya, dostavlyaemoyu  bystroj  ezdoj.
Al'ber nikogda ne predstavlyal sebe, chtoby mozhno bylo ezdit' tak bystro.
   - Vo Francii net nikakoj vozmozhnosti peredvigat'sya po dorogam, - ska-
zal Monte-Kristo. - Uzhasnaya veshch' eta ezda na pochtovyh, po dva l'e v chas,
etot nelepyj zakon, zapreshchayushchij odnomu puteshestvenniku obgonyat' drugogo,
ne isprosiv na eto ego razresheniya; kakoj-nibud' bol'noj ili chudak  mozhet
zagorodit' put' vsem ostal'nym zdorovym i bodrym lyudyam. YA  izbegayu  etih
neudobstv, puteshestvuya s sobstvennym kucherom i na  sobstvennyh  loshadyah.
Verno, Ali?
   I graf, vysunuvshis' iz okna, slegka prikrikival na loshadej, a  u  nih
slovno vyrastali kryl'ya; oni uzhe ne mchalis' - oni leteli. Kareta  prono-
silas', kak grom, po Korolevskoj doroge, i vse  oborachivalis',  provozhaya
glazami etot sverkayushchij meteor. Ali, slushaya eti okriki, ulybalsya,  obna-
zhaya svoi belye zuby, szhimaya svoimi sil'nymi rukami vozhzhi, i podzadorival
loshadej, pyshnye grivy kotoryh razvevalis' po vetru.  Ali,  syn  pustyni,
byl v svoej stihii i, v belosnezhnom burnuse, s chernym licom i sverkayushchi-
mi glazami, okruzhennyj oblakom pyli, kazalsya duhom samuma ili bogom ura-
gana.
   - Vot naslazhdenie, kotorogo ya nikogda ne znal,  -  skazal  Al'ber,  -
naslazhdenie bystroty.
   I poslednie tuchi, omrachavshie  ego  chelo,  ischezali,  slovno  unosimye
vstrechnym vetrom.
   - Gde vy dostaete takih loshadej? - sprosil Al'ber. - Ili vam ih dela-
yut na zakaz?
   - Vot imenno. SHest' let tomu nazad ya nashel v  Vengrii  zamechatel'nogo
zherebca, izvestnogo svoej rezvost'yu; ya ego kupil uzh ne pomnyu za skol'ko;
platil Bertuchcho. V tot zhe god on proizvel tridcat' dva zherebenka.  My  s
vami sdelaem smotr vsemu potomstvu etogo otca; oni  vse  kak  odin,  bez
edinogo pyatnyshka, krome zvezdy na lbu, potomu chto etomu balovnyu konskogo
zavoda vybirali kobyl, kak pashe vybirayut nalozhnic.
   - Voshititel'no!.. No skazhite, graf, na chto vam stol'ko loshadej?
   - Vy zhe vidite, ya na nih ezzhu.
   - No ved' ne vse vremya vy ezdite?
   - Kogda oni mne bol'she ne budut nuzhny. Bertuchcho prodast  ih;  on  ut-
verzhdaet, chto nazhivet na etom tysyach sorok.
   - No ved' v Evrope dazhe koroli ne tak bogaty, chtoby kupit' ih.
   - V takom sluchae on prodast ih lyubomu  vostochnomu  vladyke,  kotoryj,
chtoby kupit' ih, opustoshit svoyu kaznu i snova napolnit ee pri pomoshchi pa-
lochnyh udarov po pyatkam svoih poddannyh.
   - Znaete, graf, chto mne prishlo v golovu?
   - Govorite.
   - Mne dumaetsya, chto posle vas samyj bogatyj chelovek v Evrope eto gos-
podin Bertuchcho.
   - Vy oshibaetes', vikont. YA uveren, esli vyvernut'  karmany  Bertuchcho,
ne najdesh' i grosha.
   - Neuzheli? - skazal Al'ber. - Tak vash Bertuchcho tozhe chudo? Ne zavodite
menya tak daleko v mir chudes, dorogoj graf, ne to, preduprezhdayu, ya peres-
tanu vam verit'.
   - U menya net nikakih chudes, Al'ber; cifry i zdravyj  smysl  -  vot  i
vse. Vot vam zadacha: upravlyayushchij voruet, no pochemu on voruet?
   - Takova ego priroda, mne kazhetsya, - skazal Al'ber, - on voruet poto-
mu, chto ne mozhet ne vorovat'.
   - Vy oshibaetes': on voruet potomu, chto u nego est' zhena, deti, potomu
chto on hochet uprochit' polozhenie svoe i svoej sem'i,  a  glavnoe,  on  ne
uveren v tom, chto nikogda ne rasstanetsya  so  svoim  hozyainom,  i  hochet
obespechit' svoe budushchee. A Bertuchcho odin na svete; on rasporyazhaetsya moim
koshel'kom, ne presleduya lichnogo interesa;  on  uveren,  chto  nikogda  ne
rasstanetsya so mnoj.
   - Pochemu?
   - Potomu chto luchshego mne ne najti.
   - Vy vertites' v zakoldovannom krugu, v krugu veroyatnostej.
   - Net, eto uverennost'. Dlya menya  horoshij  sluga  tot,  ch'ya  zhizn'  i
smert' v moih rukah.
   - A zhizn' i smert' Bertuchcho v vashih rukah? - sprosil Al'ber.
   - Da, - holodno otvetil Monte-Kristo.
   Est' slova, kotorye zamykayut besedu, kak zheleznaya dver'.  Imenno  tak
prozvuchalo "da" grafa.
   Dal'nejshij put' sovershalsya s takoj zhe skorost'yu; tridcat' dve loshadi,
raspredelennye na vosem' podstav, probezhali sorok vosem'  l'e  v  vosem'
chasov.
   V seredine nochi pod容hali k prekrasnomu  parku.  Privratnik  stoyal  u
raspahnutyh vorot. On byl preduprezhden konyuhom poslednej podstavy.
   Byl vtoroj chas. Al'bera proveli v ego  komnaty.  Ego  zhdala  vanna  i
uzhin. Lakej, kotoryj ehal na zapyatkah karety, byl k ego uslugam;  Batis-
ten, ehavshij na kozlah, byl k uslugam grafa.
   Al'ber prinyal vannu, pouzhinal i leg spat'. Vsyu noch' ego bayukal melan-
holichnyj shum priboya. Vstav s posteli, on raspahnul  steklyannuyu  dver'  i
ochutilsya na malen'koj terrase; vperedi otkryvalsya vid na more,  to  est'
na beskonechnost', a szadi - na prelestnyj park, primykayushchij k roshche.
   V nebol'shoj buhte pokachivalsya na volnah malen'kij korvet s uzkim  ki-
lem i strojnym rangoutom; na gafele razvevalsya flag s gerbom Monte-Kris-
to: zolotaya gora na lazorevom more, uvenchannaya  chervlenym  krestom;  eto
moglo byt' inoskazaniem imeni Monte-Kristo, napominayushchego o Golgofe, ko-
toruyu strasti Spasitelya sdelali goroj bolee dragocennoj, chem zoloto, i o
pozornom kreste, osvyashchennom ego bozhestvennoj krov'yu, no moglo byt' i na-
mekom na lichnuyu dramu, pogrebennuyu v nevedomom proshlom etogo zagadochnogo
cheloveka.
   Vokrug korveta pokachivalis' neskol'ko  shhun,  prinadlezhavshih  rybakam
sosednih dereven' i kazavshihsya smirennymi poddannymi, ozhidayushchimi povele-
nij svoego korolya.
   Zdes', kak i povsyudu, gde hot' na dva dnya ostanavlivalsya  Monte-Kris-
to, zhizn' byla nalazhena s velichajshim komfortom; tak chto ona s pervoj  zhe
sekundy stanovilas' legkoj i priyatnoj.
   Al'ber nashel v svoej prihozhej dva ruzh'ya i vse  neobhodimye  ohotnich'i
prinadlezhnosti. Odna iz komnat v pervom etazhe byla otvedena pod hitroum-
nye snaryady, kotorye anglichane - velikie rybolovy, ibo oni  terpelivy  i
prazdny, - vse eshche ne mogut vvesti v  obihod  starozavetnyh  francuzskih
udil'shchikov.
   Ves' den' proshel v etih raznoobraznyh razvlecheniyah,  v  kotoryh  Mon-
te-Kristo ne imel sebe ravnogo: podstrelili v parke s  desyatok  fazanov,
nalovili v ruch'e stol'ko zhe forelej, poobedali v besedke,  vyhodyashchej  na
more, i pili chaj v biblioteke.
   K vecheru tret'ego dnya Al'ber, sovershenno razbityj  etim  vremyaprepro-
vozhdeniem, kazavshimsya Monte-Kristo detskoj zabavoj, spal v kresle u  ok-
na, v to vremya kak graf vmeste  so  svoim  arhitektorom  sostavlyal  plan
oranzherei, kotoruyu on sobiralsya ustroit' v svoem dome. Vdrug  poslyshalsya
stuk kopyt po kamenistoj doroge, i Al'ber podnyal golovu: on posmotrel  v
okno i s chrezvychajno nepriyatnym izumleniem uvidal na doroge  svoego  ka-
merdinera, kotorogo on ne vzyal s soboj, chtoby ne dostavlyat' Monte-Kristo
lishnih hlopot.
   - |to Floranten! - voskliknul on, vskakivaya s kresla. -  Neuzheli  ma-
tushka zahvorala?
   I on brosilsya k dveri.
   Monte-Kristo provodil ego glazami i videl, kak on podbezhal k kamerdi-
neru i kak tot, s trudom perevodya duh, vytashchil iz karmana nebol'shoj  za-
pechatannyj paket. V etom pakete byli gazeta i pis'mo.
   - Ot kogo pis'mo? - bystro sprosil Al'ber.
   - Ot gospodina Boshana... - otvetil Floranten.
   - Tak eto Boshan prislal vas?
   - Da, sudar'. On vyzval menya k sebe, dal mne deneg na dorogu,  dostal
mne pochtovuyu loshad' i vzyal s menya slovo, chto ya bez promedlenij  dostavlyu
vam paket. YA sdelal ves' put' v pyatnadcat' chasov.
   Al'ber s trepetom vskryl pis'mo. Edva on prochel pervye strochki, kak s
ego gub sorvalsya krik, i on, ves' drozha, shvatilsya za gazetu.
   Vdrug v glazah u nego potemnelo, on zashatalsya i upal by, esli by Flo-
ranten ne podderzhal ego.
   - Bednyj yunosha! - prosheptal Monte-Kristo tak tiho, chto sam ne mog us-
lyshat' svoih slov. - Verno, chto grehi otcov padayut na detej do  tret'ego
i chetvertogo kolena.
   Tem vremenem Al'ber sobralsya s silami i stal  chitat'  dal'she;  potom,
otkinuv volosy s vspotevshego lba, on skomkal pis'mo i gazetu.
   - Floranten, - skazal on, - mozhet vasha loshad' prodelat' obratnyj put'
v Parizh?
   - |to razbitaya pochtovaya klyacha.
   - Bozhe moj! A chto bylo doma, kogda vy uezzhali?
   - Vse bylo dovol'no spokojno; no kogda ya vernulsya ot gospodina  Bosha-
na, ya zastal grafinyu v slezah; ona poslala za mnoj, chtoby uznat',  kogda
vy vozvrashchaetes'. Togda ya ej skazal, chto edu za vami po porucheniyu gospo-
dina Boshana. Sperva ona protyanula bylo ruku,  slovno  hotela  ostanovit'
menya, no, podumav, skazala: "Poezzhajte, Floranten, pust' on  vozvrashchaet-
sya".
   - Bud' spokojna, - skazal Al'ber, - ya vernus', i - gore negodyayu!.. No
prezhde vsego - nado uehat'.
   I on vernulsya v komnatu, gde ego zhdal Monte-Kristo.
   |to byl uzhe ne tot chelovek; za pyat' minut on  neuznavaemo  izmenilsya:
golos ego stal hriplym, lico pokrylos' krasnymi  pyatnami,  glaza  goreli
pod pripuhshimi vekami, pohodka stala netverdoj, kak u p'yanogo.
   - Graf, - skazal on, - blagodaryu vas za  vashe  miloe  gostepriimstvo,
kotorym ya byl by rad i dol'she vospol'zovat'sya, no  mne  neobhodimo  ver-
nut'sya v Parizh.
   - CHto sluchilos'?
   - Bol'shoe neschast'e; razreshite mne uehat', delo idet o tom,  chto  mne
dorozhe zhizni. Ne sprashivajte ni o chem, umolyayu vas, no dajte mne loshad'!
   - Moi konyushni k vashim uslugam, vikont, - skazal Monte-Kristo, - no vy
izmuchaetes', esli proedete ves' put' verhom, voz'mite  kolyasku,  karetu,
lyuboj ekipazh.
   - Net, eto slishkom dolgo; i ya ne boyus' ustalosti, naprotiv,  ona  mne
pomozhet.
   Al'ber sdelal neskol'ko shagov, shatayas', slovno  porazhennyj  pulej,  i
upal na stul u samoj dveri.
   Monte-Kristo ne videl etogo vtorogo pristupa slabosti; on stoyal u ok-
na i krichal:
   - Ali, loshad' dlya vikonta! ZHivee, on speshit!
   |ti slova vernuli Al'bera k zhizni; on vybezhal iz komnaty, graf posle-
doval za nim.
   - Blagodaryu vas! - prosheptal Al'ber, vskakivaya v sedlo. -  Vozvrashchaj-
tes' kak mozhno skoree, Floranten. Nuzhen li  kakoj-nibud'  parol',  chtoby
mne davali loshadej?
   - Vy prosto otdadite tu, na kotoroj skachete; vam nemedlenno  osedlayut
druguyu.
   Al'ber uzhe sobiralsya pustit' loshad' vskach', no ostanovilsya.
   - Byt' mozhet, vy sochtete moj ot容zd strannym,  nelepym,  bezumnym,  -
skazal on. - Vy ne znaete, kak mogut neskol'ko  gazetnyh  strok  dovesti
cheloveka do otchayaniya. Vot, prochtite, - pribavil on, brosaya grafu gazetu,
- no tol'ko kogda ya uedu, chtoby vy ne videli, kak ya krasneyu.
   On vsadil shpory, kotorye uspeli pricepit' k ego botfortam, v boka lo-
shadi, i ta, udivlennaya, chto nashelsya sedok, schitayushchij, budto ona nuzhdaet-
sya v ponukanii, pomchalas', kak strela, pushchennaya iz arbaleta.
   Graf provodil vsadnika glazami, polnymi beskonechnogo  sochuvstviya,  i,
tol'ko posle togo kak on okonchatel'no ischez iz vidu, perevel svoj vzglyad
na gazetu i prochel:
   "Francuzskij oficer na sluzhbe u Ali, yaninskogo pashi, o kotorom  govo-
rila tri nedeli tomu nazad gazeta "Bespristrastnyj golos" i  kotoryj  ne
tol'ko sdal zamki YAniny, po i prodal svoego blagodetelya turkam, nazyval-
sya v to vremya dejstvitel'no Fernan, kak soobshchil nash  uvazhaemyj  kollega;
no s teh por on uspel pribavit' k svoemu imeni dvoryanskij titul i nazva-
nie pomest'ya.
   V nastoyashchee vremya on nosit imya grafa de Morser i  zasedaet  v  Palate
perov".
   Takim obrazom, eta uzhasnaya tajna, kotoruyu Boshan hotel tak velikodushno
skryt', snova vstala, kak prizrak, vo vseoruzhii, i drugaya gazeta, kem-to
bezzhalostno osvedomlennaya,  napechatala  na  tretij  den'  posle  ot容zda
Al'bera v Normandiyu te neskol'ko strok, kotorye chut' ne sveli s uma nes-
chastnogo yunoshu.




   V vosem' chasov utra Al'ber, kak vihr', vorvalsya k Boshanu.  Kamerdiner
byl preduprezhden i provel Morsera v komnatu  svoego  gospodina,  kotoryj
tol'ko chto prinyal vannu.
   - Itak? - sprosil Al'ber.
   - Itak, moj bednyj drug, - otvetil Boshan, - ya zhdal vas.
   - YA zdes'. Izlishne govorit', Boshan, chto ya uveren v  vashej  dobrote  i
blagorodstve i ne dopuskayu mysli, chto vy komu-nibud' rasskazali ob etom.
Krome togo, vy menya vyzvali syuda, eto lishnee dokazatel'stvo vashej  druzh-
by. Poetomu ne stanem teryat' vremeni  na  lishnie  razgovory;  vy  imeete
predstavlenie o tom, ot kogo ishodit udar?
   - YA vam sejchas koe-chto soobshchu.
   - Da, no snachala vy dolzhny izlozhit' mne  vo  vseh  podrobnostyah,  chto
zdes' proizoshlo.
   I Boshan rasskazal podavlennomu gorem i stydom Al'beru sleduyushchee.
   Zametka poyavilas' tret'ego dnya utrom ne v "Bespristrastnom golose", a
v drugoj gazete, k tomu zhe pravitel'stvennoj. Boshan sidel za  zavtrakom,
kogda uvidel etu zametku; on pomedlya poslal za kabrioletom i, ne  konchiv
zavtraka, pospeshil v redakciyu.
   Hotya politicheskie vzglyady Boshana  i  byli  sovershenno  protivopolozhny
tem, kotoryh priderzhivalsya redaktor etoj gazety, on, kak sluchaetsya  pod-
chas i dazhe neredko, byl ego zakadychnym drugom.
   Kogda on voshel, redaktor derzhal v rukah nomer sobstvennoj galety i  s
yavnym udovol'stviem chital peredovuyu o sveklovichnom sahare, im zhe, po-vi-
dimomu, i sochinennuyu.
   - YA vizhu u vas v rukah nomer vashej gazety, dorogoj moj, - skazal  Bo-
shan, - znachit, nezachem ob座asnyat', pochemu ya k vam prishel.
   - Neuzheli vy storonnik trostnikovogo sahara? - sprosil redaktor  pra-
vitel'stvennoj gazety.
   - Net, - otvechal Boshan, - etot vopros menya nimalo ne zanimaet; ya pri-
shel sovsem po drugomu povodu.
   - A po kakomu?
   - Po povodu zametki o Morsere.
   - Ah, vot chto; pravda, eto lyubopytno?
   - Nastol'ko lyubopytno, chto eto pahnet obvineniem v diffamacii, i  eshche
neizvestno, kakov budet ishod processa.
   - Otnyud' net: odnovremenno s zametkoj my poluchili i vse  podtverzhdayu-
shchie ee dokumenty, i my sovershenno uvereny, chto Morser promolchit. K  tomu
zhe my okazyvaem uslugu rodine, izoblichaya negodyaev, nedostojnyh toj  ches-
ti, kotoruyu im okazyvayut.
   Boshan smutilsya.
   - No kto zhe vas tak horosho osvedomil? - sprosil on. - Ved' moya gazeta
pervaya zagovorila ob etom, no byla vynuzhdena umolknut' za neimeniem  do-
kazatel'stv; mezhdu tem my bol'she vashego  zainteresovany  v  razoblachenii
Morsera, potomu chto on per Francii, a my podderzhivaem oppoziciyu.
   - Vse ochen' prosto; my vovse i ne gonyalis'  za  sensaciej,  ona  sama
svalilas' na nas. Vchera k nam yavilsya chelovek iz YAniny  s  oblichitel'nymi
dokumentami; my ne reshalis' vystupit' s obvineniem, no  on  zayavil  nam,
chto v sluchae nashego otkaza stat'ya poyavitsya v drugoj gazete. Vy sami zna-
ete, Boshan, chto znachit interesnoe soobshchenie; nam  ne  hotelos'  upuskat'
sluchaya. Teper' udar nanesen; on sokrushitelen i otzovetsya  ehom  vo  vsej
Evrope.
   Boshan ponyal, chto emu ostaetsya tol'ko sklonit' golovu, i vyshel v  pol-
nom otchayanii, reshiv poslat' gonca k Al'beru.
   No on ne mog napisat' Al'beru o  sobytiyah,  kotorye  razygralis'  uzhe
posle ot容zda gonca. V tot zhe den' v Palate perov carilo bol'shoe vozbuzh-
denie, ohvativshee vseh chlenov obychno stol' spokojnogo vysokogo sobraniya.
Vse yavilis' chut' li ne ran'she naznachennogo vremeni i tolkovali mezhdu so-
boj o zloschastnom proisshestvii, kotoroe neizbezhno dolzhno  bylo  privlech'
obshchestvennoe vnimanie k odnomu iz naibolee vidnyh chlenov Verhnej palaty.
   Odni vpolgolosa chitali i obsuzhdali zametku, drugie obmenivalis'  vos-
pominaniyami, kotorye podtverzhdali soobshchennye fakty. Graf  de  Morser  ne
pol'zovalsya lyubov'yu svoih kolleg. Kak vse vyskochki, on staralsya  podder-
zhat' svoe dostoinstvo pri pomoshchi krajnego vysokomeriya.  Podlinnye  aris-
tokraty smeyalis' nad nim; lyudi odarennye prenebregali im;  proslavlennye
voiny s nezapyatnannym imenem instinktivno ego prezirali.  Grafu  grozila
gor'kaya uchast' iskupitel'noj zhertvy. Na nego ukazal perst vsevyshnego,  i
vse gotovy byli trebovat' zaklaniya.
   Tol'ko sam graf de Morser nichego ne znal. On ne poluchal  gazety,  gde
bylo napechatano pozoryashchee soobshchenie, i vse utro pisal  pis'ma,  a  potom
ispytyval novuyu loshad'.
   Itak, on pribyl v obychnoe vremya s vysoko podnyatoj golovoj,  nadmennym
vzglyadom i gordelivoj osankoj, vyshel iz svoej karety, proshel po  korido-
ram i voshel v zalu, ne zamechaya smushcheniya kur'erov  i  nebrezhnyh  poklonov
svoih kolleg.
   Kogda Morser voshel, zasedanie uzhe nachalos'.
   Hotya graf, ne znaya, kak my uzhe skazali, o tom, chto proizoshlo, derzhal-
sya tak zhe, kak vsegda, no vyrazhenie ego lica i  ego  pohodka  pokazalis'
vsem eshche bolee nadmennymi, chem obychno,  i  ego  poyavlenie  v  etot  den'
predstavilos' stol' derzkim etomu revnivo oberegayushchemu svoyu chest' sobra-
niyu, chto vse usmotreli v etom nepristojnost', inye - vyzov, a koe-kto  -
oskorblenie.
   Bylo ochevidno, chto vsya palata gorit zhelaniem pristupit' k preniyam.
   Izoblichayushchaya gazeta byla v rukah u vseh, no, kak vsegda byvaet, nikto
ne reshalsya vzyat' na sebya otvetstvennost'  i  vystupit'  pervym.  Nakonec
odin iz samyh pochtennyh perov, otkrytyj protivnik grafa de Morser,  pod-
nyalsya na tribunu s torzhestvennost'yu, vozveshchavshej, chto nastupila  dolgozh-
dannaya minuta.
   Vocarilos' zloveshchee molchanie; odin tol'ko Morser ne podozreval o pri-
chine togo glubokogo vnimaniya, s kotorym na etot raz  vstretili  oratora,
ne pol'zovavshegosya obychno takoj blagosklonnost'yu svoih slushatelej.
   Graf spokojno propustil mimo ushej vstuplenie, v kotorom orator  zayav-
lyal, chto on budet govorit' o predmete, stol' ser'eznom, stol'  svyashchennom
i zhiznennom dlya Palaty, chto on prosit svoih kolleg vyslushat' ego s  oso-
bym vnimaniem.
   No pri pervyh zhe ego slovah o YAnine i polkovnike Fernane graf de Mor-
ser tak strashno poblednel, chto trepet probezhal  po  ryadam,  i  vse  pri-
sutstvuyushchie vpilis' glazami v grafa.
   Dushevnye rany nezrimy, no oni nikogda ne  zakryvayutsya;  vsegda  muchi-
tel'nye, vsegda krovotochashchie, oni vechno ostayutsya razverstymi v  glubinah
chelovecheskoj dushi.
   Sredi grobovoyu molchaniya orator prochital vsluh zametku. Razdalsya prig-
lushennyj ropot, totchas zhe prekrativshijsya, kak  tol'ko  oblichitel'  vnov'
zagovoril. On nachal s togo, chto ob座asnil vsyu tyazhest' vzyatoj im  na  sebya
zadachi: delo idet o chesti grafa de Morser, o chesti vsej Palaty,  i  radi
togo, chtoby ogradit' ih, on i otkryvaet preniya, vo vremya kotoryh pridet-
sya kosnut'sya lichnyh, a potomu vsegda zhguchih, voprosov. V  zaklyuchenie  on
potreboval naznachit' rassledovanie i proizvesti ego s vozmozhnoj  bystro-
toj, daby v samom korne presech' klevetu i vosstanovit' dobroe imya  grafa
de Morser, otomstiv za oskorblenie, nanesennoe licu, tak vysoko stoyashchemu
v obshchestvennom mnenii.
   Morser byl tak podavlen, tak potryasen etim  bezmernym  i  neozhidannym
bedstviem, chto edva mog probormotat' neskol'ko slov, ustremiv  na  svoih
kolleg pomutivshijsya vzor. |to smushchenie, kotoroe,  vprochem,  moglo  imet'
svoim istochnikom kak izumlenie nevinnogo, tak i styd vinovnogo,  vyzvalo
nekotoroe sochuvstvie k nemu. Istinno  velikodushnye  lyudi  vsegda  gotovy
proyavit' sostradanie, esli neschast'e ih vraga prevoshodit ih nenavist'.
   Predsedatel' postavil vopros na golosovanie, i bylo postanovleno pro-
izvesti rassledovanie.
   Grafa sprosili, skol'ko emu potrebuetsya vremeni, chtoby  prigotovit'sya
k zashchite.
   Morser uspel neskol'ko opravit'sya posle pervogo udara, i k nemu  ver-
nulos' samoobladanie.
   - Gospoda pery, - otvetil on, - chto znachit vremya, kogda  nuzhno  otra-
zit' napadenie nevedomyh vragov, skryvayushchihsya v teni  sobstvennoj  gnus-
nosti; nemedlenno, gromovym udarom dolzhen ya otvetit' na etu  molniyu,  na
mig oslepivshuyu menya; pochemu mne ne dano vmesto slovesnyh opravdanij pro-
lit' svoyu krov', chtoby dokazat' moim sobrat'yam, chto ya dostoin byt' v  ih
ryadah!
   |ti slova proizveli blagopriyatnoe vpechatlenie.
   - Poetomu ya proshu, - prodolzhal Morser,  -  chtoby  rassledovanie  bylo
proizvedeno kak mozhno skoree, i predstavlyu Palate vse neobhodimye  doku-
chenty.
   - Kakoj den' ugodno vam budet naznachit'? - sprosil predsedatel'.
   - S segodnyashnego dnya ya otdayu sebya v rasporyazhenie  Palaty,  -  otvechal
graf.
   Predsedatel' pozvonil.
   - Ugodno li Palate, chtoby rassledovanie sostoyalos' segodnya zhe?
   - Da, - byl edinodushnyj otvet sobraniya.
   Vybrali komissiyu iz dvenadcati chelovek dlya  rassmotreniya  dokumentov,
kotorye predstavit Morser. Pervoe zasedanie etoj komissii bylo naznacheno
na vosem' chasov vechera, v pomeshchenii Palaty. Esli by  potrebovalos'  nes-
kol'ko zasedanij, to oni dolzhny byli proishodit' tam zhe, v to zhe  vremya.
Kak tol'ko bylo prinyato eto postanovlenie,  Morser  poprosil  razresheniya
udalit'sya: emu neobhodimo bylo sobrat' dokumenty, davno uzhe podgotovlen-
nye im s prisushchej emu hitrost'yu i kovarstvom, ibo  on  vsegda  predvidel
vozmozhnost' podobnoj katastrofy.
   Boshan rasskazal vse eto Al'beru.
   Al'ber slushal ego, drozha to ot gneva, to ot styda; on ne  smel  nade-
yat'sya, ibo posle poezdki Boshana v YAninu znal, chto otec ego vinoven, i ne
ponimal, kak mog by on dokazat' svoyu nevinovnost'.
   - A dal'she? - sprosil on, kogda Boshan umolk.
   - Dal'she? - povtoril Boshan.
   - Da.
   - Drug moj, eto slovo nalagaet na menya uzhasnuyu obyazannost'. Vy nepre-
menno hotite znat', chto bylo dal'she?
   - YA dolzhen znat', i pust' uzh luchshe ya uznayu ob etom ot vas, chem ot ko-
go-libo drugogo.
   - V takom sluchae, - skazal  Boshan,  -  soberite  vse  svoe  muzhestvo,
Al'ber; nikogda eshche ono vam ne bylo tak nuzhno.
   Al'ber provel rukoj po lbu, slovno probuya sobstvennye sily, kak chelo-
vek,  namerevayushchijsya  zashchishchat'  svoyu  zhizn',  proveryaet  krepost'  svoej
kol'chugi i sgibaet lezvie shpagi.
   On pochuvstvoval sebya sil'nym, potomu chto prinimal za energiyu svoe li-
horadochnoe vozbuzhdenie.
   - Govorite, - skazal on.
   - Nastupil vecher, - prodolzhal Boshan. - Ves' Parizh zhdal, zataiv  dyha-
nie. Mnogie utverzhdali, chto vashemu otcu stoit tol'ko pokazat'sya, i obvi-
nenie ruhnet samo soboj; drugie govorili, chto vash otec sovsem ne yavitsya;
byli i takie, kotorye utverzhdali, budto videli, kak on  uezzhal  v  Bryus-
sel', a koe-kto dazhe spravlyalsya v policii, verno li, chto on vypravil se-
be pasport.
   YA dolzhen vam soznat'sya, chto sdelal vse vozmozhnoe, chtoby ugovorit' od-
nogo iz chlenov komissii, molodogo pera, provesti menya v zalu. On  zaehal
za mnoj v sem'  chasov  i,  prezhde  chem  kto-libo  yavilsya,  peredal  menya
kur'eru, kotoryj i zaper menya v kakoj-to lozhe. YA byl skryt za kolonnoj i
okutan polnejshim mrakom; ya mog nadeyat'sya, chto uvizhu i uslyshu ot slova do
slova predstoyashchuyu uzhasnuyu scenu.
   Rovno v vosem' vse byli v sbore.
   Gospodin de Morser voshel s poslednim udarom chasov. V rukah u nego by-
li kakie-to bumagi, i on kazalsya vpolne spokojnym; vopreki svoemu  obyk-
noveniyu, derzhalsya on prosto, odet byl izyskanno i strogo  i,  po  obychayu
staryh voennyh, zastegnut na vse pugovicy.
   Ego poyavlenie proizvelo nailuchshee vpechatlenie:  chleny  komissii  byli
nastroeny otnyud' ne nedobrozhelatel'no, i koe-kto iz nih podoshel k  grafu
i pozhal emu ruku.
   Al'ber chuvstvoval, chto vse eti podrobnosti razryvayut  emu  serdce,  a
mezhdu tem k ego mukam primeshivalas' i dolya priznatel'nosti; emu hotelos'
obnyat' etih lyudej, vykazavshih ego otcu uvazhenie v chas  tyazhelogo  ispyta-
niya.
   V etu minutu voshel kur'er i podal predsedatelyu pis'mo.
   "Slovo prinadlezhit vam, gospodin de Morser", -  skazal  predsedatel',
raspechatyvaya pis'mo.
   - Graf nachal svoyu zashchititel'nuyu rech', i, uveryayu vas, Al'ber,  -  pro-
dolzhal Boshan, - ona byla postroena neobychajno krasnorechivo i iskusno. On
predstavil dokumenty, udostoveryayushchie, chto vizir' YAniny do poslednej  mi-
nuty doveryal emu vsecelo i poruchil emu vesti s samim sultanom  peregovo-
ry, ot kotoryh zavisela ego zhizn' ili smert'. On pokazal persten',  znak
vlasti, kotorym Alipasha imel obyknovenie zapechatyvat' svoi pis'ma i  ko-
toryj on dal grafu, chtoby tot po vozvrashchenii mog k nemu proniknut' v lyu-
boe vremya dnya ili nochi, dazhe v samyj garem. K neschast'yu, skazal on,  pe-
regovory ne uvenchalis' uspehom, i kogda on vernulsya, chtoby zashchitit' svo-
ego blagodetelya, to nashel ego uzhe mertvym. No, - skazal  graf,  -  pered
smert'yu Ali-pasha, - tak veliko bylo ego doverie, - poruchil emu svoyu  lyu-
bimuyu zhenu i doch'.
   Al'ber vzdrognul pri etih slovah, potomu chto, po mere togo kak  govo-
ril Boshan, v ego ume vstaval rasskaz Gajde,  i  on  vspominal  vse,  chto
rasskazyvala prekrasnaya grechanka ob etom poruchenii, ob etom perstne i  o
tom, kak ona byla prodana i uvedena v rabstvo.
   - I kakoe vpechatlenie proizvela rech'  grafa?  -  s  trevogoj  sprosil
Al'ber.
   - Soznayus', ona menya tronula i vsyu komissiyu takzhe, - skazal Boshan.
   - Tem vremenem predsedatel' stal nebrezhno proglyadyvat' tol'ko chto pe-
redannoe emu pis'mo; no s pervyh zhe strok ono prikovalo k sebe ego  vni-
manie; on prochel ego, perechel eshche raz i ostanovil  vzglyad  na  grafe  de
Morser.
   "Graf, - skazal on, - vy tol'ko chto skazali nam, chto vizir' YAniny po-
ruchil vam svoyu zhenu i doch'?"
   "Da, sudar', - otvechal Morser, - no i v  etom,  kak  i  vo  vsem  os-
tal'nom, menya postigla neudacha. Kogda ya vozvratilsya, Vasiliki i ee  doch'
Gajde uzhe ischezli".
   "Vy znali ih?"
   "Blagodarya moej blizosti k pashe i ego bezgranichnomu doveriyu ko mne  ya
ne raz videl ih".
   "Imeete li vy predstavlenie o tom, chto s nimi stalos'?"
   "Da, sudar'. YA slyshal, chto oni ne vynesli svoego gorya, a mozhet byt' i
bednosti. YA ne byl bogat, zhizn' moya vechno byla v opasnosti, i ya, k veli-
komu moemu sozhaleniyu, ne imel vozmozhnosti razyskivat' ih".
   Predsedatel' nahmurilsya.
   "Gospoda, - skazal on, - vy slyshali ob座asnenie grafa de Morser. Graf,
mozhete li vy v podtverzhdenie vashih slov soslat'sya na kakih-nibud' svide-
telej?"
   "K sozhaleniyu, net, - otvechal graf, - vse te,  kto  okruzhal  vizirya  i
vstrechal menya pri ego dvore, libo umerli, libo rasseyalis' po licu zemli;
naskol'ko ya znayu, ya edinstvennyj iz vseh moih sootechestvennikov  perezhil
etu uzhasnuyu vojnu; u menya est' tol'ko pis'ma Ali-Tebelina, i ya  predsta-
vil ih vam; u menya est' lish' persten', znak ego voli,  vot  on;  u  menya
est' eshche samoe ubeditel'noe dokazatel'stvo, a imenno, chto posle  anonim-
nogo vypada ne poyavilos' ni odnogo svidetel'stva, kotoroe mozhno bylo  by
protivopostavit' moemu slovu chestnogo cheloveka i, nakonec, moya  nezapyat-
nannaya voennaya kar'era".
   Po sobraniyu probezhal shepot odobreniya; v etu minutu, Al'ber,  ne  slu-
chis' nichego neozhidannogo, chest' vashego otca byla by spasena.
   Ostavalos' tol'ko golosovat', no tut predsedatel' vzyal slovo.
   "Gospoda, - skazal on, - i vy, graf, byli by rady, ya polagayu,  vyslu-
shat' ves'ma vazhnogo, kak on uveryaet, svidetelya, kotoryj sam pozhelal dat'
pokazaniya; posle vsego togo, chto nam skazal graf, my ne somnevaemsya, chto
etot svidetel' tol'ko podtverdit polnejshuyu nevinovnost' nashego  kollegi.
Vot pis'mo, kotoroe ya tol'ko chto poluchil; zhelaete li vy, chtoby ya ego vam
prochel, ili vy primete reshenie ne oglashat' ego  i  ne  zaderzhivat'sya  na
etom?"
   Graf de Morser poblednel i tak stisnul bumagi, chto oni zahrusteli pod
ego pal'cami.
   Komissiya postanovila zaslushat' pis'mo; graf gluboko  zadumalsya  i  ne
vyrazil svoego mneniya.
   Togda predsedatel' oglasil sleduyushchee pis'mo:
   "Gospodin predsedatel'!
   YA mogu predstavit' sledstvennoj komissii, prizvannoj rassledovat' po-
vedenie general-lejtenanta grafa de Morser v |pire  i  Makedonii,  samye
tochnye svedeniya".
   Predsedatel' na sekundu zamolk.
   Graf de Morser poblednel;  predsedatel'  okinul  slushatelej  voprosi-
tel'nym vzglyadom.
   "Prodolzhajte!" - zakrichali so vseh storon.
   Predsedatel' prodolzhal:
   "Ali-pasha umer pri mne, i na moih glazah protekli ego poslednie minu-
ty; ya znayu, kakaya sud'ba postigla Vasiliki i Gajde; ya k uslugam komissii
i dazhe proshu okazat' mne chest' i vyslushat' menya. Kogda  vam  vruchat  eto
pis'mo, ya budu nahodit'sya v vestibyule Palaty".
   "A kto etot svidetel', ili, vernee, etot vrag?" - sprosil graf  izme-
nivshimsya golosom.
   "My eto sejchas uznaem, - otvechal predsedatel'. - Ugodno  li  komissii
vyslushat' etogo svidetelya?"
   "Da, da!" - v odin golos otvechali vse.
   Pozvali kur'era.
   "Dozhidaetsya li kto-nibud' v vestibyule?" - sprosil predsedatel'.
   "Da, gospodin predsedatel'".
   "Kto?"
   "ZHenshchina, v soprovozhdenii slugi".
   Vse pereglyanulis'.
   "Priglasite syuda etu zhenshchinu", - skazal predsedatel'.
   Pyat' minut spustya kur'er vernulsya; vse glaza byli obrashcheny na  dver',
i ya takzhe, - pribavil Boshan, - razdelyal obshchee napryazhennoe ozhidanie.
   Pozadi kur'era shla zhenshchina, s golovy do nog zakutannaya  v  pokryvalo.
Po neyasnym ochertaniyam figury i po zapahu duhov pod etim pokryvalom  uga-
dyvalas' molodaya i izyashchnaya zhenshchina.
   Predsedatel' poprosil neznakomku priotkryt' pokryvalo, i glazam  pri-
sutstvuyushchih predstala molodaya devushka, odetaya v  grecheskij  kostyum;  ona
byla neobychajno krasiva.
   - |to ona! - skazal Al'ber.
   - Kto ona?
   - Gajde.
   - Kto vam skazal?
   - Uvy, ya dogadyvayus'. No prodolzhajte, Boshan, proshu vas. Vy vidite,  ya
spokoen i ne teryayu prisutstviya duha, hotya my, veroyatno,  priblizhaemsya  k
razvyazke.
   - Gospodin de Morser glyadel na etu devushku s izumleniem i  uzhasom,  -
prodolzhal Boshan. - Slova, gotovye sletet' s etih prelestnyh gub, oznacha-
li dlya nego zhizn' ili smert'; ostal'nye byli tak udivleny i  zaintereso-
vany poyavleniem neznakomki, chto spasenie ili gibel' gospodina de  Morser
uzhe ne stol' zanimali ih mysli.
   Predsedatel' predlozhil devushke sest', no ona pokachala  golovoj.  Graf
zhe upal v svoe kreslo; nogi yavno otkazyvalis' sluzhit' emu.
   "Sudarynya, - skazal predsedatel', - vy pisali komissii,  chto  zhelaete
soobshchit' svedeniya o sobytiyah v YAnine, i zayavlyali, chto byli  svidetel'ni-
cej etih sobytij".
   "|to pravda", - otvechala neznakomka s charuyushchej grust'yu i toj melodich-
nost'yu golosa, kotoraya otlichaet rech' vseh zhitelej Vostoka.
   "Odnako, - skazal predsedatel', - razreshite mne vam zametit', chto  vy
byli togda slishkom molody".
   "Mne bylo chetyre goda; no, tak kak dlya menya eto byli  sobytiya  neoby-
chajnoj vazhnosti, to ya ne zabyla ni odnoj podrobnosti, ni odna meloch'  ne
izgladilas' iz moej pamyati".
   "No chem zhe byli vazhny dlya vas eti sobytiya i kto vy, chto eta katastro-
fa proizvela na vas takoe glubokoe vpechatlenie?"
   "Delo shlo o zhizni ili smerti moego otca, - otvechala devushka, - ya Gaj-
de, doch' Ali-Tebeliya, yaninskogo pashi, i Vasiliki, ego lyubimoj zheny".
   Skromnyj i v to zhe vremya gordelivyj rumyanec, zalivshij  lico  devushki,
ee ognennyj vzor i velichavost' ee slov proizveli nevyrazimoe vpechatlenie
na sobranie.
   Graf de Morser s takim uzhasom smotrel na nee, slovno propast' vnezap-
no razverzlas' u ego nog.
   "Sudarynya, - skazal predsedatel', pochtitel'no ej poklonivshis', - raz-
reshite mne zadat' vam odin vopros, otnyud' ne oznachayushchij s  moej  storony
somneniya, i eto budet poslednij moj vopros: mozhete li vy podtverdit' va-
she zayavlenie?"
   "Da, mogu, - otvechala Gajde, vynimaya iz skladok svoego pokryvala bla-
govonnyj atlasnyj meshochek, - vot svidetel'stvo o moem rozhdenii,  sostav-
lennoe moim otcom i podpisannoe ego voenachal'nikami; vot svidetel'stvo o
moem kreshchenii, ibo moj otec dal svoe soglasie na to, chtoby ya  vospityva-
las' v vere moej materi; na etom  svidetel'stve  stoit  pechat'  velikogo
primasa Makedonii i |pira; vot, nakonec (i eto, veroyatno,  samyj  vazhnyj
dokument), svidetel'stvo o prodazhe menya i moej materi  armyanskomu  kupcu
|l'-Kobbiru francuzskim oficerom, kotoryj v svoej gnusnoj sdelke s  Por-
toj vygovoril sebe, kak dolyu dobychi, zhenu i doch'  svoego  blagodetelya  i
prodal ih za tysyachu koshel'kov, to est' za chetyresta tysyach frankov".
   Lico grafa pokrylos' zelenovatoj blednost'yu,  a  glaza  ego  nalilis'
krov'yu, kogda razdalis' eti uzhasnye obvineniya, kotorye sobranie vyslusha-
lo v zloveshchem molchanii.
   Gajde, vse takaya zhe spokojnaya, no bolee groznaya v svoem  spokojstvii,
chem byla by drugaya v gneve, protyanula predsedatelyu svidetel'stvo o  pro-
dazhe, sostavlennoe na arabskom yazyke.
   Tak kak schitali vozmozhnym, chto nekotorye iz pred座avlennyh  dokumentov
mogut okazat'sya sostavlennymi na arabskom,  novogrecheskom  ili  tureckom
yazyke, to k zasedaniyu byl vyzvan perevodchik, sostoyavshij pri  Palate;  za
nim poslali.
   Odin iz blagorodnyh perov, kotoromu byl znakom arabskij yazyk, izuchen-
nyj im vo vremya velikogo egipetskogo pohoda, sledil glazami  za  chteniem
pergamenta, v to vremya kak perevodchik oglashal ego vsluh:
   "YA, |l'-Kobbir, torgovec nevol'nikami i postavshchik  garema  ego  veli-
chestva sultana, udostoveryayu, chto poluchil ot  frankskogo  vel'mozhi  grafa
Monte-Kristo, dlya vrucheniya padishahu, izumrud, ocenennyj v dve tysyachi ko-
shel'kov, kak platu za moloduyu nevol'nicu-hristianku, odinnadcati let  ot
rodu, no imeni Gajde, priznannuyu doch' pokojnogo Ali-Tebelina,  yaiinskogo
pashi, i Vasiliki, ego lyubimoj zheny, kakovaya byla mne prodana, tomu  sem'
let, vmeste so svoej mater'yu, umershej pri pribytii ee v Konstantinopol',
frankskim polkovnikom, sostoyavshim na sluzhbe u  vizirya  Ali-Tebelina,  po
imeni Fernan Mondego.
   Vysheupomyanutaya pokupka byla mnoyu sovershena  za  schet  ego  velichestva
sultana i po ego upolnomochiyu za tysyachu koshel'kov.
   Sostavleno v Konstantinopole, s dozvoleniya ego velichestva, v god 1247
gidzhry.
   Podpisano: |l-Kobbir.
   Nastoyashchee svidetel'stvo, dlya  vyashchego  udostovereniya  ego  istinnosti,
neprelozhnosti i podlinnosti, budet snabzheno pechat'yu ego velichestva,  na-
lozhenie kakovoj prodavec obyazuetsya ishodatajstvovat'".
   Ryadom s podpis'yu torgovca dejstvitel'no stoyala pechat' padishaha.
   Za etim chteniem i za etim  zrelishchem  posledovalo  grobovoe  molchanie;
vse, chto bylo zhivogo v grafe, sosredotochilos' v ego glazah, i eti glaza,
kak by pomimo ego voli prikovannye k Gajde, pylali ognem i krov'yu.
   "Sudarynya, - skazal predsedatel', - ne mozhem li my poprosit'  raz座as-
nenij u grafa Monte-Kristo, kotoryj, naskol'ko mne  izvestno,  vmeste  s
vami nahoditsya v Parizhe?"
   "Sudar', graf Monte-Kristo, moj vtoroj otec, uzhe tri dnya kak uehal  v
Normandiyu".
   "No v takom sluchae, sudarynya, - skazal predsedatel', - kto podal  vam
mysl' sdelat' vashe zayavlenie, za kotoroe Palata prinosit  vam  blagodar-
nost'? Vprochem, prinimaya vo vnimanie vashe rozhdenie i  perenesennye  vami
neschast'ya, vash postupok vpolne estestven".
   "Sudar', - otvechala Gajde, - etot postupok  vnushili  mne  pochtenie  k
mertvym i moe gore. Hot' ya i hristianka, no, da prostit mne bog, ya vseg-
da mechtala otomstit' za moego doblestnogo otca. I s teh por kak ya stupi-
la na francuzskuyu zemlyu, s teh por kak ya uznala, chto predatel'  zhivet  v
Parizhe, moi glaza i ushi byli vsegda otkryty. YA vedu uedinennuyu  zhizn'  v
dome moego blagorodnogo pokrovitelya, no ya zhivu  tak  potomu,  chto  lyublyu
ten' i tishinu, kotorye pozvolyayut mne zhit' naedine so svoimi myslyami.  No
graf Monte-Kristo okruzhaet menya otecheskimi zabotami, i nichto v zhizni mi-
ra ne chuzhdo mne; pravda, ya beru ot nee tol'ko otgoloski. YA chitayu vse ga-
zety, poluchayu vse zhurnaly, znayu novuyu muzyku; i vot, sledya,  hot'  i  so
storony, za zhizn'yu drugih lyudej, ya uznala, chto proizoshlo segodnya utrom v
Palate perov i chto dolzhno bylo proizojti segodnya vecherom... Togda ya  na-
pisala pis'mo".
   "I graf Monte-Kristo ne znaet o vashem postupke?" - sprosil  predseda-
tel'.
   "Nichego ne znaet, i ya dazhe opasayus', chto on ego ne odobrit, kogda uz-
naet; a mezhdu tem eto velikij dlya menya den', - prodolzhala devushka,  pod-
nyav k nebu vzor, polnyj ognya, - den', kogda  ya,  nakonec,  otomstila  za
svoego otca!"
   Graf za vse eto vremya ne proiznes ni slova; ego kollegi ne bez  uchas-
tiya smotreli na etogo cheloveka, ch'ya zhizn' razbilas' ot blagovonnogo  dy-
haniya zhenshchiny; neschast'e uzhe chertilo zloveshchie znaki na ego chele.
   "Gospodin de Morser, - skazal predsedatel', - priznaete li vy v  etoj
devushke doch' Ali-Tebelina, yaninskogo pashi?"
   "Net, - skazal graf; s usiliem vstavaya, - vse  eto  lish'  kozni  moih
vragov".
   Gajde, ne otryvavshaya glaz ot dveri, slovno ona zhdala kogo-to,  bystro
obernulas' i, uvidya grafa, strashno vskriknula.
   "Ty ne uznaesh' menya, - voskliknula ona, - no zato ya  uznayu  tebya!  Ty
Fernan Mondego, francuzskij oficer, obuchavshij vojska moego  blagorodnogo
otca. |to ty predal zamki YAniny! |to ty, otpravlennyj im v  Konstantino-
pol', chtoby dogovorit'sya s sultanom o zhizni ili smerti tvoego blagodete-
lya, privez podlozhnyj firman o polnom pomilovanii!  Ty,  blagodarya  etomu
firmanu, poluchil persten' pashi, chtoby zastavit' Selima, hranitelya  ognya,
povinovat'sya tebe! Ty zarezal Selima. Ty prodal moyu mat'  i  menya  kupcu
|l'-Kobbiru! Ubijca! Ubijca! Ubijca! Na lbu u tebya do sih por krov' tvo-
ego gospodina! Smotrite vse!"
   |ti slova byli proizneseny s takim strastnym ubezhdeniem, chto vse gla-
za obratilis' na lob grafa, i on sam podnes k nemu ruku, tochno  chuvstvo-
val, chto on vlazhen ot krovi Ali.
   "Vy, znachit, utverzhdaete, chto vy uznali v  grafe  de  Morser  oficera
Fernana Mondego?"
   "Uznayu li ya ego! - voskliknula Gajde. - Moya mat' skazala mne: "Ty by-
la svobodna; u tebya byl otec, kotoryj tebya lyubil, ty mogla by stat' poch-
ti korolevoj! Vglyadis' v etogo cheloveka, eto on sdelal tebya rabynej,  on
nadel na kop'e golovu tvoego otca, on prodal nas, on nas vydal! Posmotri
na ego pravuyu ruku, na nej bol'shoj rubec; esli ty kogda-nibud'  zabudesh'
ego lico, ty uznaesh' ego po etoj ruke, v kotoruyu otschital chervoncy kupec
|l'-Kobbir!" Uznayu li ya ego! Pust' on posmeet teper' skazat', chto on me-
nya ne uznaet!"
   Kazhdoe slovo obrushivalos' na grafa, kak udar nozha, lishaya ego  ostatka
sil; pri poslednih slovah Gajde op nevol'no spryatal na grudi svoyu  ruku,
dejstvitel'no iskalechennuyu ranoj, i upal v kreslo, srazhennyj otchayaniem.
   Ot vidennogo i slyshannogo mysli  prisutstvuyushchih  zakruzhilis'  vihrem,
kak opavshie list'ya, podhvachennye moguchim dyhaniem severnogo vetra.
   "Graf de Morser, - skazal predsedatel', - ne  poddavajtes'  otchayaniyu,
otvechajte; pered verhovnym pravosudiem Palaty vse  ravny,  kak  i  pered
gospodnim sudom; ono ne pozvolit vashim vragam razdavit' vas, ne dav  vam
vozmozhnosti srazit'sya s nimi. Mozhet byt', vy zhelaete novogo  rassledova-
niya? ZHelaete, chtoby ya poslal dvuh chlenov Palaty v YAninu? Govorite!"
   Graf nichego ne otvetil.
   Togda chleny komissii s uzhasom pereglyanulis'.  Vse  znali  vlastnyj  i
nepreklonnyj nrav generala. Nuzhen byl strashnyj upadok  sil,  chtoby  etot
chelovek perestal oboronyat'sya; i vse dumali, chto za etim bezmolviem,  po-
hozhim na son, posleduet probuzhdenie, podobnoe groze.
   "Nu, chto zhe, - skazal predsedatel', - chto vy reshaete? "
   "Nichego", - gluho otvetil graf, podnimayas' s mesta.
   "Znachit, doch' Ali-Tebelina dejstvitel'no skazala  pravdu?  -  sprosil
predsedatel'. - Znachit, ona i est' tot strashnyj svidetel', kotoromu  vi-
novnyj ne smeet otvetit' "net"? Znachit, vy dejstvitel'no sovershili  vse,
v chem vas obvinyayut?"
   Graf obvel okruzhayushchih vzglyadom, otchayannoe vyrazhenie kotorogo razzhalo-
bilo by tigrov, no ne moglo smyagchit' sudej; zatem on podnyal glaza vverh,
no sejchas zhe opustil ih, kak by strashas', chto svody razverznutsya i  yavyat
vo vsem ego bleske drugoe, nebesnoe sudilishche, drugogo, vsevyshnego sud'yu.
   I vdrug rezkim dvizheniem on razorval dushivshij ego vorotnik i vyshel iz
zaly v mrachnom bezumii; ego shagi zloveshche otdalis' pod svodami,  i  vsled
za tem grohot karety, vskach' unosivshej ego, potryas kolonny florentijsko-
go portika.
   "Gospoda, - skazal predsedatel', kogda vocarilas' tishina,  -  vinoven
li graf de Morser v verolomstve, predatel'stve i beschestii?"
   "Da!" - edinoglasno otvetili chleny sledstvennoj komissii.
   Gajde ostavalas' do konca zasedaniya; ona vyslushala prigovor grafu,  i
ni odna cherta ee lica ne vyrazila ni radosti, ni sostradaniya.
   Potom, opustiv pokryvalo na lico,  ona  velichavo  poklonilas'  chlenam
sobraniya i vyshla toj postup'yu, kotoroj Virgilij nadelyal bogin'.




   - YA vospol'zovalsya obshchim molchaniem i temnotoj zaly, chtoby vyjti neza-
mechennym, - prodolzhal Boshan. - U dverej menya zhdal tot samyj kur'er,  ko-
toryj otvoril mne lozhu. On dovel menya po koridoram do  malen'koj  dveri,
vyhodyashchej na ulicu Vozhirar. YA vyshel isterzannyj i v to zhe  vremya  voshi-
shchennyj, - prostite menya, Al'ber, - isterzannyj za vas, voshishchennyj  bla-
gorodstvom etoj devushki, mstyashchej za svoego otca.  Da,  klyanus',  Al'ber,
otkuda by ni shlo eto razoblachenie, ya skazhu odno: byt' mozhet, ono ishodit
ot vraga, no etot vrag tol'ko orudie provideniya.
   Al'ber sidel, uroniv golovu na ruki; on podnyal lico, pylayushchee ot sty-
da i mokroe ot slez, i shvatil Boshana za ruku.
   - Drug, - skazal on, - moya zhizn' konchena; mne ostaetsya ne  povtoryat',
konechno, vsled za vami, chto etot udar mne naneslo providenie,  a  iskat'
cheloveka, kotoryj presleduet menya svoej nenavist'yu; kogda ya ego najdu, ya
ego ub'yu, ili on ub'et menya; i ya rasschityvayu na vashu  druzheskuyu  pomoshch',
Boshan, esli tol'ko prezrenie ne izgnalo druzhbu iz vashego serdca.
   - Prezrenie, drug moj? CHem vy vinovat v etom  neschast'e?  Net,  slava
bogu, proshli te vremena, kogda nespravedlivyj predrassudok zastavlyal sy-
novej otvechat' za dejstviya otcov. Pripomnite  vsyu  svoyu  zhizn',  Al'ber;
pravda, ona ochen' yuna, no ne bylo zari bolee chistoj,  chem  vash  rassvet!
Net, Al'ber, pover'te mne: vy molody, bogaty, uezzhajte iz  Francii!  Vse
bystro zabyvaetsya v etom ogromnom Vavilone, gde zhizn' kipit i vkusy  iz-
menchivy; vy vernetes' goda cherez tri, zhenatyj  na  kakoj-nibud'  russkoj
knyazhne, i nikto ne vspomnit o tom, chto bylo vchera, a tem  bolee  o  tom,
chto bylo shestnadcat' let tomu nazad.
   - Blagodaryu vas, moj dorogoj Boshan, blagodaryu vas za dobrye  chuvstva,
kotorye podskazali vam etot sovet, no eto  nevozmozhno.  YA  vyskazal  vam
svoe zhelanie, a teper', esli nuzhno, ya zamenyu slovo "zhelanie" slovom "vo-
lya". Vy dolzhny ponyat', chto eto slishkom blizko menya kasaetsya, i ya ne mogu
smotret' na veshchi, kak vy. To, chto, po-vashemu, imeet svoim istochnikom vo-
lyu neba, po-moemu, ishodit iz istochnika menee chistogo. Mne predstavlyaet-
sya, dolzhen soznat'sya, chto providenie zdes' ni pri chem, i eto k  schast'yu,
potomu chto vmesto nevidimogo i neosyazaemogo vestnika nebesnyh  nagrad  i
kar ya najdu vidimoe i osyazaemoe sushchestvo, kotoromu ya otomshchu, klyanus', za
vse, chto ya perezhil v techenie etogo mesyaca. Teper', povtoryayu vam,  Boshan,
ya hochu vernut'sya v mir lyudej, mir material'nyj, i, esli vy, kak vy govo-
rite, vse eshche moj drug, pomogite mne otyskat' tu ruku,  kotoraya  nanesla
udar.
   - Horosho! - skazal Boshan. - Esli vam tak hochetsya, chtoby  ya  spustilsya
na zemlyu, ya eto sdelayu; esli vy hotite nachat' rozyski vraga, ya budu  ra-
zyskivat' ego vmeste s vami. I ya najdu ego; potomu chto moya chest' trebuet
pochti v takoj zhe mere, kak i vasha, chtoby my ego nashli.
   - V takom sluchae, Boshan, my dolzhny nachat' rozyski nemedlenno,  sejchas
zhe. Kazhdaya minuta promedleniya kazhetsya mne vechnost'yu; donoschik eshche ne po-
nes nakazaniya; sledovatel'no, on mozhet nadeyat'sya, chto i ne poneset  ego;
no, klyanus' chest'yu, on zhestoko oshibaetsya!
   - Poslushajte, Morser...
   - YA vizhu, Boshan, vy chto-to znaete; vy vozvrashchaete mne zhizn'!
   - YA nichego ne znayu tochno, Al'ber; no vse zhe eto luch cveta vo t'me;  i
esli my pojdem za etim luchom, on, byt' mozhet, vyvedet nas k celi.
   - Da govorite zhe! YA sgorayu ot neterpeniya.
   - YA rasskazhu vam to, chego ne hotel govorit', kogda vernulsya iz YAniny.
   - YA slushayu.
   - Vot chto proizoshlo, Al'ber. YA, estestvenno, obratilsya za spravkami k
pervomu bankiru v gorode; kak tol'ko ya zagovoril ob  etom  dele  i  dazhe
prezhde, chem ya uspel nazvat' vashego otca, on skazal:
   "YA dogadyvayus', chto vas privelo ko mne".
   "Kakim obrazom?"
   "Net eshche dvuh nedel', kak menya zaprashivali po etomu samomu delu".
   "Kto?"
   "Odin parizhskij bankir, moj korrespondent".
   "Ego imya?"
   "Danglar".
   - Danglar! - voskliknul Al'ber. - Verno, on uzhe davno presleduet moe-
go neschastnogo otca svoej zavistlivoj zloboj; on schitaet  sebya  demokra-
tom, no ne mozhet prostit' grafu de Morser ego perstva. I etot neizvestno
pochemu ne sostoyavshijsya brak... da, eto tak!
   - Rassledujte eto, Al'ber, tol'ko ne goryachites' zaranee, i  esli  eto
tak...
   - Esli eto tak, - voskliknul Al'ber, - on zaplatit mne za vse, chto  ya
vystradal.
   - Ne uvlekajtes', ved' on uzhe pozhiloj chelovek.
   - YA budu schitat'sya s ego vozrastom tak, kak on schitalsya s chest'yu moej
sem'i. Esli on vrag moego otca, pochemu on ne napal na nego  otkryto?  On
poboyalsya vstretit'sya licom k licu s muzhchinoj!
   - Al'ber, ya ne osuzhdayu, ya tol'ko sderzhivayu vas; bud'te ostorozhny.
   - Ne bojtes'; vprochem, vy budete menya soprovozhdat',  Boshan:  o  takih
veshchah govoryat pri svidetelyah. Segodnya zhe, esli vinoven Danglar,  Danglar
umret, ili umru ya. CHert voz'mi, Boshan, ya ustroyu  pyshnye  pohorony  svoej
chesti!
   - Horosho, Al'ber. Kogda prinimayut takoe reshenie, nado nemedlenno  is-
polnit' ego. Vy hotite ehat' k Danglaru? Edem.
   Oni poslali za naemnym kabrioletom. Pod容zzhaya  k  domu  bankira,  oni
uvideli u vorot faeton i slugu Andrea Kaval'kanti.
   - Vot eto udachno! - ugryumo proiznes Al'ber. - Esli Danglar  otkazhetsya
prinyat' vyzov, ya ub'yu ego zyatya.  Knyaz'  Kaval'kanti  -  kak  zhe  emu  ne
drat'sya!
   Bankiru dolozhili ob ih prihode, i on, uslyshav imya Al'bera i znaya vse,
chto proizoshlo nakanune, velel skazat', chto ne  prinimaet.  No  bylo  uzhe
pozdno, Al'ber shel sledom za lakeem; on uslyshal otvet, raspahnul dver' i
vmeste s Boshanom voshel v kabinet bankira.
   - Pozvol'te, sudar'! - voskliknul tot. - Razve ya uzhe ne hozyain v svo-
em dome i ne vlasten prinimat' ili ne prinimat', kogo  mne  ugodno?  Mne
kazhetsya, vy zabyvaetes'.
   - Net, sudar', - holodno otvechal  Al'ber,  -  byvayut  obstoyatel'stva,
kogda nekotoryh posetitelej nel'zya ne prinimat', esli ne hochesh' proslyt'
trusom, - etot vyhod vam, razumeetsya, otkryt.
   - CHto vam ot menya ugodno, sudar'?
   - Mne ugodno, - skazal Al'ber, podhodya k nemu i delaya vid, chto ne za-
mechaet Kaval'kanti, stoyavshego u kamina, - predlozhit' vam vstretit'sya  so
mnoj v uedinennom meste, gde nas nikto ne pobespokoit v  techenie  desyati
minut; bol'shego ya u vas ne proshu; i iz dvuh lyudej, kotorye tam vstretyat-
sya, odin ostanetsya na meste.
   Danglar poblednel. Kaval'kanti sdelal dvizhenie.  Al'ber  obernulsya  k
nemu.
   - Pozhalujsta, - skazal on, - esli zhelaete, graf, prihodite  tozhe,  vy
imeete na eto polnoe pravo, vy pochti uzhe chlen sem'i, a ya naznachayu  takie
svidaniya vsyakomu, kto pozhelaet yavit'sya.
   Kaval'kanti izumlenno vzglyanul na Danglara, i tot, sdelav  nad  soboj
usilie, podnyalsya s mesta i stal mezhdu nimi. Vypad Al'bera protiv  Andrea
vozbudil v nem nadezhdu, chto etot vizit vyzvan ne toj  prichinoj,  kotoruyu
on predpolozhil vnachale.
   - Poslushajte, sudar', - skazal on Al'beru, - esli vy  ishchete  ssory  s
grafom za to, chto ya predpochel ego vam, to ya preduprezhdayu vas, chto  pere-
dam eto delo korolevskomu prokuroru.
   - Vy oshibaetes', sudar', - skazal Al'ber s mrachnoj ulybkoj, - mne  ne
do svadeb, i ya obratilsya k gospodinu Kaval'kanti tol'ko potomu, chto  mne
pokazalos', budto u nego mel'knulo zhelanie vmeshat'sya v nash razgovor.  A,
vprochem, vy sovershenno pravy, ya gotov segodnya possorit'sya so vsyakim; no,
bud'te spokojny, gospodin Danglar, pervenstvo ostaetsya za vami.
   - Sudar', - otvechal Danglar, blednyj ot gneva i straha, -  preduprezh-
dayu vas, chto, kogda ya vstrechayu na svoem puti beshenogo psa, ya ubivayu ego,
i ne tol'ko ne schitayu sebya vinovnym, no, naprotiv togo, nahozhu, chto oka-
zyvayu obshchestvu uslugu. Tak chto, esli vy vzbesilis' i sobiraetes' ukusit'
menya, to preduprezhdayu vas: ya bez vsyakoj zhalosti vas ub'yu. CHem ya vinovat,
chto vash otec obescheshchen?
   - Da, negodyaj! - voskliknul Al'ber. - |to tvoya vina!
   Danglar otstupil na shag.
   - Moya vina! Moya? - skazal on. - Da vy s uma soshli! Da  razve  ya  znayu
grecheskuyu istoriyu? Razve ya raz容zzhal po vsem etim stranam? Razve  eto  ya
posovetoval vashemu otcu prodat' yaninskie zamki, vydat'...
   - Molchat'! - skazal Al'ber skvoz' zuby. - Net, ne  vy  lichno  vyzvali
etot skandal, no imenno vy kovarno podstroili eto neschast'e.
   - YA?
   - Da, vy! Otkuda poshla oglaska?
   - No, mne kazhetsya, v gazete eto bylo skazano:  iz  YAniny,  otkuda  zhe
eshche!
   - A kto pisal v YAninu?
   - V YAninu?
   - Da. Kto pisal i zaprashival svedeniya o moem otce?
   - Mne kazhetsya, chto nikomu ne zapreshcheno pisat' v YAninu.
   - Vo vsyakom sluchae pisalo tol'ko odno lico.
   - Tol'ko odno?
   - Da, i etim licom byli vy.
   - Razumeetsya, ya pisal: mne kazhetsya, chto esli vydaesh' zamuzh svoyu  doch'
za molodogo cheloveka, to pozvolitel'no sobirat' svedeniya o  sem'e  etogo
molodogo cheloveka; eto ne tol'ko pravo, eto obyazannost'.
   - Vy pisali, sudar', - skazal Al'ber, - otlichno znaya, kakoj  poluchite
otvet.
   - Klyanus' vam, - voskliknul Danglar s chuvstvom iskrennej  ubezhdennos-
ti, ishodivshim, byt' mozhet, ne stol'ko dazhe ot napolnyavshego ego  straha,
skol'ko ot zhalosti, kotoruyu on v glubine dushi chuvstvoval  k  neschastnomu
yunoshe, - mne nikogda i v golovu by ne prishlo pisat'  v  YAninu.  Razve  ya
imel predstavlenie o neschast'e, postigshem Ali-pashu?
   - Znachit, kto-nibud' posovetoval vam napisat'?
   - Razumeetsya.
   - Vam posovetovali?
   - Da.
   - Kto?.. Govorite... Soznajtes'...
   - Izvol'te; ya govoril o proshlom vashego otca, ya skazal,  chto  istochnik
ego bogatstva nikomu ne izvesten. Lico, s kotorym ya besedoval, sprosilo,
gde vash otec priobrel svoe sostoyanie. YA otvetil: v Grecii. Togda ono mne
skazalo: napishite v YAninu.
   - A kto vam dal etot sovet?
   - Graf Monte-Kristo, vash drug.
   - Graf Monte-Kristo posovetoval vam napisat' v YAninu?
   - Da, i ya napisal. Hotite posmotret' moyu perepisku? YA vam ee pokazhu.
   Al'ber i Boshan pereglyanulis'.
   - Sudar', - skazal Boshan, do sih por molchavshij, - vy obvinyaete grafa,
znaya, chto ego sejchas net v Parizhe i on ne mozhet opravdat'sya.
   - YA nikogo ne obvinyayu, sudar', - otvechal Danglar, - ya prosto  rasska-
zyvayu, kak bylo delo, i gotov povtorit' v prisutstvii grafa Monte-Kristo
vse, chto ya skazal.
   - I graf znaet, kakoj vy poluchili otvet?
   - YA emu pokazal otvet.
   - Znal li on, chto moego otca zvali Fernan i chto ego familiya Mondego?
   - Da, ya emu davno ob etom skazal; slovom, ya  sdelal  tol'ko  to,  chto
vsyakij sdelal by na moem meste, i dazhe, mozhet byt', gorazdo men'she. Kog-
da na sleduyushchij den' posle polucheniya etogo otveta vash  otec,  po  sovetu
grafa Monte-Kristo, priehal ko mne i oficial'no prosil dlya vas ruki moej
docheri, kak eto prinyato delat', kogda hotyat reshit' vopros  okonchatel'no,
ya otkazal emu, otkazal naotrez, eto pravda, no  bez  vsyakih  ob座asnenij,
bez skandala. V samom dele, k chemu mne byla oglaska? Kakoe mne  delo  do
chesti ili beschestiya gospodina de Morser? |to ved' ne vliyaet ni na  povy-
shenie, ni na ponizhenie kursa.
   Al'ber pochuvstvoval, chto kraska zalivaet emu lico. Somnenij ne  bylo,
Danglar zashchishchalsya kak nizkij, no uverennyj v sebe chelovek, govoryashchij es-
li i ne vsyu pravdu, to vo vsyakom sluchae dolyu pravdy, ne po  veleniyu  so-
vesti, konechno, no iz straha. Pritom, chto nuzhno bylo Al'beru? Ne bol'shaya
ili men'shaya stepen' viny Danglara ili Monte-Kristo, a  chelovek,  kotoryj
otvetil by za obidu, chelovek, kotoryj prinyal by vyzov, a bylo sovershenno
ochevidno, chto Danglar vyzova ne primet.
   I vse to, chto uspelo zabyt'sya ili proshlo nezamechennym, yasno  vstavalo
pered ego glazami i voskresalo v ego pamyati. Monte-Kristo znal vse,  raz
on kupil doch' Alipashi; a znaya vse, on posovetoval  Danglaru  napisat'  v
YAninu. Uznav otvet, on  soglasilsya  poznakomit'  Al'bera  s  Gajde;  kak
tol'ko oni ochutilis' v ee obshchestve, on navel razgovor na smert' Ali i ne
meshal Gajde rasskazyvat' (prichem, veroyatno, v teh neskol'kih slovah, ko-
torye on skazal ej po-grecheski, on velel ej skryt' ot Al'bera, chto  delo
idet ob ego otce); krome togo, razve on ne prosil Al'bera ne proiznosit'
pri Gajde imeni ego otca? Nakonec, on uvez Al'bera v Normandiyu imenno na
to vremya, kogda dolzhen byl razrazit'sya skandal. Somnenij  ne  bylo,  vse
eto bylo sdelano soznatel'no, i Monte-Kristo byl, nesomnenno, v zagovore
s vragami ego otca.
   Al'ber otvel Boshana v storonu i podelilsya s nim vsemi etimi soobrazhe-
niyami.
   - Vy pravy, - skazal tot. - Danglara  vo  vsem  sluchivshemsya  kasaetsya
tol'ko grubaya, material'naya storona etogo  dela;  ob座asnenij  vy  dolzhny
trebovat' ot grafa Monte-Kristo.
   Al'ber obernulsya.
   - Sudar', - skazal on Danglaru, - vy dolzhny ponyat', chto ya eshche ne pro-
shchayus' s vami; po mne neobhodimo znat', naskol'ko vashi obvineniya spraved-
livy, i, chtoby udostoverit'sya v atom, ya sejchas zhe edu k grafu MonteKris-
to.
   I, poklonivshis' bankiru, on vyshel vmeste s Boshanom, ne  udostoiv  Ka-
val'kanti dazhe vzglyadom.
   Danglar provodil ih do dveri i na poroge eshche raz zaveril Al'bera, chto
u nego net nikakogo lichnogo povoda pitat' nenavist' k grafu de Morser.




   Vyjdya ot bankira, Boshan ostanovilsya.
   - YA vam skazal, Al'ber, - proiznes on, - chto vam sleduet  potrebovat'
ob座asnenij u grafa Monte-Kristo.
   - Da, i my edem k nemu.
   - Odnu minutu; ran'she, chem ehat' k grafu, podumajte.
   - O chem mne eshche dumat'?
   - O ser'eznosti etogo shaga.
   - No razve on bolee ser'ezen, chem moj vizit k Danglaru?
   - Da, Danglar chelovek delovoj, a delovye lyudi, kak vam izvestno, zna-
yut cenu svoim kapitalam i potomu derutsya  neohotno.  Graf  Monte-Kristo,
naprotiv, dzhentl'men, po krajnej mere po vidu; no ne opasaetes'  li  vy,
chto pod vneshnost'yu dzhentl'mena skryvaetsya ubijca?
   - YA opasayus' tol'ko odnogo: chto on otkazhetsya drat'sya.
   - Bud'te spokojny, - skazal Boshan, - etot budet drat'sya. YA  dazhe  bo-
yus', chto on budet drat'sya slishkom horosho, beregites'!
   - Drug, - skazal Al'ber s yasnoj ulybkoj, - etogo mne i nuzhno; i samoe
bol'shoe schast'e dlya menya - byt' ubitym za otca; eto vseh nas spaset.
   - |to ub'et vashu matushku!
   - Bednaya mama, - skazal Al'ber, provodya rukoj  po  glazam,  -  da,  ya
znayu; no pust' uzh luchshe ona umret ot gorya, chem ot styda.
   - Tak vashe reshenie tverdo, Al'ber?
   - Da.
   - Togda edem! No uvereny li vy, chto my ego zastanem?
   - On dolzhen byl vyehat' vsled za mnoj i, navernoe, uzhe v Parizhe.
   Oni seli v kabriolet i poehali na Elisejskie Polya.
   Boshan hotel vojti odin, no Al'ber zametil emu, chto, tak kak eta duel'
neskol'ko neobychna, to on mozhet pozvolit' sebe narushit' etiket.
   CHuvstvo, odushevlyavshee Al'bera, bylo stol' svyashchenno, chto Boshanu  osta-
valos' tol'ko podchinyat'sya vsem ego zhelaniyam; poetomu on ustupil i  ogra-
nichilsya tem, chto posledoval za svoim drugom.
   Al'ber pochti begom probezhal ot vorot do kryl'ca. Tam ego vstretil Ba-
tisten.
   Graf dejstvitel'no uzhe vernulsya; on predupredil Batistena, chto ego ni
dlya kogo net doma.
   - Ego siyatel'stvo prinimaet vannu, - skazal Batisten Al'beru.
   - No posle vanny?
   - On budet obedat'.
   - A posle obeda?
   - On budet otdyhat'.
   - A zatem?
   - On poedet v Operu.
   - Vy v etom uvereny? - sprosil Al'ber.
   - Sovershenno uveren, graf prikazal podat' loshadej rovno v vosem'  cha-
sov.
   - Prevoshodno, - otvetil Al'ber, - bol'she mne nichego ne nuzhno.
   Zatem on povernulsya k Boshanu.
   - Esli vam nuzhno kuda-nibud' idti, Boshan, idite sejchas zhe; esli u vas
na segodnyashnij vecher naznacheno kakoe-nibud' svidanie,  otlozhite  ego  na
zavtra. Vy sami ponimaete, ya rasschityvayu, chto vy poedete so mnoj v  Ope-
ru. Esli udastsya, privedite s soboj i SHato-Reno.
   Boshan prostilsya s Al'berom, obeshchav zajti za nim bez chetverti vosem'.
   Vernuvshis' domoj, Al'ber poslal predupredit' Franca, Debre i Morrelya,
chto ochen' prosit ih vstretit'sya s nim v etot vecher v Opere.
   Potom on proshel k svoej materi, kotoraya posle vsego togo,  chto  proi-
zoshlo nakanune, velela nikogo ne prinimat' i zaperlas' u sebya. On  nashel
ee v posmeli, potryasennuyu razygravshimsya skandalom.
   Prihod Al'bera proizvel na Mersedes imenno to dejstvie, kotorogo sle-
dovalo ozhidat': ona szhala ruku syna i razrazilas' rydaniyami. Odnako  eti
slezy oblegchili ee.
   Al'ber stoyal, bezmolvno sklonivshis' nad nej. Po ego blednomu  licu  i
nahmurennym brovyam vidno bylo, chto prinyatoe  im  reshenie  otomstit'  vse
sil'nee ovladevalo ego serdcem.
   - Vy ne znaete, matushka, - sprosil on, - est' li u gospodina de  Mor-
ser vragi?
   Mersedes vzdrognula; ona zametila, chto Al'ber ne skazal: u moego  ot-
ca.
   - Drug moj, - otvechala ona, - u lyudej,  zanimayushchih  takoe  polozhenie,
kak graf, byvaet mnogo tajnyh vragov. YAvnye vragi, kak ty znaesh', eshche ne
samye opasnye.
   - Da, ya znayu, i potomu nadeyus' na vashu pronicatel'nost'.  YA  znayu  ot
vas nichto ne uskol'zaet!
   - Pochemu ty mne eto govorish'!
   - Potomu chto vy zametili, naprimer, u nas  na  balu,  chto  graf  Mon-
te-Kristo ne zahotel est' v nashem dome.
   Mersedes, vsya drozha, pripodnyalas' na krovati.
   - Graf Monte-Kristo! - voskliknula ona. - Po kakoe eto imeet  otnoshe-
nie k tomu, o chem ty menya sprashivaesh'?
   - Vy zhe znaete, matushka, chto graf Monte-Kristo veren  mnogim  obychayam
Vostoka, a na Vostoke, chtoby sohranit' za soboj pravo mesti, nikogda ni-
chego ne p'yut i ne edyat v dome vraga.
   - Graf Monte-Kristo nash vrag?  -  skazala  Mersedes,  poblednev,  kak
smert'. - Kto tebe eto skazal? Pochemu? Ty bredish', Al'ber. Ot grafa Mon-
te-Kristo my videli odno tol'ko vnimanie. Graf  Monte-Kristo  spas  tebe
zhizn', i ty sam predstavil nam ego. Umolyayu  tebya,  Al'ber,  progoni  etu
mysl'. YA sovetuyu tebe, bol'she togo, proshu tebya: sohrani ego druzhbu.
   - Matushka, - vozrazil Al'ber, mrachno glyadya na nee, - u vas  est'  ka-
kaya-to prichina shchadit' etogo cheloveka.
   - U menya! - voskliknula Mersedes, mgnovenno pokrasnev i stanovyas' za-
tem eshche blednee prezhnego.
   - Da, - skazal Al'ber, - vy prosite menya shchadit' etogo cheloveka  poto-
mu, chto my mozhem zhdat' ot nego tol'ko zla, pravda?
   Mersedes vzdrognula i vperila v syna ispytuyushchij vzor.
   - Kak ty stranno govorish', - skazala ona, - otkuda u tebya takoe  pre-
dubezhdenie! CHto ty imeesh' protiv grafa? Tri dnya tomu nazad ty  gostil  u
nego v Normandii; tri dnya tomu nazad ya ego schitala, i ty sam schital  ego
tvoim luchshim drugom.
   Ironicheskaya ulybka mel'knula na gubah Al'bera.  Mersedes  perehvatila
etu ulybku i instinktom zhenshchiny i materi ugadala vse; no,  ostorozhnaya  i
sil'naya duhom, ona skryla svoe smushchenie i trevogu.
   Al'ber molchal; nemnogo pogodya grafinya zagovorila snova.
   - Ty prishel uznat', kak ya sebya chuvstvuyu, - skazala ona, -  ne  skroyu,
drug moj, zdorov'e moe ploho. Ostan'sya so mnoj, Al'ber, mne  tak  tyazhelo
odnoj.
   - Matushka, - skazal yunosha, - ya by ne pokinul vas, esli by ne speshnoe,
neotlozhnoe delo.
   - CHto zh delat'? - otvetila so vzdohom Mersedes. - Idi, Al'ber,  ya  ne
hochu delat' tebya rabom tvoih synovnih chuvstv.
   Al'ber sdelal vid, chto ne slyshal etih slov, prostilsya s mater'yu i vy-
shel.
   Ne uspel on zakryt' za soboj dver', kak Mersedes poslala za  doveren-
nym slugoj i velela emu sledovat' za Al'berom vsyudu, kuda by tot ni  po-
shel, i nemedlenno ej obo vsem soobshchat'.
   Zatem ona pozvala gornichnuyu i, prevozmogaya  svoyu  slabost',  odelas',
chtoby byt' na vsyakij sluchaj gotovoj.
   Poruchenie, dannoe sluge, bylo ne trudno vypolnit'. Al'ber vernulsya  k
sebe i odelsya s osoboj tshchatel'nost'yu. Bez desyati minut vosem' yavilsya Bo-
shan; on uzhe videlsya s SHato-Reno, i tot obeshchal byt'  na  svoem  meste,  v
pervyh ryadah kresel, eshche do podnyatiya zanavesa.
   Molodye lyudi seli v karetu Al'bera, kotoryj, ne schitaya  nuzhnym  skry-
vat', kuda on edet, gromko prikazal:
   - V Operu!
   Sgoraya ot neterpeniya, on voshel v teatr eshche do nachala spektaklya.
   SHato-Reno sidel uzhe v svoem kresle; tak kak Boshan obo vsem  ego  pre-
dupredil, Al'beru ne prishlos' davat' emu nikakih  ob座asnenij.  Povedenie
syna, zhelayushchego otomstit' za otca, bylo tak estestvenno, chto SHato-Reno i
ne pytalsya ego otgovarivat' i ogranichilsya zayavleniem, chto on k ego uslu-
gam.
   Debre eshche ne bylo, no Al'ber znal, chto on redko propuskaet  spektakl'
v Opere. Poka ne podnyali zanaves, Al'ber brodil po teatru.  On  nadeyalsya
vstretit' MonteKristo libo v koridore, libo na lestnice. Zvonok zastavil
ego vernut'sya, i on zanyal svoe kreslo, mezhdu SHatoReno i Boshanom.
   No ego glaza ne otryvalis' ot lozhi mezhdu kolonnami, kotoraya vo  vremya
pervogo dejstviya uporno ostavalas' zakrytoj.
   Nakonec, v nachale vtorogo akta, kogda Al'ber uzhe v sotyj raz  posmot-
rel na chasy, dver' lozhi otkrylas', i Monte-Kristo, ves' v chernom,  voshel
i opersya o bar'er, razglyadyvaya zritel'nuyu zalu; sledom za nim voshel Mor-
rel', ishcha glazami sestru i zyatya. On uvidel ih v lozhe bel'etazha i  sdelal
im znak.
   Graf, okidyvaya vzglyadom zalu, zametil blednoe lico i sverkayushchie  gla-
za, zhadno iskavshie ego vzglyada; on, razumeetsya, uznal Al'bera, no,  uvi-
dev ego rasstroennoe lico, sdelal vid, chto ne zametil ego. Nichem ne  vy-
davaya svoih myslej, on sel, vynul iz futlyara binokl' i stal  smotret'  v
protivopolozhnuyu storonu.
   No, pritvoryayas', chto on ne zamechaet Al'bera, graf vse zhe ne teryal ego
iz vidu, i kogda vtoroj akt konchilsya i zanaves opustilsya, ot ego vernogo
i bezoshibochnogo vzglyada ne uskol'znulo, chto Al'ber vyshel  iz  partera  v
soprovozhdenii oboih svoih druzej.
   Vsled za tem ego lico mel'knulo v dveryah sosednej lozhi. Graf chuvstvo-
val, chto groza priblizhaetsya, i kogda on uslyshal, kak povernulsya  klyuch  v
dveri ego lozhi, to, hotya on v tu minutu s samym veselym vidom razgovari-
val s Morrelem, on uzhe znal, chego zhdat', i byl ko vsemu gotov.
   Dver' otvorilas'.
   Tol'ko togda graf obernulsya i uvidal Al'bera, blednogo  i  drozhashchego;
pozadi nego stoyali Boshan i SHatoReno.
   - A-a! vot i moj vsadnik priskakal, - voskliknul on  s  toj  laskovoj
uchtivost'yu, kotoraya obychno otlichala ego privetstvie ot uslovnoj svetskoj
lyubeznosti. - Dobryj vecher, gospodin de Morser.
   I lico etogo cheloveka, tak prevoshodno soboj vladevshego,  bylo  polno
privetlivosti.
   Tol'ko tut Morrel' vspomnil o poluchennom im ot vikonta pis'me, v  ko-
torom tot, nichego ne ob座asnyaya, prosil ego byt' vecherom v Opere; i on po-
nyal, chto sejchas proizojdet.
   - My prishli ne dlya togo, chtoby obmenivat'sya licemernymi  lyubeznostyami
ili lzhivymi vyrazheniyami druzhby, - skazal Al'ber, - my  prishli  trebovat'
ob座asneniya, graf.
   On govoril, stisnuv zuby, golos ego preryvalsya.
   - Ob座asnenie v Opere? - skazal graf tem spokojnym tonom i s tem  pro-
nizyvayushchim vzglyadom, po kotorym uznaetsya chelovek, neizmenno v sebe  uve-
rennyj. - Hot' ya i malo znakom s parizhskimi obychayami, mne vse zhe  kazhet-
sya, sudar', chto eto ne mesto dlya ob座asnenij.
   - Odnako esli chelovek skryvaetsya, - skazal  Al'ber,  -  esli  k  nemu
nel'zya proniknut', potomu chto on prinimaet vannu, obedaet ili spit, pri-
hoditsya govorit' s nim tam, gde ego vstretish'.
   - Menya ne tak trudno zastat', - skazal Monte-Kristo, - ne dalee,  kak
vchera, sudar', esli pamyat' mne ne izmenyaet, vy byli moim gostem.
   - Vchera, sudar', - skazal Al'ber, teryaya golovu, - ya byl vashim gostem,
potomu chto ne znal, kto vy takoj.
   Pri etih slovah Al'ber vozvysil golos, chtoby ego mogli slyshat' v  so-
sednih lozhah i v koridore; i v samom dele, zaslyshav  ssoru,  sidevshie  v
lozhah obernulis', a prohodivshie po koridoru ostanovilis' za spinoj u Bo-
shana i SHato-Reno.
   - Otkuda vy yavilis', sudar'? - skazal Monte-Kristo, ne vykazyvaya  ni-
kakogo volneniya. - Vy, po-vidimomu, ne v svoem ume.
   - U menya dostatochno uma, chtoby ponimat' vashe  kovarstvo  i  zastavit'
vas ponyat', chto ya hochu vam otomstit' za nego, - skazal vne sebya Al'ber.
   - Milostivyj gosudar', ya vas ne ponimayu, - vozrazil Monte-Kristo, - i
vo vsyakom sluchae ya nahozhu, chto vy slishkom gromko govorite. YA zdes' u se-
bya, milostivyj gosudar', zdes' tol'ko ya imeyu pravo povyshat' golos.  Uho-
dite!
   I Monte-Kristo povelitel'nym zhestom ukazal Al'beru na dver'.
   - YA zastavlyu vas samogo vyjti otsyuda! -  vozrazil  Al'ber,  sudorozhno
komkaya v rukah perchatku, s kotoroj graf ne spuskal glaz.
   - Horosho, - spokojno skazal Monte-Kristo, - ya vizhu, vy  ishchete  ssory,
sudar'; no pozvol'te vam dat' sovet i postarajtes' ego zapomnit': plohaya
manera soprovozhdat' vyzov shumom. SHum ne dlya vsyakogo udoben, gospodin  de
Morser.
   Pri etom imeni ropot probezhal sredi svidetelej etoj sceny. So vcherash-
nego dnya imya Morsera bylo u vseh na ustah.
   Al'ber luchshe vseh i prezhde vseh ponyal namek i sdelal dvizhenie,  name-
revayas' brosit' perchatku v lico grafu, no Morrel' ostanovil ego ruku,  v
to vremya kak Boshan i SHato-Reno, boyas', chto eta  scena  perejdet  granicy
dozvolennogo, shvatili ego za plechi.
   No Monte-Kristo, ne vstavaya s mesta, protyanul ruku i vyhvatil iz  su-
dorozhno szhatyh pal'cev Al'bera vlazhnuyu i smyatuyu perchatku.
   - Sudar', - skazal on groznym golosom, - ya schitayu, chto  etu  perchatku
vy mne brosili, i vernu vam ee vmeste s pulej. Teper' izvol'te vyjti ot-
syuda, ne to ya pozovu svoih slug i velyu im vyshvyrnut' vas za dver'.
   SHatayas', kak p'yanyj, s nalitymi krov'yu glazami,  Al'ber  otstupil  na
neskol'ko shagov.
   Morrel' vospol'zovalsya etim i zakryl dver'.
   Monte-Kristo snova vzyal binokl' i podnes ego k glazam, slovno  nichego
ne proizoshlo.
   Serdce etogo cheloveka bylo otlito iz bronzy, a lico vysecheno iz  mra-
mora.
   Morrel' naklonilsya k grafu.
   - CHto vy emu sdelali? - shepotom sprosil on.
   - YA? Nichego, po krajnej mere lichno, - skazal Monte-Kristo.
   - Odnako eta strannaya scena dolzhna imet' prichinu?
   - Posle skandala s grafom de Morser neschastnyj yunosha sam ne svoj.
   - Razve vy imeete k etomu otnoshenie?
   - Gajde soobshchila Palate o predatel'stve ego otca.
   - Da, ya slyshal, chto grechanka, vasha nevol'nica, kotoruyu ya videl s vami
v etoj lozhe, - doch' Ali-pashi, - skazal Morrel'. - No ya ne veril.
   - Odnako eto pravda.
   - Teper' ya vse ponimayu, - skazal Morrel', - eta scena byla  podgotov-
lena zaranee.
   - Pochemu vy dumaete?
   - YA poluchil zapisku ot Al'bera s pros'boj byt' segodnya  v  Opere;  on
hotel, chtoby ya byl svidetelem togo oskorbleniya, kotoroe on sobiralsya vam
nanesti.
   - Ochen' vozmozhno, - nevozmutimo skazal MonteKristo.
   - No kak vy s nim postupite?
   - S kem?
   - S Al'berom.
   - Kak ya postuplyu s Al'berom, Maksimilian? - skazal tem zhe tonom  Mon-
te-Kristo. - Tak zhe verno, kak to, chto ya vas vizhu i zhmu vashu ruku, zavt-
ra utrom ya ub'yu ego. Vot kak ya s nim postuplyu.
   Morrel' v svoyu ochered'  pozhal  ruku  Monte-Kristo  i  vzdrognul,  po-
chuvstvovav, chto eta ruka holodna i spokojna.
   - Ah, graf, - skazal on, - ego otec tak ego lyubit!
   - Tol'ko ne govorite mne etogo! - voskliknul Monte-Kristo,  v  pervyj
raz obnaruzhivaya, chto on tozhe mozhet ispytyvat' gnev. - A to ya ub'yu ego ne
srazu!
   Morrel', porazhennyj, vypustil ruku Monte-Kristo.
   - Graf, graf! - skazal on.
   - Dorogoj Maksimilian, - prerval ego graf, -  poslushajte,  kak  Dyupre
ocharovatel'no poet etu ariyu:
   O Matil'da, kumir dushi moej... Predstav'te, ya pervyj otkryl v Neapole
Dyupre i pervyj aplodiroval emu. Bravo! Bravo!
   Morrel' ponyal, chto bol'she govorit' ne o chem, i zamolchal.
   CHerez neskol'ko minut dejstvie  konchilos',  i  zanaves  opustilsya.  V
dver' postuchali.
   - Vojdite, - skazal Monte-Kristo, i v golose ego ne chuvstvovalos'  ni
malejshego volneniya.
   Voshel Boshan.
   - Dobryj vecher, gospodin Boshan, - skazal MonteKristo, kak budto on  v
pervyj raz za etot vecher vstrechalsya s zhurnalistom, - sadites', pozhalujs-
ta.
   Boshan poklonilsya, voshel i sel.
   - Graf, - skazal on Monte-Kristo, - ya, kak  vy,  veroyatno,  zametili,
tol'ko chto soprovozhdal gospodina do Morser.
   - Iz chego mozhno sdelat' vyvod, - smeyas', otvetil Monte-Kristo, -  chto
vy vmeste obedali. YA rad videt', gospodin Boshan, chto vy byli bolee  voz-
derzhany, chem on.
   - Graf, - skazal Boshan, - ya priznayu, chto Al'ber byl neprav, vyjdya  iz
sebya, i prinoshu vam za eto svoi lichnye izvineniya. Teper', kogda ya prines
vam izvineniya, - ot svoego imeni, povtoryayu eto, - graf, ya  nadeyus',  chto
vy, kak blagorodnyj chelovek, ne otkazhetes' dat' mne koe-kakie ob座asneniya
po povodu vashih snoshenij s zhitelyami YAniny; potom ya skazhu  eshche  neskol'ko
slov ob etoj molodoj grechanke.
   Monte-Kristo vzglyadom ostanovil ego.
   - Vot vse moi nadezhdy i razrushilis', - skazal on smeyas'.
   - Pochemu? - sprosil Boshan.
   - Ochen' prosto; vy vse pospeshili nagradit' menya  reputaciej  ekscent-
richnogo cheloveka; po-vashemu, ya ne to Lara, ne to  Manfred,  ne  to  lord
Rutven; zatem, kogda moya ekscentrichnost' vam nadoela, vy portite sozdan-
nyj vami tip i hotite sdelat' iz menya  samogo  banal'nogo  cheloveka.  Vy
trebuete, chtoby ya stal poshlym, vul'garnym; slovom, vy trebuete  ot  menya
ob座asnenij. Pomilujte, gospodin Boshan, vy nado mnoj smeetes'.
   - Odnako, - vozrazil vysokomerno Boshan, - byvayut obstoyatel'stva, kog-
da chest' trebuet...
   - Sudar', - prerval Boshana ego strannyj sobesednik, - ot  grafa  Mon-
te-Kristo mozhet chego-nibud' trebovat' tol'ko graf Monte-Kristo. Poetomu,
proshu vas, ni slova bol'she. YA delayu chto hochu,  gospodin  Boshan,  i,  po-
ver'te, eto vsegda prekrasno sdelano.
   - Sudar', - otvechal Boshan, - tak ne otdelyvayutsya ot poryadochnyh lyudej;
chest' trebuet garantij.
   - Sudar', ya sam - zhivaya garantiya, - nevozmutimo vozrazil  Monte-Kris-
to, no glaza ego ugrozhayushche vspyhnuli. - U nas oboih techet v zhilah krov',
kotoruyu my ne proch' prolit', - vot  nasha  vzaimnaya  garantiya.  Peredajte
etot otvet vikontu i skazhite emu, chto zavtra utrom, prezhde  chem  prob'et
desyat', ya uznayu cvet ego krovi.
   - V takom sluchae, - skazal Boshan, - mne ostaetsya obsudit' usloviya po-
edinka.
   - Mne oni sovershenno bezrazlichny, sudar', - skazal graf Monte-Kristo,
- i vy naprasno iz-za takoj malosti bespokoite menya vo vremya  spektaklya.
Vo Francii derutsya na shpagah ili na pistoletah; v koloniyah  predpochitayut
karabin; v Aravii pol'zuyutsya kinzhalom. Skazhite vashemu doveritelyu, chto ya,
hot' i oskorblennyj, no, zhelaya byt' do konca ekscentrichnym, predostavlyayu
emu vybor oruzhiya i bez sporov i vozrazhenij soglasen na vse; na  vse,  vy
slyshite, na vse, dazhe na duel' po zhrebiyu, chto vsegda nelepo; no so  mnoj
- delo drugoe; ya uveren, chto vyjdu pobeditelem.
   - Vy uvereny? - povtoril Boshan, rasteryanno glyadya na grafa.
   - Da, razumeetsya, - skazal Monte-Kristo, pozhimaya plechami. -  Inache  ya
ne prinyal by vyzova gospodina de Morser. YA ub'yu ego, tak dolzhno byt',  i
tak budet. Proshu vas tol'ko dat' mne segodnya znat' o meste vstrechi i ro-
de oruzhiya; ya ne lyublyu zastavlyat' sebya zhdat'.
   - Na pistoletah, v vosem' chasov utra, v Vensenskom lesu, - skazal Bo-
shan, ne ponimaya, imeet li on delo s derzkim fanfaronom ili so  sverh容s-
testvennym sushchestvom.
   - Otlichno, sudar', - skazal Monte-Kristo. - Teper', raz my  obo  vsem
ugovorilis', razreshite mne, pozhalujsta, slushat' spektakl' i  posovetujte
vashemu drugu Al'beru bol'she syuda ne vozvrashchat'sya; nepristojnoe povedenie
tol'ko povredit emu. Pust' on edet domoj i lozhitsya spat'.
   Boshan ushel v polnom nedoumenii.
   - A teper', - skazal Monte-Kristo, oborachivayas' k Morrelyu, - mogu  li
ya rasschityvat' na vas?
   - Razumeetsya, - skazal Morrel', - vy mozhete mnoj vpolne  raspolagat',
graf; no vse zhe...
   - CHto?
   - Mne bylo by ochen' vazhno, graf, znat' istinnuyu prichinu...
   - Drugimi slovami, vy otkazyvaetes'?
   - Otnyud' net.
   - Istinnaya prichina? - povtoril graf. - |tot yunosha sam dejstvuet vsle-
puyu i ne znaet ee. Istinnaya prichina izvestna lish' bogu i mne; no  ya  dayu
vam chestnoe slovo, Morrel', chto bog, kotoromu  ona  izvestna,  budet  za
nas.
   - |togo dostatochno, graf, - skazal Morrel'. - Kto budet vashim  vtorym
sekundantom?
   - YA nikogo v Parizhe ne znayu, komu mog by  okazat'  etu  chest',  krome
vas, Morrel', i vashego zyatya, |mmanyuelya. Dumaete  li  vy,  chto  |mmanyuel'
soglasitsya okazat' mne etu uslugu?
   - YA otvechayu za nego, kak za samogo sebya, graf.
   - Otlichno! |to vse, chto mne nuzhno. Znachit, zavtra v sem' chasov  utra,
u menya?
   - My yavimsya.
   - Tishe! Zanaves podnimayut, davajte slushat'. YA nikogda ne propuskayu ni
odnoj noty etogo dejstviya. CHudesnaya opera "Vil'gel'm Tell'"!




   Graf Monte-Kristo, po svoemu obyknoveniyu, podozhdal, poka  Dyupre  spel
svoyu znamenituyu ariyu "Za mnoj!", i tol'ko posle etogo vstal i  vyshel  iz
lozhi.
   Morrel' prostilsya s nim u vyhoda, povtoriv obeshchanie  yavit'sya  k  nemu
vmeste s |mmanyuelem rovno v sem' chasov utra.
   Zatem, vse takoj zhe ulybayushchijsya i spokojnyj, graf sel v karetu.
   Pyat' minut spustya on byl uzhe doma.
   No nado bylo ne znat' grafa, chtoby ne uslyshat' sderzhannoj yarosti v eyu
golose, kogda on, vhodya k sebe, skazal Ali:
   - Ali, moi pistolety s rukoyat'yu slonovoj kosti!
   Ali prines yashchik, i graf stal zabotlivo rassmatrivat' oruzhie, chto bylo
vpolne estestvenno dlya cheloveka, doveryayushchego svoyu zhizn' kusochku svinca.
   |to byli pistolety osobogo obrazca, kotorye MonteKristo zakazal, chto-
by uprazhnyat'sya v strel'be doma. Dlya vystrela dostatochno bylo pistona, i,
nahodyas' v sosednej komnate, nel'zya bylo zapodozrit', chto graf, kak  go-
voryat strelki, nabivaet sebe ruku.
   On tol'ko chto vzyal v ruku oruzhie i nachal vglyadyvat'sya v tochku pricela
na zheleznoj doshchechke, sluzhivshej emu mishen'yu, kak dver'  kabineta  otvori-
las' i voshel Batisten.
   No, ran'she chem on uspel otkryt' rot,  graf  zametil  v  polumrake  za
rastvorennoj dver'yu zhenshchinu pod vual'yu, kotoraya voshla vsled za  Batiste-
nom.
   Ona uvidela v ruke grafa pistolet, uvidela, chto na  stole  lezhat  dve
shpagi, i brosilas' v komnatu.
   Batisten voprositel'no vzglyanul na svoego hozyaina.
   Graf sdelal emu znak, Batisten vyshel i zakryl za soboj dver'.
   - Kto vy takaya, sudarynya? - skazal graf zhenshchine pod vual'yu.
   Neznakomka okinula vzglyadom komnatu, chtoby ubedit'sya, chto  oni  odni,
potom sklonilas' tak nizko, kak budto hotela upast' na koleni, i s otcha-
yannoj mol'boj slozhila ruki.
   - |dmon, - skazala ona, - vy ne ub'ete moego syna!
   Graf otstupil na shag, tiho vskriknul i vyronil pistolet.
   - Kakoe imya vy proiznesli, gospozha de Morser? - skazal on.
   - Vashe, - voskliknula ona, otkidyvaya vual', - vashe, kotoroe, byt' mo-
zhet, ya odna ne zabyla. |dmon, k vam prishla ne gospozha de Morser,  k  vam
prishla Mersedes.
   - Mersedes umerla, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - i ya  bol'she  ne
znayu zhenshchiny, nosyashchej eto imya.
   - Mersedes zhiva, i Mersedes vse pomnit, ona edinstvennaya uznala  vas,
chut' tol'ko uvidela, i dazhe eshche ne videv, po odnomu vashemu  golosu,  |d-
mon, po zvuku vashego golosa; i s teh por ona sleduet za vami  po  pyatam,
ona sledit za vami, ona boitsya vas, i ej ne nuzhno bylo doiskivat'sya, ch'ya
ruka nanesla udar grafu de Morser.
   - Fernanu, hotite vy skazat', sudarynya, - s gor'koj ironiej  vozrazil
Monte-Kristo. - Raz uzh vy nachali pripominat' imena, pripomnim ih vse.
   Monte-Kristo proiznes imya "Fernan" s takoj nenavist'yu,  chto  Mersedes
sodrognulas' ot uzhasa.
   - Vy vidite, |dmon, chto ya ne oshiblas', - voskliknula ona, - i  chto  ya
nedarom skazala vam: poshchadite moego syna!
   - A kto vam skazal, sudarynya, chto ya vrag vashemu synu?
   - Nikto! No vse materi - yasnovidyashchie. YA vse ugadala, ya poehala za nim
v Operu, spryatalas' v lozhe i videla vse.
   - V takom sluchae, sudarynya, vy videli, chto syn Fernana  publichno  os-
korbil menya? - skazal Monte-Kristo s uzhasayushchim spokojstviem.
   - Szhal'tes'!
   - Vy videli, - prodolzhal graf, - chto on brosil by mne v lico  perchat-
ku, esli by odin iz moih druzej, gospodin Morrel', ne shvatil ego za ru-
ku.
   - Vyslushajte menya. Moj syn takzhe razgadal vas;  neschast'e,  postigshee
ego otca, on pripisyvaet vam.
   - Sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - vy oshibaetes': eto ne neschast'e,
eto vozmezdie. Ne ya nanes udar gospodinu de Morser, ego karaet  provide-
nie.
   - A pochemu vy hotite podmenit' soboj providenie? - voskliknula Merse-
des. - Pochemu vy pomnite, kogda ono zabylo? Kakoe delo  vam,  |dmon,  do
YAniny i ee vizirya? CHto sdelal vam Fernan Mondego, predav Ali-Tebelina?
   - Verno, sudarynya, - otvechal  Monte-Kristo,  -  i  vse  eto  kasaetsya
tol'ko francuzskogo oficera i docheri Vasiliki. Vy pravy,  mne  do  etogo
net dela, i esli ya poklyalsya otomstit', to ne francuzskomu oficeru  i  ne
grafu de Morser, a rybaku Fernanu, muzhu katalanki Mersedes.
   - Kakaya zhestokaya mest' za oshibku, na kotoruyu menya tolknula sud'ba!  -
voskliknula grafinya. - Ved' vinovata ya, |dmon, i esli vy dolzhny  mstit',
tak mstite mne, u kotoroj ne hvatilo sil  perenesti  vashe  otsutstvie  i
svoe odinochestvo.
   - A pochemu ya otsutstvoval? - voskliknul MonteKristo. - Pochemu vy byli
odinoki?
   - Potomu chto vas arestovali, |dmon, potomu chto vy byli v tyur'me.
   - A pochemu ya byl arestovan? Pochemu ya byl v tyur'me?
   - |togo ya ne znayu, - skazala Mersedes.
   - Da, vy etogo ne znaete, sudarynya, po krajnej mere nadeyus',  chto  ne
znaete. No ya vam skazhu. YA byl arestovan, ya byl v tyur'me potomu, chto  na-
kanune togo samogo dnya, kogda ya dolzhen byl na vas  zhenit'sya,  v  besedke
"Rezerva" chelovek, po imeni Danglar, napisal eto pis'mo,  kotoroe  rybak
Fernan vzyalsya lichno otnesti na pochtu.
   I Monte-Kristo, podojdya k stolu, otkryl yashchik, vynul iz nego pozheltev-
shuyu bumazhku, ispisannuyu vycvetshimi chernilami, i polozhil ee pered  Merse-
des.
   |to bylo pis'mo Danglara korolevskomu prokuroru,  kotoroe  graf  Mon-
te-Kristo, pod vidom agenta firmy Tomson i French, iz座al iz  dela  |dmona
Dantesa v kabinete g-na de Bovil'.
   Mersedes s uzhasom prochla:
   "Gospodina korolevskogo prokurora uvedomlyaet drug  prestola  i  very,
chto |dmon Dantes, pomoshchnik kapitana na korable "Faraon",  pribyvshem  se-
godnya iz Smirny, s zahodom v Neapol' i  Porto-Ferrajo,  imel  ot  Myurata
pis'mo k uzurpatoru, a ot uzurpatora pis'mo k bonapartistskomu  komitetu
v Parizhe.
   Arestovav ego,  mozhno  imet'  dokazatel'stvo  ego  prestupleniya,  ibo
pis'mo nahoditsya pri nem, ili u ego otca, ili v ego kayute na "Faraone".
   - Bozhe moj! - prostonala Mersedes, provodya rukoj po vlazhnomu lbu. - I
eto pis'mo...
   - YA kupil ego za dvesti tysyach frankov, sudarynya, - skazal Monte-Kris-
to, - i eto nedorogo, potomu chto blagodarya emu  ya  segodnya  mogu  oprav-
dat'sya pered vami.
   - I iz-za etogo pis'ma?..
   - YA byl arestovan; eto vy znaete; no vy ne znaete, sudarynya,  skol'ko
vremeni dlilos' moe zatochenie. Vy ne znaete, chto ya chetyrnadcat' let  to-
milsya v chetverti l'e ot vas, v temnice zamka If. Vy ne znaete,  chto  che-
tyrnadcat' dolgih let ya ezhednevno povtoryal klyatvu mshcheniya, kotoruyu ya  dal
sebe v pervyj den', a mezhdu tem mne no bylo izvestno, chto vy vyshli zamuzh
za Fernana, moeyu donoschika, i chto moj otec umer, umer ot goloda!
   Mersedes poshatnulas'.
   - Bozhe miloserdnyj! - voskliknula ona.
   - No, kogda ya vyshel iz tyur'my, v kotoroj probyl chetyrnadcat'  let,  ya
uznal vse eto, i vot pochemu zhizn'yu Mersedes i smert'yu  otca  ya  poklyalsya
otmetit' Fernanu, i... i ya ishchu emu.
   - I vy uvereny, chto na vas dones neschastnyj Fernan?
   - Klyanus' vam spaseniem svoej dushi, sudarynya, on eto sdelal. Vprochem,
eto nemnogim gnusnee, chem francuzskomu grazhdaninu -  prodat'sya  anglicha-
nam; ispancu po rozhdeniyu - srazhat'sya protiv ispancev; oficeru pa  sluzhbe
u Ali - predat' i ubit' Ali. CHto po sravneniyu s etim pis'mo,  kotoroe  ya
vam pokazal? Ulovka vlyublennogo, kotoruyu, ya eto priznayu i ponimayu, dolzh-
na prostit' zhenshchina, vyshedshaya zamuzh za etogo  cheloveka,  no  kotoruyu  ne
proshchaet tot, ch'ej nevestoj ona byla. Francuzy ne otmetili predatelyu, is-
pancy ne rasstrelyali predatelya, Ali, lezha v  svoej  mogile,  ne  nakazal
predatelya; no ya, predannyj im, unichtozhennyj, tozhe broshennyj v mogilu,  ya
milost'yu boga vyshel iz etoj mogily, ya pered  bogom  obyazan  otmetit';  ya
poslan im dlya mesti, i vot ya zdes'.
   Neschastnaya zhenshchina zakryla lico rukami i, kak podkoshennaya,  upala  na
koleni.
   - Prostite, |dmon, - skazala ona, - prostite  radi  menya,  radi  moej
lyubvi k vam!
   Dostoinstvo zamuzhnej zhenshchiny ostanovilo poryv isterzannogo serdca.
   CHelo ee sklonilos' pochti do samogo pola.
   Graf brosilsya k nej i podnyal ee.
   I vot, sidya v kresle, ona svoimi zatumanennymi ot slez  glazami  pos-
motrela na muzhestvennoe lico MonteKristo, na kotorom eshche  lezhal  groznyj
otpechatok stradaniya i nenavisti.
   - Ne istrebit' etot proklyatyj rod! - prosheptal on.  Oslushat'sya  boga,
kotoryj povelevaet mne pokarat' ego! Net, ne mogu!
   - |dmon, - s otchayaniem skazala neschastnaya mat', - bozhe moj, ya nazyvayu
vas |dmonom, pochemu vy ne nazyvaete menya Mersedes?
   - Mersedes! - povtoril Monte-Kristo. - Da, vy pravy, mne eshche sladost-
no proiznosit' eto imya, i segodnya vpervye, posle stol'kih let, ono  zvu-
chit tak vnyatno na moih ustah. Mersedes, ya povtoryal vashe imya so  vzdohami
toski, so stonami boli, s hripom otchayaniya; ya proiznosil ego, kocheneya  ot
holoda, skorchivshis' na tyuremnoj solome; ya proiznosil ego,  iznemogaya  ot
zhary, katayas' po kamennomu polu moej temnicy. Mersedes, ya  dolzhen  otme-
tit', potomu chto chetyrnadcat' let ya stradal, chetyrnadcat'  let  prolival
slezy, ya proklinal; govoryu vam, Mersedes, ya dolzhen otmetit'!
   I graf, strashas', chto on ne ustoit pered pros'bami  toj,  kotoruyu  on
tak lyubil, prizyval vospominaniya na pomoshch' svoej nenavisti.
   - Tak otmetite, |dmon, - voskliknula neschastnaya mat', -  no  otmetite
vinovnym; otomstite emu, otomstite mne, no ne mstite moemu synu!
   - V Svyashchennom pisanii skazano, - otvetil MonteKristo: -  "Vina  otcov
padet na ih detej do tret'ego i chetvertogo kolena". Esli bog skazal  eti
slova svoemu proroku, to pochemu zhe mne byt' miloserdnee boga?
   - Potomu, chto bog vladeet vremenem i vechnost'yu, a u cheloveka ih net.
   Iz grudi Monte-Kristo vyrvalsya ne to ston, ne to rychanie, i on prizhal
ladoni k viskam.
   - |dmon, - prodolzhala Mersedes, prostiraya ruki k grafu. - S  teh  por
kak ya vas znayu, ya preklonyalas' pered vami, ya chtila vashu  pamyat'.  |dmon,
drug moj, ne omrachajte etot blagorodnyj i chistyj obraz, naveki  zapechat-
lennyj v moem serdce! |dmon, esli by vy znali, skol'ko molitv ya voznesla
za vas bogu, poka ya eshche nadeyalas', chto vy zhivy, i s teh por, kak poveri-
la, chto vy umerli! Da, umerli! YA dumala, chto vash trup pogreben v glubine
kakoj-nibud' mrachnoj bashni; ya dumala, chto vashe telo sbrosheno na dno  ka-
koj-nibud' propasti, kuda tyuremshchiki brosayut umershih uznikov, i ya  plaka-
la! CHto mogla ya sdelat' dlya vas, |dmon, kak ne molit'sya i plakat'?  Pos-
lushajte menya: desyat' let podryad ya kazhduyu noch' videla odin i tot zhe  son.
Hodili sluhi, budto vy pytalis' bezhat', zanyali mesto odnogo iz zaklyuchen-
nyh, zavernulis' v savan pokojnika, i budto etot zhivoj trup  sbrosili  s
vysoty zamka If; i tol'ko uslyshav krik, kotoryj vy ispustili,  padaya  na
kamni, vashi mogil'shchiki, okazavshiesya vashimi palachami, ponyali podmen.  |d-
mon, klyanus' vam zhizn'yu moego syna, za kotorogo ya vas molyu, desyat' let ya
kazhduyu noch' videla vo sne lyudej, sbrasyvayushchih chto-to nevedomoe i  strash-
noe s vershiny skaly; desyat' let ya kazhduyu noch' slyshala uzhasnyj  krik,  ot
kotorogo prosypalas', vsya drozha i ledeneya. I ya, |dmon, pover'te mne, kak
ni tyazhka moya vina, ya tozhe mnogo stradala!
   - A chuvstvovali li vy, chto vash otec umiraet vdali ot vas? -  vosklik-
nul Monte-Kristo. - Terzalis' li vy mysl'yu o tom,  chto  lyubimaya  zhenshchina
otdaet svoyu ruku vashemu soperniku, v to vremya kak vy zadyhaetes' na  dne
propasti?..
   - Net, - prervala ego Mersedes, - no ya vizhu, chto tot, kogo ya  lyubila,
gotov stat' ubijcej moego syna!
   Mersedes proiznesla eti slova s takoj siloj gorya, s takim  otchayaniem,
chto pri zvuke etih slov u grafa vyrvalos' rydanie.
   Lev byl ukroshchen; neumolimyj mstitel' smirilsya.
   - CHego vy trebuete? - sprosil on. - CHtoby ya poshchadil zhizn' vashego  sy-
na? Horosho, on ne umret.
   Mersedes radostno vskriknula; na  glazah  Monte-Kristo  blesnuli  dve
slezy, no oni totchas zhe ischezli; dolzhno byt', bog poslal za nimi angela,
ibo pered licom sozdatelya, oni byli mnogo dragocennee, chem samyj roskosh-
nyj zhemchug Guzerata i Ofira.
   - Blagodaryu tebya, blagodaryu, |dmon! - voskliknula ona,  shvativ  ruku
grafa i podnosya ee k gubam. - Takim ty vsegda  grezilsya  mne,  takim,  ya
vsegda lyubila tebya. Teper' ya mogu eto skazat'!
   - Tem bolee, - otvechal Monte-Kristo, - chto  vam  uzhe  nedolgo  lyubit'
bednogo |dmona. Mertvec vernetsya v mogilu, prizrak vernetsya v nebytie.
   - CHto vy govorite, |dmon?
   - YA govoryu, chto, raz vy etogo hotite, Mersedes, ya dolzhen umeret'.
   - Umeret'? Kto eto skazal? Kto govorit o smerti? Pochemu vy vozvrashchae-
tes' k mysli o smerti?
   - Neuzheli vy dumaete, chto, oskorblennyj publichno, pri  vsej  zale,  v
prisutstvii vashih druzej  i  druzej  vashego  syna,  vyzvannyj  na  duel'
mal'chikom, kotoryj budet gordit'sya moim proshcheniem kak svoej pobedoj, ne-
uzheli vy dumaete, chto ya mogu  ostat'sya  zhit'?  Posle  vas,  Mersedes,  ya
bol'she vsego na svete lyubil samogo sebya, to est' moe dostoinstvo, tu si-
lu, kotoraya voznosila menya nad lyud'mi; v etoj sile byla moya zhizn'.  Odno
vashe slovo slomilo ee. YA dolzhen umeret'.
   - No ved' eta duel' ne sostoitsya, |dmon, raz vy proshchaete.
   - Ona sostoitsya, sudarynya,  -  torzhestvenno  zayavil  Monte-Kristo,  -
tol'ko vmesto krovi vashego syna, kotoraya  dolzhna  byla  obagrit'  zemlyu,
prol'etsya moya.
   Mersedes gromko vskriknula i brosilas' k Monte-Kristo, no vdrug osta-
novilas'.
   - |dmon, - skazala ona, - est' bog na nebe, raz vy zhivy, raz ya  snova
vas vizhu, i ya upovayu na nego vsem serdcem svoim. V chayanii ego  pomoshchi  ya
polagayus' na vashe slovo. Vy skazali, chto moj syn ne umret, da, |dmon?
   - Da, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, uyazvlennyj, chto  Mersedes,  ne
sporya, ne pugayas', bez vozrazhenij prinyala zhertvu, kotoruyu on ej prines.
   Mersedes protyanula grafu ruku.
   - |dmon, - skazala ona, glyadya na nego polnymi slez glazami, - kak  vy
velikodushny! S kakim vysokim blagorodstvom vy szhalilis'  nad  neschastnoj
zhenshchinoj, kotoraya prishla k vam pochti bez nadezhdy!  Gore  sostarilo  menya
bol'she, chem gody, i ya ni ulybkoj, ni vzglyadom uzhe ne mogu napomnit' moe-
mu |dmonu tu Mersedes, kotoroj on nekogda tak lyubovalsya. Ver'te,  |dmon,
ya tozhe mnogo vystradala; tyazhelo chuvstvovat', chto zhizn' prohodit, a v pa-
myati ne ostaetsya ni odnogo radostnogo mgnoveniya, v serdce  -  ni  edinoj
nadezhdy; no ne vse konchaetsya s zemnoj zhizn'yu. Net! ne  vse  konchaetsya  s
neyu, ya eto chuvstvuyu vsem, chto eshche ne umerlo v moej dushe. YA povtoryayu vam,
|dmon, eto prekrasno, eto blagorodno, eto velikodushno, -  prostit'  tak,
kak vy prostili!
   - Vy eto govorite, Mersedes, i vse zhe vy ne znaete  ej  tyazhesti  moej
zhertvy. CHto, esli by vsevyshnij, sozdav mir, oplodotvoriv haos, ne zaver-
shil sotvoreniya mira, daby uberech' angela ot teh slez, kotorye nashi  zlo-
deyaniya dolzhny byli istorgnut' iz ego bessmertnyh ochej? CHto, esli by, vse
obdumav, vse sozdav, gotovyj vozradovat'sya svoemu tvoreniyu, bog  pogasil
solnce i stolknul mir v vechnuyu noch'? Voobrazite eto,  i  vy  pojmete,  -
net, vy i togda ne pojmete, chto ya teryayu, rasstavayas' sejchas s zhizn'yu.
   Mersedes vzglyanula na grafa s izumleniem, vostorgom i blagodarnost'yu.
   Monte-Kristo opustil golovu na drozhashchie ruki, slovno ego chelo iznemo-
galo pod tyazhest'yu ego myslej.
   - |dmon, - skazala Mersedes, - mne ostaetsya skazat' vam  odno  tol'ko
slovo.
   Graf gor'ko ulybnulsya.
   - |dmon, - prodolzhala ona, - vy uvidite, chto esli lico moe  pobleklo,
glaza potuhli, krasota ischezla, slovom, esli Mersedes  ni  odnoj  chertoj
lica ne napominaet prezhnyuyu Mersedes, serdce ee vse  to  zhe!..  Proshchajte,
|dmon; mne bol'she nechego prosit' u neba... YA snova uvidela vas blagorod-
nym i velikodushnym, kak prezhde. Proshchajte, |dmon... proshchajte, da  blagos-
lovit vas bog!
   No graf nichego ne otvetil.
   Mersedes otvorila dver' kabineta i skrylas' ran'she, chem on ochnulsya ot
glubokogo i gorestnogo razdum'ya.
   CHasy Doma Invalidov probili chas, kogda graf MonteKristo, uslyshav  shum
karety, unosivshej g-zhu de Morser po Elisejskim Polyam, podnyal golovu.
   - Bezumec, - skazal on, - zachem v tot den', kogda ya reshil mstit',  ne
vyrval ya serdca iz svoej grudi!




   Posle ot容zda Mersedes dom Monte-Kristo  snova  pogruzilsya  vo  mrak.
Vokrug nego i v nem samom vse zamerlo; ego deyatel'nyj um ohvatilo ocepe-
nenie, kak ohvatyvaet son utomlennoe telo.
   - Neuzheli! - govoril on sebe, mezh tem kak lampa i svechi grustno dogo-
rali, a v prihozhej s neterpeniem zhdali ustalye slugi. - Neuzheli eto zda-
nie, kotoroe tak dolgo stroilos', kotoroe vozdvigalos' s takoj zabotoj i
s takim trudom, ruhnulo v odin mig, ot odnogo slova,  ot  dunoveniya!  YA,
kotoryj schital sebya vyshe drugih lyudej, kotoryj tak gordilsya soboj, koto-
ryj byl zhalkim nichtozhestvom v temnice zamka If i dostig velichajshego  mo-
gushchestva, zavtra prevrashchus' v gorst' praha! Mne zhal' ne zhizni:  ne  est'
li smert' tot otdyh, k  kotoromu  vse  stremitsya,  kotorogo  zhazhdut  vse
strazhdushchie, tot pokoj materii, o kotorom ya tak dolgo vzdyhal,  navstrechu
kotoromu ya shel po muchitel'nomu puti goloda, kogda v moej temnice poyavil-
sya Faria? CHto dlya menya smert'? CHut' bol'she pokoya,  chut'  bol'she  tishiny.
Net, mne zhal' ne zhizni, ya sozhaleyu o krushenii moih zamyslov, tak medlenno
zrevshih, tak tshchatel'no vozdvigavshihsya. Tak providenie otverglo ih,  a  ya
mnil, chto oni ugodny emu! Znachit, bog ne dozvolil,  chtoby  oni  ispolni-
lis'!
   |to bremya, kotoroe ya podnyal, tyazheloe, kak mir, i kotoroe ya dumal  do-
nesti do konca, otvechalo moim zhelaniyam, no ne moim silam; otvechalo  moej
vole, no bylo ne v moej vlasti, i mne prihoditsya brosit' ego na polputi.
Tak mne snova pridetsya stat' fatalistom, mne, kotorogo chetyrnadcat'  let
otchayaniya i desyat' let nadezhdy nauchili postigat' providenie!
   I vse eto, bozhe moj, tol'ko potomu, chto moe serdce, kotoroe ya  schital
mertvym, tol'ko oledenelo; potomu chto ono prosnulos', potomu chto ono za-
bilos', potomu chto ya no vyderzhal bieniya etogo serdca, voskresshego v moej
grudi pri zvuke zhenskogo golosa!
   No ne mozhet byt', - prodolzhal graf, vse sil'nee rastravlyaya svoe voob-
razhenie kartinami predstoyashchego poedinka, - ne mozhet byt', chtoby  zhenshchina
s takim blagorodnym serdcem hladnokrovno obrekla menya na  smert',  menya,
polnogo zhizni i sil! Ne mozhet byt', chtoby ona tak daleko zashla  v  svoej
materinskoj lyubvi, ili vernee, v materinskom bezumii! Est'  dobrodeteli,
kotorye, perehodya granicy, obrashchayutsya v porok. Net, ona,  navernoe,  ra-
zygraet kakuyu-nibud' trogatel'nuyu scenu, ona brositsya mezhdu nami, i  to,
chto zdes' bylo ispolneno velichiya, na meste poedinka budet smeshno.
   I lico grafa pokrylos' kraskoj oskorblennoj gordosti.
   - Smeshno, - povtoril on, - i smeshnym okazhus' ya... YA -  smeshnym!  Net,
luchshe umeret'.
   Tak, risuya sebe samymi mrachnymi kraskami vse to, na chto on obrek  se-
bya, obeshchav Mersedes zhizn' ee syna, graf povtoryal:
   - Glupo, glupo, glupo - razygryvat' velikodushie, izobrazhaya  nepodvizh-
nuyu mishen' dlya pistoleta etogo mal'chishki! Nikogda on ne poverit, chto moya
smert' byla samoubijstvom, mezhdu tem chest'  moego  imeni  (ved'  eto  ne
tshcheslavie, gospodi, a tol'ko spravedlivaya gordost'!)... chest' moego ime-
ni trebuet, chtoby lyudi znali, chto ya sam, po sobstvennoj vole,  nikem  ne
ponuzhdaemyj, soglasilsya ostanovit' uzhe zanesennuyu ruku i chto etoj rukoj,
stol' groznoj dlya drugih, ya porazil samogo sebya; tak nuzhno, i tak budet.
   I, shvativ pero, on dostal iz potajnogo yashchika pis'mennogo stola  svoe
zaveshchanie, sostavlennoe im posle pribytiya v Parizh, i sdelal pripisku, iz
kotoroj dazhe i naimenee prozorlivye lyudi mogli ponyat'  istinnuyu  prichinu
ego smerti.
   - YA delayu eto, gospod' moj, - skazal  on,  podnyav  k  nebu  glaza,  -
stol'ko zhe radi tebya, skol'ko radi sebya. Desyat' let ya  smotrel  na  sebya
kak na orudie tvoego otmshcheniya, i nel'zya, chtoby i drugie negodyaj,  pomimo
etogo Morsera, Danglar, Vil'for,  da  i  sam  Morser  voobrazili,  budto
schastlivyj sluchaj izbavil ih ot vraga. Pust' oni, naprotiv,  znayut,  chto
providenie, kotoroe uzhe ugotovilo im vozmezdie, bylo ostanovleno  tol'ko
siloj moej voli; chto kara, kotoroj oni izbegli zdes',  zhdet  ih  na  tom
svete i chto dlya nih tol'ko vremya zamenilos' vechnost'yu.
   V to vremya kak on terzalsya etimi  mrachnymi  somneniyami,  tyazhelym  za-
byt'em cheloveka, kotoromu stradaniya ne dayut usnut', v okonnye stekla na-
chal probivat'sya rassvet i ozaril lezhashchuyu pered grafom bledno-golubuyu bu-
magu, na kotoroj on tol'ko chto nachertil eti predsmertnye slova, opravdy-
vayushchie providenie.
   Bylo pyat' chasov utra.
   Vdrug do ego sluha donessya slabyj ston. Monte-Kristo pochudilsya kak by
podavlennyj vzdoh; on obernulsya, posmotrel krugom i nikogo ne uvidel. No
vzdoh tak yavstvenno povtorilsya, chto ego somneniya pereshli v uverennost'.
   Togda graf vstal, besshumno otkryl dver' v gostinuyu i uvidel v  kresle
Gajde; ruki ee bessil'no povisli, prekrasnoe blednoe lico bylo  zaproki-
nuto; ona pododvinula svoe kreslo k dveri, chtoby on ne mog vyjti iz kom-
naty, ne zametiv ee, no son, neoborimyj son molodosti, slomil  ee  posle
tomitel'nogo bdeniya.
   Ona ne prosnulas', kogda Monte-Kristo otkryl dver'.
   On ostanovil na nej vzglyad, polnyj nezhnosti i sozhaleniya.
   - Ona pomnila o svoem syne, - skazal on, - a ya zabyl o svoej docheri!
   On grustno pokachal golovoj.
   - Bednaya Gajde, - skazal on, - ona hotela menya videt',  hotela  govo-
rit' so mnoj, ona dogadyvalas' i boyalas' za menya... YA ne mogu  ujti,  ne
prostivshis' s nej, ne mogu umeret', ne poruchiv ee komu-nibud'.
   I on tiho vernulsya na svoe mesto i pripisal  vnizu,  pod  predydushchimi
strochkami:
   "YA zaveshchayu Maksimilianu Morrelyu, kapitanu spagi, synu  moego  byvshego
hozyaina, P'era Morrelya, sudovladel'ca v Marsele, kapital v dvadcat' mil-
lionov, chast' kotoryh on dolzhen otdat' svoej sestre ZHyuli i  svoemu  zyatyu
|mmanyuelyu, esli on, vprochem, ne dumaet, chto takoe obogashchenie mozhet  pov-
redit' ih schast'yu. |ti dvadcat' millionov spryatany v moej peshchere na ost-
rove MonteKristo, vhod v kotoruyu izvesten Bertuchcho.
   Esli ego serdce svobodno i on zahochet zhenit'sya pa Gajde, docheri  Ali,
yaninskogo pashi, kotoruyu ya vospital, kak lyubyashchij otec, i  kotoraya  lyubila
menya, kak nezhnaya doch', to on ispolnit ne moyu poslednyuyu volyu, no moe pos-
lednee zhelanie.
   Po nastoyashchemu zaveshchaniyu Gajde yavlyaetsya naslednicej  vsego  ostal'nogo
moego imushchestva, kotoroe zaklyuchaetsya v zemlyah,  gosudarstvennyh  bumagah
Anglii, Avstrii i Gollandii, a ravno v obstanovke moih dvorcov i  domov,
i kotoroe, za vychetom etih dvadcati millionov, tak zhe, kak i summ, zave-
shchannyh moim slugam, ravnyaetsya priblizitel'no shestidesyati millionam".
   Kogda on dopisyval poslednyuyu strochku, za ego spinoj  razdalsya  slabyj
vozglas, i on vyronil pero.
   - Gajde, - skazal on, - ty prochla?
   Moloduyu nevol'nicu razbudil luch rassveta,  kosnuvshijsya  ee  vek;  ona
vstala i podoshla k grafu svoimi neslyshnymi  legkimi  shagami  po  myagkomu
kovru.
   - Gospodin moj, - skazala ona, s mol'boj skladyvaya ruki, - pochemu  ty
eto pishesh' v takoj chas? Pochemu zaveshchaesh' ty mne vse svoi bogatstva? Raz-
ve ty pokidaesh' menya?
   - YA puskayus' v dal'nij put', drug moj, - skazal Monte-Kristo s  vyra-
zheniem beskonechnoj pechali i nezhnosti, - i esli  by  so  mnoj  chto-nibud'
sluchilos'...
   Graf zamolk.
   - CHto togda?.. - sprosila devushka tak vlastno, kak nikogda ne govori-
la so svoim gospodinom.
   - YA hochu, chtoby moya doch' byla schastliva, chto by so mnoj ni sluchilos',
- prodolzhal Monte-Kristo.
   Gajde pechal'no ulybnulas' i medlenno pokachala golovoj.
   - Ty dumaesh' o smerti, gospodin moj, - skazala ona.
   - |to spasitel'naya mysl', ditya moe, skazal mudrec.
   - Esli ty umresh', - otvechala ona, - zaveshchaj  svoi  bogatstva  drugim,
potomu chto, esli ty umresh'... mne nikakih bogatstv ne nuzhno.
   I, vzyav v ruki zaveshchanie, ona razorvala ego i brosila obryvki na pol.
Posle etoj vspyshki, stol' neobychajnoj dlya  nevol'nicy,  ona  bez  chuvstv
upala na kover.
   Monte-Kristo nagnulsya, podnyal ee na ruki, i, glyadya na eto prekrasnoe,
poblednevshee lico, na somknutye dlinnye resnicy, na  nedvizhimoe,  bespo-
moshchnoe telo, on vpervye podumal, chto, byt' mozhet, ona lyubit ego ne tol'-
ko kak doch'.
   - Byt' mozhet, - prosheptal on s glubokoj pechal'yu, -  ya  eshche  uznal  by
schast'e!
   On otnes beschuvstvennuyu Gajde v ee komnaty i poruchil ee zabotam  slu-
zhanok. Vernuvshis' v svoj kabinet, dver' kotorogo on na etot  raz  bystro
zaper za soboj, on snova napisal zaveshchanie.
   Ne uspel on konchit', kak poslyshalsya stuk kabrioleta,  v容zzhayushchego  vo
dvor. Monte-Kristo podoshel k oknu i uvidel Maksimiliana i |mmanyuelya.
   - Otlichno, - skazal on, - ya konchil kak raz vovremya.
   I on zapechatal zaveshchanie tremya pechatyami.
   Minutu spustya on uslyshal v gostinoj shagi i poshel otperet' dver'.
   Voshel Morrel'.
   On priehal na dvadcat' minut ran'she naznachennogo vremeni.
   - Byt' mozhet, ya priehal nemnogo rano, graf, - skazal on, - no prizna-
yus' vam otkrovenno, chto ne mog zasnut' ni na minutu, kak i moi domashnie.
YA dolzhen byl uvidet' vas, vashu spokojnuyu uverennost', chtoby snova  stat'
samim soboyu.
   Monte-Kristo byl tronut etoj serdechnoj privyazannost'yu i, vmesto  togo
chtoby protyanut' Maksimilianu ruku, zaklyuchil ego v svoi ob座atiya.
   - Morrel', - skazal on emu, - segodnya dlya menya prekrasnyj den', poto-
mu  chto  ya  pochuvstvoval,  chto  takoj  chelovek,  kak  vy,  lyubit   menya.
Zdravstvujte, |mmanyuel'. Tak vy edete so mnoj, Maksimilian?
   - Konechno! Neuzheli vy mogli v etom somnevat'sya?
   - A esli ya neprav...
   - YA videl vsyu vcherashnyuyu scenu, ya vsyu noch' vspominal vashe  samooblada-
nie, i ya skazal sebe, chto, esli tol'ko mozhno verit' chelovecheskomu  licu,
pravda na vashej storone.
   - No ved' Al'ber vash drug.
   - Prosto znakomyj.
   - Vy s nim poznakomilis' v tot zhe den', chto so mnoj?
   - Da, eto verno; no vy sami vidite, esli by vy  ne  skazali  ob  etom
sejchas, ya by i ne vspomnil.
   - Blagodaryu vas, Morrel'.
   I graf pozvonil.
   - Veli otnesti eto k moemu notariusu, - skazal on totchas zhe yavivshemu-
sya Ali. - |to moe zaveshchanie, Morrel'. Posle moej smerti vy s nim oznako-
mites'.
   - Posle vashej smerti? - voskliknul Morrel'. - CHto eto znachit?
   - Nado vse predusmotret', moj drug. No chto vy delali  vchera  vecherom,
kogda my rasstalis'?
   - YA otpravilsya k Tortoni i zastal tam, kak i  rasschityval,  Boshana  i
SHato-Reno. Soznayus' vam, chto ya ih razyskival.
   - Zachem zhe, raz vse uzhe bylo uslovleno?
   - Poslushajte, graf, duel' ser'eznaya i neizbezhnaya.
   - Razve vy v etom somnevalis'?
   - Net. Oskorblenie bylo naneseno publichno, i vse uzhe govoryat o nem.
   - Tak chto zhe?
   - YA nadeyalsya ugovorit' ih vybrat' drugoe  oruzhie,  zamenit'  pistolet
shpagoj. Pulya slepa.
   - Vam eto udalos'? - bystro sprosil Monte-Kristo s edva ulovimoj isk-
roj nadezhdy.
   - Net, potomu chto vsem izvestno, kak vy vladeete shpagoj.
   - Vot kak! Kto zhe menya vydal?
   - Uchitelya fehtovaniya, kotoryh vy prevzoshli.
   - I vy poterpeli neudachu?
   - Oni naotrez otkazalis'.
   - Morrel', - skazal graf, - vy kogda-nibud' videli, kak ya strelyayu  iz
pistoleta?
   - Nikogda.
   - Tak posmotrite, vremya u nas est'.
   Monte-Kristo vzyal pistolety, kotorye derzhal v rukah, kogda voshla Mer-
sedes, i, prikleiv tuza tref k doske, on chetyr'mya vystrelami  posledova-
tel'no probil tri lista i nozhku trilistnika.
   Pri kazhdom vystrele Morrel' vse bol'she blednel.
   On rassmotrel puli, kotorymi Monte-Kristo prodelal eto chudo,  i  uvi-
del, chto oni ne bol'she krupnyh drobinok.
   - |to strashno, - skazal on, - vzglyanite, |mmanyuel'!
   Zatem on povernulsya k Monte-Kristo.
   - Graf, - skazal on, - radi vsego svyatogo, ne ubivajte Al'bera!  Ved'
u neschastnogo yunoshi est' mat'!
   - |to verno, - skazal Monte-Kristo, - a u menya ee net.
   |ti slova on proiznes takim tonom, chto Morrel' sodrognulsya.
   - Ved' oskorblennyj - vy.
   - Razumeetsya; no chto vy etim hotite skazat'?
   - |to znachit, chto vy strelyaete pervyj.
   - YA strelyayu pervyj?
   - Da, ya etogo dobilsya, ili vernee, potreboval; my uzhe dostatochno sde-
lali im ustupok, i im prishlos' soglasit'sya.
   - A rasstoyanie?
   - Dvadcat' shagov.
   Na gubah grafa mel'knula strashnaya ulybka.
   - Morrel', - skazal on, - ne zabud'te togo, chemu sejchas byli svidete-
lem.
   - Vot pochemu, - skazal Morrel', - ya tol'ko i nadeyus' na to, chto  vashe
volnenie spaset Al'bera.
   - Moe volnenie? - sprosil Monte-Kristo.
   - Ili vashe velikodushie, moj drug; znaya, chto vy strelyaete bez promaha,
ya mogu skazat' vam to, chto bylo by smeshno govorit' drugomu.
   - A imenno?
   - Popadite emu v ruku, ili eshche kuda-nibud', no ne ubivajte ego.
   - Slushajte, Morrel', chto ya vam skazhu, - otvechal graf, -  vam  nezachem
ugovarivat' menya poshchadit' Morsera; Morser budet poshchazhen, i dazhe tak, chto
spokojno otpravitsya so svoimi druz'yami domoj, togda kak ya...
   - Togda kak vy?..
   - A eto delo drugoe, menya ponesut na nosilkah.
   - CHto vy govorite, graf! - vne sebya voskliknul Maksimilian.
   - Da, dorogoj Morrel', Morser menya ub'et.
   Morrel' smotrel na grafa v polnom nedoumenii.
   - CHto s vami proizoshlo etoj noch'yu, graf?
   - To, chto proizoshlo s Brutom nakanune srazheniya pri Filippah: ya  videl
prizrak.
   - I?..
   - I etot prizrak skazal mne, chto ya dostatochno zhil pa etom svete.
   Maksimilian i |mmanyuel' obmenyalis' vzglyadom; Monte-Kristo vynul chasy.
   - Edem, - skazal on, - pyat' minut vos'mogo, a duel' naznachena rovno v
vosem'.
   Prohodya po koridoru, Monte-Kristo ostanovilsya u odnoj  iz  dverej,  i
Maksimilianu i |mmanyuelyu, kotorye, ne  zhelaya  byt'  neskromnymi,  proshli
nemnogo vpered, pokazalos', chto oni slyshat rydanie i otvetnyj vzdoh.
   |kipazh byl uzhe podan; Monte-Kristo sel vmeste so svoimi sekundantami.
   Rovno v vosem' oni byli na uslovlennom meste.
   - Vot my i priehali, - skazal Morrel', vysovyvayas' v okno karety, - i
pritom pervye.
   - Proshu proshcheniya, sudar', - skazal  Batisten,  soprovozhdavshij  svoego
hozyaina, - no mne kazhetsya, chto von tam pod derev'yami stoit ekipazh.
   Monte-Kristo legko vyprygnul iz karety i podal ruku |mmanyuelyu i  Mak-
similianu, chtoby pomoch' im vyjti.
   Maksimilian uderzhal ruku grafa v svoih.
   - Slava bogu, - skazal on, - takaya ruka dolzhna byt' u cheloveka, koto-
ryj, v soznanii svoej pravoty, spokojno stavit na kartu svoyu zhizn'.
   - V samom dele, - skazal |mmanyuel', - von tam progulivayutsya  kakie-to
molodye lyudi i, po-vidimomu, kogoto zhdut.
   Monte-Kristo otvel Morrelya na neskol'ko shagov v storonu.
   - Maksimilian, - sprosil on, - svobodno li vashe serdce?
   Morrel' izumlenno vzglyanul na Monte-Kristo.
   - YA ne zhdu ot vas priznaniya, dorogoj drug, ya  prosto  sprashivayu;  ot-
vet'te mne, da ili net; eto vse, o chem ya vas proshu.
   - YA lyublyu, graf.
   - Sil'no lyubite?
   - Bol'she zhizni.
   - Eshche odnoj nadezhdoj men'she, - skazal Monte-Kristo so vzdohom. - Bed-
naya Gajde.
   - Pravo, graf, - voskliknul Morrel', - esli by ya vas men'she  znal,  ya
mog by podumat', chto vy malodushny.
   - Pochemu? Potomu chto ya vzdyhayu, rasstavayas' s dorogim mne  sushchestvom?
Vy soldat, Morrel', vy dolzhny by luchshe znat', chto takoe muzhestvo.  Razve
ya zhaleyu o zhizni? Ne vse li mne ravno - zhit' ili umeret', - mne,  kotoryj
provel dvadcat' let mezhdu zhizn'yu i smert'yu.  Vprochem,  ne  bespokojtes',
Morrel': etu slabost', esli eto slabost', vidite tol'ko vy odin. YA znayu,
chto mir - eto gostinaya, iz kotoroj nado umet' ujti  uchtivo  i  prilichno,
rasklanyavshis' so vsemi i zaplativ svoi kartochnye dolgi.
   - Nu, slava bogu, - skazal Morrel', - vot eto horosho skazano. Kstati,
vy privezli pistolety?
   - YA? Zachem? YA nadeyus', chto eti gospoda privezli svoi.
   - Pojdu uznayu, - skazal Morrel'.
   - Horosho, no tol'ko nikakih peregovorov.
   - Bud'te spokojny.
   Morrel' napravilsya k Boshanu i SHato-Reno. Te, uvidav, chto Morrel' idet
k nim, sdelali emu navstrechu neskol'ko shagov.
   Molodye lyudi rasklanyalis' drug s drugom, esli i ne privetlivo, to  so
vsej uchtivost'yu.
   - Prostite, gospoda, - skazal Morrel', - po ya ne  vizhu  gospodina  de
Morser.
   - Segodnya utrom, - otvetil SHato-Reno, on poslal predupredit' nas, chto
vstretitsya s nami na meste dueli.
   - Vot kak, - zametil Morrel'.
   Boshan posmotrel na chasy.
   - Pyat' minut devyatogo; eto eshche ne pozdno, gospodin Morrel', -  skazal
on.
   - YA vovse no eto imel v vidu, - vozrazil Maksimilian.
   - Da vot, kstati, i kareta, - prerval SHato-Reno.
   Po odnoj iz allej, shodivshihsya u perekrestka, gde oni stoyali,  mchalsya
ekipazh.
   - Gospoda, - skazal Morrel', - ya nadeyus', vy pozabotilis' privezti  s
soboj pistolety? Graf Monte-Kristo zayavil mne, chto otkazyvaetsya ot svoe-
go prava vospol'zovat'sya svoimi.
   - My predvideli eto, - otvechal Boshan, - i ya privez pistolety, kotorye
ya kupil s podelyu tomu nazad, predpolagaya, chto oni mne  ponadobyatsya.  Oni
sovershenno novye i eshche ni razu ne byli v upotreblenii, ne zhelaete li  ih
osmotret'?
   - Raz vy govorite, - s poklonom otvetil Morrel', -  chto  gospodin  de
Morser s etimi pistoletami ne znakom, to mne, razumeetsya, dostatochno va-
shego slova.
   - Gospoda, - skazal SHato-Reno, - eto sovsem ne Morsor priehal.  Smot-
rite-ka!
   V samom dele k nim priblizhalis' Franc i Debre.
   - Kakim obrazom vy zdes', gospoda? - skazal SHato-Reno, pozhimaya  oboim
ruki.
   - My zdes' potomu, - skazal Debre, - chto Al'ber segodnya utrom  popro-
sil nas priehat' na mesto dueli.
   Boshan i SHato-Reno udivlenno pereglyanulis'.
   - Gospoda, - skazal Morrel', - ya, kazhetsya, ponimayu, v chem delo.
   - Tak skazhite.
   - Vchera dnom ya poluchil ot gospodina do Morser pis'mo,  v  kotorom  on
prosil menya byt' vecherom v Opere.
   - I ya, - skazal Debre.
   - I ya, - skazal Franc.
   - I my, - skazali SHato-Reno i Boshan.
   - On hotel, chtoby vy prisutstvovali pri vyzove, - skazal  Morrel'.  -
Teper' on hochet, chtoby vy prisutstvovali pri dueli.
   - Da, - skazali molodye lyudi, - eto tak  i  est',  gospodin  Morrel',
po-vidimomu, vy ugadali.
   - No tem ne menee Al'ber ne edet, - probormotal SHato-Reno, -  on  uzhe
opozdal na desyat' minut.
   - A vot i on, - skazal Boshan, -  verhom;  smotrite,  mchitsya  vo  ves'
opor, i s nim sluga.
   - Kakaya neostorozhnost', - skazal SHato-Reno, - verhom pered duel'yu  na
pistoletah! A skol'ko ya ego nastavlyal!
   - I, krome togo, posmotrite, - skazal Boshan, - vorotnik s  galstukom,
otkrytyj syurtuk, belyj zhilet; pochemu on zaodno ne narisoval sebe  kruzhok
na zhivote - i proshche, i skoree!
   Tem vremenem Al'ber byl uzhe v desyati shagah ot nih; on  ostanovil  lo-
shad', sprygnul na zemlyu i brosil povod'ya sluge.
   On byl bleden, veki ego pokrasneli i pripuhli. Vidno bylo, chto on vsyu
noch' ne spal.
   Na ego lice bylo ser'eznoe i pechal'noe vyrazhenie, sovershenno  emu  ne
svojstvennoe.
   - Blagodaryu vas, gospoda, - skazal on, - chto vy otkliknulis'  na  moe
priglashenie; pover'te, chto ya krajne priznatelen  vam  za  eto  druzheskoe
vnimanie.
   Morrel' stoyal poodal'; kak tol'ko Morser poyavilsya, on otoshel v storo-
nu.
   - I vam takzhe, gospodin Morrel', - skazal Al'ber. - Podojdite  pobli-
zhe, proshu vas, vy zdes' no lishnij.
   - Sudar', - skazal Maksimilian, - vam, byt' mozhet, neizvestno, chto  ya
sekundant grafa Monte-Kristo?
   - YA tak i predpolagal. Tem luchshe! CHem bol'she zdes'  dostojnyh  lyudej,
tem mne priyatnee.
   - Gospodin Morrel', - skazal SHato-Reno, - vy  mozhete  ob座avit'  grafu
Monte-Kristo, chto gospodin de Morser pribyl i chto my v ego rasporyazhenii.
   Morrel' povernulsya, chtoby ispolnit' eto poruchenie.
   Boshan v eto vremya dostaval iz ekipazha yashchik s pistoletami.
   - Podozhdite, gospoda, - skazal Al'ber, - mne nado skazat'  dva  slova
grafu Monte-Kristo.
   - Naedine? - sprosil Morrel'.
   - Net, pri vseh.
   Sekundanty Al'bera izumlenno pereglyanulis'; Franc i Debre  obmenyalis'
vpolgolosa neskol'kimi slovami, a Morrel', obradovannyj etoj neozhidannoj
zaderzhkoj, podoshel k grafu, kotoryj vmeste s  |mmanyuelem  rashazhival  po
allee.
   - CHto emu ot menya nuzhno? - sprosil Monte-Kristo.
   - Pravo, ne znayu, no on hochet govorit' s vami.
   - Luchshe pust' on ne iskushaet boga kakim-nibud' novym oskorbleniem!  -
skazal Monte-Kristo.
   - YA ne dumayu, chtoby u nego bylo takoe namerenie, - vozrazil Morrel'.
   Graf v soprovozhdenii Maksimiliana i |mmanyuelya napravilsya  k  Al'beru.
Ego spokojnoe i yasnoe lico bylo polnoj protivopolozhnost'yu vzvolnovannomu
licu Al'bera, kotoryj shel emu navstrechu, soprovozhdaemyj svoimi druz'yami.
   V greh shagah drug ot druga Al'ber i graf ostanovilis'.
   - Gospoda, - skazal Al'ber, - podojdite blizhe, ya hochu, chtoby ne  pro-
palo ni odno slovo iz togo, chto ya budu imet' chest'  skazat'  grafu  Mon-
te-Kristo; ibo vse, chto ya budu imet' chest' emu skazat', dolzhno byt' pov-
toreno vami vsyakomu, kto etogo pozhelaet, kak by vam ni kazalis' stranny-
mi moi slova.
   - YA vas slushayu, sudar', - skazal Monte-Kristo.
   - Graf, - nachal Al'ber, i ego golos,  vnachale  drozhavshij,  stanovilsya
bolee uverennym, po mere togo kak on govoril. - YA obvinyal vas v tom, chto
vy razglasili povedenie gospodina de Morser v |pire, potomu chto, kak  by
ni byl vinoven graf de Morser, ya vse zhe ne schital vas vprave  nakazyvat'
ego. No teper' ya znayu, chto vy imeete na eto pravo. Ne  predatel'stvo,  v
kotorom Fernan Mondego povinen pered Ali-pashoj, opravdyvaet vas  v  moih
glazah, a predatel'stvo, v kotorom rybak Fernan povinen pered vami, i te
neslyhannye neschast'ya, kotorye yavilis' sledstviem etogo predatel'stva. I
potomu ya govoryu vam i zayavlyayu vo vseuslyshanie: da, sudar', vy imeli pra-
vo mstit' moemu otcu, i ya, ego syn, blagodaryu vas za to, chto vy ne  sde-
lali bol'shego!
   Esli by molniya udarila v svidetelej etoj neozhidannoj sceny, ona  oshe-
lomila by ih men'she, chem zayavlenie Al'bera.
   Monte-Kristo medlenno podnyal k nebu glaza, v kotoryh svetilos'  vyra-
zhenie bespredel'noj priznatel'nosti. On ne mog  nadivit'sya,  kak  pylkij
Al'ber, pokazavshij sebya takim hrabrecom sredi rimskih razbojnikov, poshel
na eto neozhidannoe unizhenie. I on uznal vliyanie Mersedes i ponyal, pochemu
ee blagorodnoe serdce ne vosprotivilos' ego zhertve.
   - Teper', sudar', - skazal Al'ber, - esli vy schitaem te  dostatochnymi
te izvineniya, kotorye ya vam prines, proshu vas, - vashu ruku. Posle nepog-
reshimosti, redchajshego dostoinstva, kotorym obladaete vy, velichajshim dos-
toinstvom ya schitayu umenie priznat' svoyu nepravotu. No  eto  priznanie  -
moe lichnoe delo. YA postupal pravil'no po bozh'ej vole. Tol'ko  angel  mog
spasti odnogo iz nas ot smerti, i etot angel spustilsya na zemlyu  ne  dlya
togo, chtoby my stali druz'yami, - k neschast'yu, eto nevozmozhno, -  no  dlya
togo, chtoby my ostalis' lyud'mi, uvazhayushchimi drug druga.
   Monte-Kristo so slezami na glazah, tyazhelo dysha, protyanul Al'beru  ru-
ku, kotoruyu tot shvatil i pozhal chut' li ne s blagogoveniem.
   - Gospoda, - skazal on, - graf Monte-Kristo soglasen prinyat' moi  iz-
vineniya. YA postupil po otnosheniyu k nemu  oprometchivo.  Oprometchivost'  -
plohoj sovetchik, YA postupil durno. Teper' ya zagladil svoyu vinu. Nadeyus',
chto lyudi ne sochtut menya trusom za to, chto ya postupil tak, kak mne velela
sovest'. No, vo vsyakom sluchae, esli moj postupok budet prevratno  ponyat,
- pribavil on, gordo podnimaya golovu i kak by posylaya vyzov  vsem  svoim
druz'yam i nedrugam, - ya postarayus' izmenit' ih mnenie obo mne.
   - CHto takoe proizoshlo segodnya noch'yu? -  sprosil  Boshan  SHato-Reno.  -
Po-moemu, nasha rol' zdes' nezavidna.
   - Dejstvitel'no, to, chto sdelal Al'ber, libo ochen' nizko, libo  ochen'
blagorodno, - otvetil baron.
   - CHto vse eto znachit? - skazal Debre, obrashchayas' k Francu. - Graf Mon-
te-Kristo obeschestil Morsera, i ego syn nahodit, chto on prav! Da esli by
v moej sem'e bylo desyat'  YAnin,  ya  by  znal  tol'ko  odnu  obyazannost':
drat'sya desyat' raz.
   Monte-Kristo, poniknuv golovoj, bessil'no opustiv  ruki,  podavlennyj
tyazhest'yu dvadcatichetyrehletnih vospominanij, ne dumal ni ob Al'bere,  ni
o Boshane, ni o SHato-Reno, ni o kom iz prisutstvuyushchih; on dumal o  smeloj
zhenshchine, kotoraya prishla k nemu molit' ego o zhizni syna, kotoroj on pred-
lozhil svoyu i kotoraya spasla ee cenoj strashnogo priznaniya, otkryv  semej-
nuyu tajnu, byt' mozhet, navsegda ubivshuyu v etom  yunoshe  chuvstvo  synovnej
lyubvi.
   - Opyat' ruka provideniya! - prosheptal on. - Da, tol'ko teper' ya uvero-
val, chto ya poslan bogom!




   Graf Monte-Kristo s pechal'noj i polnoj dostoinstva ulybkoj otklanyalsya
molodym lyudyam i sel v svoj ekipazh vmeste s Maksimilianom i |mmanyuelem.
   Al'ber, Boshan i SHato-Reno ostalis' odni na pole bitvy.
   Al'ber smotrel na svoih  sekundantov  ispytuyushchim  vzglyadom,  kotoryj,
hot' i ne vyrazhal robosti, kazalos', vse zhe sprashival ih mnenie  o  tom,
chto proizoshlo.
   - Pozdravlyayu, dorogoj drug, - pervym zagovoril Boshan, potomu li,  chto
on byl otzyvchivee drugih, potomu li, chto v nem bylo men'she  pritvorstva,
- vot sovershenno neozhidannaya razvyazka nepriyatnoj istorii.
   Al'ber nichego ne otvetil.
   SHato-Reno pohlopyval po botfortu svoej gibkoj trostochkoj.
   - Ne pora li nam ehat'? - prerval on, nakonec, nelovkoe molchanie.
   - Kak hotite, - otvechal Boshan, - razreshite mne tol'ko vyrazit' Morse-
ru svoe voshishchenie; on vykazal segodnya  rycarskoe  velikodushie...  stol'
redkoe v nashe vremya!
   - Da, - skazal SHato-Reno.
   - Mozhno tol'ko udivlyat'sya takomu samoobladaniyu, - prodolzhal Boshan.
   - Nesomnenno; vo vsyakom sluchae ya byl by na eto ne sposoben, -  skazal
SHato-Reno s nedvusmyslennoj holodnost'yu.
   - Gospoda, - prerval Al'ber, - mne kazhetsya, vy ne ponyali,  chto  mezhdu
grafom Monte-Kristo i mnoj proizoshlo nechto ne sovsem obychnoe...
   - Net, net, naprotiv, - vozrazil Boshan, - no nashi spletniki  edva  li
sumeyut ocepit' vash geroizm, i, rano  ili  pozdno,  vy  budete  vynuzhdeny
raz座asnit' im svoe povedenie, i pritom stol' energichno,  chto  eto  mozhet
okazat'sya vo vred vashemu zdorov'yu i dolgoletiyu. Dat' vam  druzheskij  so-
vet? Uezzhajte v Neapol', Gaagu ili SanktPeterburg - mesta spokojnye, gde
bolee razumno smotryat na voprosy chesti, chem v nashem sumasbrodnom Parizhe.
A tam pouserdnee uprazhnyajtes' v strel'be iz pistoleta  i  v  fehtovanii.
CHerez neskol'ko let vas osnovatel'no zabudut, libo slava o vashem  boevom
iskusstve dojdet do Parizha, i togda mirno vozvrashchajtes' vo  Franciyu.  Vy
soglasny so mnoj, SHato-Reno?
   - Vpolne razdelyayu vashe mnenie, - skazal baron.  -  Za  nesostoyavshejsya
duel'yu obychno sleduyut dueli ves'ma ser'eznye.
   - Blagodaryu vas, gospoda, - suho otvetil Al'ber, - ya prinimayu vash so-
vet, ne potomu, chto vy mne ego dali, no potomu, chto ya  vse  ravno  reshil
pokinut' Franciyu. Blagodaryu vas takzhe za to, chto vy soglasilis' byt' mo-
imi sekundantami. Sudite sami, kak vysoko ya cenyu etu uslugu, esli,  vys-
lushav vashi slova, ya pomnyu tol'ko o nej.
   SHato-Reno i Boshan pereglyanulis'. Slova  Al'bera  proizveli  na  oboih
odinakovoe vpechatlenie, a ton, kotorym on vyskazal  svoyu  blagodarnost',
zvuchal tak reshitel'no, chto vse troe ochutilis' by v  nelovkom  polozhenii,
esli by etot razgovor prodolzhalsya.
   - Proshchajte, Al'ber! - zatoropivshis', skazal Boshan i nebrezhno protyanul
ruku, no Al'ber, po-vidimomu, gluboko zadumalsya; vo vsyakom sluchae on ni-
chem ne pokazal, chto vidit etu protyanutuyu ruku.
   - Proshchajte, - v svoyu ochered' skazal SHato-Reno, derzha levoj rukoj svoyu
trostochku i delaya pravoj proshchal'nyj zhest.
   - Proshchajte! - skvoz' zuby probormotal Al'ber. No vzglyad ego byl bolee
vyrazitelen: v nem byla celaya gamma sderzhannogo gneva, prezreniya,  nego-
dovaniya.
   Posle togo kak oba ego sekundanta seli v ekipazh i uehali, on eshche  ne-
kotoroe vremya stoyal nepodvizhno; zatem stremitel'no otvyazal  svoyu  loshad'
ot derevca, vokrug kotorogo sluga zamotal ee povod'ya,  legko  vskochil  v
sedlo k poskakal k Parizhu. CHetvert' chasa spustya on uzhe vhodil v  osobnyak
na ulice |l'der.
   Kogda on  speshivalsya,  emu  pokazalos',  chto  za  okonnoj  zanaveskoj
mel'knulo blednoe lico grafa de Morser; on so vzdohom otvernulsya i  pro-
shel v svoj fligel'.
   S poroga on okinul poslednim vzglyadom vsyu etu roskosh', kotoraya s  sa-
mogo detstva uslazhdala ego zhizn'; on v poslednij raz  vzglyanul  na  svoi
kartiny. Lica na polotnah, kazalos', ulybalis'  emu,  a  pejzazhi  slovno
vspyhnuli zhivymi kraskami.
   Zatem on snyal s dubovogo podramnika portret svoej  materi  i  svernul
ego, ostaviv zolochenuyu ramu pustoj.
   Posle etogo on privel v poryadok svoi prekrasnye tureckie sabli,  svoi
velikolepnye anglijskie ruzh'ya, yaponskij farfor, otdelannye serebrom  cha-
shi, hudozhestvennuyu bronzu s podpisyami Feshera i Bari;  osmotrel  shkafy  i
zaper ih vse na klyuch; brosil v yashchik stola,  ostaviv  ego  otkrytym,  vse
svoi karmannye den'gi, pribaviv k nim mnozhestvo dragocennyh  bezdelushek,
kotorymi byli polny chashi, shkatulki, etazherki; sostavil tochnuyu opis' vse-
go i polozhil ee na samoe vidnoe mesto odnogo iz stolov,  ubrav  s  etogo
stola zagromozhdavshie ego knigi i bumagi.
   V nachale etoj raboty ego kamerdiner, vopreki  prikazaniyu  Al'bera  ne
bespokoit' ego, voshel v komnatu.
   - CHto vam nuzhno? - sprosil ego Al'ber, skoree grustno, chem serdito.
   - Proshu proshcheniya, sudar', - otvechal kamerdiner, - pravda, vy zapreti-
li mne bespokoit' vas, no menya zovet graf de Morser.
   - Nu tak chto zhe? - sprosil Al'ber.
   - YA ne posmel otpravit'sya k grafu bez vashego razresheniya.
   - Pochemu?
   - Potomu chto graf, veroyatno, znaet, chto ya soprovozhdal  vas  na  mesto
dueli.
   - Vozmozhno, - skazal Al'ber.
   - I on menya zovet, navernoe, chtoby uznat',  chto  tam  proizoshlo.  CHto
prikazhete emu otvetit'?
   - Pravdu.
   - Tak ya dolzhen skazat', chto duel' ne sostoyalas'?
   - Vy skazhete, chto ya izvinilsya pered grafom MonteKristo; stupajte.
   Kamerdiner poklonilsya i vyshel.
   Al'ber snova prinyalsya za opis'.
   Kogda on uzhe zakanchival svoyu rabotu, ego vnimanie privlek topot kopyt
vo dvore i stuk koles, ot kotorogo zadrebezzhali stekla; on podoshel k ok-
nu i uvidel, chto ego otec sel v kolyasku i uehal.
   Ne uspeli vorota osobnyaka zakryt'sya za grafom, kak Al'ber  napravilsya
v komnaty svoej materi; ne najdya nikogo, chtoby dolozhit' o sebe, on  pro-
shel pryamo v spal'nyu Mersedes i ostanovilsya na poroge, vzvolnovannyj tem,
chto on uvidel.
   Slovno u materi i syna byla odna dusha: Mersedes byla zanyata  tem  zhe,
chem tol'ko chto byl zanyat Al'ber.
   Vse bylo ubrano; kruzheva, dragocennosti, zolotye veshchi, bel'e,  den'gi
byli ulozheny po shkafam, i Mersedes tshchatel'no podbirala k nim klyuchi.
   Al'ber uvidel eti prigotovleniya; on vse ponyal i, voskliknuv: "Mama!",
kinulsya na sheyu Mersedes.
   Hudozhnik, kotoryj sumel by peredat' vyrazhenie ih lic  v  etu  minutu,
sozdal by prekrasnuyu kartinu.
   Gotovyas' k smelomu shagu, Al'ber ne strashilsya za sebya, no  prigotovle-
niya materi ispugali ego.
   - CHto vy delaete? - sprosil on.
   - A chto delal ty? - otvetila ona.
   - No ya - drugoe delo! - voskliknul Al'ber, zadyhayas' ot  volneniya.  -
Ne mozhet byt', chtoby vy prinyali takoe zhe reshenie, potomu chto  ya  pokidayu
etot dom... ya prishel prostit'sya s vami.
   - I ya tozhe, Al'ber, - otvechala Mersedes, - ya tozhe uezzhayu.  YA  dumala,
chto moj syn budet soprovozhdat' menya, - neuzheli ya oshiblas'?
   - Matushka, - tverdo skazal Al'ber, - ya ne mogu pozvolit'  vam  razde-
lit' tu uchast', kotoraya zhdet menya; otnyne u menya ne budet ni  imeni,  ni
deneg; zhizn' moya budet trudnaya, mne pridetsya vnachale prinyat' pomoshch'  ko-
gonibud' iz druzej, poka ya sam ne zarabotayu svoj kusok hleba. Poetomu  ya
sejchas idu k Francu i poproshu ego ssudit' menya toj nebol'shoj summoj, ko-
toraya, po moim raschetam, mne ponadobitsya.
   - Bednyj mal'chik! - voskliknula Mersedes, - ty - i nishcheta, golod!  Ne
govori etoyu, ty zastavish' menya otkazat'sya ot moego resheniya!
   - No ya ne otkazhus' ot svoego, - otvechal Al'ber. - YA molod, ya silen i,
nadeyus', hrabr; a vchera ya uznal, chto znachit tverdaya volya. Est' lyudi, ko-
torye bezmerno stradali - i oni ne umerli, po postroili sebe novuyu zhizn'
na razvalinah togo schast'ya, kotoroe im sulilo nebo,  na  oblomkah  svoih
nadezhd! YA uznal eto, matushka, ya videl etih lyudej; ya znayu, chto iz glubiny
toj bezdny, kuda ih brosil vrag, oni podnyalis' polnye takoj sily i okru-
zhennye takoj slavoj, chto vostorzhestvovali nad svoim pobeditelem  i  sami
sbrosili ego v bezdnu. Net, otnyne ya rvu so svoim proshlym  i  nichego  ot
nego ne beru, dazhe imeni, potomu chto, - pojmite menya, - vash syn ne mozhet
nosit' imeni cheloveka, kotoryj dolzhen krasnet' pered lyud'mi.
   - Al'ber, syn moj, - skazala Mersedes, - bud' ya sil'nee duhom, ya sama
by dala tebe etot sovet; moj slabyj golos molchal, no tvoya sovest'  zago-
vorila. Slushajsya golosa tvoej sovesti, Al'ber. U  tebya  byli  druz'ya,  -
porvi na vremya s nimi; no, vo imya tvoej materi, ne  otchaivajsya!  V  tvoi
gody zhizn' eshche prekrasna, i tak kak cheloveku s takim chistym serdcem, kak
tvoe, nuzhno nezapyatnannoe imya, voz'mi sebe imya moego otca; ego zvali |r-
rera. YA znayu tebya, moj Al'ber; kakoe by poprishche ty ni izbral,  ty  skoro
proslavish' eto imya. Togda, moj drug, vernis'  v  Parizh,  i  perenesennye
stradaniya eshche bol'she vozvelichat tebya. No esli, vopreki moim chayaniyam, te-
be eto ne suzhdeno, ostav' mne  po  krajnej  mere  nadezhdu;  tol'ko  etoj
mysl'yu ya i budu zhit', ibo dlya menya net budushchego, i za porogom etogo doma
nachinaetsya moya smert'.
   - YA ispolnyu vashe zhelanie, matushka, - skazal Al'ber, - ya razdelyayu vashi
nadezhdy; bozhij gnev poshchadit vashu chistotu i moyu nevinnost'... No  raz  my
reshilis', budem dejstvovat'. Gospodin de Morser uehal iz domu s  polchasa
tomu nazad; eto udobnyj sluchaj izbezhat' shuma i ob座asnenij.
   - YA budu zhdat' tebya, syn moj, - skazala Mersedes.
   Al'ber vyshel iz domu i vernulsya s fiakrom; on  vspomnil  o  nebol'shom
pansione na ulice sv. Otcov i namerevalsya snyat' tam skromnoe, no prilich-
noe pomeshchenie dlya materi.
   Kogda fiakr pod容hal k vorotam i Al'ber vyshel, k nemu priblizilsya che-
lovek i podal emu pis'mo.
   Al'ber uznal Bertuchcho.
   - Ot grafa, - skazal upravlyayushchij.
   Al'ber vzyal pis'mo i vskryl ego.
   Konchiv chitat', on stal iskat' glazami Bertuchcho, no tot ischez.
   Togda Al'ber, so slezami na glazah, vernulsya k Mersedes  i  bezmolvno
protyanul ej pis'mo.
   Mersedes prochla:
   "Al'ber!
   YA ugadal namerenie, kotoroe vy sejchas privodite v  ispolnenie,  -  vy
vidite, chto i ya ne chuzhd dushevnoj chutkosti. Vy svobodny, vy pokidaete dom
grafa i uvozite s soboj svoyu mat', svobodnuyu, kak vy. No podumajte, Al'-
ber: vy obyazany ej bol'shim, chem mozhete ej dat', bednyj, blagorodnyj yuno-
sha! Voz'mite na sebya bor'bu i stradanie, no izbav'te ee ot nishchety, koto-
raya vas neizbezhno zhdet na pervyh porah; ibo ona ne zasluzhivaet dazhe teni
togo neschast'ya, kotoroe ee postiglo, i providenie ne dopustit, chtoby ne-
vinnyj rasplachivalsya za vinovnogo.
   YA znayu, vy oba pokidaete dom na ulice |l'der, nichego ottuda ne  vzyav.
Ne dopytyvajtes', kak ya eto uznal. YA znayu; etogo dovol'no.
   Slushajte, Al'ber.
   Dvadcat' chetyre goda tomu nazad ya, radostnyj i gordyj, vozvrashchalsya na
rodinu. U menya byla nevesta, Al'ber, svyataya devushka, kotoruyu ya  bogotvo-
ril, i ya vez svoej neveste sto pyat'desyat luidorov,  skoplennyh  neustan-
noj, tyazheloj rabotoj. |ti den'gi byli ee, ya ej ih prednaznachal i,  znaya,
kak verolomno more, ya zaryl nashe sokrovishche v malen'kom sadike togo  doma
v Marsele, gde zhil moj otec, na Mel'yanskih alleyah.
   Vasha matushka, Al'ber, horosho znaet etot bednyj, milyj dom.
   Ne tak davno, po doroge v Parizh, ya byl proezdom v  Marsele.  YA  poshel
vzglyanut' na etot dom, polnyj gor'kih vospominanij; i vecherom, s  zastu-
pom v rukah, ya otpravilsya v tot ugolok, gde zaryl  svoj  klad.  ZHeleznyj
yashchichek vse eshche byl na tom zhe meste, nikto ego ne tronul; on zaryt v  ug-
lu, v teni prekrasnoyu figovogo dereva, kotoroe v den' moego rozhdeniya po-
sadil moj otec.
   |ti den'gi nekogda dolzhny byli obespechit' zhizn' i pokoj toj  zhenshchine,
kotoruyu ya bogotvoril, i nyne, no strannoj i  gorestnoj  prihoti  sluchaya,
oni nashli sebe to zhe primenenie. Pojmite menya, Al'ber: ya mog by  predlo-
zhit' etoj neschastnoj zhenshchine milliony, no ya vozvrashchayu ej lish' kusok hle-
ba, zabytyj pod moej ubogoj krovlej v tot samyj den', kogda menya  razlu-
chili s toj, kogo ya lyubil.
   Vy chelovek velikodushnyj, Al'ber, no, mozhet byt',  vas  eshche  osleplyaet
gordost' ili obida; esli vy mne otkazhete, esli vy  voz'mete  ot  drugogo
to, chto ya vprave vam predlozhit', ya skazhu, chto s  vashej  storony  zhestoko
otvergat' kusok hleba dlya vashej materi, kogda  ego  predlagaet  chelovek,
chej otec, po vine vashego otca, umer v mukah goloda i otchayaniya".
   Al'ber stoyal blednyj i nepodvizhnyj, ozhidaya resheniya materi.
   Mersedes podnyala k nebu rastrogannyj vzglyad.
   - YA prinimayu, - skazala ona, - on  imeet  pravo  predlozhit'  mne  eti
den'gi.
   I, spryatav na grudi pis'mo, ona vzyala syna pod ruku i postup'yu, bolee
tverdoj, chem, mozhet byt', sama ozhidala, vyshla na lestnicu.




   Tem vremenem Monte-Kristo vmeste s |mmanyuelem  i  Maksimilianom  tozhe
vernulsya v gorod.
   Vozvrashchenie ih bylo veseloe. |mmanyuel' ne skryval svoej radosti,  chto
vse okonchilos' tak blagopoluchno, i otkrovenno zayavlyal o svoih  mirolyubi-
vyh vkusah. Morrel', sidya v uglu karety, ne meshal zyatyu izlivat' svoyu ve-
selost' v slovah i molcha perezhival radost', ne menee iskrennyuyu, hot' ona
i svetilas' tol'ko v ego vzglyade.
   U zastavy Tron oni vstretili Bertuchcho; on zhdal ih,  nepodvizhnyj,  kak
chasovoj na postu.
   Monte-Kristo vysunulsya iz okna karety,  vpolgolosa  obmenyalsya  s  nim
neskol'kimi slovami, i upravlyayushchij bystro udalilsya.
   - Graf, - skazal |mmanyuel', kogda oni pod容zzhali k Plyas-Royal', -  os-
tanovite, pozhalujsta, karetu u moego doma, chtoby moya zhena ni odnoj  lish-
nej minuty ne volnovalas' za vas i za menya.
   - Esli by ne bylo smeshno kichit'sya svoim torzhestvom, - skazal Morrel',
- ya priglasil by grafa zajti k nam; no, veroyatno, grafu tozhe nado  uspo-
koit' ch'i-nibud' trevozhno b'yushchiesya serdca. Vot my i priehali, |mmanyuel';
prostimsya s nashim drugom i dadim emu vozmozhnost' prodolzhat' svoj put'.
   - Pogodite, - skazal Monte-Kristo, - ya ne  hochu  lishit'sya  tak  srazu
oboih sputnikov; idite k vashej prelestnoj zhene i peredajte  ej  ot  menya
iskrennij privet; a vy, Morrel', provodite menya do Elisejskih Polej.
   - CHudesno, - skazal Maksimilian, - tem bolee chto mne i samomu nuzhno v
vashu storonu, graf.
   - ZHdat' tebya k zavtraku? - sprosil |mmanyuel'.
   - Net, - otvechal Maksimilian.
   Dverca zahlopnulas', i kareta pokatila dal'she.
   - Vidite, ya prines vam schast'e, - skazal Morrel', ostavshis' naedine s
grafom. - Vy ne dumali ob etom?
   - Dumal, - skazal Monte-Kristo, - potomu-to mne i hotelos' by nikogda
s vami ne rasstavat'sya.
   - |to prosto chudo! - prodolzhal Morrel', otvechaya na sobstvennye mysli.
   - CHto imenno? - sprosil Monte-Kristo.
   - To, chto proizoshlo.
   - Da, - otvechal s ulybkoj graf, -  vy  verno  skazali,  Morrel',  eto
prosto chudo!
   - Kak-nikak, - prodolzhal Morrel', - Al'ber chelovek hrabryj.
   - Ochen' hrabryj, - skazal Monte-Kristo, - ya sam videl, kak  on  mirno
spal, kogda nad ego golovoj byl zanesen kinzhal.
   - A ya znayu, chto on dva raza dralsya na dueli, i dralsya  ochen'  horosho;
kak zhe vse eto vyazhetsya s segodnyashnim ego povedeniem?
   - |to vashe vliyanie, - ulybayas', zametil MonteKristo.
   - Schast'e dlya Al'bera, chto on ne voennyj! - skazal Morrel'.
   - Pochemu?
   - Prinesti izvinenie u bar'era! - i molodoj kapitan pokachal golovoj.
   - Poslushajte, Morrel'! - myagko skazal graf. - Neuzheli i vy razdelyaete
predrassudki obyknovennyh  lyudej?  Ved'  soglasites',  chto  esli  Al'ber
hrabr, to on ne mog sdelat' eto iz trusosti; u  pego,  nesomnenno,  byla
prichina postupit' tak, kak on postupil segodnya, i,  takim  obrazom,  ego
povedenie skoree vsego mozhno nazvat' gerojskim.
   - Da, konechno, - otvechal Morrel', - no ya skazhu, kak govoryat  ispancy:
segodnya on byl menee hrabr, chem vchera.
   - Vy pozavtrakaete so mnoj, pravda, Morrel'?  -  skazal  graf,  menyaya
razgovor.
   - Net, ya rasstanus' s vami v desyat' chasov.
   - Vy uslovilis' s kem-nibud' zavtrakat' vmeste?
   Morrel' ulybnulsya i pokachal golovoj.
   - No ved' gde-nibud' pozavtrakat' vam nado.
   - YA ne goloden, - vozrazil Maksimilian.
   - Mne izvestny tol'ko dva chuvstva, ot kotoryh chelovek lishaetsya  appe-
tita, - zametil graf: - gore i lyubov'.
   YA vizhu, k schast'yu, chto vy v ochen' veselom nastroenii, -  znachit,  eto
ne gore... Itak, sudya po tomu, chto vy mne skazali segodnya utrom, ya  poz-
volyu sebe dumat'...
   - Nu chto zh, graf, - veselo otvechal Morrel', - ya ne otricayu.
   - I vy nichego mne ob etom ne rasskazhete, Maksimilian? - skazal graf s
takoj zhivost'yu, chto bylo yasno, kak by emu hotelos' uznat' tajnu Morrelya.
   - Segodnya utrom, graf, vy mogli ubedit'sya v  tom,  chto  u  menya  est'
serdce, ne tak li?
   Vmesto otveta Monte-Kristo protyanul Morrelyu ruku.
   - Teper', - prodolzhal tot, - kogda moe serdce uzhe bol'she  ne  v  Ven-
senskom lesu, s vami, ono v drugom meste, i ya idu za nim.
   - Idite, - medlenno skazal graf, - idite, moj drug; no proshu vas, es-
li na vashem puti vstretyatsya prepyatstviya, vspomnite o tom, chto  ya  mnogoe
na etom svete mogu sdelat', chto ya schastliv  upotrebit'  svoyu  vlast'  na
pol'zu tem, kogo ya lyublyu, i chto ya lyublyu vas, Morrel'.
   - Horosho, - skazal Maksimilian, - ya budu pomnit' ob etom, kak  egois-
tichnye deti pomnyat o svoih roditelyah, kogda nuzhdayutsya v ih pomoshchi.  Esli
mne eto ponadobitsya, - a ochen' vozmozhno, chto takaya minuta nastupit, -  ya
obrashchus' k vam za pomoshch'yu, graf.
   - Smotrite, vy dali slovo. Tak do svidaniya.
   - Do svidaniya.
   Oni pod容hali k domu na Elisejskih Polyah. MonteKristo otkinul dvercu.
Morrel' soskochil na mostovuyu.
   Na kryl'ce zhdal Bertuchcho.
   Morrel' udalilsya  po  avenyu  Marin'i,  a  Monte-Kristo  bystro  poshel
navstrechu Bertuchcho.
   - Nu, chto? - sprosil on.
   - Ona sobiraetsya pokinut' svoj dom, - otvechal upravlyayushchij.
   - A ee syn?
   - Florantep, ego kamerdiner, dumaet, chto on sobiraetsya sdelat' to  zhe
samoe.
   - Idite za mnoj.
   Monte-Kristo proshel s Bertuchcho v svoj kabinet, napisal izvestnoe  nam
pis'mo i peredal ego upravlyalyayushchemu.
   - Stupajte, - skazal on, - pospeshite; kstati,  pust'  Gajde  soobshchat,
chto ya vernulsya.
   - YA zdes', - otvetila sama Gajde, kotoraya, uslyshav, chto pod容hala ka-
reta, uzhe spustilas' vniz i siyala ot schast'ya, vidya grafa zdravym i  nev-
redimym.
   Bertuchcho vyshel.
   Vsyu radost' nezhnoj docheri, snova uvidevshej otca, ves' vostorg vozlyub-
lennoj, snova uvidevshej lyubimogo, ispytala Gajde pri etoj vstreche, koto-
roj ona zhdala s takim neterpeniem.
   Konechno, i radost' Monte-Kristo, hot' i ne  vykazyvaemaya  tak  burno,
byla ne menee velika; dlya isstradavshihsya serdec  radost'  podobna  rose,
padayushchej na issushennuyu znoem zemlyu; serdce i zemlya vpityvayut blagodatnuyu
vlagu, no postoronnij glaz ne zametit etogo.
   Za poslednie dni Monte-Kristo ponyal to, chto davno  uzhe  kazalos'  emu
nevozmozhnym: na svete est' dve Mersedes, on eshche mozhet byt' schastliv.
   Ego pylayushchij radost'yu vzor zhadno pogruzhalsya v zatumanennye glaza Gaj-
de, kak vdrug otkrylas' dver'.
   Graf nahmurilsya.
   - Gospodin de Morser! - dolozhil Batisten, kak budto odno eto imya slu-
zhilo emu opravdaniem.
   V samom dele lico grafa proyasnilos'.
   - Kotoryj? - sprosil on. - Vikont ili graf?
   - Graf.
   - Neuzheli eto eshche ne konchilos'? - voskliknula Gajde.
   - Ne znayu, konchilos' li eto, ditya moe, -  skazal  Monte-Kristo,  berya
devushku za ruki, - no tebe nechego boyat'sya.
   - No ved' etot negodyaj...
   - |tot chelovek bessilen protiv menya, Gajde, - skazal Monte-Kristo,  -
boyat'sya nado bylo togda, kogda ya imel delo s ego synom.
   - Ty nikogda ne uznaesh', skol'ko ya vystradala, gospodin moj, - skaza-
la Gajde.
   Monte-Kristo ulybnulsya.
   - Klyanus' tebe mogiloj moego otca, - skazal on, - esli s kem-nibud' i
sluchitsya neschast'e, to vo vsyakom sluchae ne so mnoj.
   - YA veryu tebe, kak bogu, gospodin moj,  -  skazala  molodaya  devushka,
podstavlyaya grafu lob.
   Monte-Kristo zapechatlel na etom prekrasnom, chistom chele  poceluj,  ot
kotorogo zabilis' dva serdca, odno stremitel'no, drugoe gluho.
   - Bozhe moj, - prosheptal graf, - neuzheli ty pozvolish' mne snova  polyu-
bit'!.. Poprosite grafa de Morser v gostinuyu,  -  skazal  on  Batistenu,
provozhaya prekrasnuyu grechanku k potajnoj lestnice.
   Nam neobhodimo ob座asnit' prichinu etogo poseshcheniya, kotorogo, byt'  mo-
zhet, i zhdal Monte-Kristo, no, navernoe, ne zhdali nashi chitateli.
   Kogda Mersedes, kak my uzhe govorili, proizvodila u sebya  nechto  vrode
opisi, sdelannoj i Al'berom; kogda ona ukladyvala svoi dragocennosti,  -
zapirala shkafy, sobirala v odno mesto klyuchi, zhelaya  vse  ostavit'  posle
sebya v polnom poryadke, ona ne zametila, chto za steklyannoj dver'yu v kori-
dor poyavilos' mrachnoe, blednoe lico. Tot, kto smotrel cherez  etu  dver',
ne buduchi sam uvidennym i uslyshannym, mog videt' i slyshat' vse, chto pro-
ishodilo u g-zhi de Morser.
   Otojdya ot etoj dveri, blednyj chelovek udalilsya v spal'nyu i podnyal su-
dorozhno szhatoj rukoj zanavesku okna, vyhodyashchego vo dvor.
   Tak on stoyal minut desyat', nepodvizhnyj, bezmolvnyj,  prislushivayas'  k
bieniyu sobstvennogo serdca. Emu eti desyat' minut pokazalis' vechnost'yu.
   Imenno togda Al'ber, vozvrashchayas' s mesta dueli, zametil v okne svoego
otca, podsteregavshego ego, i otvernulsya.
   Graf shiroko raskryl glaza, on znal,  chto  Al'ber  nanes  Monte-Kristo
strashnoe oskorblenie, chto vo vsem mire podobnoe  oskorblenie  vlechet  za
soboyu duel', v kotoroj odnogo iz protivnikov ozhidaet smert'. Al'ber ver-
nulsya zhivoj i nevredimyj; sledovatel'no, ego otec byl otomshchen.
   Neperedavaemaya radost' ozarila eto mrachnoe lico, slovno poslednij luch
solnca, opuskayushchegosya v zatyanuvshie gorizont tuchi, kak v mogilu.
   No, kak my uzhe skazali, on tshchetno zhdal, chto Al'ber podnimetsya  v  ego
komnaty i rasskazhet o svoem torzhestve. CHto ego syn,  idya  srazhat'sya,  ne
zahotel uvidet'sya s otcom, za chest' kotorogo on mstil, eto bylo popyatno;
no pochemu, otomstiv za chest' otca, syn ne prishel i  ne  brosilsya  v  ego
ob座atiya?
   Togda-to graf, ne imeya vozmozhnosti povidat' Al'bera,  poslal  za  ego
kamerdinerom. My znaem, chto Al'ber velel kamerdineru nichego ne  skryvat'
ot grafa.
   Desyat' minut spustya na kryl'ce poyavilsya graf de Morser, v chernom syur-
tuke s vorotnikom voennogo obrazca, v chernyh pantalonah, v  chernyh  per-
chatkah. Ochevidno, on uzhe zaranee otdal rasporyazheniya, potomu chto ne uspel
on spustit'sya s kryl'ca, kak emu podali karetu.
   Kamerdiner sejchas zhe polozhil v karetu plashch, v kotoryj byli  zavernuty
dve shpagi, zatem zahlopnul dvercu i sel ryadom s kucherom.
   Kucher zhdal prikazanij.
   - Na Elisejskie Polya, - skazal general, - k grafu Monte-Kristo. ZHivo!
   Loshadi rvanulis' pod udarom bicha; pyat' minut spustya oni  ostanovilis'
u doma grafa.
   Morser sam otkryl dvercu i, eshche na hodu, kak yunosha, vyprygnul na  al-
leyu, pozvonil i voshel vmeste so svoim kamerdinerom v shiroko  raspahnutuyu
dver'.
   CHerez sekundu Batisten dokladyval Monte-Kristo o grafe de  Morser,  i
Monte-Kristo, provodiv Gajde, velel provesti Morsera v gostinuyu.
   General uzhe tretij raz otmerival shagami dlinu gostipoj, kogda,  ober-
nuvshis', on uvidel na poroge MonteKristo.
   - A, eto gospodin de Morser! - spokojno skazal  Monte-Kristo.  -  Mne
kazalos', ya oslyshalsya.
   - Da, eto ya, - skazal graf; guby ego drozhali, on s trudom vygovarival
slova.
   - Mne ostaetsya uznat', - skazal Monte-Kristo, - chemu  ya  obyazan  udo-
vol'stviem videt' grafa de Morser v takoj rannij chas.
   - U vas segodnya utrom byla duel' s moim synom, sudar'? - sprosil  ge-
neral.
   - Vam eto izvestno? - sprosil graf.
   - Da, i mne izvestno takzhe, chto u  moego  syna  byli  veskie  prichiny
drat'sya s vami i postarat'sya ubit' vas.
   - Dejstvitel'no, sudar', u nego byli na eto veskie  prichiny.  No  vse
zhe, kak vidite, on menya ne ubil i dazhe ne dralsya.
   - Odnako vy v ego glazah vinovnik beschest'ya, postigshego ego otca, vi-
novnik strashnogo neschast'ya, kotoroe obrushilos' na moj dom.
   - |to verno, sudar', - skazal Monte-Kristo s tem  zhe  uzhasayushchim  spo-
kojstviem, - vinovnik, vprochem, vtorostepennyj, a ne glavnyj.
   - Vy, ochevidno, izvinilis' pered nim ili dali  kakie-nibud'  ob座asne-
niya?
   - YA ne dal emu nikakih ob座asnenij, i izvinilsya ne ya, a on.
   - No chto zhe, po-vashemu, oznachaet ego povedenie?
   - Skoree vsego on ubedilsya, chto kto-to drugoj vinovnee menya.
   - Kto zhe?
   - Ego otec.
   - Dopustim, - skazal Morser, bledneya, - no vy dolzhny znat',  chto  vi-
novnyj ne lyubit, kogda emu ukazyvayut na ego vinu.
   - YA eto znayu... Potomu ya zhdal togo, chto proizoshlo.
   - Vy zhdali, chto moj syn okazhetsya trusom?! - voskliknul graf.
   - Al'ber de Morser daleko ne trus, - skazal MonteKristo.
   - Esli chelovek derzhit v ruke shpagu, esli pered nim  stoit  ego  smer-
tel'nyj vrag i on ne deretsya - znachit, on trus! Bud' on zdes', ya by ska-
zal emu eto v lico!
   - Sudar', - holodno otvetil Monte-Kristo, - ya ne dumayu, chtoby vy yavi-
lis' ko mne obsuzhdat' vashi semejnye dela. Skazhite vse eto  svoemu  synu,
mozhet byt' on najdet, chto vam otvetit'.
   - Net, net, - vozrazil general s mimoletnoj ulybkoj, - vy  sovershenno
pravy, ya priehal ne dlya etogo! YA priehal vam skazat', chto ya tozhe  schitayu
vas svoim vragom! YA instinktivno nenavizhu vas!  U  menya  takoe  chuvstvo,
budto ya vas vsegda znal i vsegda nenavidel! I raz nyneshnie molodye  lyudi
otkazyvayutsya drat'sya, to drat'sya nadlezhit nam... Vy  soglasny  so  mnoj,
sudar'?
   - Vpolne; poetomu, kogda ya skazal vam, chto ya zhdal  togo,  chto  dolzhno
proizojti, ya imel i vidu i vashe poseshchenie.
   - Tem luchshe... Sledovatel'no, vy gotovy?
   - YA vsegda gotov.
   - My budem bit'sya do teh por, poka odin iz nas ne umret, ponimaete? -
s yarost'yu skazal general, stisnuv zuby.
   - Poka odin iz nas ne umret, - povtoril graf MonteKristo, slegka kiv-
nuv golovoj.
   - Tak edem, sekundanty nam ne nuzhny.
   - Razumeetsya, ne nuzhny, - skazal Monte-Kristo, -  my  slishkom  horosho
znaem drug druga!
   - Naprotiv, - skazal graf, - my sovershenno drug druga ne znaem.
   - Polnote, - skazal Monte-Kristo s tem zhe ubijstvennym hladnokroviem,
- chto vy govorite! Razve vy ne tot samyj soldat Fernan, kotoryj dezerti-
roval nakanune srazheniya pri Vaterloo? Razve vy ne tot samyj poruchik Fer-
nan, kotoryj sluzhil provodnikom i shpionom francuzskoj armii  v  Ispanii?
Razve vy ne tot samyj polkovnik Fernan,  kotoryj  predal,  prodal,  ubil
svoego blagodetelya Ali? I razve vse eti Fernany, vmeste vzyatye, ne obra-
tilis' v general-lejtenanta grafa de Morser, pera Francii?
   - Negodyaj, - voskliknul general, kotorogo eti slova zhgli, kak  raska-
lennoe zhelezo, - ty korish' menya moim pozorom pered tem, byt' mozhet,  kak
ubit' menya! Net, ya ne hotel skazat', chto ty ne znaesh'  menya;  ya  otlichno
znayu, d'yavol, chto ty pronik v mrak moego proshlogo, chto ty perechel  -  no
znayu, pri svete kakogo fakela, - kazhduyu stranicu moej  zhizni;  no,  byt'
mozhet, v moem pozore vse-taki bol'she chesti, chem v tvoem pokaznom bleske!
Da, ty menya znaesh', ne somnevayus', no ya ne znayu tebya, avantyurist, kupayu-
shchijsya v zolote i dragocennyh kamnyah! V Parizhe ty nazyvaesh'  sebya  grafom
Monte-Kristo; v Italii - Sindbadom-Morehodom; na Mal'te - eshche kak-to, uzh
ne pomnyu. No ya trebuyu, ya hochu znat' tvoe nastoyashchee imya, sredi etoj sotni
imen, chtoby vykriknut' ego v tu minutu, kogda ya vsazhu shpagu v tvoe serd-
ce!
   Graf Monte-Kristo smertel'no poblednel; ego glaza  vspyhnuli  groznym
ognem; on stremitel'no brosilsya v sosednyuyu komnatu, sorval s sebya  gals-
tuk, syurtuk i zhilet, nakinul matrosskuyu kurtku i nadel matrosskuyu shapoch-
ku, iz-pod kotoroj nispadali ego dlinnye chernye volosy.
   I on vernulsya, strashnyj, neumolimyj, i, skrestiv ruki,  napravilsya  k
generalu. Morser, udivlennyj ego vnezapnym uhodom, zhdal. Pri vide preob-
razivshegosya MonteKristo nogi u nego podkosilis'  i  zuby  zastuchali;  on
stal medlenno otstupat' i, natolknuvshis' na kakoj-to stol, ostanovilsya.
   - Fernan, - kriknul emu Monte-Kristo, - iz sotni moih imen mne dosta-
tochno nazvat' tebe lish' odno, chtoby srazit' tebya; ty  otgadal  eto  imya,
pravda? Ty vspomnil ego? Ibo, nevziraya na vse moi neschast'ya, na vse  moi
mucheniya, ya stoyu pered toboj segodnya pomolodevshij ot radosti mshcheniya,  ta-
koj, kakim ty, dolzhno byt', ne raz videl menya vo sne, s teh por kak  zhe-
nilsya... na Mersedes, moej neveste!
   General, zaprokinuv  golovu,  protyanuv  ruki  vpered,  ostanovivshimsya
vzglyadom bezmolvno smotrel na eto strashnoe videnie;  zatem,  derzhas'  za
stenu, chtoby ne upast', on medlenno dobrel do dveri i vyshel, pyatyas', is-
pustiv odin lish' otchayannyj, dusherazdirayushchij krik:
   - |dmon Dantes!
   Zatem s nechelovecheskimi usiliyami on dotashchilsya  do  kryl'ca,  pohodkoj
p'yanogo peresek dvor i povalilsya na ruki  svoemu  kamerdineru,  nevnyatno
bormocha:
   - Domoj, domoj!
   Po doroge svezhij vozduh i styd pered slugami pomogli emu sobrat'sya  s
myslyami; no rasstoyanie bylo neveliko, i po mere togo kak graf priblizhal-
sya k domu, otchayanie snova ovladevalo im.
   Za neskol'ko shagov ot doma graf velel ostanovit'sya i vyshel iz  ekipa-
zha.
   Vorota byli raskryty nastezh'; kucher fiakra, izumlennyj, chto ego  poz-
vali k takomu bogatomu osobnyaku,  zhdal  posredi  dvora;  graf  ispuganno
vzglyanul na nego, no ne posmel nikogo rassprashivat' i brosilsya k sebe.
   Po lestnice spuskalis' dvoe; on edva uspel skryt'sya v bokovuyu  komna-
tu, chtoby ne stolknut'sya s nimi.
   |to byla Mersedes, opiravshayasya na ruku syna; oni vmeste pokidali dom.
   Oni proshli sovsem blizko  ot  neschastnogo,  kotoryj,  spryatavshis'  za
shtofnuyu port'eru, edva ne pochuvstvoval  prikosnovenie  shelkovogo  plat'ya
Mersedes i oshchutil na svoem lice teploe dyhanie syna, govorivshego:
   - Bud'te muzhestvenny, matushka! Idem, idem skorej, my zdes' bol'she  ne
u sebya.
   Slova zamerli, shagi udalilis'.
   Graf vypryamilsya, vcepivshis' rukami v shtofnuyu  zanaves';  on  staralsya
podavit' samoe otchayannoe rydanie, kogda-libo vyryvavsheesya iz grudi otca,
kotorogo odnovremenno pokinuli zhena i syn...
   Vskore on uslyshal, kak hlopnula dverca fiakra, zatem  kriknul  kucher,
zadrozhali stekla ot grohota tyazhelogo ekipazha; togda on brosilsya k sebe v
spal'nyu, chtoby eshche raz vzglyanut' na vse, chto on lyubil v  etom  mire;  no
fiakr uehal, i ni Mersedes, ni Al'ber ne vyglyanuli iz ego okoshka,  chtoby
poslat' opustelomu domu, pokidaemomu otcu i muzhu poslednij vzglyad proshcha-
niya i sozhaleniya.
   I vot, v tu samuyu minutu, kogda kolesa ekipazha  zastuchali  po  kamnyam
mostovoj, razdalsya vystrel, i temnyj dymok  vyrvalsya  iz  okna  spal'ni,
razletevshegosya ot sotryaseniya.




   CHitateli, konechno, dogadyvayutsya, kuda speshil Morrel' i s kem  u  nego
bylo naznacheno svidanie.
   Rasstavshis' s Monte-Kristo, on medlenno shel  po  napravleniyu  k  domu
Vil'fora.
   My skazali - medlenno: delo v tom, chto u Morrelya bylo eshche bolee polu-
chasa vremeni, a projti emu nado bylo shagov pyat'sot; no hot' u nego i by-
lo vremeni bolee chem dostatochno, on vse zhe pospeshil  rasstat'sya  s  Mon-
te-Kristo, potomu chto emu ne terpelos' ostat'sya naedine so svoimi myslya-
mi.
   On tverdo pomnil naznachennyj emu chas: tot samyj, kogda Valentina kor-
mila zavtrakom Nuart'e i potomu mogla byt' uverena, chto nikto ne  potre-
vozhit ee pri ispolnenii etogo blagochestivogo dolga. Nuart'e i  Valentina
razreshili emu poseshchat' ih dva raza v nedelyu, i on  sobiralsya  vospol'zo-
vat'sya svoim pravom.
   Kogda Morrel' voshel, podzhidavshaya ego Valentina shvatila ego za ruku i
podvela k svoemu dedu. Ona byla bledna i sil'no vzvolnovana.
   Ee volnenie bylo vyzvano skandalom v Opere: vse uzhe znali (svet vseg-
da vse znaet) o ssore mezhdu Al'berom i Monte-Kristo.  V  dome  Vil'forov
nikto ne somnevalsya v tom, chto neizbezhnym posledstviem sluchivshegosya  bu-
det duel': Valentina zhenskim chut'em ponyala, chto Morrel' budet  sekundan-
tom Monte-Kristo, i, znaya hrabrost' Maksimiliana, ego glubokuyu privyazan-
nost' k grafu, boyalas', chto on ne ogranichitsya passivnoj rol'yu svidetelya.
   Poetomu legko ponyat', s kakim neterpeniem sprashivala ona o podrobnos-
tyah i vyslushivala otvety, i Morrel' prochel v glazah  svoej  vozlyublennoj
beskonechnuyu radost', kogda ona uslyshala o neozhidanno  schastlivom  ishode
dueli.
   - A teper', - skazala Valentina, delaya znak Morrelyu  sest'  ryadom  so
starikom i sama usazhivayas' na skameechku, na kotoroj pokoilis' ego  nogi,
- my mozhem pogovorit' i o sobstvennyh delah. Vy ved' znaete,  Maksimili-
an, chto dedushka odno vremya hotel uehat' iz doma gospodina de  Vil'for  i
poselit'sya otdel'no.
   - Da, konechno, - skazal Maksimilian, - ya pomnyu etot  plan,  ya  ves'ma
odobryal ego.
   - Tak ya mogu vas obradovat', Maksimilian, - skazala Valentina, -  po-
tomu chto dedushka opyat' vernulsya k etoj mysli.
   - Otlichno! - voskliknul Maksimilian.
   - A znaete, - prodolzhala Valentina, - pochemu dedushka  hochet  pokinut'
etot dom?
   Nuart'e mnogoznachitel'no posmotrel na vnuchku, vzglyadom prikazyvaya  ej
zamolchat'; no Valentina ne smotrela na nego: ee vzory i ee  ulybka  pri-
nadlezhali Morrelyu.
   - CHem by ni ob座asnyalos' zhelanie gospodina Nuart'e, ya prisoedinyayus'  k
nemu, - voskliknul Morrel'.
   - YA tozhe, ot vsej dushi, - skazala Valentina.  -  On  utverzhdaet,  chto
vozduh predmest'ya Sent-Onore vreden dlya moego zdorov'ya.
   - A vy znaete, Valentina, - skazal Morrel', - ya nahozhu, chto  gospodin
Nuart'e sovershenno prav; vot uzhe nedeli dve, kak vy, po-moemu, ne sovsem
zdorovy.
   - Da, ya nehorosho sebya chuvstvuyu, - otvechala Valentina, -  poetomu  de-
dushka reshil sam polechit' menya; on vse znaet, i ya vpolne omu doveryayu.
   - No, znachit, vy v samom dele bol'ny? - bystro sprosil Morrel'.
   - |to ne bolezn'. Mne prosto ne po sebe, vot i vse; ya poteryala  appe-
tit, i u menya takoe oshchushchenie, budto moj organizm boretsya s chem-to.
   Nuart'e ne propuskal ni odnogo slova Valentiny.
   - A chem vy lechites' ot etoj nevedomoj bolezni?
   - Prosto ya kazhdoe utro p'yu po chajnoj lozhke  togo  lekarstva,  kotoroe
prinimaet dedushka; ya hochu skazat', chto ya nachala s odnoj lozhki, a  teper'
p'yu po chetyre. Dodushka uveryaet, chto eto sredstvo ot vseh boleznej.
   Valentina ulybnulas'; no ee ulybka byla grustnoj i stradal'cheskoj.
   Maksimilian, op'yanennyj lyubov'yu, molcha smotrel na nee; ona byla ochen'
horosha soboj, no ee blednost' stala kakoj-to prozrachnoj, glaza  blesteli
sil'nee obyknovennogo, a ruki, obychno belye, kak perlamutr, kazalis' vy-
leplennymi iz voska, slegka pozheltevshego ot vremeni.
   S Valentiny Maksimilian perevel vzglyad na Nuart'e; tot smotrel  svoim
zagadochnym, vdumchivym vzglyadom na vnuchku, pogloshchennuyu svoej lyubov'yu;  no
i on, kak Morrel', videl eti priznaki zataennogo  stradaniya,  nastol'ko,
vprochem, neulovimye, chto nikto ih ne zamechal, krome deda i  vozlyublenno-
go.
   - No ved' eto lekarstvo propisano gospodinu Nuart'e? -  sprosil  Mor-
rel'.
   - Da, ono ochen' gor'koe  na  vkus,  -  otvechala  Valentina,  -  takoe
gor'koe, chto posle nego ya vo vsem, chto p'yu, chuvstvuyu gorech'.
   Nuart'e voprositel'no vzglyanul na vnuchku.
   - Pravda, dedushka, - skazala Valentina, - tol'ko chto, idya  k  vam,  ya
vypila saharnoj vody i dazhe ne mogla dopit' stakana, do togo mne pokaza-
los' gor'ko.
   Nuart'e poblednel i pokazal, chto on hochet chto-to skazat'.
   Valentina vstala, chtoby prinesti slovar'.
   Nuart'e s yavnoj trevogoj sledil za nej glazami.
   Krov' prilila k licu devushki, i shcheki ee pokrasneli.
   - Kak stranno, - veselo voskliknula ona, - u menya zakruzhilas' golova!
Neuzheli ot solnca?
   I ona shvatilas' za kraj stola.
   - Da ved' net nikakogo solnca, -  skazal  Morrel',  kotorogo  sil'nee
obespokoilo vyrazhenie lica Nuart'e, chem nedomoganie Valentiny.
   On podbezhal k nej. Valentina ulybnulas'.
   - Uspokojsya, dedushka, - skazala ona Nuart'e, - uspokojtes',  Maksimi-
lian. Nichego, vse uzhe proshlo; no slushajte,  kazhetsya,  kto-to  v容hal  vo
dvor?
   Ona otkryla dver', podbezhala k oknu v koridore i sejchas zhe vernulas'.
   - Da, - skazala ona, - priehala gospozha Danglar s docher'yu.  Proshchajte,
ya ubegu, inache za mnoj pridut syuda; vernee, do svidaniya; posidite s  de-
dushkoj, Maksimilian, ya obeshchayu vam ne uderzhivat' ih.
   Morrel' provodil ee glazami, videl, kak za  nej  zakrylas'  dver',  i
slyshal, kak ona stala podnimat'sya po malen'koj lestnice, kotoraya vela  v
komnatu g-zhi de Vil'for i v ee sobstvennuyu.
   Kak tol'ko ona ushla, Nuart'e sdelal znak Morrelyu vzyat' slovar'.
   Morrel' ispolnil ego zhelanie; on pod  rukovodstvom  Valentiny  bystro
nauchilsya ponimat' starika.
   Odnako, tak kak prihodilos' vsyakij raz perebirat' alfavit  i  otyski-
vat' v slovare kazhdoe slovo, proshlo celyh desyat' minut, poka mysl'  sta-
rika vyrazilas' v sleduyushchih slovah:
   "Dostan'te stakan s vodoj i grafin iz komnaty Valentiny".
   Morrel' nemedlenno pozvonil lakeyu, zamenivshemu Barrua, i ot imeni Nu-
art'e peredal emu eto prikazanie.
   CHerez minutu lakej vernulsya.
   Grafin i stakan byli sovershenno pusty.
   Nuart'e pokazal, chto zhelaet chto-to skazat'.
   - Pochemu grafin i stakan pusty? - sprosil on. - Ved' Valentina skaza-
la, chto ne dopila stakana.
   Peredacha etoj mysli slovami potrebovala novyh pyati minut.
   - Ne znayu, - otvetil lakej, -  no  v  komnatu  mademuazel'  Valentiny
proshla gornichnaya; mozhet byt', eto ona vyplesnula.
   - Sprosite u nee ob etom, - skazal Morrel', po  vzglyadu  ponyav  mysl'
Nuart'e.
   Lakej vyshel i totchas zhe vernulsya.
   - Mademuazel' Valentina zahodila sejchas v svoyu komnatu, - skazal  on,
- i dopila vse, chto ostalos' v stakane; a iz grafina vse vylil  gospodin
|duard, chtoby ustroit' prud dlya svoih utok.
   Nuart'e podnyal glaza k nebu, slovno igrok, postavivshij na  kartu  vse
svoe sostoyanie.
   Zatem glaza starika obratilis' k dveri i uzhe ne otryvalis' ot nee.
   Valentina ne oshiblas', govorya, chto priehala g-zha Danglar  s  docher'yu;
ih proveli v komnatu g-zhi de Vil'for, kotoraya skazala, chto primet  ih  u
sebya; vot pochemu Valentina i proshla cherez svoyu komnatu; eta komnata byla
v odnom etazhe s komnatoj machehi, i ih razdelyala tol'ko komnata |duarda.
   Gost'i voshli v buduar s neskol'ko oficial'nym vidom, ochevidno,  goto-
vyas' soobshchit' vazhnuyu novost'.
   Lyudi odnogo kruga legko ulavlivayut vsyakie ottenki v  obrashchenii.  G-zha
de Vil'for v otvet na torzhestvennost' obeih dam takzhe  prinyala  torzhest-
vennyj vid.
   V etu minutu voshla Valentina, i privetstviya vozobnovilis'.
   - Dorogoj drug, - skazala baronessa, mezh tem kak devushki  vzyalis'  za
ruki, - ya priehala k vam vmeste s |zheni, chtoby  pervoj  soobshchit'  vam  o
predstoyashchej v blizhajshem budushchem svad'be moej docheri s knyazem  Kaval'kan-
ti.
   Danglar nastaival na titule knyazya. Bankir-demokrat nahodil,  chto  eto
zvuchit luchshe, chem graf.
   - V takom sluchae razreshite vas iskrenno pozdravit', -  otvetila  g-zha
de Vil'for. - YA nahozhu, chto knyaz' Kaval'kanti - molodoj chelovek,  polnyj
redkih dostoinstv.
   - Esli govorit' po-druzheski, - skazala, ulybayas', baronessa, -  to  ya
skazhu, chto knyaz' eshche ne tot chelovek, kem obeshchaet stat'  vposledstvii.  V
nem eshche mnogo teh strannostej, po kotorym my, francuzy, s pervogo vzglya-
da uznaem ital'yanskogo ili nemeckogo aristokrata. Vse zhe u nego,  po-vi-
dimomu, dobroe serdce, tonkij um, a chto kasaetsya  prakticheskoj  storony,
to gospodin Danglar utverzhdaet, chto sostoyanie u nego grandioznoe; on tak
i vyrazilsya.
   - A krome togo, - skazala |zheni, perelistyvaya al'bom g-zhi de Vil'for,
- pribav'te, sudarynya, chto vy pitaete k etomu molodomu  cheloveku  osobuyu
blagosklonnost'.
   - Mne nezachem sprashivat' vas, - zametila g-zha de Vil'for, - razdelyae-
te li vy etu blagosklonnost'?
   - Ni v malejshej stepeni, sudarynya, - otvechala |zheni s  obychnoj  svoej
samouverennost'yu. - YA ne chuvstvuyu nikakoj sklonnosti svyazyvat' sebya  ho-
zyajstvennymi zabotami ili ispolneniem muzhskih prihotej, kto by etot muzh-
china ni byl. Moe prizvanie byt'  artistkoj  i,  sledovatel'no,  svobodno
rasporyazhat'sya svoim serdcem, svoej osoboj i svoimi myslyami.
   |zheni proiznesla eti slova takim reshitel'nym i tverdym tonom, chto Va-
lentina vspyhnula. Robkaya devushka ne mogla ponyat' etoj sil'noj natury, v
kotoroj ne chuvstvovalos' i teni zhenskoj zastenchivosti.
   - Vprochem, - prodolzhala ta, - raz uzh mne suzhdeno vyjti zamuzh, ya dolzh-
na blagodarit' providenie, izbavivshee menya po krajnej mere ot prityazanij
gospodina de Morser; ne vmeshajsya providenie,  ya  byla  by  teper'  zhenoj
obescheshchennogo cheloveka.
   - A ved' pravda, - skazala baronessa s toj strannoj naivnost'yu, koto-
roj inogda otlichayutsya aristokratki i ot kotoroj ih ne mozhet otuchit' dazhe
obshchenie s plebeyami, - pravda, esli by Morsery ne  kolebalis',  moya  doch'
uzhe byla by zamuzhem za Al'berom; general ochen' hotel etogo braka, on da-
zhe sam priezzhal k gospodinu Danglaru, chtoby  vyrvat'  ego  soglasie;  my
schastlivo otdelalis'.
   - No razve pozor otca brosaet ten' na syna? - robko zametila Valenti-
na. - Mne kazhetsya, chto vikont niskol'ko ne povinen v predatel'stve gene-
rala.
   - Prostite, dorogaya, - skazala neumolimaya |zheni, - vikont nedaleko ot
etogo ushel; govoryat, chto, vyzvav vchera v Opere grafa Monte-Kristo na du-
el', on segodnya utrom prines emu svoi izvineniya u bar'era.
   - Ne mozhet byt'! - skazala g-zha de Vil'for.
   - Ah, dorogaya, - otvechala g-zha Danglar s toj zhe  naivnost'yu,  kotoruyu
my tol'ko chto otmetili, - eto navernoe tak; ya eto znayu ot gospodina Deb-
re, kotoryj prisutstvoval pri ob座asnenii.
   Valentina tozhe znala vse, no promolchala. Ot dueli mysl'  ee  perenes-
las' v komnatu Nuart'e, gde ee zhdal Morrel'.
   Pogruzhennaya v zadumchivost', Valentina uzhe neskol'ko minut ne prinima-
la uchastiya v razgovore; ona dazhe ne mogla by skazat', o  chem  shla  rech',
kak vdrug g-zha Danglar dotronulas' do ee ruki.
   - CHto vam ugodno, sudarynya? - skazala Valentina, vzdrognuv  ot  etogo
prikosnoveniya, slovno ot elektricheskogo razryada.
   - Vy bol'ny, dorogaya Valentina? - sprosila baronessa.
   - Bol'na? - udivilas' devushka, provodya rukoj po svoemu goryachemu lbu.
   - Da; posmotrite na sebya v zerkalo; za poslednyuyu minutu vy raza chety-
re menyalis' v lice.
   - V samom dele, - voskliknula |zheni, - ty strashno bledna!
   - Ne bespokojsya, |zheni; so mnoj eto uzhe neskol'ko dnej.
   I, nesmotrya na vse svoe prostodushie, Valentina ponyala, chto mozhet vos-
pol'zovat'sya etim predlogom, chtoby ujti. Vprochem, g-zha de  Vil'for  sama
prishla ej na pomoshch'.
   - Idite k sebe, Valentina, - skazala ona, - vy v samom dele  nezdoro-
vy; nashi gost'i izvinyat vas; vypejte stakan holodnoj  vody,  vam  stanet
legche.
   Valentina pocelovala |zheni, poklonilas'  g-zhe  Danglar,  kotoraya  uzhe
podnyalas' s mesta i nachala proshchat'sya, i vyshla iz komnaty.
   - Bednaya devochka, - skazala g-zha de Vil'for, kogda dver' za  Valenti-
noj zakrylas', - ona ne na shutku menya bespokoit,  i  ya  boyus',  chto  ona
ser'ezno zaboleet.
   Mezhdu tem Valentina v kakom-to bezotchetnom vozbuzhdenii  proshla  cherez
komnatu |duarda, ne otvetiv na zluyu vyhodku, kotoroj on ee vstretil,  i,
minovav svoyu spal'nyu, vyshla na malen'kuyu lestnicu. Ej  ostavalos'  spus-
tit'sya tol'ko tri stupeni, ona uzhe slyshala golos Morrelya, kak vdrug  tu-
man zastlal ej glaza, ee onemevshaya noga ostupilas', perila  vyskol'znuli
iz-pod ruki, i, pripav k stene, ona uzhe ne soshla, a skatilas' po  stupe-
nyam.
   Morrel' stremitel'no otkryl dver' i uvidel Valentinu, lezhashchuyu na plo-
shchadke.
   On podhvatil ee na ruki i usadil v kreslo.
   Valentina otkryla glaza.
   - Kakaya ya nelovkaya! - skazala ona s lihoradochnoj zhivost'yu. -  YA,  ka-
zhetsya, razuchilas' derzhat'sya na nogah. Kak ya mogla zabyt', chto do ploshchad-
ki ostavalos' eshche tri stupen'ki.
   - Vy ne ushiblis', Valentina? - voskliknul Morrel'.
   Valentina okinula vzglyadom komnatu; v glazah Nuart'e ona prochla veli-
chajshij ispug.
   - Uspokojsya, dedushka, - skazala ona, pytayas' ulybnut'sya, - eto pustya-
ki... u menya prosto zakruzhilas' golova.
   - Opyat' golovokruzhenie! - skazal Morrel', v otchayanii szhimaya  ruki.  -
Poberegite sebya, Valentina, umolyayu vas!
   - Da ved' vse uzhe proshlo, - skazala Valentina, - govoryu zhe ya vam, chto
eto pustyaki. A teper' poslushajte, ya skazhu vam novost': cherez pedelyu |zhe-
ni vyhodit zamuzh, a cherez tri dnya naznacheno bol'shoe  pirshestvo  v  chest'
obrucheniya. My vse priglasheny - moj otec, gospozha de Vil'for i ya... Tak ya
po krajnej mere ponyala.
   - Kogda zhe, nakonec, nastanet nasha ochered'? Ah, Valentina, vy  imeete
takoe vliyanie na svoego dedushku, postarajtes',  chtoby  on  otvetil  vam:
skoro!
   - Tak vy rasschityvaete na menya, chtoby toropit' dedushku  i  napominat'
emu? - otvechala Valentina.
   - Da, - voskliknul Morrel'. - Radi boga pospeshite. Poka vy ne  budete
moej, Valentina, mne vsegda budet kazat'sya, chto ya vas poteryayu.
   - Pravo, Maksimilian, - otvechala Valentina, sudorozhno vzdrognuv, - vy
slishkom boyazlivy. Vy zhe oficer, pro kotorogo govoryat, chto  on  ne  znaet
straha. Ha-ha-ha!
   I ona razrazilas' rezkim, boleznennym smehom; ruki ee napryaglis', go-
lova zaprokinulas', i ona ostalas' nedvizhima.
   Krik uzhasa, kotoryj ne mog sorvat'sya s  ust  Nuart'e,  zastyl  v  ego
vzglyade.
   Morrel' ponyal: nuzhno zvat' na pomoshch'.
   On izo vseh sil dernul zvonok; gornichnaya, nahodivshayasya v komnate  Va-
lentiny, i lakej, zastupivshij mesto Barrua, vmeste vbezhali v komnatu.
   Valentina byla tak bledna, tak holodna i nepodvizhna, chto,  ne  slushaya
togo, chto im govoryat, oni poddalis'  carivshemu  v  etom  proklyatom  dome
strahu i s voplyami brosilis' bezhat' po koridoram.
   Gospozha Danglar i |zheni kak raz v etu minutu uezzhali; oni eshche  uspeli
uznat' prichinu perepoloha.
   - YA vam govorila! - voskliknula g-zha de Vil'for. - Bednyazhka!




   V etu minutu poslyshalsya golos Vil'fora, krichavshego iz svoego  kabine-
ta:
   - CHto sluchilos'?
   Morrel' vzglyanul na Nuart'e, k kotoromu vernulos' vse ego  hladnokro-
vie, i tot glazami ukazal emu na pishu, gde odnazhdy, pri shodnyh  obstoya-
tel'stvah, on uzhe skryvalsya.
   On edva uspel shvatit' shlyapu i spryatat'sya za  port'eroj.  V  koridore
uzhe razdavalis' shagi korolevskogo prokurora.
   Vil'for vbezhal v  komnatu,  brosilsya  k  Valentine  i  shvatil  ee  v
ob座at'ya.
   - Doktora! Doktora!.. D'Avrin'i! - kriknul Vil'for. -  Net,  ya  luchshe
sam poedu za nim.
   I on stremglav vybezhal iz komnaty.
   V druguyu dver' vybezhal Morrel'.
   Ego porazilo v samoe serdce uzhasnoe vospominanie: emu vspomnilsya raz-
govor mezhdu Vil'forom i doktorom,  kotoryj  on  sluchajno  podslushal  toj
noch'yu, kogda umerla g-zha de Sen-Meran; simptomy, hot'  i  bolee  slabye,
byli takie zhe, kakie predshestvovali smerti Barrua.
   I emu pochudilos', budto v ushah u nego zvuchit golos Monte-Kristo, ska-
zavshego emu ne dalee kak dva chasa tomu nazad:
   "CHto by vam ni ponadobilos', Morrel', prihodite ko mne, ya mnogoe mogu
sdelat'".
   On streloj pomchalsya po predmest'yu Sent-Onore k ulice  Matin'on,  a  s
ulicy Matin'on na Elisejskie Polya.
   Tem vremenem Vil'for pod容hal v naemnom kabriolete k domu  D'Avrin'i;
on tak rezko pozvonil, chto shvejcar  otkryl  emu  s  perepugannym  licom.
Vil'for brosilsya pa lestnicu, ne v silah  vymolvit'  ni  slova.  SHvejcar
znal ego i tol'ko kriknul emu vsled:
   - Doktor v kabinete, gospodin korolevskij prokuror!
   Vil'for uzhe voshel, ili, vernee, vorvalsya k doktoru.
   - Ah, eto vy! - skazal D'Avrin'i.
   - Da, doktor, - otvechal Vil'for, zakryvaya za soboj dver', - i na etot
raz ya vas sprashivayu, odni li my zdes'? Doktor, moj dom proklyat bogom.
   - CHto sluchilos'? - sprosil tot vneshne holodno, no s glubokim vnutren-
nim volneniem. - U vas opyat' kto-nibud' zabolel?
   - Da, doktor, - voskliknul Vil'for, hvatayas' za golovu, - da!
   Vzglyad D'Avrin'i govoril:
   "YA eto predskazyval".
   On medlenno i s udareniem proiznes:
   - Kto zhe umiraet na etot raz? Kto eta novaya zhertva, kotoraya  predsta-
net pered bogom, obvinyaya nas v prestupnoj slabosti?
   Muchitel'noe rydanie vyrvalos' iz grudi Vil'fora; on  shvatil  doktora
za ruku.
   - Valentina! - skazal on. - Teper' ochered' Valentiny!
   - Vasha doch'! - s uzhasom i izumleniem voskliknul d'Avrin'i.
   - Teper' vy vidite, chto vy oshibalis', - prosheptal Vil'for, - pomogite
ej i poprosite u stradalicy proshcheniya za to, chto vy podozrevali ee.
   - Vsyakij raz, kogda vy posylali za mnoj, - skazal d'Avrin'i, - byvalo
uzhe pozdno, no vse ravno, ya idu; tol'ko pospeshim, s vashimi vragami  med-
lit' nel'zya.
   - Na etot raz, doktor, vam uzhe ne pridetsya uprekat' menya v  slabosti.
Na etot raz ya uznayu, kto ubijca, i ne poshchazhu ego.
   - Prezhde chem dumat' o mshchenii, sdelaem  vse  vozmozhnoe,  chtoby  spasti
zhertvu, - skazal d'Avrin'i. - Edem.
   I kabriolet, dostavivshij Vil'fora, rys'yu domchal ego obratno vmeste  s
d'Avrin'i v to samoe vremya, kak Morrel' stuchalsya v dver' Monte-Kristo.
   Graf byl u sebya v kabinete i, ochen' ozabochennyj, chital zapisku, koto-
ruyu emu tol'ko chto speshno prislal Bertuchcho.
   Uslyshav, chto emu dokladyvayut o Morrele, kotoryj rasstalsya  s  nim  za
kakih-nibud' dva chasa pered etim, graf s udivleniem podnyal golovu.
   Dlya Morrelya, kak i dlya grafa, za eti dva chasa izmenilos',  po-vidimo-
mu, mnogoe: on pokinul grafa s ulybkoj, a teper' stoyal  pered  nim,  kak
poteryannyj.
   Graf vskochil i brosilsya k nemu.
   - CHto sluchilos', Maksimilian? - sprosil on. - Vy bledny, zadyhaetes'!
   Morrel' pochti upal v kreslo.
   - Da, - skazal on, - ya bezhal, mne nuzhno s vami pogovorit'.
   - U vas doma vse zdorovy? - sprosil graf samym  serdechnym  tonom,  ne
ostavlyavshim somnenij v ego iskrennosti.
   - Blagodaryu vas, graf, - otvechal Morrel', vidimo, ne znaya, kak  pris-
tupit' k razgovoru, - da, doma u menya vse zdorovy.
   - YA ochen' rad; no vy hoteli mne chto-to skazat'? - zametil graf s voz-
rastayushchej trevogoj.
   - Da, - skazal Morrel', - ya bezhal k vam iz doma, kuda voshla smert'.
   - Tak vy ot Morserov? - sprosil Monte-Kristo.
   - Net, - otvechal Morrel', - a razve u Morserov ktonibud' umer?
   - General pustil sebe pulyu v lob, - otvechal MonteKristo.
   - Kakoe uzhasnoe neschast'e! - voskliknul Maksimilian.
   - Ne dlya grafini, ne dlya Al'bera, - skazal Monte-Kristo, - luchshe  po-
teryat' otca i muzha, chem videt' ego beschestie; krov' smoet pozor.
   - Neschastnaya grafinya! - skazal Maksimilian. - Bol'she vsego  mne  zhal'
etu blagorodnuyu zhenshchinu!
   - Pozhalejte i Al'bera, Maksimilian; pover'te, on dostojnyj syn grafi-
ni. No vernemsya k vam; vy hoteli menya videt'; ya  ochen'  rad,  esli  mogu
byt' vam polezen.
   - Da, ya prishel k vam v bezumnoj nadezhde, chto vy mozhete pomoch'  mne  v
takom dele, gde odin bog mozhet pomoch'.
   - Govorite zhe!
   - YA dazhe ne znayu, - skazal Morrel', - imeyu li ya pravo hot' odnomu che-
loveku na svete otkryt' takuyu tajnu; no menya vynuzhdaet rok,  ya  ne  mogu
inache.
   I on zamolchal v nereshitel'nosti.
   - Vy znaete, chto ya vas lyublyu, - skazal Monte-Kristo, szhimaya ruku Mor-
relya.
   - Vashi slova pridayut mne smelosti, i serdce govorit  mne,  chto  ya  ne
dolzhen imet' tajn ot vas.
   - Da, Morrel', sam bog vnushil vam eto. Skazhite zhe mne  vse,  kak  vam
velit serdce.
   - Graf, razreshite mne poslat' Batistena spravit'sya ot vashego imeni  o
zdorov'e odnoj osoby, kotoruyu vy znaete.
   - YA sam v vashem rasporyazhenii, chto zhe govorit' o moih slugah?
   - YA dolzhen uznat', chto ej luchshe, ne to ya s uma sojdu.
   - Hotite, chtoby ya pozvonil Batistenu?
   - Net, ya sam emu skazhu.
   Morrel' vyshel, pozval Batistena i  vpolgolosa  skazal  emu  neskol'ko
slov. Kamerdiner speshno vyshel.
   - Nu, chto? Poslali? - sprosil Monte-Kristo vozvrativshegosya Morrelya.
   - Da, teper' ya budu nemnogo spokojnee.
   - YA zhdu vashego rasskaza, - skazal, ulybayas', MonteKristo.
   - Da, ya vse skazhu vam. Slushajte. Odnazhdy vecherom ya ochutilsya  v  odnom
sadu; menya skryvali kusty, nikto ne podozreval o moem prisutstvii.  Mimo
menya proshli dvoe; razreshite mne poka ne nazyvat' ih;  oni  razgovarivali
tiho, no mne bylo tak vazhno znat', o chem oni govoryat, chto ya napryag  sluh
i ne propustil ni slova.
   - Nachalo dovol'no zloveshchee, esli sudit' po vashej blednosti.
   - Da, moj drug, vse eto uzhasno! V etom dome kto-to tol'ko  chto  umer;
odin iz sobesednikov byl hozyain, drugoj - vrach. I pervyj poveryal vtoromu
svoi opaseniya i goresti, potomu chto uzhe vtoroj raz za etot mesyac smert',
bystraya i neozhidannaya, porazhala ego dom, slovno angel mshcheniya prizval  na
nego bozhij gnev.
   - Vot chto! - skazal Monte-Kristo, pristal'no glyadya na Morrelya i  neu-
lovimym dvizheniem povorachivaya svoe kreslo tak, chtoby okazat'sya v teni, v
to vremya kak svet padal pryamo na lico gostya.
   - Da, - prodolzhal Maksimilian, - smert' dvazhdy za odin mesyac posetila
etot dom.
   - A chto otvechal doktor? - sprosil Monte-Kristo.
   - On otvechal... on otvechal, chto smert' eta kazhetsya emu neestestvennoj
i chto ee mozhno ob座asnit' tol'ko odnim...
   - CHem?
   - YAdom!
   - V samom dele? - skazal Monte-Kristo s tem legkim pokashlivaniem, ko-
toroe v minuty sil'nogo volneniya pomogalo emu skryt' rumyanec, ili  bled-
nost', ili prosto to vnimanie, s kakim on slushal sobesednika. - V  samom
dele, Maksimilian? I vy vse eto slyshali?
   - Da, dorogoj graf, ya vse eto slyshal, i doktor  dazhe  pribavil,  chto,
esli chto-libo podobnoe povtoritsya, on budet schitat' sebya obyazannym obra-
tit'sya k pravosudiyu.
   Monte-Kristo slushal s velichajshim spokojstviem, byt'  mozhet,  pritvor-
nym.
   - Potom, - prodolzhal Maksimilian, - smert' nagryanula v tretij raz, no
ni hozyain doma, ni doktor nikomu nichego ne skazali; teper' smert', mozhet
byt', nagryanet v chetvertyj raz. Skazhite, graf,  k  chemu  menya  obyazyvaet
znanie etoj tajny?
   - Dorogoj drug, - skazal Monte-Kristo, - vy rasskazyvaete o sluchae, o
kotorom znayut reshitel'no vse. Dom, gde vy vse eto slyshali,  mne  znakom,
ili po krajnej mere ya znayu toch'-v-toch' takoj zhe; tam imeetsya  sad,  otec
semejstva, doktor, tam odna za drugoj sluchilis' tri strannyh i neozhidan-
nyh smerti. Vzglyanite na menya: ya ne slyshal nich'ih priznanij i tem ne me-
nee znayu vse eto ne huzhe vas. No razve menya muchaet  sovest'?  Net,  menya
eto nichut' ne kasaetsya. Vy govorite: slovno angel mshcheniya  prizval  bozhij
gnev na etot dom; a kto vam skazal, chto eto ne tak?  Zakrojte  glaza  na
prestupleniya, kotoryh ne hotyat videt' te, komu nadlezhalo by  ih  videt'.
Esli v etom dome bog tvorit svoj sud, Maksimilian, to otvernites'  i  ne
meshajte bozh'emu pravosudiyu.
   Morrel' vzdrognul. Golos grafa zvuchal mrachno, grozno i torzhestvenno.
   - Vprochem, - prodolzhal graf, tak rezko menyaya ton, chto kazalos', budto
zagovoril sovsem drugoj chelovek, - otkuda vy znaete, chto eto dolzhno pov-
torit'sya?
   - |to povtorilos', graf! - voskliknul Morrel'. - Vot pochemu ya zdes'.
   - CHto zhe ya mogu sdelat', Morrel'? Mozhet byt', vy hotite, chtoby ya pre-
dupredil korolevskogo prokurora?
   Monte-Kristo proiznes poslednie slova tak vyrazitel'no, s takoj  ned-
vusmyslennoj intonaciej, chto Morrel' vskochil.
   - Graf, - voskliknul on, - vy znaete, o kom ya govoryu!
   - Da, razumeetsya, moj drug, i ya dokazhu vam eto, postaviv tochki nad i,
to est' nazovu vseh dejstvuyushchih lic. Vy gulyali v sadu Vil'fora; iz vashih
slov ya zaklyuchayu, chto eto bylo v vecher smerti markizy  de  Sen-Meran.  Vy
slyshali, kak Vil'for i d'Avrin'i besedovali o smerti markiza de  Sen-Me-
ran i o ne menee udivitel'noj smerti  markizy.  D'Avrin'i  govoril,  chto
predpolagaet otravlenie i dazhe dva otravleniya; i vot vy, na redkost' po-
ryadochnyj chelovek, s teh por terzaete svoe serdce,  pytaete  sovest',  ne
znaya, sleduet li vam otkryt' etu tajnu ili promolchat'.  My  zhivem  ne  v
srednie veka, dorogoj drug, teper' uzhe  net  ni  svyatoj  inkvizicii,  ni
vol'nyh sudej; chto vy s nimi sdelaete? "Sovest', chego ty hochesh'  ot  me-
nya?" - skazal Stern. Polno, drug moj, pust' oni spyat,  esli  im  spitsya,
pust' chahnut ot bessonnicy, esli ona ih muchit, a sami  boga  radi  spite
spokojno, blago u vas sovest' chista.
   Lico Morrelya stradal'cheski iskazilos'; on shvatil Monte-Kristo za ru-
ku.
   - No ved' eto povtorilos'! Vy slyshite?
   - Tak chto zhe? Pust', - skazal graf i, udivlennyj etoj neponyatnoj  emu
nastojchivost'yu, ispytuyushche posmotrel na Maksimiliana. - |to  sem'ya  Atri-
dov; bog osudil ih, i oni nesut svoyu karu; oni sginut vse, kak  bumazhnye
chelovechki, kotoryh vyrezayut deti i kotorye valyatsya odin za drugim,  hotya
by ih bylo dvesti, ot dunoveniya ih sozdatelya. Tri mesyaca tomu nazad umer
markiz de SenMeran; spustya neskol'ko dnej - markiza; na dnyah  -  Barrua;
segodnya - starik Nuart'e ili yunaya Valentina.
   - Vy znali ob etom? - voskliknul Morrel' s  takim  uzhasom,  chto  Mon-
te-Kristo vzdrognul, - on, kotoryj ne shevel'nulsya by, esli by obrushilas'
tverd' nebesnaya. - Vy znali ob etom i molchali?
   - CHto mne do etogo? - vozrazil, pozhav plechami Monte-Kristo. - CHto mne
eti lyudi, i zachem mne gubit' odnogo, chtoby spasti drugogo? Pravo,  ya  ne
otdayu predpochteniya ni zhertve, ni ubijce.
   - No ya, ya! - v isstuplenii kriknul Morrel'. - Ved' ya lyublyu ee!
   - Lyubite? Kogo? - voskliknul Monte-Kristo, vskakivaya s mesta i hvataya
Morrelya za ruki.
   - YA lyublyu strastno, bezumno, ya otdal by vsyu svoyu krov', chtoby osushit'
odnu ee slezu. Vy slyshite! YA lyublyu Valentinu de Vil'for, a ee ubivayut! YA
lyublyu ee, i ya molyu boga i vas nauchit' menya, kak ee spasti!
   Monte-Kristo vskriknul, i etot dikij krik byl podoben rychaniyu raneno-
go l'va.
   - Neschastnyj! - voskliknul on, lomaya ruki. - Ty lyubish' Valentinu!  Ty
lyubish' doch' etogo proklyatogo roda!
   Nikogda v svoej zhizni Morrel' ne videl takogo lica, takogo  strashnogo
vzora. Nikogda eshche Uzhas, chej lik ne raz yavlyalsya emu i na polyah srazheniya,
i v smertoubijstvennye nochi Alzhira, ne opalyal ego glaz  stol'  zloveshchimi
molniyami.
   On otstupil v strahe.
   Posle etoj strastnoj vspyshki Monte-Kristo na mig zakryl glaza, slovno
osleplennyj vnutrennim plamenem; on sdelal nechelovecheskoe usilie,  chtoby
ovladet' soboj; i ponemnogu burya v ego grudi utihla,  podobno  tomu  kak
posle grozy smiryayutsya pod luchami solnca raz座arennye, vspenennye volny.
   |to napryazhennoe molchanie, eta bor'ba s samim soboj dlilas'  ne  bolee
dvadcati sekund.
   Graf podnyal svoe poblednevshee lico.
   - Vy vidite, drug moj, - skazal on pochti ne izmenivshimsya  golosom,  -
kak gospod' karaet kichlivyh i ravnodushnyh lyudej, bezuchastno vzirayushchih na
uzhasnye bedstviya, kotorye on im yavlyaet. S besstrastnym lyubopytstvom nab-
lyudal ya, kak razygryvaetsya na moih glazah eta mrachnaya tragediya;  podobno
padshemu angelu, ya smeyalsya nad zlom, kotoroe sovershayut lyudi pod  pokrovom
tajny (a bogatym i mogushchestvennym legko sohranit' tajnu); i vot teper' i
menya uzhalila eta zmeya, za izvilistym putem kotoroj ya sledil,  uzhalila  v
samoe serdce!
   Morrel' gluho zastonal.
   - Dovol'no zhalob, - skazal graf, - muzhajtes',  soberites'  s  silami,
nadejtes', ibo ya s vami, i ya ohranyayu vas.
   Morrel' grustno pokachal golovoj.
   - YA vam skazal - nadejtes'! - voskliknul MonteKristo. - Znajte, ya ni-
kogda ne lgu, nikogda ne oshibayus'. Sejchas polden', Maksimilian; blagoda-
rite nebo, chto vy prishli ko mne segodnya v  polden',  a  ne  vecherom  ili
zavtra utrom. Slushajte menya, Maksimilian, sejchas polden': esli Valentina
eshche zhiva, ona ne umret.
   - Bozhe moj! - voskliknul Morrel'. - I ya ostavil ee umirayushchej!
   Monte-Kristo prikryl glaza rukoj.
   CHto proishodilo v etom mozgu, otyagchennom strashnymi tajnami? CHto  shep-
nuli etomu razumu, neumolimomu i chelovechnomu, svetlyj  angel  ili  angel
t'my?
   Tol'ko bogu eto vedomo!
   Monte-Kristo snova podnyal golovu; na etot raz lico ego bylo bezmyatezh-
no, kak u mladenca, probudivshegosya ot sna.
   - Maksimilian, - skazal on, - idite spokojno domoj; ya prikazyvayu  vam
nichego ne predprinimat', ne delat' nikakih popytok i nichem  ne  vydavat'
svoej trevogi. ZHdite vestej ot menya; stupajte.
   - Vashe hladnokrovie menya pugaet, graf, - skazal Morrel'. - Vy  imeete
vlast' nad smert'yu? CHelovek li vy? Ili vy angel? bog?
   I molodoj oficer, nikogda ne otstupavshij pered  opasnost'yu,  otstupil
pered Monte-Kristo, ob座atyj nevyrazimym uzhasom.
   No Monte-Kristo vzglyanul na nego s takoj pechal'noj i  laskovoj  ulyb-
koj, chto slezy uvlazhnili glaza Maksimiliana.
   - Mnogoe v moej vlasti, drug moj, - otvechal graf. - Idite, mne  nuzhno
pobyt' odnomu.
   Morrel', pokorennyj toj nepostizhimoj siloj, kotoroj Monte-Kristo pod-
chinyal sebe vseh okruzhayushchih, dazhe ne pytalsya ej protivit'sya. On pozhal ru-
ku grafa i vyshel.
   No, dojdya do vorot, on ostanovilsya, chtoby podozhdat' Batistena,  koto-
ryj pokazalsya na uglu ulicy Matin'on.
   Tem vremenem Vil'for i d'Avrin'i speshno pribyli  v  dom  korolevskogo
prokurora. Oni nashli Valentinu vse eshche bez  chuvstv,  i  doktor  osmotrel
bol'nuyu so vsej tshchatel'nost'yu, kotoroj trebovali obstoyatel'stva ot  vra-
cha, posvyashchennogo v strashnuyu tajnu.
   Vil'for, ne otryvaya glaz ot lica d'Avrin'i, zhdal ego  prigovora.  Nu-
art'e, eshche bolee blednyj, chem Valentina, eshche neterpelivee zhazhdushchij otve-
ta, chem Vil'for, tozhe zhdal, i vse sily ego dushi i razuma sosredotochilis'
v ego vzglyade.
   Nakonec d'Avrin'i medlenno progovoril:
   - Ona eshche zhiva.
   - Eshche! - voskliknul Vil'for... - Kakoe strashnoe slovo, doktor!
   - Da, ya povtoryayu: ona eshche zhiva, i eto ochen' menya udivlyaet.
   - No ona spasena? - sprosil otec.
   - Da, raz ona zhiva.
   V etu minutu glaza d'Avrin'i vstretilis' s  glazami  Nuart'e;  v  nih
svetilas' takaya beskonechnaya radost',  takaya  glubokaya  i  vsepronikayushchaya
mysl', chto doktor byl porazhen.
   On snova opustil v kreslo bol'nuyu, ch'i beskrovnye guby  edva  vydelya-
lis' na blednom lice, i stoyal nepodvizhno, glyadya na Nuart'e, kotoryj vni-
matel'no sledil za kazhdym ego dvizheniem.
   - Gospodin de Vil'for, - skazal, nakonec, doktor, -  pozovite,  pozha-
lujsta, gornichnuyu mademuazel' Valentiny.
   Vil'for opustil golovu docheri, kotoruyu podderzhival rukoj, i sam poshel
za gornichnoj.
   Kak tol'ko Vil'for zakryl za soboj dver',  d'Avrin'i  podoshel  k  Nu-
art'e.
   - Vy zhelaete mne chto-to skazat'? - sprosil on.
   Starik vyrazitel'no zakryl glaza; kak nam izvestno, v ego  rasporyazhe-
nii byl tol'ko etot edinstvennyj utverditel'nyj znak.
   - Mne odnomu?
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Horosho, ya postarayus' ostat'sya s vami naedine.
   V etu minutu vernulsya Vil'for v soprovozhdenii  gornichnoj;  sledom  za
gornichnoj shla g-zha de Vil'for.
   - CHto sluchilos' s bednoj devochkoj? - voskliknula ona.  -  Ona  tol'ko
chto byla u menya; pravda, ona zhalovalas' na nedomoganie, no ya ne  dumala,
chto eto tak ser'ezno.
   I molodaya zhenshchina so slezami na glazah i  s  chisto  materinskoj  nezh-
nost'yu podoshla k Valentine i vzyala ee za ruku.
   D'Avrin'i nablyudal za Nuart'e; starik shiroko raskryl glaza, ego  shcheki
pobledneli, a lob pokrylsya isparinoj.
   - Vot ono chto! - nevol'no skazal sebe d'Avrin'i, sledya za napravleni-
em vzglyada Nuart'e, - drugimi slovami,  vzglyanuv  na  g-zhu  de  Vil'for,
tverdivshuyu:
   - Bednoj devochke nado lech' v postel'. Davajte, Fanni, my  s  vami  ee
ulozhim.
   D'Avrin'i, kotoromu eto predlozhenie davalo vozmozhnost' ostat'sya  nae-
dine s Nuart'e, odobritel'no kivnul golovoj, no strogo  zapretil  davat'
bol'noj chto by to ni bylo bez ego predpisaniya.
   Valentinu unesli; ona  prishla  v  soznanie,  no  ne  mogla  ni  poshe-
vel'nut'sya, ni dazhe govorit', nastol'ko ona  byla  razbita  perenesennym
pripadkom. Vse zhe u nee hvatilo sil vzglyadom prostit'sya s dedushkoj,  ko-
toryj smotrel ej vsled s takim otchayaniem, slovno u nego vyryvali dushu iz
tela.
   D'Avrin'i provodil bol'nuyu, napisal recepty i velel  Vil'foru  samomu
poehat' v apteku, lichno prisutstvovat' pri izgotovlenii  lekarstv,  pri-
vezti ih i zhdat' ego v komnate docheri.
   Zatem, snova povtoriv svoe prikazanie nichego ne davat' Valentine,  on
spustilsya k Nuart'e, tshchatel'no zakryl za soboyu  dver'  i,  ubedivshis'  v
tom, chto nikto ih ne podslushivaet, skazal:
   - Vy chto-nibud' znaete o bolezni vashej vnuchki?
   - Da, - pokazal starik.
   - Nam nel'zya teryat' vremeni; ya budu predlagat' vam voprosy, a vy  ot-
vechajte.
   Nuart'e pokazal, chto gotov otvechat'.
   - Vy predvideli bolezn' Valentiny?
   - Da.
   D'Avrin'i na sekundu zadumalsya; zatem podoshel blizhe k Nuart'e.
   - Prostite menya za to, chto ya sejchas skazhu, no nichto  ne  dolzhno  byt'
upushcheno v tom strashnom polozhenii, v kotorom my nahodimsya. Vy videli, kak
umiral neschastnyj Barrua?
   Nuart'e podnyal glaza k nebu.
   - Vy znaete, ot chego on umer? - sprosil d'Avrin'i, kladya ruku na ple-
cho Nuart'e.
   - Da, - pokazal starik.
   - Vy dumaete, chto eto byla estestvennaya smert'?
   Podobie ulybki mel'knulo na bezzhiznennyh gubah Nuart'e.
   - Tak vy podozrevali, chto Barrua byl otravlen?
   - Da.
   - Vy dumaete, chto yad, ot kotorogo on pogib, prednaznachalsya emu?
   - Net.
   - Dumaete li vy, chto ta zhe ruka, kotoraya po oshibke  porazila  Barrua,
segodnya porazila Valentinu?
   - Da.
   - Znachit, ona tozhe pogibnet? - sprosil d'Avrin'i, ne  spuskaya  s  Nu-
art'e pytlivogo vzglyada.
   On zhdal dejstviya etih slov na starika.
   - Net! - pokazal tot s takim torzhestvom, chto samyj iskusnyj  otgadchik
byl by sbit s tolku.
   - Tak u vas est' nadezhda? - skazal udivlennyj d'Avrin'i.
   - Da.
   - Na chto vy nadeetes'?
   Starik pokazal glazami, chto ne mozhet otvetit'.
   - Ah, verno, - prosheptal d'Avrin'i.
   Potom snova obratilsya k Nuart'e:
   - Vy nadeetes', chto ubijca, otstupitsya?
   - Net.
   - Znachit, vy nadeetes', chto yad ne okazhet dejstviya na Valentinu?
   - Da.
   - Vy, konechno, znaete ne huzhe menya, chto ee pytalis' otravit', -  pro-
dolzhal d'Avrin'i.
   Vzglyad starika pokazal, chto u nego na etot schet net nikakih somnenij.
   - Pochemu zhe vy nadeetes', chto Valentina izbezhit opasnosti?
   Nuart'e uporno smotrel v odnu tochku; d'Avrin'i prosledil  napravlenie
ego vzglyada i uvidel, chto on ustremlen na sklyanku s lekarstvom,  kotoroe
emu prinosili kazhdoe utro.
   - Ah, vot ono chto! - skazal d'Avrin'i, osenennyj vnezapnoj mysl'yu.  -
Neuzheli vy...
   Nuart'e ne dal emu konchit'.
   - Da, - pokazal on.
   - Predohranili ee ot dejstviya yada...
   - Da.
   - Priuchaya ee malo-pomalu...
   - Da, da, da, - pokazal Nuart'e, v vostorge ottogo, chto ego ponyali.
   - Vy, dolzhno byt', slyshali, kak ya govoril, chto v lekarstva, kotorye ya
vam dayu, vhodit brucin?
   - Da.
   - I, priuchaya ee k etomu yadu, vy hoteli nejtralizovat' dejstvie yada?
   Glaza Nuart'e siyali torzhestvom.
   - I vy dostigli etogo! - voskliknul d'Avrin'i. -  Ne  primi  vy  etoj
predostorozhnosti, yad segodnya ubil by Valentinu, ubil  mgnovenno,  bezzha-
lostno, do togo silen byl udar; po delo konchilos' potryaseniem, i vo vsya-
kom sluchae na etot raz Valentina ne umret.
   Nezemnaya radost' svetilas' v glazah starika, vozvedennyh k nebu s vy-
razheniem beskonechnoj blagodarnosti.
   V etu minutu vernulsya Vil'for.
   - Vot lekarstvo, kotoroe vy propisali, doktor, - skazal on.
   - Ego prigotovili pri vas?
   - Da, - otvechal korolevskij prokuror.
   - Vy ego ne vypuskali iz ruk?
   - Net.
   D'Avrin'i vzyal sklyanku, otlil neskol'ko kapel' zhidkosti na  ladon'  i
proglotil ih.
   - Horosho, - skazal on, - pojdemte k Valentine, ya dam  predpisaniya,  i
vy sami prosledite za tem, chtoby oni nikem ne narushalis'.
   V to samoe vremya, kogda d'Avrin'i v soprovozhdenii Vil'fora  vhodil  v
komnatu Valentiny, ital'yanskij svyashchennik,  s  razmerennoj  pohodkoj,  so
spokojnoj i uverennoj rech'yu, nanimal dom, primykayushchij k osobnyaku Vil'fo-
ra.
   Neizvestno, v chem zaklyuchalas' sdelka, v silu kotoroj vse zhil'cy etogo
doma vyehali dva chasa spustya; no proshel sluh, budto fundament etogo doma
ne osobenno prochen i domu ugrozhaet obval, chto ne pomeshalo novomu  zhil'cu
okolo pyati chasov togo zhe dnya pereehat' v nego  so  vsej  svoej  skromnoj
obstanovkoj.
   Novyj zhilec vzyal ego v arendu na tri, shest' ili devyat' let i, kak po-
lagaetsya, zaplatil za polgoda vpered; etot novyj zhilec, kak my uzhe  ska-
zali, byl ital'yanec i zvali ego sin'or Dzhakopo Buzoni.
   Nemedlenno byli prizvany rabochie, i v tu zhe noch' redkie prohozhie, po-
yavlyavshiesya v etom konce ulicy, s izumleniem nablyudali,  kak  plotniki  i
kamenshchiki podvodili fundament pod vethoe zdanie.




   Iz predydushchej glavy my znaem, chto g-zha Danglar  priezzhala  oficial'no
ob座avit' g-zhe de Vil'for o predstoyashchej svad'be mademuazel' |zheni Danglar
s Andrea Kaval'kanti.
   |to oficial'noe uvedomlenie kak budto dokazyvalo, chto vse zaintereso-
vannye lica prishli k soglasheniyu; odnako emu predshestvovala scena, o  ko-
toroj my dolzhny rasskazat' nashim chitatelyam.
   Poetomu my prosim ih vernut'sya nemnogo nazad i utrom  etogo  znamena-
tel'nogo dnya perenestis' v tu pyshnuyu zolochenuyu gostinuyu, kotoruyu my  uzhe
opisyvali i kotoroj tak gordilsya ee vladelec, baron Danglar.
   Po etoj gostinoj, chasov v desyat' utra, shagal vzad i vpered, pogruzhen-
nyj v zadumchivost' i, vidimo, chem-to obespokoennyj, sam baron,  poglyady-
vaya na dveri i ostanavlivayas' pri kazhdom shorohe.
   Kogda v konce koncov ego terpenie istoshchilos', on pozval kamerdinera.
   - |t'en, - skazal on, - pojdite uznajte, dlya chego mademuazel' Danglar
prosila menya zhdat' ee v gostinoj, i po kakoj prichine ona zastavlyaet menya
zhdat' tak dolgo.
   Dav, takim obrazom, volyu svoemu durnomu nastroeniyu, baron nemnogo us-
pokoilsya.
   V samom dele mademuazel' Danglar, edva prosnuvshis', poslala svoyu gor-
nichnuyu isprosit' u barona audienciyu i naznachila mestom ee zolochenuyu gos-
tinuyu. Neobychajnost' etoj pros'by, a glavnoe - ee  oficial'nost'  nemalo
udivili bankira, kotoryj ne zamedlil ispolnit' zhelanie  svoej  docheri  i
pervym yavilsya v gostinuyu.
   |t'en vskore vernulsya s otvetom.
   - Gornichnaya mademuazel' |zheni, - skazal on, - soobshchila mne, chto made-
muazel' |zheni konchaet odevat'sya i sejchas pridet.
   Danglar kivnul golovoj v znak togo, chto on  udovletvoren  otvetom.  V
glazah sveta i dazhe v glazah slug Danglar slyl blagodushnym  chelovekom  i
snishoditel'nym otcom; etogo trebovala rol' demokraticheskogo  deyatelya  v
toj komedii, kotoruyu on razygryval; emu kazalos', chto eto emu  podhodit;
tak v antichnom teatre u masok otcov pravyj ugol rta  byl  pripodnyatyj  i
smeyushchijsya, a levyj - opushchennyj i plaksivyj.
   Pospeshim dobavit', chto v intimnom krugu smeyushchayasya guba opuskalas'  do
urovnya plaksivoj; tak chto v bol'shinstve sluchaev blagodushnyj chelovek  is-
chezal, ustupaya mesto grubomu muzhu i despoticheskomu otcu.
   - Pochemu eta sumasshedshaya devchonka, esli ej nuzhno so mnoj  pogovorit',
ne pridet prosto ko mne v kabinet? - bormotal Danglar. - I o chem eto  ej
ponadobilos' so mnoj govorit'?
   On v dvadcatyj raz vozvrashchalsya k etoj  bespokoivshej  ego  mysli,  kak
vdrug dver' otvorilas' i voshla |zheni, v chernom atlasnom plat'e,  zatkan-
nom chernymi zhe cvetami, bez shlyapy, no v perchatkah, kak budto ona sobira-
las' zanyat' svoe kreslo v Ital'yanskoj opere.
   - V chem delo, |zheni? - voskliknul otec. - I k chemu eta paradnaya  gos-
tinaya, kogda mozhno tak uyutno posidet' u menya v kabinete?
   - Vy sovershenno pravy, sudar', - otvechala |zheni, znakom priglashaya ot-
ca sest', - vy zadali  mne  dva  voprosa,  kotorye  ischerpyvayut  predmet
predstoyashchej nam besedy. Poetomu ya vam sejchas otvechu na oba;  i,  vopreki
obychayam, nachnu so vtorogo, ibo on menee slozhen. YA izbrala  mestom  nashej
vstrechi gostinuyu, chtoby izbezhat' nepriyatnyh  vpechatlenij  i  vozdejstvij
kabineta bankira. Kassovye knigi, kak by oni ni byli razzolocheny, yashchiki,
zapertye, kak krepostnye vorota, ogromnoe kolichestvo kreditnyh  biletov,
berushchihsya nevedomo otkuda, i grudy pisem, prishedshih iz  Anglii,  Gollan-
dii, Ispanii, Indii, Kitaya i Peru, vsegda kak-to  stranno  dejstvuyut  na
mysli otca i zastavlyayut ego zabyvat', chto v mire sushchestvuyut bolee vazhnye
i svyashchennye veshchi, chem obshchestvennoe polozhenie i mnenie  ego  doveritelej.
Vot pochemu ya izbrala etu gostinuyu, gde na stenah visyat v  svoih  veliko-
lepnyh ramah, schastlivye i ulybayushchiesya, nashi portrety - vash, moj i  moej
materi, i vsevozmozhnye idillicheskie pejzazhi i  umilitel'nye  pastusheskie
sceny. YA ochen' veryu v silu vneshnih vpechatlenij. Byt' mozhet,  osobenno  v
otnoshenii vas, ya i oshibayus'; no chto podelat'? YA ne byla by artisticheskoj
naturoj, esli by ne sohranyala eshche nekotoryh illyuzij.
   - Otlichno, - otvetil Danglar, proslushavshij etu tiradu s  nevozmutimym
hladnokroviem, no ni  slova  v  nej  ne  ponyavshij,  tak  kak  byl  zanyat
sobstvennymi myslyami i staralsya najti im otklik v myslyah svoego sobesed-
nika.
   - Itak, my bolee ili menee razreshili vtoroj vopros, - skazala  |zheni,
nimalo ne smushchayas' i s toj pochti muzhskoj samouverennost'yu, kotoraya otli-
chala ee rech' i dvizheniya, - mne kazhetsya,  vy  vpolne  udovletvoreny  moim
ob座asneniem. Teper' vernemsya k pervomu voprosu. Vy sprashivaete menya, dlya
chego ya prosila u vas audiencii; ya vam otvechu v dvuh slovah: ya  ne  zhelayu
vyhodit' zamuzh za grafa Andrea Kaval'kanti.
   Danglar podskochil na svoem kresle.
   - Da, sudar', - vse tak zhe spokojno prodolzhala |zheni. -  YA  vizhu,  vy
izumleny? Pravda, za vse vremya, chto idut razgovory ob etom brake,  ya  ne
protivorechila ni slovom, ya byla, kak vsegda, ubezhdena, chto v nuzhnuyu  mi-
nutu sumeyu otkryto i reshitel'no vosprotivit'sya vole lyudej, ne sprosivshih
moego soglasiya. Odnako na etot raz moe spokojstvie, moya passivnost', kak
govoryat filosofy, imela drugoj istochnik; kak lyubyashchaya i poslushnaya doch'...
(legkaya ulybka mel'knula na rumyanyh gubah devushki), ya  staralas'  podchi-
nit'sya vashemu zhelaniyu.
   - I chto zhe? - sprosil Danglar.
   - A to, sudar', - otvechala |zheni, - ya staralas' izo vseh sil, no  te-
per', kogda nastalo vremya, ya chuvstvuyu, chto, nesmotrya na vse moi  usiliya,
ya ne v sostoyanii byt' poslushnoj.
   - Odnako, - skazal Danglar, kotoryj, kak chelovek nedalekij,  byl  so-
vershenno oshelomlen neumolimoj logikoj docheri i ee hladnokroviem - svide-
tel'stvom tverdoj voli i dal'novidnogo uma, - v chem prichina tvoego otka-
za, |zheni?
   - Prichina? - otvechala |zheni. - Bog moj! Andrea Kaval'kanti ne  bezob-
raznee, ne glupee i ne protivnee vsyakogo drugogo. V glazah lyudej,  koto-
rye sudyat o muzhchine po ego licu i figure, on mozhet  dazhe  sojti  za  do-
vol'no privlekatel'nyj obrazec; ya dazhe ne skazhu, chto op men'she mil moemu
serdcu, chem lyuboj drugoj, - tak mogla by rassuzhdat' institutka, no ya vy-
she etogo. YA nikogo ne lyublyu, sudar', vam eto izvestno? I ya ne vizhu,  za-
chem mne, bez krajnej neobhodimosti stesnyat' sebya sputnikom na vsyu zhizn'.
Razve ne skazal odin mudrec: "Nichego lishnego"; a drugoj: "Vse moe nesu s
soboj"? Menya dazhe vyuchili etim dvum aforizmam po-latyni  i  po-grecheski;
odin iz nih prinadlezhit, esli ne oshibayus', Fedru, a drugoj  Biantu.  Tak
vot, dorogoj otec, v zhiznennom krushenii, - ibo zhizn', eto vechnoe  krushe-
nie nashih nadezhd, - ya prosto vybrasyvayu za bort nenuzhnyj ballast, vot  i
vse. YA ostavlyayu za soboj pravo ostat'sya v odinochestve i,  sledovatel'no,
sohranit' svoyu svobodu.
   - Neschastnaya! - probormotal Danglar, bledneya, ibo on znal  po  opytu,
kak nepreodolimo to prepyatstvie, kotoroe neozhidanno vstalo na ego puti.
   - Neschastnaya? - vozrazila |zheni. - Vot uzh niskol'ko!  Vashe  vosklica-
nie, sudar', kazhetsya mne teatral'nym i napyshchennym. Naprotiv, schastlivaya.
Skazhite, chego mne nedostaet? Lyudi  nahodyat  menya  krasivoj,  a  eto  uzhe
koe-chto: eto obespechivaet mne povsyudu blagosklonnyj priem.  A  ya  lyublyu,
kogda menya horosho prinimayut, - privetlivye lica ne tak  urodlivy.  YA  ne
glupa, odarena izvestnoj vospriimchivost'yu, blagodarya chemu ya izvlekayu dlya
sebya iz zhizni vse, chto mne nravitsya,  kak  delaet  obez'yana,  kogda  ona
razgryzaet oreh i vynimaet yadro. YA bogata, ibo vy obladaete odnim iz sa-
myh krupnyh sostoyanij vo Francii, a ya vasha edinstvennaya doch',  i  vy  ne
stol' upryamy, kak teatral'nye otcy, kotorye lishayut docherej nasledstva za
to, chto te ne zhelayut podarit' im vnuchat. K  tomu  zhe  predusmotritel'nyj
zakon otnyal u vas pravo lishit' menya nasledstva,  po  krajnej  mere  pol-
nost'yu, tak zhe kak on otnyal u vas pravo prinudit' menya vyjti zamuzh.  Ta-
kim obrazom, krasivaya, umnaya, bleshchushchaya talantami, kak vyrazhayutsya v komi-
cheskih operah, i bogataya! Da ved' eto schast'e, sudar'!  A  vy  nazyvaete
menya neschastnoj.
   Vidya derzkuyu, vysokomernuyu ulybku docheri, Danglar ne sderzhalsya i  po-
vysil golos. No pod voprositel'nym vzglyadom |zheni, udivlenno nahmurivshej
krasivye chernye brovi, on blagorazumno otvernulsya i  totchas  zhe  ovladel
soboj, ukroshchennyj zheleznoj rukoj ostorozhnosti.
   - Vse eto verno, - ulybayas', otvetil on, - ty imenno takaya, kakoj se-
bya izobrazhaesh', doch' moya, za isklyucheniem odnogo punkta: ya ne hochu  pryamo
nazvat' ego; ya predpochitayu, chtoby ty sama dogadalas'.
   |zheni vzglyanula na Danglara, nemalo udivlennaya, chto u nee  osparivayut
pravo na odnu iz zhemchuzhin venca, kotoryj ona tak gordo vozlozhila na svoyu
golovu.
   - Ty prevoshodno ob座asnila mne, - prodolzhal bankir, -  kakie  chuvstva
vynuzhdayut takuyu doch', kak ty, otkazat'sya ot zamuzhestva. Teper' moya  oche-
red' skazat' tebe, kakie pobuzhdeniya zastavili takogo otca, kak  ya,  nas-
taivat' na tvoem zamuzhestve.
   |zheni poklonilas', ne kak pokornaya doch', kotoraya slushaet svoego otca,
no kak protivnik, kotoryj gotov vozrazhat'.
   - Kogda otec predlagaet svoej docheri vyjti zamuzh, -  prodolzhal  Dang-
lar, - u nego vsegda imeetsya kakoe-nibud' osnovanie zhelat' etogo  braka.
Odni oburevaemy toj navyazchivoj mysl'yu, o kotoroj ty tol'ko chto govorila,
- to est' hotyat prodolzhat' zhit' v svoih vnukah. Skazhu  srazu,  chto  etoj
slabost'yu ya ne stradayu; k semejnym radostyam ya dovol'no ravnodushen. YA mo-
gu v etom soznat'sya docheri, kotoraya dostatochno filosofski smotrit na ve-
shchi, chtoby ponyat' eto ravnodushie i ne schitat' ego prestupleniem.
   - Prekrasno, - skazala |zheni, - budem govorit' otkrovenno, tak goraz-
do luchshe.
   - Ty sama vidish', - skazal Danglar, - chto, ne razdelyaya v celom tvoego
pristrastiya k izlishnej otkrovennosti, ya vse zhe  pribegayu  k  nej,  kogda
etogo trebuyut obstoyatel'stva. Itak, ya prodolzhayu. YA predlozhil  tebe  muzha
ne radi tvoego schast'ya, potomu chto, po sovesti govorya,  ya  men'she  vsego
dumal v tu minutu o tebe. Ty lyubish' otkrovennost', - nadeyus', eto dosta-
tochno otkrovenno. Prosto mne bylo neobhodimo, chtoby ty kak mozhno  skoree
vyshla zamuzh za etogo cheloveka vvidu nekotoryh kommercheskih soobrazhenij.
   |zheni podnyala brovi.
   - Delo obstoit imenno tak, kak ya  imeyu  chest'  tebe  dokladyvat';  ne
prognevajsya, ty sama vinovata. Pover', ya vovse ne po svoej ohote  vdayus'
v eti finansovye raschety v razgovore s takoj artisticheskoj naturoj,  ko-
toraya boitsya vojti v kabinet bankira, chtoby ne  nabrat'sya  nepriyatnyh  i
nepoeticheskih vpechatlenij.
   - No v etom kabinete bankira, - prodolzhal on, - v  kotoryj  pozavchera
ty, odnako, voshla, chtoby poluchit' ot menya tysyachu frankov, kotoruyu ya ezhe-
mesyachno dayu tebe na bulavki, - da budet tebe eto izvestno, moya  dorogaya,
mozhno nauchit'sya mnogomu, chto prigodilos' by dazhe molodym osobam, ne  zhe-
layushchim vyhodit' zamuzh.  Naprimer,  tam  mozhno  uznat'  -  i,  shchadya  tvoi
chuvstvitel'nye nervy, ya ohotno skazhu tebe eto zdes', v gostinoj,  -  chto
dlya bankira kredit - chto dusha dlya tela: kredit podderzhivaet ego, kak dy-
hanie ozhivlyaet telo, i graf Monte-Kristo prochel mne odnazhdy na etot schet
lekciyu, kotoruyu ya nikogda ne zabudu. Tam mozhno uznat', chto, po mere togo
kak ischezaet kredit, telo bankira prevrashchaetsya v trup, i v ochen'  nepro-
dolzhitel'nom budushchem eto proizojdet s tem bankirom, kotoryj imeet  chest'
byt' otcom stol' logichno rassuzhdayushchej docheri.
   No |zheni, vmesto togo chtoby sognut'sya pod udarom, gordo vypryamilas'.
   - Vy razorilis'! - skazala ona.
   - Ty ochen' tochno vyrazilas', doch' moya, - skazal Danglar, szhimaya kula-
ki, no vse zhe sohranyaya na svoem grubom  lice  ulybku  besserdechnogo,  no
neglupogo cheloveka. - Da, ya razoren.
   - Vot kak! - skazala |zheni.
   - Da, razoren! Itak, povedana ubijstvennaya tajna, kak skazal poet.  A
teper' vyslushaj, doch' moya, kakim obrazom ty mozhesh' pomoch' etoj bede - ne
radi menya, no radi sebya samoj.
   - Vy plohoj psiholog, sudar', - voskliknula |zheni, - esli  voobrazhae-
te, chto eta katastrofa ochen' ogorchaet menya.
   YA razorena? Da ne vse li mne ravno? Razve u menya ne ostalsya  moj  ta-
lant? Razve ya ne mogu, podobno Paste, Malibran ili Grizi, obespechit' se-
be to, chego vy, pri vsem vashem bogatstve, nikogda ne mogli by mne  dat':
sto ili sto pyat'desyat tysyach livrov godovogo dohoda, kotorymi ya budu obya-
zana tol'ko sebe? I vmesto togo chtoby poluchat' ih, kak ya poluchala ot vas
eti zhalkie dvenadcat' tysyach frankov, vynosya hmurye vzglyady  i  upreki  v
rastochitel'nosti, ya budu poluchat' eti  den'gi,  osypannaya  cvetami,  pod
vostorzhennye kriki i rukopleskaniya. I dazhe ne bud' u menya moego talanta,
v kotoryj vy, sudya po vashej ulybke, ne verite, razve mne ne ostaetsya moya
strast' k nezavisimosti, kotoraya mne dorozhe vseh sokrovishch  mira,  dorozhe
samoj zhizni?
   Net, ya ne ogorchena za sebya, ya vsegda sumeyu ustroit'  svoyu  sud'bu;  u
menya vsegda ostanutsya moi knigi, moi karandashi, moj royal', vse eto stoit
nedorogo, i eto ya vsegda sumeyu priobresti. Byt' mozhet, vy dumaete, chto ya
ogorchena za gospozhu Danglar; no i etogo net; esli ya ne zabluzhdayus',  ona
prinyala vse mery predostorozhnosti, i grozyashchaya vam katastrofa ee ne zade-
net; ya nadeyus', chto ona v polnoj bezopasnosti, - vo vsyakom sluchae ne za-
boty obo mne meshali ej uprochit' svoe sostoyanie, slava bogu, pod  predlo-
gom togo, chto ya lyublyu svobodu, ona ne vmeshivalas' v moyu zhizn'.
   Net, sudar', s samogo detstva ya videla vse, chto delalos' vokrug menya;
ya vse slishkom horosho ponimala, i vashe bankrotstvo proizvodit na menya  ne
bol'she vpechatleniya, chem ono zasluzhivaet; s teh por kak ya sebya pomnyu, me-
nya nikto ne lyubil, tem huzhe! Estestvenno, chto i ya nikogo ne  lyublyu;  tem
luchshe! Teper' vy znaete moj obraz myslej.
   - Sledovatel'no, - skazal Danglar, blednyj ot gneva,  vyzvannogo  ot-
nyud' ne oskorblennymi chuvstvami otca, - sledovatel'no, ty uporstvuesh'  v
zhelanii dovershit' moe razorenie.
   - Dovershit' vashe razorenie? YA? - skazala |zheni. - Ne ponimayu.
   - Ochen' rad, eto daet mne luch nadezhdy; vyslushaj menya.
   - YA slushayu, - skazala |zheni, pristal'no glyadya na otca;  emu  prishlos'
sdelat' nad soboj usilie, chtoby ne opustit' glaza pod vlastnym  vzglyadom
devushki.
   - Knyaz' Kaval'kanti, - prodolzhal Danglar, - hochet zhenit'sya na tebe  i
pri etom soglasen pomestit' u menya tri milliona.
   - Ochen' milo, - prezritel'no zayavila |zheni, poglazhivaya svoi perchatki.
   - Ty, kazhetsya, dumaesh', chto ya sobirayus' vospol'zovat'sya tvoimi  tremya
millionami? - skazal Danglar. - Nichut' ne byvalo, eti tri milliona dolzh-
ny prinesti po krajnej mere desyat'. YA i eshche odin bankir dobilis'  zhelez-
nodorozhnoj koncessii; eto edinstvennaya otrasl' promyshlennosti, kotoraya v
nashe vremya daet vozmozhnost' mgnovennogo basnoslovnogo uspeha,  podobnogo
tomu, kotoryj imel nekogda Lou u nashih dobryh parizhan,  u  etih  rotoze-
ev-spekulyantov, so svoim fantasticheskim  Missisipi.  Po  moim  raschetam,
dostatochno vladet' millionnoj dolej rel'sovogo puti, kak nekogda vladeli
akrom celiny na beregah Ogajo. |to - pomeshchenie deneg pod zalog, chto  uzho
progress, tak kak vzamen svoih deneg poluchaesh' pyatnadcat', dvadcat', sto
funtov zheleza Nu, tak vot, cherez nedelyu, schitaya ot segodnyashnego  dnya,  ya
dolzhen vnesti v schet svoej doli chetyre milliona!  |ti  chetyre  milliona,
kak ya uzhe skazal, prinesut desyat' ili dvenadcat'.
   - No kogda ya pozavchera byla u vas, o chem vy  tak  horosho  pomnite,  -
vozrazila |zheni, - ya videla, kak vy inkassirovali, - tak, kazhetsya, govo-
ryat? - pyat' s polovinoj millionov, vy dazhe pokazali mne eti dve  obliga-
cii kaznachejstva i byli neskol'ko izumleny, chto bumagi takoj cennosti ne
oslepili menya, kak molniya.
   - Da, no eti pyat' s polovinoj millionov ne moi i yavlyayutsya tol'ko  do-
kazatel'stvom doveriya, kotorym  ya  pol'zuyus';  moya  reputaciya  demokrata
sniskala mne doverie Upravleniya priyutov, i eti pyat' s polovinoj  millio-
nov prinadlezhat emu; vo vsyakoe drugoe  vremya  ya,  ne  zadumyvayas',  vos-
pol'zovalsya by imi, no sejchas vsem izvestno, chto ya pones bol'shie  poteri
i, kak ya uzhe skazal, ya teryayu svoj kredit. V lyubuyu minutu Upravlenie pri-
yutov mozhet potrebovat' svoj vklad, i esli okazhetsya, chto ya pustil  ego  v
oborot, mne pridetsya ob座avit' sebya bankrotom. YA ne  protiv  bankrotstva,
no bankrotstvo dolzhno obogashchat', a ne razoryat'. Esli ty vyjdesh' zamuzh za
Kaval'kanti i ya poluchu ego tri milliona, ili dazhe esli lyudi prosto budut
dumat', chto ya ih poluchu, kredit moj nemedlenno vosstanovitsya. Togda  moe
sostoyanie uprochitsya i ya, nakonec, vzdohnu svobodno, ibo vot  uzhe  vtoroj
mesyac menya presleduet zloj rok, i ya chuvstvuyu, chto bezdna razverzaetsya  u
menya pod nogami. Ty menya ponyala?
   - Vpolne. Vy otdaete menya pod zalog treh millionov.
   - CHem vyshe summa, tem bolee eto lestno; ee  razmery  opredelyayut  tvoyu
cennost'.
   - Blagodaryu vas, sudar'. Eshche odno slovo: obeshchaete li vy  mne  pol'zo-
vat'sya tol'ko nominal'no vkladom gospodina Kaval'kanti,  no  ne  trogat'
samogo kapitala? YA govoryu ob etom ne iz egoizma, no iz shchepetil'nosti.  YA
soglasna pomoch' vam vosstanovit' vashe sostoyanie, no ne zhelayu byt'  vashej
soobshchnicej v razorenii drugih lyudej.
   - No ved' ya tebe govoryu, - voskliknul Danglar, - chto s  pomoshch'yu  etih
treh millionov...
   - Schitaete li vy, chto vy mozhete vyputat'sya, ne trogaya etih treh  mil-
lionov?
   - YA nadeyus', no opyat'-taki pri tom uslovii, chto etot brak sostoitsya.
   - Vy mozhete vyplatit' Kaval'kanti te pyat'sot tysyach  frankov,  kotorye
vy obeshchali mne v pridanoe?
   - On poluchit ih, kak tol'ko vy vernetes' iz merii.
   - Horosho!
   - CHto eto znachit: horosho?
   - |to znachit, chto ya dayu svoyu podpis', no ostavlyayu za soboj pravo ras-
poryazhat'sya svoej osoboj.
   - Bezuslovno.
   - V takom sluchae - horosho; ya zayavlyayu vam, sudar',  chto  gotova  vyjti
zamuzh za gospodina Kaval'kanti.
   - No chto ty dumaesh' delat'?
   - |to uzh moya tajna. V chem zhe bylo by moe preimushchestvo pered vami, es-
li ya, uznav vashu tajnu, otkryla by vam svoyu?
   Danglar zakusil gubu.
   - Itak, ty soglasna, - skazala on, - sdelat' vse oficial'nye vizity?
   - Da, - otvetila |zheni.
   - I podpisat' cherez tri dnya dogovor?
   - Da.
   - V takom sluchae ya v svoyu ochered' skazhu tebe: horosho!
   I Danglar vzyal ruku docheri i pozhal ee.
   No strannoe delo - otec pri  etom  rukopozhatii  ne  reshilsya  skazat':
"Blagodaryu tebya", a doch' dazhe ne ulybnulas' otcu.
   - Nashi peregovory okoncheny? - sprosila |zheni, vstavaya.
   Danglar kivnul, davaya ponyat', chto govorit' bol'she ne o chem.
   Pyat' minut spustya pod rukami mademuazel' d'Armil'i zazvuchal royal',  a
mademuazel' Danglar zapela proklyatie Brabancio Dezdemone.
   Kak tol'ko ariya byla okonchena, voshel |t'en i dolozhil |zheni, chto losha-
di podany i baronessa zhdet ee.
   My uzhe prisutstvovali pri tom, kak obe damy pobyvali u Vil'forov, ot-
kuda oni vyshli, chtoby ehat' dal'she s vizitami.




   Proshlo tri dnya posle opisannoj nami sceny, i nastal den', naznachennyj
dlya podpisaniya brachnogo dogovora mezhdu mademuazel' |zheni Danglar i  And-
rea Kaval'kanti, kotorogo bankir uporno prodolzhal nazyvat' knyazem.  Bylo
okolo pyati chasov vechera, svezhij veterok shelestel listvoj v sadike  pered
domom Monte-Kristo; graf sobiralsya vyehat', i podannye emu  loshadi  bili
kopytami zemlyu, edva sderzhivaemye kucherom, uzhe chetvert' chasa sidevshim na
kozlah. V eto vremya v vorota bystro v容hal elegantnyj faeton, s  kotorym
my uzhe neskol'ko raz vstrechalis', hotya by, naprimer, v izvestnyj nam ve-
cher v Otejle; iz nego ne vyshel, a skoree vyprygnul  na  stupeni  kryl'ca
Andrea Kaval'kanti, takoj blestyashchij, takoj siyayushchij, kak budto i on sobi-
ralsya porodnit'sya s knyazheskim domom.
   On s obychnoj famil'yarnost'yu osvedomilsya o  zdorov'e  grafa  i,  legko
vzbezhav na vtoroj etazh, stolknulsya na ploshchadke lestnicy s nim samim.
   Pri vide posetitelya graf ostanovilsya. No Andrea Kaval'kanti vzyal raz-
gon, i ego uzhe nichto ne moglo ostanovit'.
   - Zdravstvujte, dorogoj graf! - skazal on MonteKristo.
   - A, gospodin Andrea! - skazal tot svoim obychnym polunasmeshlivym  to-
nom. - Kak pozhivaete?
   - CHudesno, kak vidite. Tysyachu veshchej nado vam skazat'. No prezhde vsego
skazhite, vy sobiralis' vyehat' ili tol'ko chto vernulis'?
   - Sobirayus' vyehat'.
   - V takom sluchae, chtoby ne zaderzhivat' vas, ya, esli razreshite, syadu k
vam v kolyasku, a Tom budet sledovat' za nami.
   - Net, - skazal s neulovimo prezritel'noj ulybkoj graf, -  otnyud'  ne
zhelavshij pokazyvat'sya v obshchestve etogo molodogo cheloveka, - ya  predpochi-
tayu vyslushat' vas zdes', dorogoj gospodin Andrea; v  komnate  razgovari-
vat' udobnee, i net kuchera, kotoryj na letu podhvatyvaet vashi slova.
   I graf voshel v malen'kuyu gostinuyu vtorogo etazha, sel i, zakinuv  nogu
na nogu, priglasil gostya tozhe sest'.
   - Vam izvestno, dorogoj graf, - skazal Andrea, ves' siyaya, - chto obru-
chenie naznacheno na segodnya: v devyat' chasov vechera u moego testya podpisy-
vayut dogovor.
   - Vot kak! - otvetil Monte-Kristo.
   - Kak, razve eto dlya vas novost'? I razve Danglar ne uvedomil vas?
   - Kak zhe, - skazal graf, - ya vchera poluchil pis'mo, po, naskol'ko pom-
nyu, tam ne ukazan chas.
   - Vpolne vozmozhno; moj test', dolzhno byt', rasschityval, chto eto  vsem
izvestno.
   - Nu, chto zh, pozdravlyayu, gospodin Kaval'kanti, - skazal Monte-Kristo,
- vy delaete horoshuyu partiyu; k tomu zhe mademuazel' Danglar ochen' nedurna
soboj.
   - O da, - skromno otvetil Kaval'kanti.
   - A glavnoe, ona ochen' bogata; tak ya po krajnej mere slyshal, - skazal
Monte-Kristo.
   - Vy dumaete, ona ochen' bogata?
   - Nesomnenno; govoryat, chto Danglar skryvaet po men'shej mere  polovinu
svoego sostoyaniya.
   - A on soznaetsya v pyatnadcati ili dvadcati millionah, -  skazal  And-
rea, i glaza ego blesnuli ot radosti.
   - I krome togo, - pribavil Monte-Kristo, - on eshche sobiraetsya zanyat'sya
odnoj denezhnoj operaciej, dovol'no obychnoj v Soedinennyh SHtatah i v Ang-
lii, no sovershenno novoj vo Francii.
   - Da, ya znayu, vy govorite o  zheleznodorozhnoj  koncessii,  kotoruyu  on
tol'ko chto poluchil?
   - Vot imenno. Po obshchemu mneniyu, on nazhivet na etom  po  krajnej  mere
desyat' millionov.
   - Desyat' millionov! Vy dumaete? |to velikolepno! - skazal  Kaval'kan-
ti, op'yanyayas' metallicheskim zvonom etih zolotonosnyh slov.
   - Ne govorya uzhe o tom, - prodolzhal Monte-Kristo, - chto vse eto sosto-
yanie dostanetsya vam; eto vpolne  spravedlivo,  raz  mademuazel'  Danglar
edinstvennaya doch'. Vprochem, vashe sobstvennoe sostoyanie, kak mne  govoril
vash otec, nemnogim men'she sostoyaniya vashej nevesty. No ostavim eti denezh-
nye voprosy. Znaete, gospodin Andrea, ya nahozhu, chto vy  ochen'  bystro  i
lovko poveli eto delo.
   - Da, nedurno, - skazal Andrea, - ya prirozhdennyj diplomat.
   - Nu, chto zh, vy i budete diplomatom; diplomatii, znaete, nel'zya  vyu-
chit'sya, - dlya etogo nuzhno chut'e... Tak vashe serdce v plenu?
   - Boyus', chto da, - otvechal Andrea tem tonom,  kotorym  na  podmostkah
Francuzskogo teatra Al'cestu otvechayut Dorant ili Valer.
   - I vam otvechayut vzaimnost'yu?
   - Ochevidno, raz za menya vyhodyat zamuzh, - otvechal Andrea,  pobedonosno
ulybayas'. - No vse zhe ne sleduet zabyvat' ob odnom sushchestvennom  obstoya-
tel'stve.
   - O kakom zhe?
   - O tom, chto mne v etom dele neobyknovenno pomogli.
   - Da chto vy!
   - Nesomnenno.
   - Obstoyatel'stva?
   - Net, vy.
   - YA? Da polno, knyaz', - skazal Monte-Kristo, podcherkivaya titul. - CHto
takogo mog ya dlya vas sdelat'? Razve nedostatochno bylo vashego imeni,  va-
shego obshchestvennogo polozheniya i vashih lichnyh dostoinstv?
   - Net, - otvechal Andrea, - chto by vy ni govorili, graf,  ya  prodolzhayu
utverzhdat', chto to mesto, kotoroe vy zanimaete v svete, sdelalo  bol'she,
chem moe imya, moe obshchestvennoe polozhenie i moi lichnye dostoinstva.
   - Vy gluboko zabluzhdaetes', sudar', - skazal Monte-Kristo, pochuvstvo-
vav kovarnyj namek v slovah Andrea, - ya  nachal  vam  pokrovitel'stvovat'
tol'ko posle togo, kak uznal o bogatstve i polozhenii  vashego  uvazhaemogo
otca. Komu ya obyazan udovol'stviem byt' s vami znakomym? Ved'  ya  nikogda
ne videl ni vas, ni vashego dostojnogo roditelya! Dvum moim druz'yam, lordu
Uilmoru i abbatu Buzoni. CHto zastavilo menya - ne govoryu ruchat'sya za vas,
a vvesti vas v obshchestvo? Imya vashego otca, stol' izvestnoe i uvazhaemoe  v
Italii; lichno vas ya ne znayu.
   Spokojstvie grafa, ego neprinuzhdennost' zastavili Andrea ponyat',  chto
ego v dannuyu minutu derzhit sil'naya ruka i chto emu ne tak legko budet iz-
bavit'sya ot etih tiskov.
   - Skazhite, graf, - sprosil on, - moj otec v samom dele tak bogat?
   - Po-vidimomu, da, - otvechal Monte-Kristo.
   - A vy ne znaete - den'gi, kotorye ya dolzhen vnesti Danglaru, uzhe pri-
byli?
   - YA poluchil uvedomlenie.
   - Znachit, tri milliona...
   - Tri milliona v puti, po vsej veroyatnosti.
   - I ya ih poluchu?
   - Mne kazhetsya, - otvetil graf, - chto do sih por vy poluchali vse,  chto
vam bylo obeshchano!
   Andrea byl do togo izumlen, chto na minutu dazhe zadumalsya.
   - V takom sluchae, sudar', - skazal on, pomolchav, - mne ostaetsya obra-
tit'sya k vam s pros'boj, i, nadeyus', vy menya pojmete, dazhe  esli  ona  i
budet vam nepriyatna.
   - Govorite, - skazal Monte-Kristo.
   - Blagodarya moemu sostoyaniyu ya poznakomilsya so mnogimi lyud'mi, u menya,
po krajnej mere sejchas, kucha druzej. No, vstupaya v takoj brak, pered li-
com vsego parizhskogo obshchestva, ya dolzhen operet'sya na cheloveka s  gromkim
imenem, i esli menya povedet k altaryu ne ruka moego otca, to  eto  dolzhna
byt' ch'ya-nibud' mogushchestvennaya ruka; a moj otec ne priedet, ved' pravda?
   - On dryahl, i ego starye rany noyut, kogda on puteshestvuet.
   - Ponimayu. Tak vot, ya i obrashchayus' k vam s pros'boj.
   - Ko mne?
   - Da, k vam.
   - S kakoj zhe, bog moj?
   - Zamenit' ego.
   - Kak, dorogoj moj? Posle togo kak ya imel udovol'stvie chasto  besedo-
vat' s vami, vy eshche tak malo menya znaete, chto obrashchaetes' ko mne  s  po-
dobnoj pros'boj? Poprosite u menya vzajmy polmilliona,  i  hotya  podobnaya
ssuda dovol'no neobychna, no, chestnoe slovo, vy menya etim men'she  stesni-
te. YA uzhe, kazhetsya, govoril vam, chto graf Monte-Kristo,  dazhe  kogda  on
uchastvuet v zhizni zdeshnego obshchestva, nikogda ne zabyvaet pravil  morali,
bolee togo - predubezhdenij Vostoka. U menya garem v Kaire, garem v Smirne
i garem v Konstantinopole, i mne byt' posazhenym otcom! Ni za chto!
   - Tak vy otkazyvaetes'?
   - Naotrez; i bud' vy moim synom, bud' vy moim bratom, ya by vse  ravno
vam otkazal.
   - Kakaya neudacha! - voskliknul razocharovannyj Andrea. - No chto zhe  mne
delat'?
   - U vas sotnya druzej, vy zhe sami skazali.
   - Da, no ved' vy vveli menya v dom Danglara.
   - Nichut'! Vosstanovim fakty; vy obedali vmeste s nim u menya v Otejle,
i tam vy sami s nim poznakomilis', eto bol'shaya raznica.
   - Da, po moya zhenit'ba... vy pomogli...
   - YA? Da ni v malejshej mere, uveryayu vas; vspomnite, chto ya vam otvetil,
kogda vy yavilas' ko mne s pros'boj sdelat' ot vashego imeni  predlozhenie;
net, ya nikogda ne ustraivayu nikakih  brakov,  milejshij  knyaz',  eto  moj
princip.
   Andrea zakusil gubu.
   - No, vse-taki, - skazal on, - vy tam budete segodnya?
   - Tam budet ves' Parizh?
   - Razumeetsya!
   - Nu, znachit, i ya tam budu, - skazal graf.
   - Vy podpishete brachnyj dogovor?
   - Protiv etogo ya nichego ne imeyu;  tak  daleko  moi  predubezhdeniya  ne
prostirayutsya.
   - CHto delat'! Esli vy ne zhelaete soglasit'sya  na  bol'shee,  ya  dolzhen
udovletvorit'sya tem, na chto vy soglasny. No eshche odno slovo, graf.
   - Pozhalujsta.
   - Dajte mne sovet.
   - |to ne shutka! Sovet - bol'she, chem usluga.
   - Takoj sovet vy mozhete mne dat', eto vas ni k chemu ne obyazyvaet.
   - Govorite.
   - Pridanoe moej zheny ravnyaetsya pyatistam tysyacham livrov?
   - |tu cifru mne nazval sam baron Danglar.
   - Dolzhen ya vzyat' ego ili ostavit' u notariusa?
   - Vot kak prinyato postupat': pri podpisanii  dogovora  oba  notariusa
uslavlivayutsya vstretit'sya na sleduyushchij den' ili  cherez  den';  pri  etoj
vstreche oni obmenivayutsya pridanym, v chem i vydayut drug  drugu  raspisku;
zatem, posle venchaniya, oni vydayut vse eti milliony vam, kak glave sem'i.
   - Delo v tom, - skazal Andrea s ploho skrytym  bespokojstvom,  -  chto
moj test' kak budto sobiraetsya pomestit' nashi kapitaly v etu preslovutuyu
zheleznodorozhnuyu koncessiyu, o kotoroj vy mne tol'ko chto govorili.
   - Tak chto zhe! - vozrazil Monte-Kristo. -  |tim  sposobom,  -  tak  po
krajnej mere vse uveryayut, - vashi kapitaly v techenie goda utroyatsya. Baron
Danglar horoshij otec i umeet schitat'.
   - V takom sluchae, - skazal Andrea, - vse prekrasno, esli ne  schitat',
konechno, vashego otkaza, kotoryj menya ogorchaet do glubiny dushi.
   - Ne pripisyvajte ego nichemu drugomu, kak tol'ko vpolne  estestvennoj
v podobnom sluchae shchepetil'nosti.
   - CHto delat', - skazal Andrea, - pust' budet po-vashemu. Do vechera!
   - Do vechera.
   I, nevziraya na edva oshchutimoe soprotivlenie MonteKristo, guby kotorogo
pobeleli, hot' i prodolzhali uchtivo ulybat'sya, Andrea shvatil ruku grafa,
pozhal ee, vskochil v svoj faeton i umchalsya.
   Ostavsheesya do vechera vremya Andrea upotrebil na raz容zdy i vizity, ko-
torye dolzhny byli vozbudit' u ego druzej zhelanie poyavit'sya u bankira  vo
vsem svoem velikolepii, ibo on osleplyal ih obeshchaniyami predostavit' im te
samye volshebnye akcii, kotorye v blizhajshie mesyacy vskruzhili vsem  golovu
i kotorye poka chto byli v rukah Danglara.
   Vecherom, v polovine devyatogo, paradnaya gostinaya Danglarov,  primykayu-
shchaya k etoj gostinoj galereya i tri ostal'nyh gostinyh  etogo  etazha  byli
perepolneny razdushennoj tolpoj, privlechennoj  otnyud'  ne  simpatiej,  no
nepreodolimym zhelaniem byt' tam, gde mozhno uvidet' nechto novoe.
   CHlen Akademii skazal by, chto zvanye vechera sut' cvetniki,  privlekayu-
shchie k sebe nepostoyannyh babochek, golodnyh pchel i zhuzhzhashchih shmelej.
   Nechego i govorit', chto gostinye oslepitel'no siyali mnozhestvom svechej,
zolochenaya rez'ba i shtofnaya obivka sten byli zality potokami sveta, i vsya
eta bezvkusnaya obstanovka, govorivshaya tol'ko o bogatstve, krasovalas' vo
vsem svoem bleske.
   Mademuazel' |zheni byla odeta s samoj izyskannoj prostotoj; beloe shel-
kovoe plat'e, zatkannoe belymi zhe cvetami, belaya roza, poluskrytaya v  ee
chernyh, kak smol', volosah, sostavlyali ves' ee naryad, ne  ukrashennyj  ni
odnoj dragocennost'yu.
   Tol'ko beskonechnaya samouverennost', chitavshayasya v ee vzglyade, protivo-
rechila etomu devstvennomu naryadu, kotoryj sama ona  nahodila  smeshnym  i
poshlym.
   V neskol'kih shagah ot nee g-zha Danglar besedovala s Debre, Boshanom  i
SHato-Reno. Po sluchayu torzhestvennogo dnya Debre snova poyavilsya v etom  do-
me, no na polozhenii ryadovogo gostya, bez kakih-libo osobyh privilegij.
   Danglar, okruzhennyj deputatami i finansistami, izlagal im novuyu  sis-
temu nalogov, kotoruyu on namerevalsya provesti v zhizn', kogda siloyu  obs-
toyatel'stv pravitel'stvo budet vynuzhdeno prizvat' ego na post ministra.
   Andrea, vzyav pod ruku odnogo iz samyh elegantnyh zavsegdataev  Opery,
izlagal emu, ne bez razvyaznosti - tak kak dlya togo,  chtoby  ne  kazat'sya
smushchennym, emu prihodilos' byt' naglym - svoi plany na budushchee i risoval
tu utonchennuyu roskosh', kotoruyu on, obladaya sta sem'yudesyat'yu pyat'yu  tysya-
chami godovogo dohoda, sobiralsya privit' parizhskomu svetu.
   Vsya ostal'naya tolpa gostej perekatyvalas' iz gostinoj v gostinuyu vol-
nami biryuzy, rubinov, izumrudov, opalov i brilliantov.
   Kak vsegda, naibolee pyshno razodety byli pozhilye zhenshchiny, a  durnushki
upornee vseh vystavlyali sebya napokaz. Esli i popadalas' prekrasnaya belaya
liliya ili nezhnaya blagouhayushchaya roza, to ee nado bylo iskat'  gdenibud'  v
ugolke, za spinoj mamashi v chalme ili tetki, uvenchannoj rajskoj pticej.
   Sredi etoj tolkotni, zhuzhzhaniya, smeha pominutno razdavalis' golosa la-
keev, vykrikivavshih imena, izvestnye v mire finansov, uvazhaemye v  voen-
nyh krugah ili znamenitye v literature; togda legkoe kolyhanie tolpy ot-
davalo dan' vnov' pribyvshemu.
   No esli inye imena i obladali privilegiej volnovat' eto lyudskoe more,
to skol'ko bylo takih, kotorye vstrechali polnoe ravnodushie  ili  prezri-
tel'noe zuboskal'stvo.
   V tu minutu, kogda na zolotom  ciferblate  strelka  massivnyh  chasov,
izobrazhayushchih spyashchego |ndimiona, pokazyvala devyat', i kolokol'chik, tochnyj
vyrazitel' mehanicheskoj mysli, probil devyat' raz,  razdalos'  imya  grafa
Monte-Kristo, i, slovno pronizannaya elektricheskoj iskroj, vsya tolpa  po-
vernulas' licom k dveryam.
   Graf byl, po svoemu obyknoveniyu, v prostom chernom frake; belyj  zhilet
obrisovyval ego shirokuyu grud'; chernyj vorotnik kazalsya  osobenno  cheren,
stol' rezko on ottenyal muzhestvennuyu blednost' lica; edinstvennaya  drago-
cennost' - chasovaya cepochka - byla tak tonka, chto edva vydelyalas' zolotoj
nit'yu na belom pike zhileta.
   U dverej v tot zhe mig obrazovalsya krug.
   Graf srazu zametil v odnom konce gostinoj g-zhu Danglar,  v  drugom  -
Danglara, a naprotiv dveri - mademuazel' |zhepi.
   On nachal s togo, chto podoshel k  baronesse,  kotoraya  razgovarivala  s
g-zhoj de Vil'for, yavivshejsya v odinochestve, potomu chto Valentina vse  eshche
ne opravilas' ot bolezni, zatem skvoz' rasstupivshuyusya  pered  nim  tolpu
gostej k |zheni, kotoruyu pozdravil v takih suhih i sderzhannyh vyrazheniyah,
chto gordaya artistka byla porazhena.
   Ryadom s nej stoyala Luiza d'Armil'i; ona poblagodarila grafa za  reko-
mendatel'nye pis'ma, kotorye on ej dal dlya poezdki v Italiyu  i  kotorymi
ona, po ee slovam, sobiralas' nemedlenno vospol'zovat'sya.
   Rasstavshis' s devushkami, on obernulsya i uvidel Danglara,  podoshedshego
pozhat' emu ruku.
   Ispolniv vse trebovaniya etiketa, Monte-Kristo  ostanovilsya,  okidyvaya
okruzhayushchih uverennym vzglyadom, s tem osobym vyrazheniem,  prisushchim  lyudyam
izvestnogo kruga i imeyushchim v obshchestve ves, kotoroe  slovno  govorit:  "YA
sdelal vse, chto nuzhno; pust' teper' drugie vypolnyayut svoi obyazannosti po
otnosheniyu ko mne".
   Andrea, nahodivshijsya v smezhnoj  gostinoj,  pochuvstvoval  po  dvizheniyu
tolpy prisutstvie Monte-Kristo i pospeshil navstrechu grafu.
   On nashel ego okruzhennym plotnym kol'com gostej; k  ego  slovam  zhadno
prislushivalis', kak vsegda byvaet, kogda chelovek govorit malo  i  nichego
ne govorit popustu.
   V etu minutu voshli notariusy i razlozhili svoi ispeshchrennye  karakulyami
bumagi na barhatnoj skaterti, pokryvavshej stol zolochenogo dereva, prigo-
tovlennyj dlya podpisaniya dogovora.
   Odin iz notariusov sel, drugoj ostalsya stoyat'.
   Predstoyalo oglashenie dogovora, kotoryj  dolzhny  byli  podpisat'  pri-
sutstvuyushchie na torzhestve - drugimi slovami, pol-Parizha.
   Vse seli - vernee, zhenshchiny seli v kruzhok, togda  kak  muzhchiny,  bolee
ravnodushnye k "energichnomu stilyu", kak govoril Bualo, obmenivalis' zame-
chaniyami po povodu lihoradochnogo vozbuzhdeniya Andrea, vnimatel'noj  sosre-
dotochennosti Danglara, nevozmutimosti |zheni i toj  legkomyslennoj  vese-
losti, s kotoroj baronessa otnosilas' k etomu vazhnomu delu.
   Dogovor byl prochitan pri vseobshchem molchanii. No kak tol'ko chtenie bylo
okoncheno, v gostinyh snova podnyalsya gul golosov, vdvoe gromche  prezhnego.
|ti ogromnye summy, eti milliony, kotorymi blistalo budushchee molodoj  che-
ty, i v dovershenie vsego ustroennaya v osoboj komnate vystavka  pridanogo
i brilliantov nevesty, porazili voobrazhenie zavistlivoj tolpy.
   V glazah molodyh lyudej krasota mademuazel' Danglar vozrosla vdvoe,  i
v etot mig ona dlya nih zatmevala solnce.
   CHto kasaetsya zhenshchin, to oni, razumeetsya, hot' i zavidovali millionam,
no schitali, chto ih sobstvennaya krasota v nih ne nuzhdaetsya.
   Andrea, okruzhennyj druz'yami, osypaemyj pozdravleniyami i l'stivymi re-
chami, nachinavshij i sam verit' v dejstvitel'nost' etogo sna, pochti  pote-
ryal golovu.
   Notarius torzhestvenno vzyal v ruku pero, podnyal ego nad golovoj i ska-
zal:
   - Gospoda, pristupim k podpisaniyu dogovora.
   Pervym dolzhen byl podpisat' baron,  zatem  upolnomochennyj  Kaval'kan-
ti-otca, zatem baronessa, zatem brachashchiesya, kak  prinyato  vyrazhat'sya  na
tom otvratitel'nom yazyke, kotorym ispisyvaetsya gerbovaya bumaga.
   Baron vzyal pero i podpisal; vsled za nim upolnomochennyj.
   Baronessa podoshla k stolu pod ruku s g-zhoj de Vil'for.
   - Drug moj, - skazala ona muzhu, berya v ruki pero, - kakaya dosada. Ne-
ozhidannyj sluchaj, imeyushchij otnoshenie k ubijstvu i ogrableniyu, zhertvoj ko-
torogo edva ne stal graf Monte-Kristo, lishil nas  prisutstviya  gospodina
de Vil'for.
   - Ah, bozhe moj! - skazal Danglar takim zhe  tonom,  kakim  skazal  by:
"Vot uzhe mne vse ravno!"
   - Boyus', - skazal, podhodya k nim, Monte-Kristo, - ne yavlyayus' li ya ne-
vol'noj prichinoj etogo otsutstviya.
   - Vy, graf? Kakim obrazom? - skazala, podpisyvaya, g-zha Danglar. - Es-
li tak, beregites', ya vam etogo nikogda ne proshchu.
   Andrea nastorozhilsya.
   - No pravo, ya zdes' ni pri chem, - skazal graf, - i ya dokazhu vam eto.
   Vse obratilis' v sluh: Monte-Kristo sobiralsya govorit', a eto  byvalo
ne chasto.
   - Vy, veroyatno, pomnite, - skazal graf sredi  vseobshchego  molchaniya,  -
chto imenno u menya v dome umer etot neschastnyj, kotoryj zabralsya ko  mne,
chtoby menya ograbit', i, vyhodya ot menya, byl ubit, kak predpolagayut, svo-
im soobshchnikom?
   - Da, - skazal Danglar.
   - CHtoby okazat' emu pomoshch', ego razdeli, a ego odezhdu brosili v ugol,
gde ee i podobrali sledstvennye vlasti; oni vzyali kurtku i shtany, no za-
byli zhilet.
   Andrea zametno poblednel i stal podbirat'sya blizhe k dveri; on  videl,
chto na gorizonte poyavilas' tucha, i opasalsya, chto ona sulit buryu.
   - I vot segodnya etot zlopoluchnyj zhilet nashelsya, ves' pokrytyj  krov'yu
i razrezannyj protiv serdca.
   Damy vskriknuli, i inye iz nih uzhe prigotovilis' upast' v obmorok.
   - Mne ego prinesli. Nikto ne mog dogadat'sya, otkuda vzyalas' eta tryap-
ka; mne edinstvennomu prishlo v golovu, chto eto, po vsej veroyatnosti, zhi-
let ubitogo. Vdrug moj kamerdiner, ostorozhno i  s  otvrashcheniem  issleduya
etu zloveshchuyu relikviyu, nashchupal v karmane bumazhku i  vytashchil  ee  ottuda;
eto okazalos' pis'mo, adresovannoe - komu by vy dumali? Vam, baron.
   - Mne? - voskliknul Danglar.
   - Da, predstav'te, vam; mne udalos' razobrat' vashe imya, skvoz' krov',
kotoroj eta zapiska byla zapachkana, - otvechal Monte-Kristo sredi vozgla-
sov izumleniya.
   - No kakim zhe obrazom eto moglo pomeshat' gospodinu de  Vil'for  prie-
hat'? - sprosila, s bespokojstvom glyadya na muzha, g-zha Danglar.
   - Ochen' proshu, sudarynya, - otvechal Monte-Kristo, - etot zhilet  i  eto
pis'mo yavlyayutsya tem, chto nazyvaetsya ulikoj; ya otoslal i to i drugoe gos-
podinu korolevskomu prokuroru. Vy ponimaete, dorogoj baron, v  ugolovnyh
delah vsego pravil'nee dejstvovat' zakonnym poryadkom; byt' mozhet,  zdes'
kroetsya kakoj-nibud' prestupnyj umysel protiv vas.
   Andrea pristal'no posmotrel na Monte-Kristo i skrylsya vo vtoruyu  gos-
tinuyu.
   - Ochen' vozmozhno, - skazal Danglar, - ved', kazhetsya,  etot  ubityj  -
byvshij katorzhnik?
   - Da, - otvechal graf, - eto byvshij katorzhnik, po imeni Kadruss.
   Danglar slegka poblednel; Andrea vybralsya iz vtoroj gostinoj i  pere-
shel v perednyuyu.
   - No chto zhe vy ne podpisyvaete? - skazal MonteKristo. - YA  vizhu,  moj
rasskaz vseh vzvolnoval, i ya smirenno proshu za eto proshcheniya u vas, baro-
nessa, i u mademuazel' Danglar.
   Baronessa, tol'ko chto podpisavshaya dogovor, peredala pero notariusu.
   - Knyaz' Kaval'kanti, - skazal notarius, - knyaz' Kaval'kanti,  gde  zhe
vy!
   - Andrea, Andrea! - kriknulo neskol'ko  molodyh  lyudej,  kotorye  uzhe
nastol'ko sdruzhilis' so znatnym ital'yancem, chto nazyvali ego po imeni.
   - Pozovite zhe knyazya, dolozhite emu, chto ego zhdut dlya podpisi! -  krik-
nul Danglar odnomu iz lakeev.
   No v tu zhe samuyu minutu tolpa gostej v uzhase hlynula v paradnuyu  gos-
tinuyu, slovno v komnate  poyavilos'  strashnoe  chudovishche,  quaerens  quern
devorel [60].
   I v samom dele, bylo ot chego popyatit'sya, ispugat'sya, zakrichat'.
   ZHandarmskij oficer, rasstaviv u dverej kazhdoj gostinoj po dva zhandar-
ma, napravlyalsya k Danglaru, predshestvuemyj policejskim komissarom v shar-
fe.
   Gospozha Danglar vskriknula i lishilas' chuvstv.
   Danglar, kotoryj ispugalsya za sebya (u nekotoryh lyudej sovest' nikogda
ne byvaet vpolne spokojnoj), yavil svoim gostyam iskazhennoe strahom lico.
   - CHto vam ugodno, sudar'? - sprosil Monte-Kristo, delaya shag navstrechu
komissaru.
   - Kogo iz vas, gospoda, - sprosil policejskij  komissar,  ne  otvechaya
grafu, - zovut Andrea Kaval'kanti?
   Edinyj krik izumleniya oglasil gostinuyu.
   Stali iskat'; stali sprashivat'.
   - No kto zhe on takoj, etot Andrea Kaval'kanti? - sprosil okonchatel'no
rasteryavshijsya Danglar.
   - Beglyj katorzhnik iz Tulona.
   - A kakoe prestuplenie on sovershil?
   - On obvinyaetsya v tom, - zayavil komissar nevozmutimym golosom, -  chto
ubil nekoego Kadrussa, svoego tovarishcha po katorge, kogda tot vyhodil  iz
doma grafa MonteKristo.
   Monte-Kristo brosil bystryj vzglyad vokrug sebya.
   Andrea ischez.



   Totchas zhe posle zameshatel'stva, kotoroe vyzvalo v dome Danglara  neo-
zhidannoe poyavlenie zhandarmskogo oficera i posledovavshee za etim razobla-
chenie, prostornyj osobnyak opustel s takoj bystrotoj, kak esli  by  sredi
prisutstvuyushchih poyavilas' chuma ili holera; cherez vse dveri, po vsem lest-
nicam ustremilis' gosti, spesha udalit'sya ili, vernee, sbezhat';  eto  byl
odin iz teh sluchaev, kogda lyudi i ne pytayutsya govorit'  banal'nye  slova
utesheniya, kotorye pri bol'shih katastrofah tak  tyagostno  vyslushivat'  iz
ust dazhe luchshih druzej.
   Vo vsem dome ostalis' tol'ko sam Danglar, kotoryj zapersya  u  sebya  v
kabinete i daval pokazaniya zhandarmskomu oficeru; perepugannaya g-zha Dang-
lar, v znakomom nam buduare; i |zheni, kotoraya s gordym  i  prezritel'nym
vidom udalilas' v svoyu komnatu vmeste so svoej nerazluchnoj podrugoj Lui-
zoj d'Armil'i.
   CHto kasaetsya mnogochislennyh slug, eshche bolee mnogochislennyh v etot ve-
cher, chem obychno, tak kak, po sluchayu torzhestvennogo dnya, byli nanyaty  mo-
rozhenshchiki, povara i metrdoteli iz Kafe-de-Pari, to,  obrativ  na  hozyaev
ves' svoj gnev za to, chto oni schitali dlya sebya oskorbleniem, oni  tolpi-
lis' v bufetnoj, v kuhnyah, v lyudskih i ochen' malo interesovalis'  svoimi
obyazannostyami, ispolnenie kotoryh, vprochem, samo soboyu prervalos'.
   Sredi vseh etih razlichnyh lyudej, vzvolnovannyh samymi  raznoobraznymi
chuvstvami, tol'ko dvoe zasluzhivayut nashego vnimaniya: eto |zheni Danglar  i
Luiza d'Armil'i. Nevesta, kak my uzhe skazali, udalilas' s gordym i prez-
ritel'nym vidom, pohodkoj oskorblennoj korolevy, v soprovozhdenii  podru-
gi, gorazdo bolee vzvolnovannoj, chem ona sama. Pridya k sebe  v  komnatu,
|zheni zaperla dver' na klyuch, a Luiza brosilas' v kreslo.
   - O bozhe moj, kakoj uzhas! - skazala ona. - Kto by mog podumat'?  And-
rea Kaval'kanti obmanshchik... ubijca... beglyj katorzhnik!..
   Guby |zheni iskrivilis' nasmeshlivoj ulybkoj.
   - Pravo, menya presleduet kakoj-to rok, - skazala ona. - Izbavit'sya ot
Morsera, chtoby naletet' na Kaval'kanti!
   - Kak ty mozhesh' ih ravnyat', |zheni?
   - Molchi, vse muzhchiny podlecy, i ya schastliva, chto mogu ne tol'ko nena-
videt' ih; teper' ya ih prezirayu.
   - CHto my budem delat'? - sprosila Luiza.
   - CHto delat'?
   - Da.
   - To, chto sobiralis' sdelat' cherez tri dnya. - My uedem.
   - Ty vse-taki hochesh' uehat', hotya svad'by ne budet?
   - Slushaj, Luiza. YA nenavizhu etu svetskuyu zhizn', razmerennuyu,  rascher-
chennuyu, razgraflennuyu, kak nasha notnaya bumaga. K chemu ya  vsegda  stremi-
las', o chem mechtala - eto o zhizni artistki, o zhizni svobodnoj, nezavisi-
moj, gde nadeesh'sya tol'ko na sebya, i tol'ko sebe obyazana otchetom.  Osta-
vat'sya zdes'? Dlya chego? CHtoby cherez mesyac menya opyat' stali vydavat'  za-
muzh? Za kogo? Mozhet byt', za Debre? Ob  etom  odno  vremya  pogovarivali.
Net, Luiza, net; to, chto proizoshlo segodnya, posluzhit mne opravdaniem;  ya
ego ne iskala, ya ego ne prosila; sam bog mne ego posylaet, i ya ego  pri-
vetstvuyu.
   - Kakaya ty sil'naya i hrabraya! -  skazala  hrupkaya  belokuraya  devushka
svoej chernovolosoj podruge.
   - Razve ty menya ne znala? Nu, vot chto, Luiza, pogovorim o  nashih  de-
lah. Dorozhnaya kareta...
   - K schast'yu, uzhe tri dnya kak kuplena.
   - Ty velela ee dostavit' na mesto?
   - Da.
   - A nash pasport?
   - Vot on!
   |zheni s obychnym hladnokroviem razvernula dokument i prochla: "Gospodin
Leon d'Armil'i, dvadcat' let, hudozhnik, volosy chernye, glaza chernye, pu-
teshestvuet vmeste s sestroj".
   - CHudesno! Kakim obrazom ty dostala pasport?
   - Kogda ya prosila grafa Monte-Kristo dat' mne rekomendatel'nye pis'ma
k direktoram teatrov v Rime i Neapole, ya skazala emu, chto boyus' ehat'  v
zhenskom plat'e; on vpolne soglasilsya so mnoj i vzyalsya dostat' mne  muzhs-
koj pasport; cherez dva dnya ya ego poluchila i sama pripisala: "Puteshestvu-
et vmeste s sestroj".
   - Takim obrazom, - veselo skazala |zheni, - nam ostaetsya  tol'ko  ulo-
zhit' veshchi; vmesto togo chtoby uehat' v vecher svad'by, my  uedem  v  vecher
podpisaniya dogovora, tol'ko i vsego.
   - Podumaj horoshen'ko, |zheni.
   - Mne uzhe bol'she ne o chem dumat'; mne nadoeli vechnye razgovory o  po-
vyshenii, ponizhenii, ispanskih fondah, gaitijskih zajmah. Podumaj, Luiza,
vmesto vsego etogo - chistyj vozduh, svoboda, penie ptic, ravniny Lombar-
dii, kanaly Venecii, dvorcy Rima, bereg Neapolya. Skol'ko u nas vsego de-
neg?
   Luiza vynula iz pis'mennogo stola zapertyj na zamok bumazhnik i otkry-
la ego: v nem bylo dvadcat' tri kreditnyh bileta.
   - Dvadcat' tri tysyachi frankov, - skazala ona.
   - I po krajnej mere na takuyu zhe summu zhemchuga, brilliantov i  zolotyh
veshchej, - skazala |zheni. - My s toboj bogaty. Na sorok pyat' tysyach my  mo-
zhem zhit' dva goda, kak princessy, ili chetyre goda vpolne prilichno. No ne
projdet i polgoda, kak my nashim Iskusstvom udvoim etot kapital. Vot chto,
ty beri den'gi, a ya voz'mu shkatulku; takim obrazom,  esli  odna  iz  nas
vdrug poteryaet svoe sokrovishche, u drugoj vse-taki ostanetsya  polovina.  A
teper' davaj ukladyvat'sya!
   - Podozhdi, - skazala Luiza; ona podoshla k dveri,  vedushchej  v  komnatu
g-zhi Danglar i prislushalas'.
   - CHego ty boish'sya?
   - CHtoby nas ne zastali vrasploh.
   - Dver' zaperta na klyuch.
   - Nam mogut velet' otkryt' ee.
   - Pust' velyat, a my ne otkroem.
   - Ty nastoyashchaya amazonka, |zheni.
   I obe devushki energichno prinyalis' ukladyvat' v chemodan  vse  to,  chto
oni schitali neobhodimym v doroge.
   - Vot i gotovo, - skazala |zheni, - teper', poka ya budu pereodevat'sya,
zakryvaj chemodan.
   Luiza izo vseh sil nazhimala svoimi malen'kimi belymi ruchkami na krysh-
ku chemodana.
   - YA ne mogu, - skazala ona, - u menya ne hvataet sil, zakroj sama.
   - YA i zabyla, chto ya Gerkules, a ty tol'ko blednaya Omfala, -  skazala,
smeyas', |zheni.
   Ona nadavila kolenom na chemodan, i do teh por napryagala svoi belye  i
muskulistye ruki, poka obe polovinki ne soshlis' i  Luiza  ne  zashchelknula
zamok. Kogda vse eto bylo prodelano, |zheni otkryla komod, klyuch ot  koto-
rogo ona nosila s soboj, i vynula iz nego tepluyu dorozhnuyu nakidku.
   - Vidish', - skazala ona, - ya obo vsem podumala; v etoj nakidke ty  ne
ozyabnesh'.
   - A ty?
   - Ty znaesh', mne nikogda ne byvaet holodno; krome togo, etot  muzhskoj
kostyum...
   - Ty zdes' i pereodenesh'sya?
   - Razumeetsya.
   - A uspeesh'?
   - Da ne bojsya zhe, trusishka; vse v dome pogloshcheny skandalom.  A  krome
togo, nikto ne stanet udivlyat'sya, chto ya zaperlas' u sebya. Podumaj,  ved'
ya dolzhna byt' v otchayanii!
   - Da, konechno, mozhno ne bespokoit'sya.
   - Nu, pomogi mne.
   I iz togo zhe komoda, otkuda ona dostala nakidku, ona izvlekla  polnyj
muzhskoj kostyum, nachinaya ot bashmakov i konchaya syurtukom,  i  zapas  bel'ya,
gde ne bylo nichego lishnego, no imelos' vse neobhodimoe.  Potom,  s  pro-
vorstvom, kotoroe yasno ukazyvalo, chto ona ne v pervyj raz  pereodevalas'
v plat'e drugogo pola, |zheni obulas', natyanula pantalony, zavyazala gals-
tuk, zastegnula doverhu zakrytyj zhilet i nadela syurtuk, krasivo oblegav-
shij ee tonkuyu i strojnuyu figuru.
   - Kak horosho! Pravda, ochen' horosho! - skazala  Luiza,  s  voshishcheniem
glyadya na nee. - No tvoi chudnye kosy, kotorym zaviduyut vse  zhenshchiny,  kak
ty ih zapryachesh' pod muzhskuyu shlyapu?
   - Vot uvidish', - skazala |zheni.
   I, zazhav levoj rukoj gustuyu kosu,  kotoruyu  s  trudom  ohvatyvali  ee
dlinnye pal'cy, ona pravoj shvatila bol'shie nozhnicy, i vot v  etih  ros-
koshnyh volosah zaskripela stal', i oni tyazheloj volnoj upali k nogam  de-
vushki, otkinuvshejsya nazad, chtoby predohranit' syurtuk.
   Zatem |zheni srezala pryadi volos u viskov; pri etom ona ne vykazala ni
malejshego sozhaleniya, - naprotiv, ee glaza pod chernymi, kak smol', brovya-
mi blesteli eshche yarche i zadornee, chem vsegda.
   - Ah, tvoi chudnye volosy! - s grust'yu skazala Luiza.
   - A razve tak ne vo sto raz luchshe? - voskliknula  |zheni,  priglazhivaya
svoi korotkie kudri, - i razve, potvoemu, ya tak ne krasivee?
   - Ty krasavica, ty vsegda krasavica! - voskliknula Luiza. - No,  kuda
zhe my teper' napravimsya?
   - Da hot' v Bryussel', esli ty nichego  ne  imeesh'  protiv;  eto  samaya
blizkaya granica. My proedem cherez Bryussel', L'ezh, Aahen,  podnimemsya  po
Rejnu do Strasburga, proedem cherez SHvejcariyu i spustimsya cherez Sen-Gotar
v Italiyu. Ty soglasna?
   - Nu razumeetsya.
   - CHto ty tak smotrish' na menya?
   - Ty ocharovatel'na v takom vide; pravo, mozhno podumat', chto  ty  menya
pohishchaesh'.
   - CHert voz'mi, tak ono i est'!
   - Ty, kazhetsya, branit'sya nauchilas', |zheni?
   I obe devushki, kotorym, po obshchemu mneniyu, nadlezhalo zalivat'sya sleza-
mi, odnoj iz-za sebya, drugoj iz lyubvi k podruge, pokatilis' so  smehu  i
prinyalis' unichtozhat' naibolee zametnye sledy besporyadka, ostavlennogo ih
sborami.
   Potom, potushiv svechi, zorko osmatrivayas', nastorozhiv  sluh,  beglyanki
otkryli dver' buduara, vyhodivshuyu na chernuyu lestnicu, kotoraya vela pryamo
vo dvor. |zheni shla vperedi, vzyavshis' odnoj rukoj za ruchku chemodana,  ko-
toryj za druguyu ruchku edva uderzhivala  obeimi  rukami  Luiza.  Dvor  byl
pust. Probilo polnoch'. Privratnik eshche ne lozhilsya. |zheni tihon'ko  proshla
vpered i uvidela, chto pochtennyj strazh dremlet,  rastyanuvshis'  v  kresle.
Ona vernulas' k Luize, snova vzyala chemodan, kotoryj  postavila  bylo  na
zemlyu, i obe, prizhimayas' k stene, voshli v podvorotnyu. |zheni velela Luize
spryatat'sya v temnom uglu, chtoby privratnik, esli by emu vzdumalos'  otk-
ryt' glaza, uvidel tol'ko odnogo cheloveka, a sama stala tak, chtoby  svet
fonarya padal pryamo na nee.
   - Otkrojte! - kriknula ona zvuchnym  kontral'to,  stucha  v  steklyannuyu
dver'.
   Privratnik, kak i ozhidala |zheni, vstal s kresla i  dazhe  sdelal  nes-
kol'ko shagov, chtoby vzglyanut', kto eto vyhodit; no, uvidav molodogo  che-
loveka, kotoryj neterpelivo pohlopyval trostochkoj po noge,  on  pospeshil
dernut' shnur. Luiza totchas zhe proskol'znula  v  priotvorennye  vorota  i
legko vyskochila naruzhu. |zheni,  vneshne  spokojnaya,  hotya,  veroyatno,  ee
serdce i bilos' uchashchennee, chem obychno, v svoyu ochered' vyshla na ulicu.
   CHemodan oni peredali prohodivshemu mimo posyl'nomu i, dav emu adres  -
ulica Viktuar, dom N 36, -  posledovali  za  etim  chelovekom,  ch'e  pri-
sutstvie uspokoitel'no dejstvovalo na Luizu; chto kasaetsya |zheni, to  ona
byla besstrashna, kak YUdif' ili Dalila.
   Kogda oni pribyli k ukazannomu domu, |zheni velela  posyl'nomu  posta-
vit' chemodan na zemlyu, rasplatilas' s nim i, postuchav v staven',  otpus-
tila ego.
   V dome, kuda prishli beglyanki, zhila skromnaya beloshvejka, s kotoroj oni
zaranee uslovilis'; ona eshche ne lozhilas' i totchas zhe otkryla.
   - Mademuazel', - skazala |zheni, - rasporyadites', chtoby privratnik vy-
katil iz saraya karetu, i poshlite ego na pochtovuyu  stanciyu  za  loshad'mi.
Vot pyat' frankov, kotorye ya prosila vas peredat' emu za trudy.
   - YA voshishchayus' toboj, - skazala Luiza, - ya dazhe nachinayu uvazhat' tebya.
   Beloshvejka s udivleniem na nih posmotrela; no tak kak ej bylo obeshchano
dvadcat' luidorov, to ona nichego ne skazala.
   CHetvert' chasa spustya privratnik vernulsya i privel s  soboj  kuchera  i
loshadej, kotorye nemedlenno byli vpryazheny v  karetu;  chemodan  privyazali
szadi.
   - Vot podorozhnaya, - skazal kucher. - Po kakoj doroge  poedem,  molodoj
hozyain?
   - Po doroge v Fontenblo, - otvechala |zheni pochti muzhskim golosom.
   - Kak? CHto ty govorish'? - sprosila Luiza.
   - YA zametayu sled, - skazala |zheni, - eta zhenshchina, kotoroj my zaplati-
li dvadcat' luidorov, mozhet nas vydat' za  sorok;  kogda  my  vyedem  na
Bul'vary, my velim ehat' po drugoj doroge.
   I ona, pochti ne kasayas' podnozhki, vskochila v karetu.
   - Ty, kak vsegda, prava, |zheni, - skazala Luiza, usazhivayas'  ryadom  s
podrugoj.
   CHetvert' chasa spustya kucher, uzhe izmeniv napravlenie po ukazaniyu  |zhe-
ni, proehal, shchelkaya bichom, zastavu SenMarten.
   - Nakonec-to my vybralis' iz Parizha! - skazala Luiza,  s  oblegcheniem
vzdyhaya.
   - Da, moya dorogaya, i pohishchenie udalos' na slavu, - otvechala |zheni.
   - Da, i pritom bez nasiliya, - skazala Luiza.
   - |to posluzhit smyagchayushchim vinu obstoyatel'stvom, - otvechala |zheni.
   Slova eti poteryalis' v stuke koles po mostovoj LaVillet.
   U Danglara bol'she ne bylo docheri.






   Ostavim poka mademuazel' Danglar i ee priyatel'nicu na doroge v  Bryus-
sel' i vernemsya k bednomu Andrea Kaval'kanti, tak zlopoluchno zaderzhanno-
mu v ego polete za schast'em.
   |tot Andrea Kaval'kanti, nesmotrya na svoj  yunyj  vozrast,  byl  malyj
ves'ma lovkij i umnyj.
   Poetomu pri pervom volnenii v gostinoj on, kak my videli, stal ponem-
nogu priblizhat'sya k dveri, proshel dve komnaty i skrylsya.
   My zabyli upomyanut' o malen'koj podrobnosti, kotoraya mezhdu  te  ya  ne
dolzhna byt' propushchena; v odnoj  iz  komnat,  cherez  kotorye  proshel  Ka-
val'kanti, byli vystavleny futlyary  s  brilliantami,  kashemirovye  shali,
kruzheva valans'en, anglijskie tkani - slovom, ves' tot podbor  soblazni-
tel'nyh predmetov, odno upominanie o kotorom zastavlyaet trepetat' serdca
devic i kotoryj nazyvaetsya pridanym.
   Prohodya cherez etu komnatu, Andrea dokazal, chto  on  malyj  ne  tol'ko
ves'ma umnyj i lovkij, no i predusmotritel'nyj, i dokazal eto  tem,  chto
zahvatil naibolee krupnye iz vystavlennyh dragocennostej.
   Snabzhennyj etim podspor'em, Andrea pochuvstvoval, chto lovkost' ego ud-
voilas', i, vyprygnuv v okno, uskol'znul ot zhandarmov.
   Vysokij, slozhennyj, kak antichnyj atlet, muskulistyj,  kak  spartanec,
Andrea bezhal celyh chetvert' chasa, sam ne znaya,  kuda  on  bezhit,  tol'ko
chtoby otdalit'sya ot togo mesta, gde ego chut' ne shvatili.
   Svernuv s ulicy Mon-Blan i rukovodimyj tem chut'em,  kotoroe  privodit
zajca k nore, a vora - k gorodskoj zastave, on ochutilsya  v  konce  ulicy
Lafajet.
   Zadyhayas', ves' v potu, on ostanovilsya.
   On byl sovershenno odin, sleva ot  nego  prostiralos'  pustynnoe  pole
Sen-Lazar, a napravo - ves' ogromnyj Parizh.
   - Neuzheli ya pogib? - sprosil on sebya. - Net - esli ya proyavlyu  bol'shuyu
energiyu, chem moi vragi. Moe spasenie stalo prosto voprosom rasstoyaniya.
   Tut on uvidel fiakr, edushchij ot predmest'ya Puasson'er; hmuryj kucher  s
trubkoj v zubah, po-vidimomu, derzhal put' k predmest'yu Sen-Deni.
   - |j, druzhishche! - skazal Benedetto.
   - CHto prikazhete? - sprosil kucher.
   - Vasha loshad' ustala?
   - Ustala! Kak zhe! Celyj den' nichego ne delala. CHetyre neschastnyh kon-
ca i dvadcat' su na chaj, vsego sem' frankov, i iz nih  ya  dolzhen  desyat'
otdat' hozyainu.
   - Ne hotite li k semi frankam pribavit' eshche dvadcat'?
   - S udovol'stviem, dvadcat'yu frankami ne brezgayut. A chto  nuzhno  sde-
lat'?
   - Veshch' netrudnaya, esli tol'ko vasha loshad' ne ustala.
   - YA zhe vam govoryu, chto ona poletit, kak veter; skazhite tol'ko, v  ka-
kuyu storonu ehat'.
   - V storonu Luvra.
   - A, znayu, gde nalivku delayut.
   - Vot imenno, trebuetsya poprostu nagnat' odnogo moego priyatelya, s ko-
torym ya uslovilsya zavtra poohotit'sya v SHapel'-ap-Serval'. On dolzhen  byl
zhdat' "menya zdes' v svoem kabriolete do poloviny dvenadcatogo; sejchas  -
polnoch'; emu, dolzhno byt', nadoelo zhdat', i on uehal odin.
   - Naverno.
   - Nu, tak vot, hotite poprobovat' ego nagnat'?
   - Izvol'te.
   - Esli my ego ne nagonim do Burzhe, vy poluchite  dvadcat'  frankov;  a
esli ne nagonim do Luvra - tridcat'.
   - A esli nagonim?
   - Sorok, - skazal Andrea, kotoryj odnu sekundu kolebalsya,  no  reshil,
chto, obeshchaya, on nichem ne riskuet.
   - Idet! - skazal kucher. - Sadites'!
   Andrea sel v fiakr, kotoryj bystro peresek predmest'e Sen-Deni, proe-
hal predmest'e  Sen-Marten,  minoval  zastavu  i  v容hal  v  beskonechnuyu
La-Villet.
   Nelegko bylo nagnat' etogo mificheskogo priyatelya; vse zhe vremya ot vre-
meni u zapozdalyh prohozhih i v eshche  ne  zakrytyh  traktirah  Kaval'kanti
spravlyalsya o zelenom kabriolete i pegoj loshadi, a tak kak  po  doroge  v
Niderlandy proezzhaet nemalo kabrioletov i iz desyati  kabrioletov  devyat'
zelenyh, to spravki sypalis' na kazhdom shagu.
   Vse videli etot kabriolet on byl ne bol'she, kak v pyatistah,  dvuhstah
ili sta shagah vperedi, no kogda ego nakonec, nagonyali, okazyvalos',  chto
eto ne tot.
   Odin raz ih samih obognali, eto byla kare ga, unosimaya  vskach'  paroj
pochtovyh loshadej.
   "Vot by mne etu karetu, - podumal Kaval'kanti, - paru dobryh konej, a
glavnoe - podorozhnuyu!"
   I on gluboko vzdohnul.
   |to byla ta samaya kareta, kotoraya uvozila mademuazel' Danglar i made-
muazel' d'Armil'i.
   - ZHivej, zhivej! - skazal Andrea. - Teper' uzhe my, dolzhno byt',  skoro
ego nagonim.
   I bednaya loshad' snova pustilas' beshenoj rys'yu, ko toroj ona bezhala ot
samoj zastavy, i, vsya v myle, domchalas' do Luvra.
   - YA vizhu, - skazal Andrea, - chto ne nagonyu priyatelya i  tol'ko  zamoryu
vashu loshad'. Poetomu luchshe mne ostanovit'sya. Vot vam vashi tridcat' fran-
kov, a ya perenochuyu v "Ryzhem kone" i zajmu mesto v pervoj svobodnoj  poch-
tovoj karete Dobroj nochi, drug.
   I Andrea, sunuv v ruku kuchera shest'  monet  po  pyat'  frankov,  legko
sprygnul na mostovuyu.
   Kucher veselo spryatal den'gi v karman i  shagom  napravilsya  k  Parizhu.
Andrea sdelal vid, budto idet v gostinicu "Ryzhij  kon'";  on  postoyal  u
dverej, prislushivayas' k zamirayushchemu stuku koles, i,  dvinuvshis'  dal'she,
gimnasticheskim shagom proshel dva l'e.
   Tut on otdohnul, on nahodilsya,  po-vidimomu,  sovsem  blizko  ot  SHa-
pel'-an-Serval', kuda, po ego slovam, on i napravlyalsya.
   Ne ustalost' prinudila Andrea Kaval'kanti ostanovit'sya,  a  neobhodi-
most' prinyat' kakoe-nibud' reshenie i sostavit' plan dejstvij.
   Sest' v dilizhans bylo nevozmozhno, nanyat'  pochtovyh  takzhe  nevozmozhno
CHtoby puteshestvovat' tem ili drugim sposobom, neobhodim pasport.
   Ostavat'sya v departamente Uazy, to est' v odnom iz naibolee vidnyh  i
naibolee ohranyaemyh departamentov Francii, bylo  opyat'-taki  nevozmozhno,
osobenno dlya cheloveka, iskushennogo, kak Andrea, po ugolovnoj chasti.
   Andrea sel na kraj kanavy, opustil golovu na ruki i zadumalsya.
   Desyat' minut spustya on podnyal golovu; reshenie bylo prinyato.
   On ispachkal pyl'yu pal'to, kotoroe on uspel snyat' s veshalki v perednej
i nadet' poverh fraka, i, dojdya do SHapel'-an-Serval', uverenno  postuchal
v dver' edinstvennoj mestnoj gostinicy.
   Hozyain otvoril emu.
   - Drug moj, - skazal Andrea, - ya ehal verhom iz Morfontena v  Sanlis,
no moya loshad' s norovom, ona zaartachilas' i sbrosila menya. Mne neobhodi-
mo pribyt' segodnya zhe noch'yu v Komp'en', inache moya sem'ya budet ochen' bes-
pokoit'sya, najdetsya li u vas loshad'?
   U vsyakogo traktirshchika vsegda najdetsya loshad', plohaya ili horoshaya.
   Traktirshchik pozval konyuha, velel emu osedlat' Belogo i razbudil svoego
syna, mal'chika let semi, kotoryj dolzhen byl  sest'  pozadi  gospodina  i
privesti loshad' obratno.
   Andrea dal traktirshchiku dvadcat' frankov i, vynimaya ih iz karmana, vy-
ronil vizitnuyu kartochku.
   |ta kartochka prinadlezhala odnomu iz ego  priyatelej  po  Kafe-de-Pari,
tak chto traktirshchik, podnyav ee posle ot容zda Andrea, ostalsya pri  ubezhde-
nii, chto on dal svoyu loshad' grafu de Moleonu, ulica Sen-Dominik, 25;  to
byli familiya i adres, znachivshiesya na kartochke.
   Belyj bezhal ne bystroj, po rovnoj i upornoj rys'yu; za tri s polovinoj
chasa Andrea proehal devyat' l'e, otdelyavshih ego ot  Komp'enya;  na  ratushe
bilo chetyre chasa, kogda on vyehal na ploshchad', gde ostanavlivayutsya  dili-
zhansy.
   V Komp'ene imeetsya prekrasnaya gostinica, o kotoroj  pomnyat  dazhe  te,
kto ostanavlivalsya v nej tol'ko odin raz.
   Andrea, raz容zzhaya po okrestnostyam Parizha, odnazhdy v nej  nocheval,  on
vspomnil o "Kolokole i Butylke", okinul  vzglyadom  ploshchad',  uvidal  pri
svete fonarya putevodnuyu vyvesku i, otpustiv mal'chika, kotoromu otdal vsyu
imevshuyusya u nego meloch', postuchal v dver', spravedlivo rassudiv,  chto  u
nego vperedi eshche chasa chetyre i chto emu ne  meshaet  podkrepit'sya  horoshim
uzhinom i krepkim snom.
   Emu otvoril sluga.
   - YA prishel iz Sen-ZHan-o-Bua, ya tam obedal, - skazal Andrea. - YA rass-
chityval na dilizhans, kotoryj proezzhaet v polnoch', no ya  zabludilsya,  kak
durak, i celyh chetyre chasa kruzhil po lesu. Dajte mne odnu iz komnat, ko-
torye vyhodyat vo dvor, i pust' mne prinesut holodnogo cyplenka i butylku
bordo.
   Sluga nichego ne zapodozril; Andrea govoril sovershenno spokojno, derzha
ruki v karmanah pal'to, s sigaretoj vo rtu; plat'e ego  bylo  elegantno,
boroda podstrizhena, obuv' bezukoriznenna; on imel vid zapozdalogo  goro-
zhanina.
   Poka sluga gotovil  emu  komnatu,  voshla  hozyajka  gostinicy;  Andrea
vstretil ee samoj obvorozhitel'noj ulybkoj i sprosil, ne mozhet li on  po-
luchit' 3-j nomer, kotoryj on zanimal v svoj poslednij priezd v Komp'en';
k sozhaleniyu, 3-j nomer okazalsya zanyat molodym chelovekom,  puteshestvuyushchim
s sestroj.
   Andrea vyrazil zhivejshee ogorchenie i uteshilsya tol'ko togda, kogda  ho-
zyajka uverila ego, chto 7-j nomer, kotoryj emu  prigotovlyayut,  raspolozhen
sovershenno tak zhe, kak i 3-j; greya nogi u kamina i beseduya  o  poslednih
skachkah v SHantil'i, on ozhidal, poka pridut skazat', chto komnata gotova.
   Andrea nedarom vspomnil o komnatah, vyhodyashchih vo dvor; dvor gostinicy
"Kolokol", s trojnym ryadom galerej, pridayushchih emu vid zritel'noj zaly, s
zhasminom i lomonosom, v'yushchimisya, kak estestvennoe ukrashenie, vokrug leg-
kih kolonnad, - odin iz samyh prelestnyh dvorov, kakoj tol'ko mozhet byt'
u gostinicy.
   Cyplenok byl svezhij, vino staroe, ogon'  veselo  potreskival;  Andrea
sam udivilsya, chto est s takim appetitom, kak budto nichego ne proizoshlo.
   Zatem on leg i totchas zhe zasnul neodolimym snom, kak zasypaet chelovek
v dvadcat' let, dazhe kogda u nego sovest' nechista.
   Vprochem, my dolzhny soznat'sya, chto, hotya Andrea i mog  by  chuvstvovat'
ugryzeniya sovesti, on ih ne chuvstvoval.
   Vot kakov byl plan Andrea, vselivshij v nego takuyu uverennost'.
   On vstanet s rassvetom, vyjdet iz gostinicy, dobrosovestnejshim  obra-
zom zaplativ po schetu, doberetsya  do  lesa,  poselitsya  u  kakogo-nibud'
krest'yanina pod predlogom zanyatij zhivopis'yu, razdobudet odezhdu drovoseka
i topor, smenit oblik svetskogo l'va na oblik rabochego; potom, kogda ru-
ki ego pocherneyut, volosy potemneyut ot svincovogo grebnya, lico  pokroetsya
zagarom, navedennym po sposobu, kotoromu ego kogda-to nauchili tovarishchi v
Tulone, on proberetsya lesom k blizhajshej granice, shagaya noch'yu,  vysypayas'
dnem v chashchah i ovragah i priblizhayas' k naselennym mestam  lish'  izredka,
chtoby kupit' hleba.
   Perejdya granicu, on prevratit brillianty v den'gi, stoimost' ih  pri-
soedinit k desyatku kreditnyh biletov, kotorye on na vsyakij sluchaj vsegda
imel pri sebe, i u nego, takim obrazom,  naberetsya  kak-nikak  pyat'desyat
tysyach livrov, chto na hudoj konec ne tak uzh ploho.
   Vdobavok on ochen' rasschityval na to, chto Danglary postarayutsya  rasse-
yat' molvu o postigshej ih neudache.
   Vot chto, pomimo ustalosti, pomoglo Andrea tak bystro  i  krepko  zas-
nut'.
   Vprochem, chtoby prosnut'sya vozmozhno ran'she, Andrea ne zakryl  stavnej,
a tol'ko zaper dver' na zadvizhku i ostavil raskrytym na  nochnom  stolike
svoj ostryj nozh, prekrasnyj zakal kotorogo byl im ispytan i s kotorym on
nikogda ne rasstavalsya.
   Okolo semi chasov utra Andrea byl razbuzhen teplym  i  yarkim  solnechnym
luchom, skol'znuvshim po ego licu.
   Vo vsyakom pravil'no rabotayushchem mozgu gospodstvuyushchaya mysl', a  takovaya
vsegda imeetsya, zasypaet poslednej i pervaya ozaryaet probuzhdayushcheesya  soz-
nanie.
   Andrea ne uspel eshche vpolne otkryt' glaza,  kak  gospodstvuyushchaya  mysl'
uzhe ovladela im i podskazyvala emu, chto on spal slishkom dolgo.
   On soskochil s krovati i podbezhal k oknu.
   Po dvoru shel zhandarm.
   ZHandarm voobshche odno iz samyh primechatel'nyh yavlenii  na  svete,  dazhe
dlya samyh bezgreshnyh lyudej; no dlya puglivoj sovesti,  imeyushchej  osnovaniya
byt' takovoj, zheltyj, sinij i belyj cvet ego mundira  -  samye  zloveshchie
cveta na svete.
   - Pochemu zhandarm? - sprosil sebya Andrea.
   I tut zhe sam sebe otvetil, s toj logikoj, kotoruyu  chitatel'  mog  uzhe
podmetit' v nem:
   - Net nichego strannogo v tom, chto zhandarm prishel v gostinicu: no pora
odevat'sya.
   I on odelsya s bystrotoj, ot kotoroj ego ne otuchil lakej za  neskol'ko
mesyacev svetskoj zhizni, provedennyh im v Parizhe.
   - Ladno, - govoril Andrea, odevayas', - ya podozhdu, poka  on  ujdet;  a
kogda on ujdet, ya uliznu.
   S etimi slovami, on, uzhe odetyj, ostorozhno podoshel k oknu i  vtorichno
podnyal kisejnuyu zanavesku.
   No ne tol'ko pervyj zhandarm ne ushel, a  poyavilsya  eshche  vtoroj  sinij,
zheltyj i belyj mundir u edinstvennoj lestnicy,  po  kotoroj  Andrea  mog
spustit'sya, mezhdu tem kak tretij,  verhom,  s  ruzh'em  v  ruke,  ohranyal
edinstvennye vorota, cherez kotorye on mog vyjti na ulicu.
   |tot tretij zhandarm byl v vysshej stepeni znamenatelen, poetomu  pered
nim tesnilis' lyubopytnye, plotno zagorazhivaya vorota.
   "Menya ishchut! - bylo pervoj mysl'yu Andrea. - Ah, chert!"
   On poblednel i bespokojno osmotrelsya.
   Ego komnata, kak i vse komnaty etogo etazha, imela vyhod tol'ko na na-
ruzhnuyu galereyu, otkrytuyu vsem vzglyadam.
   "YA pogib!" - bylo ego vtoroj mysl'yu.
   V samom dele dlya cheloveka v polozhenii Andrea arest oznachal sud,  pri-
govor, smert', - smert' bez poshchady i bez otlagatel'stv.
   On sudorozhno szhal golovu rukami.
   V etot mig on chut' s uma ne soshel ot straha.
   No vskore v vihre myslej, bushevavshih v ego golove, blesnula  nadezhda;
slabaya ulybka tronula ego poblednevshie guby.
   On oglyadel Komnatu; vse, chto emu bylo nuzhno, okazalos' na  pis'mennom
stole: pero, chernila i bumaga.
   On obmaknul pero v chernila i rukoj, kotoruyu on prinudil byt' tverdoj,
napisal na pervoj stranice sleduyushchie stroki:
   "U menya net deneg, chtoby zaplatit' po schetu, no ya chestnyj chelovek.  YA
ostavlyayu v zalog etu bulavku, kotoraya v desyat' raz prevyshaet  moj  dolg.
Pust' mne prostyat moe begstvo: mne bylo stydno".
   On vynul iz galstuka bulavku i polozhil ee na listok.
   Zatem, vmesto togo chtoby ostavit' dver' zapertoj, op otper  zadvizhku,
dazhe priotvoril dver', kak budto, uhodya, on zabyl ee  prikryt',  vlez  v
kamin, kak chelovek, privykshij k takogo roda gimnastike, prityanul k  sebe
bumazhnyj ekran, izobrazhavshij Ahilla u Deidamii, zamel nogami svoi  sledy
na zole i nachal podnimat'sya po izognutoj trube, predstavlyavshej poslednij
put' k spaseniyu, na kotoryj on eshche mog rasschityvat'.
   V eto samoe vremya pervyj zhandarm, zamechennyj  Andrea,  podnimalsya  po
lestnice v soprovozhdenii policejskogo komissara, lestnicu ohranyal vtoroj
zhandarm, kotoryj v svoyu ochered' mog ozhidat' podderzhki ot zhandarma, kara-
ulivshego u vorot.
   Vot kakim obstoyatel'stvam Andrea byl obyazan etim vizitom, kotorogo on
s takim trudom staralsya izbezhat'.
   S rannego utra parizhskij telegraf zarabotal vo vseh  napravleniyah,  i
vo vseh okrestnyh gorodah i seleniyah, totchas zhe izveshchennyh, byli podnyaty
na nogi vlasti i broshena vooruzhennaya sila na rozyski ubijcy Kadrussa.
   Komp'en', korolevskaya rezidenciya, Komp'en', izlyublennoe mesto  ohoty,
Komp'en', garnizonnyj gorod, kishit chinovnikami, zhandarmami i policejski-
mi komissarami; totchas zhe po poluchenii telegrafnogo prikaza nachalis' ob-
lavy, i tak kak gostinica "Kolokol i Butylka" - pervaya gostinica v goro-
de, to estestvenno nachali s nee.
   K tomu zhe soglasno doneseniyu chasovyh, kotorye v etu noch' ohranyali ra-
tushu, - a ratusha primykaet k gostinice  "Kolokol",  -  v  etu  gostinicu
noch'yu pribylo neskol'ko priezzhih.
   CHasovoj, kotoryj smenilsya v shest' chasov utra,  pripomnil  dazhe,  chto,
kak tol'ko on zanyal post, to est' v samom nachale pyatogo, on uvidel molo-
dogo cheloveka na beloj loshadi, s krest'yanskim mal'chikom pozadi;  molodoj
chelovek speshilsya na ploshchadi i, otpustiv mal'chika s loshad'yu, postuchalsya v
"Kolokol", kuda ego i vpustili.
   Na etogo pozdnego putnika i palo podozrenie.
   |tot putnik byl ne kto inoj, kak Andrea.
   Na osnovanii etih  dannyh  policejskij  komissar  i  zhandarmskij  un-
ter-oficer i napravilis' k dveri Andrea.
   Dver' okazalas' priotvorennoj.
   - Ogo, - skazal zhandarm, staraya lisa, iskushennaya vo  vsyacheskih  ulov-
kah, - plohoj priznak - otkrytaya dver'! YA predpochel by videt' ee  zaper-
toj na tri zamka!
   I v samom dele, zapiska i bulavka, ostavlennye Andrea na stole, podt-
verzhdali, ili, vernee, ukazyvali na pechal'nuyu istinu.
   Andrea sbezhal.
   My govorim "ukazyvali", potomu chto zhandarm byl ne iz teh lyudej, koto-
rye dovol'stvuyutsya pervym popavshimsya ob座asneniem.
   On osmotrelsya, zaglyanul pod krovat', otkinul shtoru, otkryl  shkafy  i,
nakonec, podoshel k kaminu.
   Blagodarya predusmotritel'nosti Andrea, na zole  ne  ostalos'  nikakih
sledov.
   No kak-nikak eto byl vyhod, a pri dannyh obstoyatel'stvah vsyakij vyhod
dolzhen byl stat' predmetom tshchatel'nogo obsledovaniya. Poetomu zhandarm ve-
lel prinesti hvorosta i solomy, on sunul vse eto v trubu kamina,  slovno
zaryazhaya mortiru, i podzheg.
   Plamya zagudelo v trube, gustoj  dym  rvanulsya  v  dymohod  i  stolbom
vzvilsya k nebu, no prestupnik ne svalilsya v kamin, kak togo ozhidal  zhan-
darm.
   Andrea, s yunyh let voyuya s obshchestvom, stoil lyubogo zhandarma, bud' etot
zhandarm dazhe v pochtennom chine unter-oficera; predvidya  ispytanie  ognem,
on vybralsya na kryshu i prizhalsya k trube.
   U nego dazhe mel'knula nadezhda na spasenie, kogda on uslyshal, kak  un-
ter-oficer gromko kriknul oboim zhandarmam:
   - Ego tam net!
   No, ostorozhno vytyanuv sheyu, on uvidel, chto zhandarmy, vmesto togo chtoby
ujti, kak eto bylo by estestvenno posle takogo zayavleniya, naprotiv,  ud-
voili vnimanie.
   On v svoyu ochered' posmotrel vokrug:  ratusha,  vnushitel'naya  postrojka
XVI veka, vozvyshalas' vpravo ot nego, kak mrachnaya tverdynya; i iz ee okon
mozhno bylo rassmotret' vse ugly i zakoulki kryshi, na kotoroj on pritail-
sya, kak dolinu s vysokoj gory.
   Andrea ponyal, chto v odnom iz etih  okon  nemedlenno  poyavitsya  golova
zhandarma.
   Esli ego obnaruzhat, on pogib; begstvo po krysham ne sulilo emu nikakoj
nadezhdy na uspeh.
   Togda on reshil spustit'sya, ne tem putem, kak podnyalsya, no putem shod-
nym.
   On poiskal trubu, iz kotoroj ne shel dym, dopolz do nee i nyrnul v ot-
verstie, nikem ne zamechennyj.
   V tu zhe minutu v ratushe otvorilos' okoshko i pokazalas' golova zhandar-
ma.
   S minutu golova ostavalas' nepodvizhnoj, podobno  kamennym  izvayaniyam,
ukrashayushchim zdanie; potom s glubokim razocharovannym vzdohom skrylas'.
   Spokojnyj i velichavyj, kak zakon, kotoryj on predstavlyal,  unter-ofi-
cer proshel, ne otvechaya na voprosy, skvoz' tolpu i vernulsya v gostinicu.
   - Nu, chto? - sprosili oba zhandarma.
   - A to, rebyata, - otvechal unter-oficer, - chto razbojnik, vidno, v sa-
mom dele uliznul ot nas rano utrom; no my poshlem lyudej  v  storonu  Vil-
le-Kotre i k Nuajonu, obsharim les i nastignem ego nepremenno.
   Ne uspel pochtennyj blyustitel' zakona proiznesti  s  chisto  unter-ofi-
cerskoj intonaciej eto energichnoe slovo, kak  kriki  uzhasa  i  otchayannyj
trezvon kolokol'chika oglasili dvor gostinicy.
   - Ogo, chto eto takoe? - voskliknul zhandarm.
   - Vidno, kto-to toropitsya ne na shutku! - skazal hozyain. -  Iz  kakogo
nomera zvonyat?
   - Iz tret'ego.
   - Begi, ZHan.
   V eto vremya kriki i trezvon vozobnovilis' s udvoennoj siloj.
   Sluga kinulsya k lestnice.
   - Net, net, - skazal zhandarm, ostanavlivaya ego, - tomu,  kto  zvonil,
trebuyutsya, po-moemu, ne vashi uslugi, i my emu usluzhim sami. Kto stoit  v
tret'em nomere?
   - Molodoj chelovek, kotoryj priehal s sestroj segodnya noch'yu na  pochto-
vyh i potreboval pomer s dvumya krovatyami.
   V tretij raz razdalsya trevozhnyj zvonok.
   - Syuda, gospodin komissar! - kriknul unter-oficer - Sledujte za mnoj,
v nogu!
   - Postojte, - skazal hozyain, - v tretij nomer vedut dve lestnicy: na-
ruzhnaya i vnutrennyaya.
   - Horosho, - skazal unter-oficer, - ya pojdu po vnutrennej, eto po moej
chasti. Karabiny zaryazheny?
   - Tak tochno.
   - A vy nablyudajte za naruzhnoj lestnicej i, esli on  vzdumaet  bezhat',
strelyajte, eto vazhnyj prestupnik, sudya po telegramme.
   Unter-oficer vmeste s komissarom totchas zhe ischez na vnutrennej  lest-
nice, provozhaemyj gudeniem tolpy, vzvolnovannoj ego slovami.
   Vot chto proizoshlo.
   Andrea ochen' lovko spustilsya po trube na dve treti, no zdes' sorvalsya
i, nesmotrya na to, chto upiralsya rukami v stenki,  spustilsya  bystree,  a
glavnoe - s bol'shim shumom, chem hotel.
   |to by eshche polbedy, bud' komnata pustaya; no, k  sozhaleniyu,  ona  byla
obitaema.
   Dve zhenshchiny spali v odnoj krovati. SHum razbudil ih.
   Oni posmotreli v tu storonu, otkuda poslyshalsya shum, i uvideli, kak  v
otverstii kamina pokazalsya molodoj chelovek.
   Strashnyj krik, otdavshijsya po vsemu domu, ispustila odna iz etih  zhen-
shchin, blondinka, v to vremya kak drugaya, bryunetka, uhvatilas' za zvonok  i
podnyala trevogu, dergaya chto bylo sil.
   Zloj rok yavno presledoval Andrea.
   - Radi boga! - voskliknul on, blednyj rasteryannyj, - dazhe ne vidya,  k
komu obrashchaetsya. - Ne zovite, ne gubite menya! YA  ne  sdelayu  vam  nichego
durnogo.
   - Andrea, ubijca! - kriknula odna iz molodyh zhenshchin.
   - |zheni! Mademuazel' Danglar! - prosheptal Andrea, perehodya ot uzhasa k
izumleniyu.
   - Na pomoshch'! Na pomoshch'! - zakrichala mademuazel' d'Armil'i i, vyhvativ
zvonok iz opustivshihsya ruk |zheni zazvonila eshche otchayannee.
   - Spasite menya, za mnoj gonyatsya, - vzmolilsya Andrea. - Szhal'tes',  ne
vydavajte menya!
   - Pozdno, oni uzhe na lestnice, - otvetila |zheni.
   - Tak spryach'te menya. Skazhite, chto ispugalis' bez prichiny. Vy otvedete
podozrenie i spasete mne zhizn'.
   Obe devushki, prizhavshis' drug k drugu i zakutavshis' v  odeyalo,  molcha,
so strahom i otvrashcheniem vnimali etomu molyashchemu golosu.
   - Horosho, - skazala |zheni, - uhodite toj zhe dorogoj, kotoroj  prishli;
uhodite, neschastnyj, my nichego ne skazhem.
   - Vot on! Vot on! YA ego vizhu! - kriknul golos za dver'yu.
   Golos prinadlezhal unter-oficeru, kotoryj zaglyanul v zamochnuyu skvazhinu
i uvidel Andrea s umolyayushche slozhennymi rukami.
   Sil'nyj udar prikladom vybil zamok, dva drugih sorvali  petli;  vylo-
mannaya dver' upala v komnatu.
   Andrea brosilsya k drugoj dveri, vyhodivshej na vnutrennyuyu  galereyu,  i
otkryl ee.
   Stoyavshie na galeree zhandarmy vskinuli svoi karabiny.
   Andrea zamer na meste; blednyj, slegka otkinuvshis' nazad, on sudorozh-
no szhimal v ruke bespoleznyj nozh.
   - Begite zhe! - kriknula mademuazel' d'Armil'i, v serdce kotoroj vozv-
rashchalas' zhalost', po mere togo kak prohodil strah. - Begite!
   - Ili ubejte sebya! - skazala |zheni, s vidom vestalki, podayushchej v cir-
ke znak gladiatoru prikonchit' poverzhennogo protivnika.
   Andrea vzdrognul i vzglyanul na devushku s ulybkoj prezreniya, govoryashchej
o tom, chto ego nizkoj dushe neponyatny velichajshie zhertvy, kotoryh  trebuet
neumolimyj golos chesti.
   - Ubit' sebya? - skazal on, brosaya nozh. - Zachem?
   - No vy zhe sami skazali, - voskliknula |zheni Danglar, - vas  prigovo-
ryat k smerti, vas kaznyat, kak poslednego prestupnika!
   - Pustyaki, - otvetil Kaval'kanti, skrestiv  ruki,  -  na  to  imeyutsya
druz'ya!
   Unter-oficer podoshel k nemu s sablej v ruke.
   - Nu, nu, - skazal Kaval'kanti, - spryach'te sablyu,  priyatel',  k  chemu
stol'ko shumu, raz ya sdayus'!
   I on protyanul ruki. Na nego totchas zhe  nadeli  naruchniki.  Devushki  s
uzhasom smotreli na eto otvratitel'noe prevrashchenie: u nih na glazah chelo-
vek sbrasyval lichinu svetskosti i snova stanovilsya katorzhnikom.
   Andrea obernulsya k nim s nagloj ulybkoj.
   - Ne budet li kakih poruchenij k vashemu  otcu,  mademuazel'  |zheni?  -
skazal on. - Kak vidno, ya vozvrashchayus' v Parizh.
   |zheni zakryla lico rukami.
   - Ne smushchajtes', - skazal Andrea, - ya na vas ne v obide, chto vy  pom-
chalis' za mnoj vdogonku... Ved' ya byl pochti chto vashim muzhem.
   I s. etimi slovami Andrea vyshel, ostaviv beglyanok, sgoravshih ot  sty-
da, podavlennyh peresudami prisutstvuyushchih.
   CHas spustya, obe v zhenskom plat'e, oni sadilis' v svoyu dorozhnuyu  kare-
tu.
   CHtoby ogradit' ih ot postoronnih vzglyadov, vorota gostinicy  zaperli,
no kogda vorota otkrylis', im vse-taki prishlos'  proehat'  skvoz'  stroj
lyubopytnyh, kotorye, peresheptyvayas', provozhali ih nasmeshlivymi  vzglyada-
mi.
   |zheni opustila shtory, no, esli ona nichego ne videla, ona vse zhe  sly-
shala, i nasmeshki doletali do ee ushej.
   - Otchego mir ne pustynya! - vskrichala ona, brosayas' v ob座at'ya podrugi;
ee glaza sverkali toj yarost'yu, kotoraya Zastavlyala Nerona zhalet',  chto  u
rimskogo naroda ne o dnya golova i chto nel'zya ee otsech' odnim udarom.
   Na sleduyushchij den' oni pribyli v Bryussel' i ostanovilis'  v  Otel'  de
Flandr.
   Andrea eshche nakanune byl zaklyuchen v tyur'mu Kons'erzheri.




   My videli, kak blagopoluchno mademuazel' Danglar i  mademuazel'  d'Ar-
mil'i sovershili svoj pobeg; vse byli slishkom zanyaty svoimi  sobstvennymi
delami, chtoby dumat' o nih.
   Poka bankir, s kaplyami holodnogo pota na lbu, vidya pered soboj  priz-
rak blizkogo bankrotstva, vyvodit ogromnye stolbcy  svoego  passiva,  my
posleduem za baronessoj, kotoraya, edva pridya v sebya posle srazivshego  ee
udara, pospeshila k svoemu postoyannomu sovetchiku, Lyus'enu Debre.
   Baronessa s neterpeniem zhdala braka docheri, chtoby osvobodit'sya, nako-
nec, ot obyazannosti opekat' ee, chto, pri haraktere  |zheni,  bylo  ves'ma
obremenitel'no; po molchalivomu soglasheniyu, na kotorom derzhitsya  semejnaya
ierarhiya, mat' mozhet nadeyat'sya na besprekoslovnoe poslushanie docheri lish'
v tom sluchae, esli ona neizmenno sluzhit ej primerom blagorazumiya  i  ob-
razcom sovershenstva.
   Nado skazat', chto g-zha Danglar pobaivalas' pronicatel'nosti  |zheni  i
sovetov mademuazel' d'Armil'i ot nee ne uskol'zali prezritel'nye  vzglya-
dy, kotorymi ee doch' nagrazhdala Debre |ti vzglyady, kazalos'  ej,  svide-
tel'stvovali o tom, chto |zheni izvestna tajna ee lyubovnyh i denezhnyh  ot-
noshenij s lichnym sekretarem ministra Odnako, bud' baronessa bolee proni-
catel'na, ona ponyala by, chto |zheni nenavidit Debre vovse ne za to, chto v
dome ee otca on sluzhit kamnem pretknoveniya i povodom dlya spleten; prosto
ona prichislyala ego k kategorii dvunogih, kotoryh  Diogen  ne  soglashalsya
nazyvat' lyud'mi, a Platon inoskazatel'no imenoval zhivotnymi o dvuh nogah
i bez per'ev.
   Takim obrazom, s tochki zreniya g-zhi Danglar, - a k sozhaleniyu, na  etom
svete kazhdyj imeet svoyu tochku zreniya, meshayushchuyu emu videt'  tochku  zreniya
drugogo, - bylo ves'ma pechal'no, chto svad'ba docheri ne sostoyalas', -  ne
potomu, chto etot brak byl podhodyashchim, udachnym i  mog  sostavit'  schast'e
|zheni, no potomu, chto etot brak dal by g-zhe Danglar polnuyu svobodu.
   Itak, kak my uzhe skazali, ona brosilas' k Debre; Lyus'en, kak  i  ves'
Parizh, prisutstvoval na torzhestve u Danglarov i byl svidetelem skandala.
On pospeshno retirovalsya v klub, gde ego druz'ya uzhe besedovali o sobytii,
sostavlyavshem v etot vecher predmet obsuzhdeniya dlya  treh  chetvertej  goro-
da-spletnika, imenuemogo stolicej mira.
   V to vremya kak g-zha Danglar, v chernom plat'e, pod gustoj vual'yu, pod-
nimalas' po lestnice, vedushchej v kvartiru  Debre,  nesmotrya  na  uvereniya
shvejcara, chto ego net doma, Lyus'en sporil s priyatelem, staravshimsya doka-
zat' emu, chto posle razrazivshegosya skandala on, kak  drug  doma,  obyazan
zhenit'sya na mademuazel' |zheni Danglar i na ee dvuh millionah.
   Debre slabo zashchishchalsya, kak chelovek, kotoryj vpolne  gotov  dat'  sebya
ubedit'; eta mysl' ne raz prihodila v golovu emu samomu, no, znaya |zheni,
znaya ee nezavisimyj i nadmennyj nrav, on vremya ot vremeni vosstaval, ut-
verzhdaya, chto etot brak nevozmozhen, i vmeste s tem nevol'no draznil  sebya
greshnoj mysl'yu, kotoraya, esli verit' mora listam, vechno obitaet  dazhe  v
samom chestnom i neporochnom cheloveke, pryachas' v glubine ego dushi, kak sa-
tana za krestom. CHaepitie, igra, beseda, - kak my vidim,  zanimatel'naya,
potomu chto ona kasalas' stol' vazhnyh voprosov, -  prodolzhalis'  do  chasu
nochi.
   Tem vremenem g-zha Danglar, provedennaya lakeem Lyus'ena v malen'kuyu ze-
lenuyu gostinuyu, ozhidala, trepeshchushchaya, ne snimaya vuali, sredi cvetov,  ko-
torye ona prislala utrom i kotorye Debre, k chesti ego bud' skachano, raz-
mestil i raspravil s takoj zabotlivost'yu, chto  bednaya  zhenshchina  prostila
emu ego otsutstvie.
   Bez dvadcati dvenadcat' g-zha Danglar, ustav naprasno zhdat', vzyala fi-
akr i poehala domoj.
   Damy izvestnogo kruga imeyut to obshchee s solidno ustroivshimisya  grizet-
kami, chto oni nikogda ne vozvrashchayutsya domoj pozzhe polunochi.
   Baronessa vernulas' k sebe s takimi zhe predostorozhnostyami,  s  kakimi
|zheni tol'ko chto pokinula otcovskij dom; s b'yushchimsya serdcem ona neslyshno
podnyalas' v svoyu komnatu, smezhnuyu, kak my znaem, s komnatoj |zheni.
   Ona tak boyalas' vsyakih peresudov Ona tak tverdo verila, - i po  kraj-
nej mere za eto ona byla dostojna uvazheniya, - v chistotu docheri  i  v  ee
vernost' roditel'skomu domu!
   Vernuvshis' k sebe, ona podoshla k dveryam |zheni i prislushalas',  no  ne
uloviv ni malejshego zvuka, popytalas' vojti; dver' byla zaperta.
   Gospozha Danglar reshila, chto |zheni, ustav ot tyagostnyh volnenij  etogo
vechera, legla v postel' i zasnula.
   Ona pozvala gornichnuyu i rassprosila ee.
   - Mademuazel' |zheni, - otvechala gornichnaya, - vernulas' v svoyu komnatu
s mademuazel' d'Armil'i; oni vmeste pili chaj, a  zatem  otpustili  menya,
skazav, chto ya im bol'she ne nuzhna.
   S teh por gornichnaya ne vyhodila iz bufetnoj i dumala, kak i vse,  chto
obe devushki u sebya v komnate.
   Takim obrazom, g-zha Danglar legla bez  teni  kakogo-libo  podozreniya;
slova gornichnoj rasseyali ee trevogu o docheri.
   CHem bol'she ona dumala, tem yasnee dlya nee stanovilis' razmery  katast-
rofy; eto byl uzhe ne skandal, no razgrom; ne pozor, no beschestie.
   Togda g-zha Danglar nevol'no vspomnila, kak  ona  byla  bezzhalostna  k
Mersedes, kotoruyu iz-za muzha i syna nedavno postiglo takoe zhe neschast'e.
   "|zheni pogibla, - skazala ona sebe, - i my tozhe. |ta  istoriya  v  tom
vide, kak ee budut prepodnosit', pogubit nas, potomu chto v nashem obshchest-
ve smeh nanosit strashnye, neizlechimye rany".
   - Kakoe schast'e, - prosheptala ona, -  chto  bog  nadelil  |zheni  takim
strannym harakterom, kotoryj vsegda tak pugal menya!
   I ona podnyala glaza k nebu, blagodarya providenie, kotoroe neispovedi-
mo napravlyaet gryadushchee i nedostatok, dazhe porok, obrashchaet na blago chelo-
veku.
   Zatem ee mysl' preodolela prostranstvo, kak ptica, rasplastav kryl'ya,
pereletaet propast', i ostanovilas' na Kaval'kanti.
   |tot Andrea okazalsya negodyaem, vorom, ubijcej; i  vse  zhe  chuvstvova-
los', chto on nedurno vospitan; on poyavilsya v svete kak obladatel'  krup-
nogo sostoyaniya, pokrovitel'stvuemyj uvazhaemymi lyud'mi.
   Kak razobrat'sya v etoj putanice? Kto pomozhet  najti  vyhod  iz  etogo
uzhasnogo polozheniya?
   Debre, k kotoromu ona brosilas' v pervom poryve kak  zhenshchina,  ishchushchaya
podderzhki u cheloveka, kotorogo ona lyubit, mog tol'ko dat' ej sovet; nuzh-
no bylo obratit'sya k komu-to bolee mogushchestvennomu.
   Togda baronessa vspomnila o Vil'fore.
   Vil'for rasporyadilsya arestovat' Kaval'kanti; Vil'for bezzhalostno vnes
smyatenie v ee sem'yu, slovno on byl ej sovsem chuzhoj.
   - Net, - popravila ona sebya, - korolevskij prokuror  ne  besserdechnyj
chelovek - on predstavitel' pravosudiya, rab svoego dolga; chestnyj i stoj-
kij drug,  kotoryj,  hotya  i  bezzhalostnoj,  no  uverennoj  rukoj  nanes
skal'pelem udar po gnojniku; on ne palach, a hirurg; on sdelal vse, chtoby
chest' Danglarov ne postradala ot pozora, kotorym pokryl sebya etot pogib-
shij yunosha, predstavlennyj imi obshchestvu v kachestve budushchego zyatya.
   Raz Vil'for, drug sem'i Danglar, dejstvoval tak, to nel'zya bylo pred-
polozhit', chtob on mog chto-libo znat' zaranee i  potvorstvovat'  proiskam
Andrea.
   Takim obrazom, povedenie Vil'fora nachalo predstavlyat'sya  baronesse  v
novom svete, i ona ego istolkovala v zhelatel'nom dlya sebya smysle.
   No na etom korolevskij prokuror dolzhen ostanovit'sya; zavtra ona  poe-
det k nemu i dob'etsya ot nego, esli ne narusheniya sluzhebnogo dolga, to vo
vsyakom sluchae vsej vozmozhnoj snishoditel'nosti.
   Baronessa vozzovet k proshlomu; ona voskresit  ego  vospominaniya;  ona
budet umolyat' vo imya greshnoj, no schastlivoj pory ih zhizni; Vil'for  zam-
net delo ili hotya by dast Kaval'kanti vozmozhnost' bezhat',  -  dlya  etogo
emu dostatochno obratit' vzor v druguyu storonu:  karaya  prestuplenie,  on
porazit tol'ko ten' prestupnika zaochnym prigovorom.
   Uspokoivshis' na etom, ona zasnula.
   Na sleduyushchij den', v desyat' chasov utra, ona vstala i, ne vyzyvaya gor-
nichnoj, nikomu ne pokazyvayas', odelas' s toj zhe prostotoj, chto i nakanu-
ne, vyshla iz domu, doshla do ulicy Provans, nanyala fiakr i  velela  vezti
sebya k domu Vil'fora.
   Uzhe celyj mesyac etot proklyatyj dom imel zloveshchij vid chumnogo  baraka;
chast' komnat byla zakryta snaruzhi i iznutri, stavni otkryvalis' lish'  na
korotkoe vremya, chtoby vpustit' svezhij vozduh, i togda v okne  poyavlyalas'
ispugannaya golova lakeya; potom okno zahlopyvalos', kak mogil'naya  plita,
i sosedi peresheptyvalis'!
   - Neuzheli segodnya opyat' vynesut grob iz doma korolevskogo prokurora?
   Gospozha Danglar sodrognulas' pri vide etogo mrachnogo doma; ona  vyshla
iz fiakra; koleni ee podgibalis', kogda ona pozvonila u zapertyh vorot.
   Tol'ko posle togo kak ona v tretij raz dernula kolokol'chik, chej  zlo-
veshchij  zvuk  slovno  vtoril  vseobshchej  pechali,  poyavilsya  privratnik   i
chut'-chut' priotkryl kalitku.
   On uvidel zhenshchinu, svetskuyu damu, elegantno odetuyu,  i,  nesmotrya  na
eto, vorota ostavalis' edva priotvorennymi.
   - Da otkrojte zhe! - skazala baronessa.
   - Ran'she skazhite, kto vy, sudarynya? - sprosil privratnik.
   - Kto ya? Da vy menya otlichno znaete.
   - My teper' nikogo ne znaem, sudarynya.
   - Da vy s uma soshli, lyubeznyj! - voskliknula baronessa.
   - Ot kogo vy?
   - Net, eto uzh slishkom!
   - Sudarynya, prostite, no tak prikazano; vashe imya?
   - Baronessa Danglar. Vy menya sto raz videli.
   - Vozmozhno, sudarynya; a teper' skazhite, chto vam ugodno?
   - Kakaya derzost'! YA pozhaluyus' gospodinu de Vil'for!
   - Sudarynya, eto ne derzost', eto ostorozhnost': syuda vhodyat tol'ko  po
zapiske gospodina d'Avrin'i ili  posle  doklada  gospodinu  korolevskomu
prokuroru.
   - Tak vot, u menya kak raz delo k korolevskomu prokuroru.
   - Speshnoe delo?
   - Ochevidno, raz ya vse eshche zdes'. No dovol'no: vot moya kartochka, pere-
dajte ee vashemu hozyainu.
   - Vy podozhdete, poka ya vernus'?
   - Da, idite.
   Privratnik zakryl vorota, ostaviv g-zhu Danglar na ulice.
   Pravda, baronessa zhdala nedolgo; vskore vorota  otkrylis'  nastol'ko,
chto ona mogla vojti; kak tol'ko ona voshla, vorota za nej zahlopnulis'.
   Vojdya vo dvor, privratnik, ne spuskaya glaz s vorot, vynul iz  karmana
svistok i svistnul.
   Na kryl'ce pokazalsya lakej Vil'fora.
   - Sudarynya, izvinite etogo chestnogo malogo, - skazal on, idya navstre-
chu baronesse, - no tak emu prikazano, i gospodin de Vil'for poruchil  mne
skazat' vam, chto on ne mog postupit' inache.
   Vo dvore stoyal vpushchennyj s temi zhe  predostorozhnostyami  postavshchik,  i
odin iz slug osmatrival ego tovary.
   Baronessa vzoshla na kryl'co; ona chuvstvovala sebya gluboko potryasennoj
etoj skorb'yu, kotoraya usugublyala ee sobstvennuyu pechal', i v  soprovozhde-
nii lakeya, ni na mig ne teryavshego ee iz vidu, voshla v kabinet  korolevs-
kogo prokurora.
   Kak ni byla ozabochena g-zha Danglar  tem,  chto  privelo  ee  syuda,  no
vstrecha, okazannaya ej vsej etoj chelyad'yu, pokazalas' ej do togo  vozmuti-
tel'noj, chto ona nachala s zhalob.
   No Vil'for medlenno podnyal golovu i posmotrel na nee s takoj grustnoj
ulybkoj, chto zhaloby zamerli u nee na ustah.
   - Prostite moim slugam strah, kotoryj ya ne mogu postavit' im v  vinu;
zapodozrennye, oni sami stali podozritel'nymi.
   Gospozha Danglar chasto slyshala v obshchestve razgovory o panicheskom stra-
he, carivshem v dome Vil'fora, no ona nikogda ne  poverila  by,  chto  eto
chuvstvo moglo dojti do takoj krajnosti, esli by ne ubedilas' v etom voo-
chiyu.
   - Tak vy tozhe neschastny? - skazala ona.
   - Da, sudarynya, - otvetil korolevskij prokuror.
   - I vam zhal' menya?
   - Iskrenno zhal', sudarynya.
   - Vy ponimaete, pochemu ya prishla?
   - Vy prishli pogovorit' so mnoj o tom, chto sluchilos' v vashem dome?
   - |to uzhasnoe neschast'e, sudar'.
   - To est' nepriyatnost'.
   - Nepriyatnost'! - voskliknula baronessa.
   - Sudarynya, - otvechal korolevskij prokuror s nevozmutimym svoim  spo-
kojstviem, - ya teper' nazyvayu neschast'em tol'ko to, chto nepopravimo.
   - Neuzheli vy dumaete, chto eto zabudetsya?
   - Vse zabyvaetsya, sudarynya; vasha doch' vyjdet zamuzh  zavtra,  esli  ne
segodnya, cherez nedelyu, esli ne zavtra. A chto kasaetsya zheniha mademuazel'
|zheni, to ya ne dumayu, chtoby vy o nem zhaleli.
   Gospozha Danglar posmotrela na Vil'fora, izumlennaya etim pochti nasmesh-
livym spokojstviem.
   - K drugu li ya prishla? - sprosila ona so skorbnym dostoinstvom.
   - Vy zhe znaete, chto da, - otvetil Vil'for, i shcheki ego pokrylis'  leg-
kim rumyancem.
   Ved' eto zaverenie napominalo ob inyh sobytiyah, chem te, kotorye  vol-
novali oboih v etu minutu.
   - Togda bud'te serdechnee, dorogoj Vil'for, - skazala baronessa, - ob-
rashchajtes' so mnoj, kak drug, a ne kak sud'ya, ya gluboko neschastna, ne go-
vorite mne, chto ya dolzhna byt' veseloj.
   Vil'for poklonilsya.
   - Za poslednie tri mesyaca u menya  sozdalas'  egoisticheskaya  privychka,
sudarynya, - skazal on. - Kogda ya slyshu o neschast'yah,  ya  vspominayu  svoi
sobstvennye neschast'ya, eto sravnenie prihodit mne na um dazhe pomimo moej
voli. Vot pochemu ryadom s moimi neschast'yami vashi  neschast'ya  kazhutsya  mne
prostymi nepriyatnostyami; vot pochemu ryadom s moim tragicheskim  polozheniem
vashe polozhenie predstavlyaetsya mne zavidnym; no vas eto  serdit,  ostavim
eto. Itak, vy govorili, sudarynya?..
   - YA prishla uznat' u vas, moj drug, - prodolzhala baronessa, - chto zhdet
etogo samozvanca.
   - Samozvanca? - povtoril Vil'for. - YA vizhu, sudarynya, vy, kak  naroch-
no, to preumen'shaete, to preuvelichivaete. Andrea Kaval'kanti, ili,  ver-
nee, Benedetto - samozvanec? Vy oshibaetes',  sudarynya:  Benedetto  samyj
nastoyashchij ubijca.
   - Sudar', ya ne sporyu protiv vashej popravki; no chem surovee vy pokara-
ete etogo neschastnogo, tem tyazhelee eto otzovetsya  na  nashej  sem'e.  Za-
bud'te o nem nenadolgo, ne presledujte ego, dajte emu bezhat'.
   - Pozdno, sudarynya; ya uzhe otdal prikaz.
   - V takom sluchae, esli ego arestuyut... Vy dumaete, ego arestuyut?
   - YA nadeyus'.
   - Esli ego arestuyut (a ya slyshu so vseh storon, chto tyur'my  perepolne-
ny), ostav'te ego v tyur'me.
   Korolevskij prokuror pokachal golovoj.
   - Hotya by do teh por, poka moya doch' ne vyjdet zamuzh! - dobavila baro-
nessa.
   - Nevozmozhno, sudarynya; pravosudie imeet svoj poryadok.
   - Dazhe dlya menya? - skazala baronessa polushutya, poluser'ezno.
   - Dlya vseh, - otvechal Vil'for, - i dlya menya, kak dlya drugih.
   - Da... - skazala baronessa, ne poyasnyaya slovami  toj  mysli,  kotoraya
vyzvala eto vosklicanie.
   Vil'for posmotrel na nee svoim ispytuyushchim vzglyadom.
   - YA znayu, chto vy hotite skazat', - prodolzhal on, -  vy  namekaete  na
rasprostranivshiesya po gorodu uzhasnye sluhi, chto smert', kotoraya BOT  uzhe
tretij mesyac oblekaet v traur moj dom, smert', ot kotoroj chudom spaslas'
Valentina, - ne sluchajnaya smert'.
   - YA sovsem ob etom ne dumala, - pospeshno skazala g-zha Danglar.
   - Net, vy ob etom dumali, sudarynya, i eto spravedlivo, potomu chto  vy
ne mogli ne podumat' ob etom i ne skazat' sebe: ty, karayushchij  prestuple-
niya, otvechaj: pochemu vokrug tebya prestupleniya sovershayutsya beznakazanno?
   Baronessa poblednela.
   - Vy sebe eto govorili, ne pravda li, sudarynya?
   - Da, soznayus'.
   - YA vam otvechu.
   Vil'for pododvinul svoe kreslo k stulu g-zhi Danglar; zatem,  opershis'
obeimi rukami o pis'mennyj stol, golosom, glushe obychnogo, zagovoril:
   - Est' prestupleniya,  kotorye  ostayutsya  beznakazannymi,  potomu  chto
prestupniki neizvestny, i vmesto vinovnogo mog by  postradat'  nevinnyj;
no kak tol'ko eti prestupniki budut obnaruzheny (i Vil'for protyanul  ruku
k bol'shomu raspyatiyu, visevshemu protiv ego stola), kak tol'ko  oni  budut
obnaruzheny, - povtoril on, - bogom zhivym klyanus', kto by  oni  ni  byli,
oni umrut! Teper', posle klyatvy, kotoruyu ya dal i kotoruyu ya  sderzhu,  os-
mel'tes' prosit' u menya poshchady etomu negodyayu!
   - No uvereny li vy, sudar', - vozrazila g-zha Danglar, - chto on  takoj
uzh prestupnik, kak eto govoryat?
   - Vot ego delo: Benedetto prigovoren k pyati godam katorgi za podlog v
shestnadcat' let, - kak vidite, molodoj chelovek podaval nadezhdy, -  potom
pobeg, potom ubijstvo.
   - Da kto on... etot neschastnyj?
   - Kto znaet! Brodyaga, korsikanec.
   - Nikto ego ne priznal?
   - Nikto; ego roditeli neizvestny.
   - A etot chelovek, kotoryj priezzhal iz Lukki?
   - Takoj zhe moshennik, kak i on; ego soobshchnik, byt' mozhet.
   Baronessa umolyayushche slozhila ruki.
   - Vil'for! - skazala ona svoim samym nezhnym i vkradchivym golosom.
   - Radi boga, sudarynya, - otvechal korolevskij prokuror  s  tverdost'yu,
dazhe neskol'ko suho, - nikogda ne prosite u menya poshchady vinovnomu!
   Kto ya? Zakon. Razve u zakona est' glaza, chtoby  videt'  vashu  pechal'?
Razve u zakona est' ushi, chtoby slyshat' vash nezhnyj golos? Razve u  zakona
est' pamyat', chtoby otozvat'sya na vashi krotkie mysli? Net, sudarynya,  za-
kon povelevaet. I kogda zakon povelel, on razit.
   Vy mne skazhete, chto ya zhivoe sushchestvo, a ne kodeks; chelovek, a ne kni-
ga. Posmotrite na menya, sudarynya, posmotrite vokrug menya; razve lyudi vi-
deli vo mne brata? Oni menya lyubili? SHCHadili menya?  Prosil  li  kto-nibud'
poshchady Vil'foru i daroval li emu kto-nibud' poshchadu? Net,  eshche  raz  net!
Gonimyj, vechno gonimyj!
   A vy, zhenshchina, sirena, smotrite na menya svoim charuyushchim vzorom,  koto-
ryj napominaet mne to, iz-za chego ya dolzhen krasnet'. Da, krasnet' za to,
o chem vy znaete, i, byt' mozhet, ne tol'ko za eto.
   No s teh por kak sam ya pal, nizhe, chem drugie, byt' mozhet, - s teh por
ya sryvayu s lyudej odezhdy, chtoby najti gnojnik, i nahozhu ego vsegda; skazhu
bol'she: ya nahozhu ego s radost'yu, s  vostorgom,  etot  znak  chelovecheskoj
slabosti ili chelovecheskoj zloby!
   Ibo kazhdyj chelovek i kazhdyj prestupnik, kotorogo ya karayu, kazhetsya mne
zhivym dokazatel'stvom, lishnim dokazatel'stvom togo,  chto  ya  ne  gnusnoe
isklyuchenie! Uvy! Vse lyudi zly, sudarynya; dokazhem eto i porazim zlodeya.
   Vil'for proiznes poslednie slova s isstuplennoj yarost'yu, pochti svire-
po.
   - No vy govorite, - vozrazila g-zha Danglar, delaya poslednyuyu  popytku,
- chto etot molodoj chelovek - brodyaga, sirota, vsemi broshennyj?
   - Tem huzhe; vernee, tem luchshe. Providenie sdelalo  ego  takim,  chtoby
nekomu bylo oplakivat' ego.
   - Vy napadaete na slabogo, sudar'!
   - Ubijca - slabyj?
   - Ego pozor zapyatnaet moj dom.
   - A razve moj dom ne otmechen smert'yu?
   - Vy bezzhalostny k drugim, - voskliknula baronessa. -  Tak  zapomnite
moi slova: k vam tozhe budut bezzhalostny.
   - Pust' tak! - skazal Vil'for, ugrozhayushchim zhestom prostiraya ruki k ne-
bu.
   - Hotya by otlozhite delo etogo neschastnogo, esli ego arestuyut, do sle-
duyushchej sessii; projdet polgoda, i vse zabudetsya.
   - Net, - skazal Vil'for, - u menya eshche pyat'  dnej  vperedi;  sledstvie
zakoncheno; pyati dnej dlya menya bol'she chem dostatochno; i razve vy ne poni-
maete, sudarynya, chto i mne tozhe nado zabyt'sya? Kogda ya rabotayu, a ya  ra-
botayu den' i noch', byvayut minuty, chto ya nichego ne pomnyu, a kogda ya niche-
go ne pomnyu, ya schastliv, kak schastlivy mertvecy; no vse  zhe  eto  luchshe,
chem stradanie.
   - No ved' on skrylsya; dajte emu ubezhat'; bezdejstvie -  samyj  legkij
sposob proyavit' miloserdie.
   - Ved' ya vam skazal, chto uzhe pozdno; telegraf uzhe na rassvete peredal
prikaz, i teper'...
   - Sudar', - skazal vhodya kamerdiner, - depesha iz  ministerstva  vnut-
rennih del.
   Vil'for shvatil konvert i toroplivo ego vskryl.
   Gospozha Danglar sodrognulas' ot uzhasa, Vil'for zatrepetal ot radosti.
   - Arestovan! - voskliknul Vil'for. - Ego zaderzhali  v  Komp'ene;  vse
koncheno.
   Gospozha Danglar vstala; lico ee bylo bledno.
   - Proshchajte, sudar', - holodno skazala ona.
   - Proshchajte, sudarynya, - otvechal korolevskij prokuror, pochti  radostno
provozhaya ee do dverej.
   Potom on vernulsya k pis'mennomu stolu.
   - Tak! - skazal on, udaryaya rukoj po depeshe. - U menya est' podlog, tri
krazhi, dva podzhoga, mne ne hvatalo tol'ko ubijstva, vot  i  ono;  sessiya
budet otlichnaya.




   Kak govoril korolevskij prokuror g-zhe Danglar, Valentina vse eshche byla
bol'na.
   Obessilennaya, ona ne vstavala s posteli; o begstve |zheni,  ob  areste
Andrea Kaval'kanti, vernee - Benedetto, i o pred座avlennom emu  obvinenii
v ubijstve ona uznala u sebya v komnate, iz ust g-zhi de Vil'for.
   No Valentina byla tak slaba, chto rasskaz etot ne proizvel na nee togo
vpechatleniya, kotoroe, veroyatno, proizvel by, bud' ona zdorova.
   K strannym myslyam i mimoletnym prizrakam, rozhdavshimsya  v  ee  bol'nom
mozgu ili pronosivshimsya pered ee glazami, tol'ko  pribavilos'  eshche  nes-
kol'ko neyasnyh myslej, neskol'ko smutnyh obrazov, da i te vskore  izgla-
dilis', vytesnennye sobstvennymi oshchushcheniyami.
   Dnem Valentinu eshche svyazyvalo s dejstvitel'nost'yu prisutstvie Nuart'e,
kotoryj treboval, chtoby ego kreslo perenosili v komnatu  vnuchki,  i  tam
provodil ves' den', ne spuskaya s bol'noj otecheskogo vzora; Vil'for, ver-
nuvshis' iz suda, provodil chas ili dva s otcom i docher'yu.
   V shest' chasov Vil'for udalyalsya k sebe v kabinet; v vosem' chasov  pri-
hodil d'Avrin'i, prinosil sam miksturu, prigotovlennuyu dlya Valentiny  na
noch', zatem unosili Nuart'e.
   Sidelka, priglashennaya doktorom, zamenyala vseh i uhodila lish' v desyat'
ili odinnadcat' chasov, kogda Valentina zasypala.
   Uhodya, ona otdavala klyuch ot komnaty Valentiny  samomu  Vil'foru,  tak
chto v komnatu bol'noj mozhno  bylo  projti  tol'ko  iz  spal'ni  g-zhi  de
Vil'for, cherez komnatu malen'kogo |duarda.
   Kazhdoe utro Morrel' prihodil k Nuart'e spravit'sya o zdorov'e Valenti-
ny; kak ni stranno, s kazhdym dnem on kazalsya vse spokojnee.
   Prezhde vsego Valentina, hotya ona vse eshche byla v sil'nom nervnom  voz-
buzhdenii, chuvstvovala sebya s kazhdym dnem  luchshe;  a  potom,  razve  Mon-
te-Kristo ne skazal emu, kogda on pribezhal k nemu sam ne svoj, chto  esli
cherez dva chasa Valentina ne umret, to ona spasena?
   I vot, Valentina zhiva, i uzhe proshlo chetyre dnya.
   Nervnoe vozbuzhdenie, o kotorom my govorili, ne pokidalo Valentinu da-
zhe vo sne, ili, vernee, v toj dremote, kotoraya  vecherom  ovladevala  eyu;
togda, v nochnoj tishine, pri tusklom svete nochnika, kotoryj  teplilsya  na
kamine, pod alebastrovym kolpachkom, pered neyu prohodili teni, naselyayushchie
komnaty bol'nyh i koleblemye poryvistymi vzmahami nezrimyh kryl'ev liho-
radki.
   Togda ej chudilis' to macheha s grozno sverkayushchim vzorom,  to  Morrel',
prostirayushchij k nej ruki, to lyudi, pochti chuzhie ej, kak graf Monte-Kristo;
dazhe mebel' kazalos' ej v bredu, ozhivala i dvigalas' po komnate;  i  tak
prodolzhalos' chasov do treh nochi, kogda eyu ovladeval  svincovyj  son,  ne
pokidavshij ee uzhe do utra.
   Vecherom togo dnya, kogda Valentina uznala o begstve |zheni i ob  areste
Benedetto, posle uhoda Vil'fora, d'Avrin'i  i  Nuart'e,  kak  tol'ko  na
cerkvi sv. Filippa Rul'skogo probilo odinnadcat', sidelka postavila voz-
le bol'noj prigotovlennoe pit'e i, zatvoriv dver', napravilas' v  bufet-
nuyu, gde, sodrogayas', slushala rasskazy o mrachnyh sobytiyah, tretij  mesyac
volnovavshih umy prislugi korolevskogo prokurora. I v eto samoe  vremya  v
tshchatel'no zapertoj komnate Valentiny razygralas' neozhidannaya scena.
   Posle uhoda sidelki proshlo okolo desyati minut.
   Valentina uzhe chas lezhala v lihoradke,  vozvrashchavshejsya  k  nej  kazhduyu
noch', i v ee mozgu, nezavisimo ot ee voli, prodolzhalas' upornaya, odnoob-
raznaya i neumolimaya rabota, besprestanno i besplodno vosproizvodya vse te
zhe mysli i porozhdaya vse te zhe obrazy.
   I vdrug v tainstvennom, nevernom svete nochnika Valentine  pochudilos',
chto knizhnyj shkaf, stoyavshij v uglublenii steny u kamina, medlenno i  bes-
shumno otkrylsya.
   V drugoe vremya Valentina shvatilas' by za zvonok i pozvala by na  po-
moshch', no ona byla v poluzabyt'e, i nichto ee ne udivlyalo.
   Ona Ponimala, chto videniya, okruzhavshie ee, - porozhdenie ee breda: ved'
utrom ot vseh etih nochnyh prizrakov, ischezavshih s pervymi luchami solnca,
ne ostavalos' i sleda.
   Iz shkafa vyshel chelovek.
   Valentina tak privykla k lihoradochnym videniyam,  chto  ne  ispugalas';
ona tol'ko shiroko raskryla glaza, nadeyas' uvidet' Morrelya.
   Videnie priblizilos' k krovati, zatem ostanovilos', - slovno  prislu-
shivayas'.
   V etot mig luch nochnika skol'znul po licu nochnogo posetitelya.
   - Net, ne on, - prosheptala ona.
   I, uverennaya v tom, chto eto son, ona stala zhdat', chtoby etot chelovek,
kak byvaet vo sne, ischez ili prinyal drugoj oblik.
   Ona poshchupala sebe pul's i, slysha ego chastye udary, vspomnila, chto eti
nazojlivye videniya ischezayut, esli vypit'  nemnogo  mikstury;  osvezhayushchij
napitok, prigotovlennyj doktorom, kotoromu Valentina zhalovalas' na liho-
radku, ponizhal zhar i proyasnyal soznanie; vsyakij raz, kogda ona ego  pila,
ej na nekotoroe vremya stanovilos' legche.
   Valentina protyanula drozhashchuyu ot slabosti ruku, chtoby vzyat'  stakan  s
hrustal'nogo blyudca; no videnie bystro shagnulo k krovati i  ostanovilos'
tak blizko ot Valentiny, chto ona uslyshala ego dyhanie i dazhe  pochuvstvo-
vala prikosnovenie ego ruki.
   Nikogda eshche prizraki, poseshchavshie Valentinu, ne byli stol'  pohozhi  na
dejstvitel'nost'; ona nachala ponimat', chto vse eto nayavu,  chto  rassudok
ee ne pomrachen, i sodrognulas'.
   Prikosnovenie, kotoroe ona pochuvstvovala,  ostanovilo  ee  protyanutuyu
ruku.
   Valentina medlenno otnyala ee.
   Togda videnie, ot kotorogo ona ne mogla otvesti glaz i kotoroe, vpro-
chem, vnushalo ej skoree doverie, chem strah, vzyalo stakan, podoshlo k  noch-
niku i posmotrelo na pit'e, slovno opredelyaya ego prozrachnost' i chistotu.
   No etogo beglogo issledovaniya, po-vidimomu, okazalos' nedostatochno.
   |tot chelovek, ili, vernee, prizrak, ibo on stupal tak legko, chto  ko-
ver sovershenno zaglushal ego shagi, zacherpnul  lozhkoj  nemnogo  napitka  i
proglotil.
   Valentina smotrela na proishodyashchee s glubochajshim izumleniem.
   Ona vse eshche nadeyalas', chto videnie sejchas ischeznet  i  ustupit  mesto
drugomu; no tainstvennyj gost', vmesto togo chtoby rasseyat'sya, kak  ten',
podoshel k nej i, podavaya ej stakan, skazal vzvolnovannym golosom:
   - Teper' mozhete pit'!..
   Valentina vzdrognula.
   V pervyj raz prizrak govoril s nej, kak zhivoj chelovek.
   Ona hotela kriknut'.
   CHelovek prilozhil palec k gubam.
   - Graf Monte-Kristo! - prosheptala ona.
   Po ispugu, otrazivshemusya v glazah devushki, po drozhi ee ruk, po  tomu,
kak ona pospeshno natyanula na sebya odeyalo, vidno bylo, chto poslednie som-
neniya gotovy otstupit' pered ochevidnost'yu; vmeste s tem prisutstvie Mon-
te-Kristo u nee v komnate, v takoj chas, ego  tainstvennoe,  fantastiches-
koe, neob座asnimoe poyavlenie cherez stenu kazalos' nevozmozhnym  ee  potrya-
sennomu rassudku.
   - Ne pugajtes', ne zovite, - skazal graf, - pust' v serdce  vashem  ne
ostaetsya ni teni podozreniya, ni iskry bespokojstva: chelovek, kotorogo vy
vidite pered soboj (vy pravy, Valentina, na sej raz eto ne  prizrak),  -
samyj nezhnyj otec i samyj pochtitel'nyj drug, o kakom vy  mogli  by  mech-
tat'.
   Valentina ne otvechala na etot golos, podtverzhdavshij, chto pered nej ne
prizrak, a zhivoj chelovek, vnushal ej takoj strah, chto ona boyalas' prisoe-
dinit' k nemu svoj golos; no ee ispugannyj vzglyad govoril: esli vashi na-
mereniya chisty, zachem vy zdes'?
   So svoej neobychajnoj pronicatel'nost'yu Monte-Kristo  mgnovenno  ponyal
vse, chto proishodilo v serdce devushki.
   - Poslushajte menya, - skazal on, - vernee, posmotrite na menya, na  moi
vospalennye glaza, na moe lico, eshche bolee blednoe,  chem  vsegda:  chetyre
nochi ya ni na mig ne somknul glaz, chetyre nochi ya vas  storozhu,  oberegayu,
ohranyayu dlya nashego Maksimiliana.
   Radostnyj rumyanec zalil  shcheki  bol'noj;  imya,  proiznesennoe  grafom,
unichtozhalo poslednyuyu ten' nedoveriya.
   - Maksimilian!.. - povtorila Valentina, tak sladostno ej bylo poizno-
sit' eto imya. - Maksimilian! Tak on vam vo vsem priznalsya?
   - Vo vsem. On skazal mne, chto vasha zhizn' - ego zhizn', i ya obeshchal emu,
chto vy budete zhit'.
   - Vy emu obeshchali, chto ya budu zhit'?
   - Da.
   - Vy govorili, chto ohranyaete, oberegaete menya. Razve vy doktor?
   - Da, i pover'te, luchshego vam ne moglo by poslat' nebo.
   - Vy govorite, chto ne spali nochej, - skazala Valentina. - Gde  zhe  vy
byli? YA vas ne videla.
   Graf ukazal rukoj na knizhnyj shkaf.
   - Za etoj dver'yu, - skazal on, - ona vyhodit v sosednij dom,  kotoryj
ya nanyal.
   Valentina otvernulas', vsya vspyhnuv ot styda i negodovaniya.
   - Sudar', - skazala ona s nepoddel'nym uzhasom, - vash postupok - besp-
rimernoe bezumie, i vashe pokrovitel'stvo ves'ma pohozhe na oskorblenie.
   - Valentina, - skazal on, - v eti dolgie bessonnye nochi edinstvennoe,
chto ya videl, eto - kto k vam vhodit, kakuyu pishchu vam gotovyat, kakoe pit'e
vam podayut; i kogda pit'e kazalos' mne opasnym, ya vhodil, kak voshel sej-
chas, oporozhnyal vash stakan i zamenyal yad  blagotvornym  napitkom,  kotoryj
vmesto smerti, vam ugotovannoj, vlival v vas zhizn'.
   - YAd! Smert'! - voskliknula Valentina, dumaya, chto ona opyat' vo vlasti
lihoradochnogo breda. - O chem vy govorite, sudar'?
   - Tishe, ditya moe, - skazal Monte-Kristo, snova prilozhiv palec  k  gu-
bam, - da, ya skazal: yad; da, ya skazal: smert'; i ya povtoryayu: smert'.  No
vypejte eto. (Graf vynul iz karmana flakon s krasnoj zhidkost'yu  i  nalil
neskol'ko kapel' v stakan.) Vypejte eto i potom  nichego  uzhe  bol'she  ne
pejte vsyu noch'.
   Valentina protyanula ruku; no, edva kosnuvshis' stakana, ispuganno  ot-
dernula ee.
   Monte-Kristo vzyal stakan i, otpiv polovinu, podal ego Valentine,  ko-
toraya, ulybnuvshis', proglotila ostal'noe.
   - YA uznayu vkus moego nochnogo napitka, - skazala ona. - On vsegda  os-
vezhaet mne grud' i uspokaivaet um. Blagodaryu vas, sudar'.
   - Vot kak vy prozhili chetyre nochi, Valentina, - skazal graf. -  A  kak
zhil ya? Kakie zhestokie chasy ya zdes' provel! Kakie uzhasnye muki ya  ispyty-
val, kogda videl, kak nalivayut v vash stakan smertonosnyj yad! Kak ya  dro-
zhal, chto vy ego vyp'ete prezhde, chem ya uspeyu vyplesnut' ego v kamin!
   - Vy govorite, sudar', - prodolzhala Valentina v nevyrazimom uzhase,  -
chto vy perezhili tysyachu muk, vidya, kak nalivayut v moj stakan smertonosnyj
yad? No togda, znachit, vy videli i togo, kto ego nalival?
   - Da.
   Valentina pripodnyalas' na posteli; i, prikryvaya grud', blednee snega,
vyshitoj sorochkoj, eshche vlazhnoj ot holodnogo pota lihoradki, sprosila:
   - Vy videli?
   - Da, - povtoril graf.
   - |to uzhasno, sudar'; vy hotite zastavit' menya  poverit'  v  kakie-to
adskie izmyshleniya. Kak, v dome moego otca, v moej komnate, na lozhe stra-
danij, menya prodolzhayut ubivat'? Ujdite, sudar', vy smushchaete moyu sovest',
vy kleveshchete na bozhestvennoe miloserdie, eto nemyslimo,  etogo  byt'  ne
mozhet!
   - Razve vy pervaya, kogo razit eta ruka, Valentina? Razve vy ne  vide-
li, kak pogibli markiz de Sen-Meran, markiza de Sen-Meran, Barrua? Razve
ne pogib by i gospodin  Nuart'e,  esli  by  to  lekarstvo,  kotorym  ego
pol'zuyut uzhe tri goda, ne predohranyalo ego, pobezhdaya yad privychkoj k yadu?
   - Bozhe moj, - skazala Valentina, - tak vot pochemu  dedushka  poslednee
vremya trebuet, chtoby ya pila vse to, chto on p'et?
   - I u etih napitkov gor'kij vkus, kak u sushenoj apel'sinnoj korki?
   - Da, da!
   - Teper' mne vse ponyatnoj - skazal  Monte-Kristo.  -  On  znaet,  chto
zdes' otravlyayut, i, mozhet byt', dazhe znaet, kto. On nachal vas priuchat' -
vas, svoe lyubimoe ditya, - k ubijstvennomu  snadob'yu,  i  dejstvie  etogo
snadob'ya bylo oslableno. Vot pochemu vy eshche zhivy, - chego ya nikak  ne  mog
sebe ob座asnit', - posle togo kak chetyre  dnya  tomu  nazad  vas  otravili
yadom, kotoryj obychno besposhchaden.
   - No kto zhe ubijca, kto otravitel'?
   - Teper' ya vas sproshu: videli vy, chtoby kto-nibud' vhodil noch'yu v va-
shu komnatu?
   - Da. CHasto mne kazalos', chto ya vizhu kakie-to teni;  vizhu,  kak  teni
podhodyat, udalyayutsya, ischezayut; no ya ih prinimala za videniya, i  segodnya,
kogda vy voshli, mne dolgo kazalos', chto ya brezhu ili vizhu son.
   - Tak vy ne znaete, kto posyagaet na vashu zhizn'?
   - Net, - skazala Valentina, - kto mozhet zhelat' moej smerti?
   - Sejchas uznaete, - skazal Monte-Kristo, prislushivayas'.
   - Kakim obrazom? - sprosila Valentina, so strahom ozirayas' po  storo-
nam.
   - Potomu chto sejchas u vas net lihoradki, net breda, potomu chto sozna-
nie vashe proyasnilos', potomu chto b'et polnoch', a eto chas ubijc.
   - Gospodi! - skazala Valentina, provodya rukoj po vlazhnomu lbu.
   Medlenno i unylo probilo polnoch', i  kazhdyj  udar  molotom  padal  na
serdce devushki.
   - Valentina, - prodolzhal graf, - soberite vse svoi sily,  podavite  v
grudi bienie serdca, sderzhite krik v grudi, pritvorites'  spyashchej,  i  vy
uvidite.
   Valentina shvatila grafa za ruku.
   - YA slyshu shum, - skazala ona, - uhodite!
   - Proshchajte, ili, vernee, do svidaniya, - otvechal graf.
   I s grustnoj, otecheskoj ulybkoj, ot kotoroj serdce devushki  preispol-
nilos' blagodarnosti, graf neslyshnymi shagami napravilsya k nishe, gde sto-
yal shkaf.
   No prezhde chem zakryt' za soboj dvercu, on obernulsya k Valentine.
   - Ni dvizheniya, ni slova, - skazal on, - pust' dumayut, chto  vy  spite,
inache vas mogut ubit' ran'she, chem ya podospeyu.
   I, proiznesya eto strashnoe nastavlenie, graf ischez za dver'yu, besshumno
zakryvshejsya za nim.




   Valentina ostalas' odna, dvoe drugih chasov, otstavavshih ot chasov  Fi-
lippa Rul'skogo, tozhe drug za drugom probili polnoch' Potom vse  zatihlo,
i tol'ko izredka donosilsya dalekij stuk koles.
   Vse vnimanie Valentiny sosredotochilos' na chasah v ee komnate, mayatnik
kotoryh otbival sekundy.
   Ona prinyalas' schitat' sekundy i zametila, chto ee serdce b'etsya  vdvoe
skoree.
   No ona vse eshche somnevalas', krotkaya Valentina ne mogla poverit',  chto
kto-to zhelaet ee smerti Za chto? S kakoj cel'yu? CHto ona sdelala  durnogo,
chtoby nazhit' sebe vragov?
   Ona ne mogla i dumat' o sne.
   Edinstvennaya strashnaya mysl' terzala ee: na svete est' chelovek,  koto-
ryj pytalsya ee ubit' i opyat' popytaetsya eto sdelat'.
   CHto, esli na etot raz, vidya, chto yad bessilen, ubijca, kak skazal Mon-
te-Kristo, pribegnet k stali? CHto, esli graf  ne  uspeet  pomeshat'  emu?
CHto, esli eto ee poslednie minuty, i ona bol'she ne uvidit Morrelya?
   Pri etoj mysli Valentina poholodela ot uzhasa i byla gotova  pozvonit'
i pozvat' na pomoshch'.
   No ej kazalos', chto skvoz' dver' knizhnogo shkafa ona vidit glaza  Mon-
te-Kristo; ona ne mogla ne dumat' ob etih glazah i ne znala, pomozhet  li
ej kogda-nibud' chuvstvo blagodarnosti zabyt' o tyagostnom styde,  vyzvan-
nom neskromnoj zabotlivost'yu grafa.
   Tak proshlo dvadcat' minut, dvadcat' vechnostej; potom eshche  desyat'  mi-
nut; nakonec, chasy zashipeli i gromko udarili odin raz.
   V etot mig ele slyshnoe poskripyvanie nogtem o dvercu shkafa dalo znat'
Valentine, chto graf bodrstvuet i sovetuet ej bodrstvovat' tozhe.
   I sejchas zhe s protivopolozhnoj  storony,  gde  byla  komnata  |duarda,
skripnul parket; Valentina  nastorozhilas'  i  zamerla,  zataiv  dyhanie,
shchelknula ruchka, i dver' otvorilas' Valentina edva uspela  otkinut'sya  na
podushku i prikryt' loktem lico.
   Ona vsya drozhala, serdce ee szhimalos' ot nevyrazimogo uzhasa. Ona  zhda-
la.
   Kto-to podoshel k krovati i kosnulsya pologa.
   Valentina sobrala vse svoe muzhestvo i nachala dyshat' rovno,  kak  spya-
shchaya.
   - Valentina! - tiho pozval chej-to golos.
   Devushka vsya zatrepetala, no ne otvetila.
   - Valentina! - povtoril golos.
   Molchanie. Valentina obeshchala grafu ne prosypat'sya.
   I Valentina uslyshala pochti neulovimyj zvuk zhidkosti, l'yushchejsya v  sta-
kan, iz kotorogo ona nedavno pila.
   Togda ona osmelilas' priotkryt' veki i vzglyanut' izpod ruki.
   ZHenshchina v belom pen'yuare nalivala v ee stakan  kakuyu-to  zhidkost'  iz
flakona.
   V eto korotkoe mgnovenie Valentina, veroyatno, zaderzhala  dyhanie  ili
shevel'nulas'; zhenshchina ispuganno ostanovilas' i nagnulas' k posteli, pro-
veryaya, spit li ona |to byla g-zha de Vil'for.
   Valentina, uznav machehu, tak sil'no zadrozhala, chto  drozh'  peredalas'
krovati.
   Gospozha de Vil'for prizhalas' k stene i, spryatavshis' za polog,  molcha,
vnimatel'no sledila za malejshim dvizheniem Valentiny.
   Devushka vspomnila predosterezhenie Monte-Kristo; ej pokazalos', chto  v
ruke machehi blesnulo lezvie dlinnogo, ostrogo nozha.
   Togda Valentina ogromnym usiliem voli zastavila sebya zakryt' glaza; i
eto dvizhenie, takoe nesmeloe i obychno stol' netrudnoe,  okazalos'  pochti
neposil'nym; lyubopytstvo, zhazhda uznat'  pravdu  ne  davali  vekam  somk-
nut'sya.
   Mezhdu tem g-zha de Vil'for, uspokoennaya tishinoj, v kotoroj opyat'  sly-
shalos' rovnoe dyhanie Valentiny, reshila, chto  devushka  spit.  Ona  snova
protyanula ruku i, poluskrytaya pologom, sdvinutym  k  izgolov'yu  krovati,
vylila v stakan Valentiny ostatok zhidkosti iz flakona.
   Zatem ona udalilas' tak tiho, chto Valentina ne slyshala ee dvizhenij.
   Ona tol'ko videla, kak ischezla ruka, izyashchnaya okruglaya  ruka  krasivoj
dvadcatipyatiletnej zhenshchiny, l'yushchaya smert'.
   Nevozmozhno vyrazit', chto perezhila Valentina za te poltory minuty, ko-
torye provela v ee komnate g-zha de Vil'for.
   Slaboe carapan'e po shkafu vyvelo devushku iz ocepeneniya.
   Ona s usiliem pripodnyala golovu.
   Dverca besshumno otvorilas', i snova poyavilsya graf Monte-Kristo.
   - CHto zhe, - sprosil on, - vy eshche somnevaetes'?
   - Bozhe moj! - prosheptala Valentina.
   - Vy videli?
   - Da!
   - Vy uznali?
   Valentina zastonala.
   - Da, - skazala ona, - no ya ne mogu poverit'.
   - Vy predpochitaete umeret' i tem ubit' Maksimiliana!..
   - Bozhe moj, bozhe moj! - povtoryala Valentina;  ej  kazalos',  chto  ona
shodit s uma. - No razve ya ne mogu ujti iz domu, ubezhat'?..
   - Valentina, ruka, kotoraya vas presleduet, nastignet vas povsyudu; zo-
loto kupit vashih slug, i smert' budet zhdat'  vas  vo  vseh  oblichiyah:  v
glotke vody iz ruch'ya, v plode, sorvannom s dereva.
   - No ved' vy sami skazali, chto dedushka priuchil menya k yadu.
   - Da, k odnomu yadu, i pritom v maloj doze; no yad peremenyat ili usilyat
dozu.
   On vzyal stakan i omochil guby.
   - Tak i est'! - skazal on. - Vas hotyat otravit' uzhe  ne  brucinom,  a
prostym narkotikom. YA uznayu vkus spirta, v kotorom ego rastvorili.  Esli
by vy vypili to, chto gospozha de Vil'for nalila sejchas v etot stakan, Va-
lentina, vy by pogibli!
   - Gospodi! - voskliknula devushka. - No za chto ona menya presleduet?
   - Neuzheli vy tak chisty serdcem, tak daleki ot vsyakogo zla, chto eshche ne
ponyali?
   - Net, - skazala Valentina, - ya ej nichego ne sdelala.
   - Da ved' vy bogaty, Valentina, u vas dvesti  tysyach  livrov  godovogo
dohoda, i eti dvesti tysyach vy otnimaete u ee syna.
   - No kak zhe eto? Ved' eto ne ee den'gi, oni  dostalis'  mne  ot  moih
rodnyh.
   - Razumeetsya. Vot pochemu i umerli markiz i markiza de Sen-Meran: nuzh-
no bylo, chtoby vy poluchili posle nih nasledstvo; vot pochemu, v tot den',
kogda gospodin Nuart'e sdelal vas svoej naslednicej, on byl  prigovoren;
vot pochemu i vy v svoyu ochered' dolzhny umeret', Valentina; togda vash otec
nasleduet posle vas, a vash brat, stav edinstvennym synom, nasleduet pos-
le otca.
   - |duard, bednyj mal'chik! I vse eti  prestupleniya  sovershayutsya  iz-za
nego!
   - Nakonec vy ponyali!
   - Bozhe, tol'ko by vse eto ne palo na nego!
   - Vy angel, Valentina.
   - A dedushku, znachit, poshchadili?
   - Reshili, chto posle vashej smerti ego imushchestvo vse ravno  perejdet  k
vashemu bratu, esli tol'ko ded ne lishit ego nasledstva,  i  chto  v  konce
koncov prestuplenie eto bylo by bespolezno, a potomu osobenno opasno.
   - I v ume zhenshchiny mog zarodit'sya takoj plan! Bozhe, bozhe moj!
   - Vspomnite Perudzhu, vinogradnuyu besedku v Pochtovoj gostinice i chelo-
veka v korichnevom plashche, kotorogo vasha macheha rassprashivala ob  akva-to-
fana. Uzhe togda etot adskij zamysel zrel v ee mozgu.
   - Ah, graf, - voskliknula devushka, zalivayas' slezami, - esli  tak,  ya
obrechena!
   - Net, Valentina, net. YA vse predvidel, i vash vrag pobezhden,  ibo  on
razgadan; net, vy budete zhit'. Valentina, zhit' - chtoby lyubit' i byt' lyu-
bimoj; chtoby stat' schastlivoj i dat' schast'e blagorodnomu serdcu, no dlya
etogo vy dolzhny vsecelo doverit'sya mne.
   - Prikazyvajte, graf, chto mne delat'?
   - Prinyat' to, chto ya vam dam.
   - Vidit bog, - voskliknula Valentina, - bud' ya odinoka,  ya  predpochla
by umeret'.
   - Vy ne skazhete nikomu ni slova, dazhe vashemu otcu.
   - No moj otec neprichasten k etomu zlodeyaniyu, pravda, graf? -  skazala
Valentina, umolyayushche slozhiv ruki.
   - Net; no vash otec, chelovek, iskushennyj v  izoblichenii  prestupnikov,
dolzhen byl predpolagat', chto vse eti smerti u vas v dome  neestestvenny.
Vash otec sam dolzhen by vas ohranyat', on dolzhen byl byt' v  etot  chas  na
moem meste; on sam dolzhen byl vyplesnut' etu zhidkost';  sam  dolzhen  byl
uzhe podnyat'sya protiv ubijcy. Prizrak protiv prizraka,  -  prosheptal  on,
zakanchivaya svoyu mysl'.
   - YA sdelayu vse, chtoby zhit', graf, - skazala Valentina, -  potomu  chto
est' dva cheloveka na svete, kotorye tak menya lyubyat, chto  umrut,  esli  ya
umru: dedushka i Maksimilian.
   - YA budu ih ohranyat', kak ohranyal vas.
   - Skazhite, chto ya dolzhna delat', - sprosila Valentina. - Gospodi,  chto
so mnoj budet? - shepotom pribavila ona.
   - CHto by s vami ni proizoshlo, Valentina, ne pugajtes'; esli vy budete
stradat', esli vy poteryaete zrenie, sluh, osyazanie, ne strashites'  niche-
go; esli vy ochnetes' i ne budete znat', gde vy, ne bojtes', hotya  by  vy
prosnulis' v mogil'nom sklepe, v grobu; soberites' s myslyami  i  skazhite
sebe: v etu minutu menya ohranyaet  drug,  otec,  chelovek,  kotoryj  hochet
schast'ya mne i Maksimilianu.
   - Bozhe, neuzheli tak nuzhno?
   - Mozhet byt', vy predpochitaete vydat' vashu machehu?
   - Net, net, luchshe umeret'!
   - Vy ne umrete, Valentina. CHto by s vami ni proizoshlo,  obeshchajte  mne
ne roptat' i nadeyat'sya!
   - YA budu dumat' o Maksimiliane.
   - YA lyublyu vas, kak rodnuyu doch', Valentina; ya odin mogu vas spasti,  i
ya vas spasu.
   Valentina molitvenno slozhila ruki, - ona chuvstvovala, chto tol'ko  bog
mozhet podderzhat' ee v etot strashnyj chas. Ona sheptala  bessvyaznye  slova,
zabyv o tom, chto ee plechi prikryty tol'ko dlinnymi volosami i chto skvoz'
tonkoe kruzhevo pen'yuara vidno, kak b'etsya ee serdce.
   Graf ostorozhno dotronulsya do ee ruki, natyanul ej na  plechi  barhatnoe
odeyalo i skazal s otecheskoj ulybkoj:
   - Ditya moe, ver'te moej predannosti, kak vy verite v milost' bozh'yu  i
v lyubov' Maksimiliana.
   Valentina vzglyanula na nego blagodarno i krotko, slovno poslushnyj re-
benok.
   Togda graf vynul iz zhiletnogo karmana izumrudnuyu bonbon'erku,  otkryl
zolotuyu kryshechku i polozhil na ladon' Valentiny pilyulyu velichinoyu s  goro-
shinu.
   Valentina vzyala ee i vnimatel'no posmotrela na grafa, na lice ee  ne-
ustrashimogo zashchitnika siyal otblesk bozhestvennogo mogushchestva  i  velichiya.
Vzglyad Valentiny voproshal.
   - Da, - skazal Monte-Kristo.
   Valentina podnesla pilyulyu k gubam i proglotila ee.
   - Do svidaniya, ditya moe, - skazal on - Teper' ya popytayus' usnut', ibo
vy spaseny.
   - Idite, - skazala Valentina, - ya vam obeshchayu ne boyat'sya,  chto  by  so
mnoj ni sluchilos'.
   Monte-Kristo dolgo smotrel na devushku,  kotoraya  ponemnogu  zasypala,
pobezhdennaya dejstviem narkotika.
   Zatem on vzyal stakan, otlil tri chetverti v kamin,  chtoby  mozhno  bylo
podumat', chto Valentina pila iz nego, postavil ego opyat' na nochnoj  sto-
lik, potom podoshel k knizhnomu shkafu i ischez, brosiv poslednij vzglyad  na
Valentinu; ona zasypala bezmyatezhno, kak angel, pokoyashchijsya u nog sozdate-
lya.




   Nochnik prodolzhal goret' na kamine, pogloshchaya  poslednie  kapli  masla,
eshche plavavshie na poverhnosti vody, uzhe krasneyushchij  krug  okrashival  ale-
bastrovyj kolpachok, uzhe potreskivayushchij ogonek vspyhival poslednimi  isk-
rami, ibo i u nezhivyh predmetov byvayut  predsmertnye  sudorogi,  kotorye
mozhno sravnit' s chelovecheskoj agoniej,  tusklyj,  zloveshchij  svet  brosal
opalovye otbleski na belyj polog posteli Valentiny.
   Ulichnyj shum zatih i vocarilos' zhutkoe bezmolvie.
   I vot dver' iz komnaty |duarda otvorilas', i lico, kotoroe my uzhe vi-
deli, otrazilos' v zerkale, visevshem naprotiv, to byla g-zha de  Vil'for,
prishedshaya posmotret' na dejstvie napitka.
   Ona ostanovilas' na poroge, prislushalas' k tresku nochnika, edinstven-
nomu zvuku v etoj komnate, kotoraya kazalas' neobitaemoj,  i  zatem  tiho
podoshla k nochnomu stolu, chtoby vzglyanut', pust li stakan.
   On byl eshche na chetvert' polon, kak my uzhe skazali.
   Gospozha de Vil'for vzyala ego, vylila ostatki v kamin i pomeshala zolu,
chtoby zhidkost' luchshe vpitalas'; zatem  staratel'no  vypoloskala  stakan,
vyterla svoim platkom i postavila ne prezhnee mesto.
   Ona dolgo ne reshalas' podojti k krovati i posmotret' na Valentinu.
   |tot mrachnyj svet, bezmolvie, temnye chary nochi,  dolzhno  byt',  nashli
otklik v kromeshnyh glubinah ee dushi:  otravitel'nica  strashilas'  svoego
deyaniya.
   Nakonec ona sobralas' s duhom, otkinula polog, sklonilas'  nad  izgo-
lov'em i posmotrela na Valentinu.
   Devushka ne dyshala; legchajshaya pushinka ne zakolebalas' by na  ee  polu-
otkrytyh, nepodvizhnyh gubah, ee veki podernulis' lilovoj ten'yu i  slegka
pripuhli, i ee dlinnye temnye resnicy osenyali uzhe pozheltevshuyu, kak vosk,
kozhu.
   Gospozha de Vil'for dolgo smotrela na eto krasnorechivoe v svoej nepod-
vizhnosti lico; nakonec otvazhilas' i, pripodnyav odeyalo, prilozhila ruku  k
serdcu devushki.
   Ono ne bilos'.
   Trepet, kotoryj ona oshchutila v pal'cah, byl  bieniem  ee  sobstvennogo
pul'sa; ona vzdrognula i otnyala ruku.
   Ruka Valentiny svesilas' s krovati; ruka eta, ot plecha  do  zapyast'ya,
kazalas' izvayannoj ZHermenom Pilonom; no kist' byla slegka iskazhena sudo-
rogoj, i tonkie pal'cy, ocepenev, zastyli na krasnom dereve krovati.
   Lunki nogtej posineli.
   U gospozhi de Vil'for ne ostavalos' somnenij: vse bylo koncheno; strash-
noe delo, poslednee iz zadumannyh eyu, nakonec svershilos'.
   Otravitel'nice nechego bylo bol'she delat' v etoj komnate; ona, ne  vy-
puskaya pologa  iz  ruk,  ostorozhno  popyatilas',  vidimo,  strashas'  shuma
sobstvennyh shagov po kovru; ona byla zavorozhena zrelishchem smerti, kotoroe
tait v sebe neodolimoe obayanie, poka smert' eshche ne razlozhenie, a  tol'ko
nepodvizhnost', poka ona eshche tainstvo, a ne tlen.
   Minuty prohodili, a g-zha de Vil'for vse ne mogla vypustit' polog, ko-
toryj ona prosterla, kak savan, nad golovoj Valentiny. Ona platila  dan'
razdum'yu, a razdum'e prestupnika - muki sovesti.
   Nochnik zatreshchal gromche.
   Gospozha de Vil'for vzdrognula i vypustila polog.
   V tu zhe sekundu nochnik pogas, i komnata  pogruzilas'  v  neproglyadnyj
mrak.
   I v etom mrake vdrug ozhili chasy i probili polovinu pyatogo.
   Prestupnica, zatrepetav, oshchup'yu dobralas' do dveri i vernulas' k sebe
s kaplyami holodnogo pota na lbu.
   Eshche dva chasa komnata ostavalas' pogruzhennoj vo t'mu.
   Zatem ponemnogu ee zalil blednyj svet,  pronikaya  skvoz'  stavni;  on
stal yarche i vernul predmetam, kraski i ochertaniya.
   Vskore na lestnice razdalos' pokashlivanie, i v komnatu Valentiny vosh-
la sidelka s chashkoj v rukah.
   Otcu, vozlyublennomu pervyj vzglyad skazal by: Valentina umerla; no dlya
etoj naemnicy Valentina tol'ko spala.
   - Tak, - skazala ona, podhodya k nochnomu stoliku, - ona  vypila  chast'
mikstury, stakan na dve treti pust.
   Zatem ona podoshla k kaminu, razvela ogon', sela v kreslo i, hotya  ona
tol'ko chto vstala s posteli, vospol'zovalas' snom Valentiny,  chtoby  eshche
nemnogo podremat'.
   Ona prosnulas', kogda chasy bili vosem'.
   Togda, udivlennaya neprobudnym snom  bol'noj,  ispugannaya  svesivshejsya
rukoj, kotoroj spyashchaya tak i ne shevel'nula, sidelka podoshla k  krovati  i
tol'ko togda zametila poholodevshie guby i ostyvshuyu grud'.
   Ona hotela podnyat' ruku Valentiny, no zakochenevshaya ruka byla tak  ne-
podatliva, chto sidelka ponyala vse.
   Ona v uzhase vskriknula i brosilas' k dveri.
   - Pomogite! - zakrichala ona. - Pomogite!
   - CHto sluchilos'? - otvetil snizu golos d'Avrin'i.  |to  byl  chas  ego
ezhednevnogo vizita.
   - CHto sluchilos'? - poslyshalsya golos Vil'fora,  bystro  vyhodyashchego  iz
kabineta. - Doktor, vy slyshite, zovut na pomoshch'?
   - Da, da, - otvechal d'Avrin'i, - idem, idem skoree k Valentine.
   No prezhde chem podospeli otec i doktor, slugi, nahodivshiesya v komnatah
i koridorah togo zhe etazha, uzhe voshli i, uvidav Valentinu, blednuyu i  ne-
podvizhnuyu na krovati, v otchayanii lomali ruki.
   - Pozovite gospozhu de Vil'for, razbudite gospozhu de Vil'for, - krichal
korolevskij prokuror, stoya na poroge, kotorogo on, kazalos', ne smel pe-
restupit'.
   No slugi, ne otvechaya, smotreli na d'Avrin'i, kotoryj voshel v komnatu,
brosilsya k Valentine i pripodnyal ee.
   - I eta! - prosheptal on, opuskaya ee - O gospodi, kogda zhe konec!
   Vil'for vbezhal v komnatu.
   - Bozhe moj, chto vy skazali, - otchayanno kriknul  on.  -  Doktor!  Dok-
tor!..
   - YA skazal, chto Valentina umerla, -  torzhestvenno  i  surovo  otvetil
d'Avrin'i.
   Vil'for ruhnul na koleni, kak podkoshennyj, uroniv golovu  na  postel'
Valentiny.
   Pri slovah doktora, pri vozglase otca ohvachennye panikoj slugi  vybe-
zhali von s gluhimi proklyatiyami; na lestnicah i v koridorah  byli  slyshny
ih toroplivye shagi, zatem gromkij shum vo dvore; potom vse  stihlo;  vse,
ot pervogo do poslednego, bezhali iz proklyatogo doma.
   Togda g-zha de  Vil'for  v  nakinutom  na  plechi  pen'yuare  pripodnyala
port'eru; ona ostanovilas' na poroge, pritvoryayas' udivlennoj i  starayas'
vydavit' neskol'ko nepokornyh slezinok.
   Vdrug ona poblednela i, vytyanuv ruki, podskochila k nochnomu stoliku.
   Ona uvidela, chto d'Avrin'i nagnulsya i vnimatel'no rassmatrivaet  sta-
kan, kotoryj ona svoimi rukami oporozhnila v etu noch'.
   V stakane bylo rovno stol'ko zhidkosti, skol'ko ona vyplesnula v  zolu
kamina.
   Esli by duh Valentiny vstal pered nej, otravitel'nica byla by ne  tak
potryasena.
   |tot cvet - cvet napitka, kotoryj ona nalila Valentine v stakan i ko-
toryj Valentina vypila, etot yad ne mozhet  obmanut'  glaza  d'Avrin'i,  i
d'Avrin'i vnimatel'no ego rassmatrivaet, eto -  chudo,  kotoroe  sotvoril
bog, daby, vopreki vsem ulovkam ubijcy,  ostalsya  sled,  dokazatel'stvo,
ulika prestupleniya.
   Poka g-zha de Vil'for stoyala  nepodvizhno,  kak  voploshchenie  straha,  a
Vil'for, pripav licom k posteli umershej, ne videl nichego  vokrug,  d'Av-
rin'i podoshel k oknu. Eshche raz tshchatel'no rassmotrev  soderzhimoe  stakana,
on obmaknul v zhidkost' konchik pal'ca.
   - |to uzhe ne brucin, - prosheptal on, - posmotrim, chto eto takoe!
   On podoshel k odnomu iz shkafov prevrashchennomu v aptechku,  i,  vynuv  iz
serebryanogo futlyara sklyanku s azotnoj kislotoj, nalil neskol'ko kapel' v
opalovuyu zhidkost', totchas zhe okrasivshuyusya v krovavo-krasnyj cvet.
   - Tak! - skazal d'Avrin'i, s otvrashcheniem sud'i, pered kotorym  otkry-
vaetsya istina, i s radost'yu uchenogo, razreshivshego slozhnuyu zadachu.
   Gospozha de Vil'for oglyanulas' po storonam; glaza ee vspyhnuli,  potom
pogasli, ona, shatayas', nashchupala rukoyu dver' i skrylas'.
   CHerez minutu poslyshalsya shum padayushchego tela.
   No nikto ne obratil na eto vnimaniya. Sidelka  sledila  za  dejstviyami
doktora, Vil'for prebyval vse v tom zhe zabyt'i.
   Odin d'Avrin'i provodil glazami g-zhu de Vil'for i zametil ee  pospesh-
nyj uhod.
   On pripodnyal port'eru, i cherez komnatu |duarda ego  vzglyad  pronik  v
spal'nyu, g-zha de Vil'for bez dvizheniya lezhala na polu.
   - Stupajte tuda, - skazal on sidelke, - gospozhe de Vil'for durno.
   - No mademuazel' Valentina? - progovorila ona s zapinkoj.
   - Mademuazel' Valentina ne nuzhdaetsya bol'she v pomoshchi, - skazal  d'Av-
rin'i, - ona umerla.
   - Umerla? Umerla? - stonal Vil'for v paroksizme  dushevnoj  muki,  tem
bolee razdirayushchej, chto ona byla  neizvedannoj,  novoj,  neslyhannoj  dlya
etogo stal'nogo serdca.
   - CHto ya slyshu! Umerla! - voskliknul tretij golos -  Kto  skazal,  chto
Valentina umerla?
   Vil'for i doktor obernulis'. V dveryah stoyal Morrel', blednyj,  potrya-
sennyj, strashnyj.
   Vot chto proizoshlo.
   V obychnyj chas, cherez malen'kuyu dver', vedushchuyu k Nuart'e, yavilsya  Mor-
rel'.
   Protiv obyknoveniya, dver' ne byla zaperta; emu ne prishlos' zvonit', i
on voshel.
   On postoyal v prihozhej, zovya prislugu, chtoby kto-nibud' provodil ego k
Nuart'e.
   No nikto ne otklikalsya; slugi, kak izvestno, pokinuli dom.
   Morrel' ne imel osobyh povodov k  bespokojstvu:  Monte-Kristo  obeshchal
emu, chto Valentina budet zhit', i do sih por eto obeshchanie ne bylo narushe-
no. Kazhdyj vecher graf prinosil emu horoshie vesti, podtverzhdaemye na sle-
duyushchij den' samim Nuart'e.
   Vse zhe eto bezlyud'e pokazalos' emu strannym; op  pozval  eshche  raz,  v
tretij raz; ta zhe tishina.
   Togda on reshil podnyat'sya.
   Dver' Nuart'e byla otkryta, kak i ostal'nye dveri.
   Pervoe, chto brosilos' emu v glaza, byl starik, sidevshij v kresle,  na
svoem obychnom meste; on byl ochen' bleden, i  v  ego  rasshirennyh  glazah
zastyl ispug.
   - Kak vy pozhivaete, sudar'? - sprosil Morrel', ne bez zamiraniya serd-
ca.
   - Horosho, - pokazal starik, - horosho.
   No ego lico vyrazhalo vse bol'shuyu trevogu.
   - Vy chem-to ozabocheny, - prodolzhal Morrel'. - Pozvat' kogo-nibud'  iz
slug?
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   Morrel' stal zvonit' izo vseh sil; po, skol'ko on ni dergal za  shnur,
nikto ne prihodil.
   On povernulsya k Nuart'e; lico starika stanovilos' vse blednee i  tre-
vozhnee.
   - Bozhe moj! - skazal Morrel'. - Pochemu nikto ne idet? Eshche  kto-nibud'
zabolel?
   Glaza Nuart'e, kazalos', gotovy byli vyskochit' iz orbit.
   - Da chto s vami? - prodolzhal Morrel'. - Vy menya pugaete! Valentina?..
   - Da! Da! - pokazal Nuart'e.
   Maksimilian otkryl rot, po ne mog vymolvit' ni slova; on zashatalsya  i
prislonilsya k stene.
   Zatem on ukazal rukoj na dver'.
   - Da! Da! Da! - pokazal starik.
   Maksimilian brosilsya k malen'koj lestnice i spustilsya po  nej  v  dva
pryzhka, mezhdu tem kak Nuart'e, kazalos', krichal emu glazami:
   - Skorej, skorej!
   Morrel' v odnu minutu probezhal neskol'ko komnat, pustyh, kak  i  ves'
dom, i dostig komnaty Valentiny.
   Emu ne prishlos' otvoryat' dver', ona byla raskryta nastezh'.
   Pervoe, chto on uslyshal, bylo rydanie. On uvidel, kak v tumane, chernuyu
figuru, stoyavshuyu na kolenyah i zaryvshuyusya  v  besporyadochnuyu  grudu  belyh
pokryval. Strah, smertel'nyj strah prigvozdil ego k porogu.
   I tut on uslyshal golos, kotoryj govoril: - Valentina umerla, - i dru-
goj, kotoryj otozvalsya, kak eho:
   - Umerla! Umerla!




   Vil'for podnyalsya, pochti stydyas' togo, chto ego zastali v pripadke  ta-
kogo otchayaniya.
   Dolzhnost' groznogo obvinitelya, kotoruyu on zanimal v techenie  dvadcati
pyati let, sdelala iz nego nechto bol'shee ili, byt'  mozhet,  men'shee,  chem
chelovek.
   Ego vzglyad, v pervyj mig rasteryannyj  i  bluzhdayushchij,  ostanovilsya  na
Maksimiliane.
   - Kto vy, sudar'? - skazal on. - Otkuda vy? Tak ne vhodyat v dom,  gde
obitaet smert'. Ujdite!
   Morrel' ne dvigalsya, on ne mog otorvat' glaz ot uzhasnogo zrelishcha:  ot
smyatoj posteli i blednogo lica na podushkah.
   - Uhodite! Slyshite? - kriknul Vil'for.
   D'Avrin'i tozhe podoshel, chtoby zastavit' Maksimiliana ujti.
   Tot okinul bezumnym vzorom Valentinu, oboih muzhchin,  komnatu,  hotel,
po-vidimomu, chto-to skazat', - nakonec, ne nahodya ni slova, chtoby  otve-
tit', nesmotrya na vihr' gorestnyh myslej, pronosivshihsya v ego mozgu,  on
shvatilsya za golovu i brosilsya k vyhodu; Vil'for i d'Avrin'i, na  minutu
otvlechennye ot svoih dum, posmotreli emu vsled  i  obmenyalis'  vzglyadom,
kotoryj govoril:
   "|to sumasshedshij".
   No ne proshlo i pyati minut, kak lestnica zaskripela pod tyazhelymi shaga-
mi, i poyavilsya Morrel', kotoryj, s nechelovecheskoj  siloj  podnyav  kreslo
Nuart'e, vnes starika na vtoroj etazh.
   Dojdya do ploshchadki, Morrel' opustil kreslo na pol i bystro vkatil  ego
v komnatu Valentiny.
   Vse eto on prodelal s udesyaterennoj siloj isstuplennogo otchayaniya.
   No strashnee vsego bylo lico Nuart'e, kogda Morrel' podvez ego k  kro-
vati Valentiny; na etom lice napryazhenno zhili odni glaza, v nih  sosredo-
tochilis' vse sily i vse chuvstva paralitika.
   I pri vide etogo blednogo lica s goryashchim vzglyadom Vil'for ispugalsya.
   Vsyu zhizn', vsyakij raz, kak on stalkivalsya so svoim otcom, proishodilo
chto-nibud' uzhasnoe.
   - Smotrite, chto oni sdelali! - kriknul Morrel', vse eshche opirayas'  od-
noj rukoj na spinku kresla, kotoroe on podkatil k krovati, a drugoj uka-
zyvaya na Valentinu. - Smotrite, otec!
   Vil'for otstupil na shag i s udivleniem smotrel na molodogo  cheloveka,
emu pochti neznakomogo, kotoryj nazyval Nuart'e svoim otcom.
   Kazalos', v etot mig vsya dusha starika pereshla v ego nalivshiesya krov'yu
glaza; zhily na lbu vzdulis', sineva, vrode toj,  kotoraya  zalivaet  kozhu
epileptikov, pokryla sheyu, shcheki i viski; etomu vnutrennemu vzryvu, potrya-
sayushchemu vse ego sushchestvo, ne hvatalo tol'ko krika.
   |tot krik slovno vystupal iz vseh por, strashnyj v svoej nemote,  raz-
dirayushchij v svoej bezzvuchnosti.
   D'Avrin'i brosilsya k stariku i dal emu ponyuhat' spirtu.
   - Sudar', - kriknul togda Morrel', shvativ nedvizhnuyu ruku paralitika,
- menya sprashivayut, kto ya takoj i po kakomu pravu  ya  zdes'.  Vy  znaete,
skazhite im, skazhite!
   Rydaniya zaglushili ego golos.
   Preryvistoe dyhanie sotryasalo grud' starika. |tovozbuzhdenie bylo  po-
hozhe na nachalo agonii.
   Nakonec slezy hlynuli iz glaz Nuart'e, bolee  schastlivogo,  chem  Mor-
rel', kotoryj rydal bez slez. Starik ne mog naklonit' golovu i lish' zak-
ryl glaza.
   - Skazhite, chto ya byl ee zhenihom, - prodolzhal Morrel'. - Skazhite,  chto
ona byla moim drugom, moej edinstvennoj lyubov'yu na  svete!  Skazhite  yam,
chto ee bezdyhannyj trup prinadlezhit mne!
   I on brosilsya na koleni pered postel'yu, sudorozhno  vcepivshis'  v  nee
rukami.
   Videt' etogo bol'shogo, sil'nogo cheloveka, razdavlennogo  gorem,  bylo
tak  muchitel'no,  chto  D'Avrin'i  otvernulsya,  chtoby  skryt'   volnenie;
Vil'for, ne trebuya bol'she ob座asnenij, pokorennyj  prityagatel'noj  siloj,
kotoraya vlechet nas k lyudyam, lyubivshim teh, kogo my  oplakivaem,  protyanul
Morrelyu ruku.
   No Maksimilian nichego ne videl; on shvatil ledyanuyu ruku Valentiny  i,
ne umeya plakat', gluho stonal, szhimaya zubami kraj prostyni.
   Neskol'ko minut v etoj komnate slyshalis' tol'ko rydaniya, proklyatiya  i
molitvy.
   I vse zhe odin zvuk gospodstvoval nad vsem: to bylo hriploe,  strashnoe
dyhanie Nuart'e. Kazalos', pri kazhdom vdohe rvalis' zhiznennye pruzhiny  v
ego grudi.
   Nakonec Vil'for, vladevshij soboj luchshe drugih i kak by ustupivshij  na
vremya svoe mesto Maksimilianu, reshilsya zagovorit'.
   - Sudar', - skazal on, - vy govorite, chto vy lyubili Valentinu, chto vy
byli ee zhenihom. YA ne znal ob etoj lyubvi, o vashem sgovore; i vse  zhe  ya,
ee otec, proshchayu vam eto; ibo, ya vizhu, vashe gore veliko i nepoddel'no.
   Ved' i moe gore slishkom veliko, chtoby v dushe u menya ostavalos'  mesto
dlya gneva.
   No vy vidite, angel, kotoryj sulil vam schast'e, pokinul zemlyu; ej  ne
nuzhno bol'she zemnogo pokloneniya, nyne ona predstala pered tvorcom: pros-
tites' zhe s ee brennymi ostankami, kosnites' v poslednij raz ruki, koto-
ruyu vy zhdali, i rasstan'tes' s  nej  navsegda;  Valentine  nuzhen  teper'
tol'ko svyashchennik, kotoryj ee blagoslovit.
   - Vy oshibaetes', sudar', - voskliknul Morrel', podymayas' na odno  ko-
leno, i ego serdce pronzila takaya bol', kakoj on nikogda eshche ne  ispyty-
val, - vy oshibaetes'. Valentina umerla, no ona umerla takoj smert'yu, chto
nuzhdaetsya ne tol'ko v svyashchennike, no i v mstitele! Posylajte za  svyashchen-
nikom, gospodin de Vil'for, a mstitelem budu ya!
   - CHto vy hotite skazat', sudar'! - probormotal Vil'for;  polubezumnyj
vykrik Morrelya zastavil ego sodrognut'sya.
   - YA hochu skazat', chto v vas - dva cheloveka, sudar'! - prodolzhal  Mor-
rel'. - Otec dovol'no plakal - pust' vystupit korolevskij prokuror.
   Glaza Nuart'e sverknuli; D'Avrin'i podoshel blizhe.
   - YA znayu, chto govoryu, sudar', - prodolzhal  Morrel',  chitaya  po  licam
prisutstvuyushchih vse ih chuvstva, - i vy znaete ne huzhe  moego  to,  chto  ya
skazhu: Valentinu ubili!
   Vil'for opustil golovu; D'Avrin'i podoshel eshche na shag; Nuart'e  utver-
ditel'no opustil veki.
   - V nashe vremya, - prodolzhal Morrel', - zhivoe sushchestvo, dazhe ne  takoe
yunoe i  prekrasnoe,  kak  Valentina,  ne  mozhet  umeret'  nasil'stvennoj
smert'yu bez togo, chtoby ne potrebovali otcheta v ego gibeli. Gospodin ko-
rolevskij prokuror, - zakonchil Morrel' s vozrastayushchim zharom, - zdes' net
mesta zhalosti! YA vam ukazyvayu na prestuplenie, ishchite ubijcu!
   I ego neumolimyj vzglyad voproshal Vil'fora, kotoryj v svoyu ochered' is-
kal vzglyada to Nuart'e, to D'Avrin'i.
   No vmesto togo chtoby podderzhat' Vil'fora, otec i doktor otvetili  emu
takim zhe nepreklonnym vzglyadom.
   - Da! - pokazal starik.
   - Verno! - skazal d'Avrin'i.
   - Vy oshibaetes', sudar', - progovoril Vil'for, pytayas' poborot'  volyu
treh chelovek i svoe sobstvennoe volnenie, - v moem dome  ne  sovershaetsya
prestuplenij; menya razit sud'ba, menya tyazhko ispytyvet bog, - no  u  menya
nikogo ne ubivayut!
   Glaza Nuart'e sverknuli; d'Avrin'i otkryl rot, chtoby vozrazit'.
   Morrel' protyanul ruku, prizyvaya k molchaniyu.
   - A ya vam govoryu, chto zdes' ubivayut! - skazal on negromko, no grozno.
   YA vam govoryu, chto eto uzhe chetvertaya zhertva za chetyre mesyaca!
   YA vam govoryu, chto chetyre dnya tomu nazad uzhe pytalis' otravit'  Valen-
tinu, no eto ne udalos', blagodarya predostorozhnosti gospodina Nuart'e!
   YA vam govoryu, chto dozu udvoili ili peremenili yad, i na etot raz  zlo-
deyanie udalos'!
   YA vam govoryu, chto vy eto znaete tak zhe horosho, kak i  ya,  potomu  chto
gospodin d'Avrin'i vas ob etom predupredil i kak vrach i kak drug.
   - Vy bredite, sudar', - skazal Vil'for, tshchetno  pytayas'  osvobodit'sya
ot zahlestnuvshej ego petli.
   - YA brezhu? - voskliknul Morrel'. - V takom sluchae ya obrashchayus' k samo-
mu gospodinu d'Avrin'i. Sprosite u nego, sudar',  pomnit  li  on  slova,
proiznesennye im v vashem sadu, pered etim domom v vecher  smerti  gospozhi
de Sen-Meran; togda vy oba, dumaya, chto vy odni, govorili ob etoj  tragi-
cheskoj smerti; vy ssylaetes' na sud'bu, vy nespravedlivo obvinyaete boga,
no sud'ba i bog uchastvovali v etoj smerti tol'ko tem, chto sozdali ubijcu
Valentiny!
   Vil'for i d'Avrin'i pereglyanulis'.
   - Da, da, pripomnite, - skazal Morrel', - vy dumali,  chto  eti  slova
byli skazany v tishine i odinochestve, zateryalis' vo mrake, no oni dostig-
li moih ushej.
   Konechno, posle etogo vechera, vidya prestupnuyu snishoditel'nost' gospo-
dina de Vil'for k svoim blizkim, ya dolzhen byl vse raskryt' vlastyam. YA ne
byl by togda odnim iz vinovnikov tvoej smerti,  Valentina,  lyubimaya!  No
vinovnik prevratitsya v mstitelya; eto  chetvertoe  ubijstvo  ochevidno  dlya
vsyakogo, i esli otec tvoj pokinet tebya, Valentina, klyanus' tebe,  ya  sam
budu presledovat' ubijcu!
   I slovno priroda szhalilas', nakonec, nad etim sil'nym chelovekom,  go-
tovym slomit'sya pod natiskom sobstvennoj sily, - poslednie slova Morrelya
zamerli v ego gortani, iz grudi ego vyrvalos' rydanie, nepokornye  slezy
hlynuli iz glaz, on pokachnulsya i s plachem vnov' upal na koleni u krovati
Valentiny.
   Togda nastala ochered' d'Avrin'i.
   - YA razdelyayu chuvstva gospodina Morrelya i tozhe  trebuyu  pravosudiya,  -
skazal on gromko. - U menya serdce razryvaetsya ot mysli, chto moya malodush-
naya snishoditel'nost' pooshchrila ubijcu!
   - Bozhe moj! - ele slyshno prosheptal Vil'for.
   Morrel' podnyal golovu i, chitaya v glazah starika, goryashchih necheloveches-
kim plamenem, skazal:
   - Smotrite, gospodin Nuart'e hochet govorit'.
   - Da, - pokazal Nuart'e, s vyrazheniem osobenno  uzhasnym,  potomu  chto
vse sposobnosti etogo neschastnogo, bespomoshchnogo starika byli  sosredoto-
cheny v ego vzglyade.
   - Vy znaete ubijcu? - sprosil Morrel'.
   - Da, - otvetil Nuart'e.
   - I vy nam ukazhete ego? - voskliknul Maksimilian, - My slushaem!  Gos-
podin d'Avrin'i, slushajte!
   Glaza Nuart'e ulybnulis' neschastnomu Morrelyu grustno i  nezhno,  odnoj
iz teh ulybok, kotorye tak chasto radovali Valentinu.
   Zatem, kak by prikovav glaza sobesednika k svoim, on  perevel  vzglyad
na dver'.
   - Vy hotite, chtoby ya vyshel? - gorestno voskliknul Morrel'.
   - Da, - pokazal Nuart'e.
   - Pozhalejte menya!
   Glaza starika ostavalis' neumolimo ustremlennymi na dver'.
   - No potom mne mozhno budet vernut'sya? - sprosil Maksimilian.
   - Da.
   - YA dolzhen vyjti odin?
   - Net.
   - Kogo zhe ya dolzhen uvesti? Gospodina de Vil'for?
   - Net.
   - Doktora?
   - Da.
   - Vy hotite ostat'sya odin s gospodinom de Vil'for?
   - Da.
   - A on pojmet vas?
   - Da.
   - Bud'te spokojny, - skazal Vil'for,  raduyas',  chto  sledstvie  budet
vestis' s glazu na glaz, - ya otlichno ponimayu otca.
   Hotya on govoril eto s pochti radostnym  vyrazheniem,  zuby  ego  gromko
stuchali.
   D'Avrin'i vzyal Maksimiliana pod ruku i uvel ego v sosednyuyu komnatu.
   Togda vo vsem dome vocarilos' molchanie, bolee glubokoe, chem  molchanie
smerti.
   Nakonec cherez chetvert' chasa poslyshalis' netverdye shagi, i Vil'for po-
yavilsya na poroge gostinoj, gde nahodilis' d'Avrin'i i Morrel',  odin,  -
pogruzhennyj v zadumchivost', drugoj - zadyhayushchijsya ot gorya.
   - Idemte, - skazal Vil'for.
   I on podvel ih k Nuart'e.
   Morrel' vnimatel'no posmotrel na Vil'fora.
   Lico korolevskogo prokurora bylo  mertvenno  bledno;  bagrovye  pyatna
vystupili u nego na lbu; ego pal'cy sudorozhno terebili pero,  lomaya  ego
na melkie kuski.
   - Gospoda, - sdavlennym golosom skazal on d'Avrin'i i Morrelyu, - daj-
te mne chestnoe slovo, chto eta uzhasnaya tajna ostanetsya pogrebennoj v  na-
shih serdcah!
   U teh vyrvalos' nevol'noe dvizhenie.
   - Umolyayu vas!.. - prodolzhal Vil'for.
   - A chto zhe vinovnik!.. - skazal Morrel'. - Ubijca!.. Otravitel'!..
   - Bud'te spokojny, sudar', pravosudie sovershitsya, - skazal Vil'for. -
Moj otec otkryl mne imya vinovnogo; moj otec zhazhdet mshcheniya, kak i vy;  no
on, kak i ya, zaklinaet vas hranit' prestuplenie v tajne. Pravda, otec?
   - Da, - tverdo pokazal Nuart'e.
   Morrel' nevol'no otshatnulsya s zhestom uzhasa i nedoveriya.
   - Sudar', - voskliknul Vil'for, uderzhivaya Morrelya za ruku, - vy znae-
te, moj otec nepreklonnyj chelovek, i esli on obrashchaetsya k  vam  s  takoj
pros'boj, znachit, on verit, chto Valentina budet strashno otomshchena.  Prav-
da, otec?
   Starik sdelal znak, chto da.
   Vil'for prodolzhal:
   - On menya znaet, a ya dal emu slovo. Mozhete byt' spokojny, gospoda;  ya
proshu u vas tri dnya, eto men'she, chem u vas poprosil by sud; i cherez  tri
dnya mshchenie, kotoroe postignet ubijcu moej docheri, zastavit  sodrognut'sya
samoe beschuvstvennoe serdce. Pravda, otec?
   Pri etih slovah on skripnul zubami i potryas mertvuyu ruku starika.
   - Obeshchanie budet ispolneno,  gospodin  Nuart'e?  -  sprosil  Morrel';
d'Avrin'i vzglyadom sprosil o tom zhe.
   - Da! - pokazal Nuart'e s mrachnoj radost'yu v glazah.
   - Tak poklyanites', gospoda, - skazal Vil'for, soedinyaya ruki d'Avrin'i
i Morrelya, - poklyanites', chto vy poshchadite chest' moego doma i predostavi-
te mshchenie mne.
   D'Avrin'i otvernulsya i neohotno prosheptal "da", no Morrel' vyrval ru-
ku iz ruk Vil'fora, brosilsya k posteli, prizhalsya gubami k holodnym gubam
Valentiny i vybezhal von s protyazhnym stonom otchayaniya.
   Kak my uzhe skazali, vse slugi ischezli.
   Poetomu Vil'foru prishlos' prosit' d'Avrin'i vzyat' na sebya vse te mno-
gochislennye i slozhnye hlopoty, kotorye vlechet za soboj  smert'  v  nashih
bol'shih  gorodah,  osobenno  smert'  pri  takih  podozritel'nyh  obstoya-
tel'stvah.
   CHto kasaetsya Nuart'e, to bylo strashno smotret' na eto nedvizhimoe  go-
re, eto okameneloe otchayanie, eti bezzvuchnye slezy.
   Vil'for zapersya v svoem kabinete; d'Avrin'i poshel za  gorodskim  vra-
chom, obyazannost' kotorogo - svidetel'stvovat' smert' i kotorogo  vyrazi-
tel'no imenuyut "doktorom mertvyh".
   Nuart'e ne zahotel rasstavat'sya s vnuchkoj.
   CHerez polchasa d'Avrin'i vernulsya so svoim sobratom; dver' s ulicy by-
la zaperta, i, tak kak privratnik ischez  vmeste  s  ostal'nymi  slugami,
Vil'for sam poshel otvorit'.
   No u komnaty Valentiny on ostanovilsya; u nego ne bylo sil snova vojti
tuda.
   Oba doktora voshli odni.
   Nuart'e sidel u krovati, blednyj, kak sama  pokojnica,  nedvizhimyj  i
bezmolvnyj, kak ona.
   Doktor mertvyh podoshel k posteli s ravnodushiem cheloveka, kotoryj pol-
zhizni provodit s trupami, otkinul s lica devushki prostynyu i priotkryl ej
guby.
   - Da, - skazal d'Avrin'i so vzdohom, - bednaya devushka mertva,  somne-
nij net.
   - Da, - korotko otvetil doktor mertvyh, snova zakryvaya prostynej lico
Valentiny.
   Nuart'e gluho zahripel.
   D'Avrin'i obernulsya; glaza starika sverkali.
   D'Avrin'i ponyal, chto on hochet videt' svoyu vnuchku; on podoshel k krova-
ti, i, poka vtoroj vrach poloskal v hloristoj vode pal'cy, kotorye kosnu-
lis' gub umershej, on otkryl eto spokojnoe i blednoe lico, pohozhee na li-
co spyashchego angela.
   Slezy, vystupivshie na glazah Nuart'e, skazali D'Avrin'i, kak  gluboko
blagodaren emu neschastnyj starik.
   Doktor mertvyh napisal svidetel'stvo tut zhe v komnate  Valentiny,  na
krayu stola, i, sovershiv etu poslednyuyu formal'nost',  vyshel,  provozhaemyj
D'Avrin'i.
   Vil'for uslyshal, kak oni spuskalis' s lestnicy, i vyshel iz svoego ka-
bineta.
   Skazav neskol'ko slov blagodarnosti doktoru,  on  obratilsya  k  D'Av-
rin'i.
   - Teper' nuzhen svyashchennik, - skazal on.
   - Est' kakoj-nibud' svyashchennik, kotorogo vy hoteli  by  priglasit'?  -
sprosil D'Avrin'i.
   - Net, - otvechal Vil'for, - obratites' k blizhajshemu.
   - Blizhajshij, - skazal gorodskoj vrach, - eto ital'yanskij abbat,  pose-
livshijsya v dome ryadom s vami. Hotite, prohodya mimo, ya ego poproshu?
   - Bud'te dobry, D'Avrin'i, - skazal Vil'for, - pojdite  s  gospodinom
doktorom. Vot klyuch, chtoby vy mogli vhodit' i vyhodit', kogda vam  nuzhno.
Privedite svyashchennika i ustrojte ego v komnate moej bednoj devochki.
   - Vy hotite s nim pogovorit'?
   - YA hochu pobyt' odin. Vy menya prostite, pravda? Svyashchennik dolzhen  po-
nimat' vse stradaniya, tem bolee stradaniya otca.
   Vil'for vruchil d'Avrin'i klyuch, poklonilsya eshche raz gorodskomu vrachu i,
vernuvshis' k sebe v kabinet, prinyalsya za rabotu.
   Est' lyudi, dlya kotoryh rabota sluzhit lekarstvom ot vseh zol.
   Vyjdya na ulicu, oba vracha zametili cheloveka v chernoj sutane, stoyashchego
na poroge sosednego doma.
   - Vot tot, o.kom ya vam govoril, - skazal doktor mertvyh.
   D'Avrin'i podoshel k svyashchenniku:
   - Sudar', ne soglasites' li vy okazat' uslugu neschastnomu otcu, pote-
ryavshemu tol'ko chto doch', korolevskomu prokuroru de Vil'for?
   - Da, sudar', - otvechal svyashchennik s sil'nym ital'yanskim akcentom, - ya
znayu, smert' poselilas' v ego dome.
   - Togda mne nezachem govorit' vam, kakogo roda pomoshchi on ot vas ozhida-
et.
   - YA shel predlozhit' svoi uslugi, sudar', - skazal  svyashchennik,  -  nashe
naznachenie - idti navstrechu nashim obyazannostyam.
   - |to molodaya devushka.
   - Da, znayu; mne skazali slugi, ya videl, kak oni bezhali iz doma. YA uz-
nal, chto ee imya Valentina, i ya uzhe molilsya za nee.
   - Blagodaryu vas, - skazal D'Avrin'i, - i raz vy uzhe pristupili k  va-
shemu svyatomu sluzheniyu, blagovolite ego prodolzhit'. Bud'te vozle usopshej,
i vam skazhet spasibo bezuteshnaya sem'ya.
   - Idu, sudar', - otvechal abbat, - i smeyu skazat', chto ne budet molit-
vy goryachej, chem moya.
   D'Avrin'i vzyal abbata za ruku i, ne vstretiv Vil'fora, zatvorivshegosya
u sebya v kabinete, provodil ego k pokojnice, kotoruyu dolzhny byli  oblech'
v savan tol'ko noch'yu.
   Kogda oni vhodili v komnatu, glaza Nuart'e vstretilis' s glazami  ab-
bata; veroyatno, Nuart'e uvidel v  nih  chto-to  neobychajnoe,  potomu  chto
vzglyad ego bol'she ne otryvalsya ot lica svyashchennika.
   D'Avrin'i poruchil popecheniyu abbata ne tol'ko usopshuyu, no i zhivogo,  i
tot obeshchal D'Avrin'i pomolit'sya o Valentine i pozabotit'sya o Nuart'e.
   Obeshchanie abbata zvuchalo torzhestvenno; i dlya togo, dolzhno byt',  chtoby
emu ne meshali v ego molitve i ne bespokoili Nuart'e v ego gore, on, edva
D'Avrin'i udalilsya, zaper na zadvizhku ne tol'ko dver', v  kotoruyu  vyshel
doktor, no i tu, kotoraya vela k g-zhe de Vil'for.




   Utro nastalo pasmurnoe i unyloe.
   Noch'yu grobovshchiki ispolnili svoyu pechal'nuyu obyazannost' i zashili  lezha-
shchee na krovati telo v savan - skorbnuyu odezhdu usopshih, kotoraya, chtoby ni
govorili o vseobshchem ravenstve pered smert'yu, sluzhit poslednim  napomina-
niem o roskoshi, lyubimoj imi pri zhizni.
   |tot savan byl ne chto inoe kak kusok  tonchajshego  batista,  kuplennyj
Valentinoj dve nedeli tomu nazad.
   Nuart'e eshche vecherom perenesli iz komnaty  Valentiny  v  ego  komnatu;
protiv vsyakih ozhidanij, starik ne protivilsya tomu, chto ego  razluchayut  s
telom vnuchki.
   Abbat Buzoni probyl do utra i na rassvete ushel, nikomu ne  skazav  ni
slova.
   V vosem' chasov priehal d'Avrin'i; on vstretil Vil'fora, kotoryj shel k
Nuart'e, i otpravilsya vmeste s nim,  chtoby  uznat',  kak  starik  provel
noch'.
   Oni zastali ego v bol'shom kresle, sluzhivshem emu krovat'yu; starik spal
spokojnym, pochti bezmyatezhnym snom.
   Udivlennye, oni ostanovilis' na poroge.
   - Posmotrite, - skazal d'Avrin'i Vil'foru, - priroda umeet  uspokoit'
samoe sil'noe gore; konechno, nikto ne skazhet, chto  gospodin  Nuart'e  ne
lyubil svoej vnuchki, i, odnako, on spit.
   - Da, vy pravy, - s nedoumeniem skazal Vil'for,  -  on  spit,  i  eto
ochen' stranno: ved' iz-za malejshej nepriyatnosti on sposoben ne spat' ce-
lymi nochami.
   - Gore slomilo ego, - otvechal d'Avrin'i.
   I oba, pogruzhennye v razdum'e, vernulis' v kabinet korolevskogo  pro-
kurora.
   - A vot ya ne spal, - skazal Vil'for, ukazyvaya d'Avrin'i na netronutuyu
postel', - menya gore ne mozhet slomit'; uzhe dve nochi ya ne lozhilsya; no za-
to posmotrite na moj stol: skol'ko ya napisal v eti dva dnya i dve nochi!..
Skol'ko rylsya v etom dele, skol'ko zametok sdelal na obvinitel'nom  akte
ubijcy Benedetto!.. O rabota, moya strast', moe schast'e, moe bezumie,  ty
odna mozhesh' pobedit' vse moi stradaniya!
   I on sudorozhno szhal ruku d'Avrin'i.
   - YA vam nuzhen? - sprosil doktor.
   - Net, - skazal Vil'for, - tol'ko vozvrashchajtes', pozhalujsta, k  odin-
nadcati chasam, v dvenadcat' chasov sostoitsya... vynos...  Bozhe  moj,  moya
devochka, moya bednaya devochka!
   I korolevskij prokuror, snova stanovyas' chelovekom, podnyal glaza k ne-
bu i vzdohnul.
   - Vy budete prinimat' soboleznovaniya?
   - Net, odin moj rodstvennik beret na sebya etu tyagostnuyu  obyazannost'.
YA budu rabotat', doktor; kogda ya rabotayu, vse ischezaet.
   I ne uspel doktor dojti do dverej,  kak  korolevskij  prokuror  snova
prinyalsya za svoi bumagi.
   Na kryl'ce d'Avrin'i vstretil rodstvennika,  o  kotorom  emu  govoril
Vil'for, lichnost' neznachitel'nuyu kak v etoj povesti, tak i v sem'e, odno
iz teh sushchestv, kotorye ot rozhdeniya prednaznacheny igrat'  v  zhizni  rol'
statista.
   Odetyj v chernoe, s krepom na rukave, on yavilsya v dom Vil'fora s podo-
bayushchim sluchayu vyrazheniem lica, namerevayas' ego sohranit', poka  trebuet-
sya, i nemedlenno sbrosit' posle ceremonii.
   V odinnadcat' chasov traurnye karety zastuchali po  moshchenomu  Dvoru,  i
predmest'e Sent-Onore oglasilos' gulom tolpy,  kotoraya  odinakovo  zhadno
smotrit i na radosti i na pechali bogachej i bezhit na  pyshnye  pohorony  s
toj zhe toroplivost'yu, chto i na svad'bu gercogini.
   Ponemnogu gostinaya, gde stoyal grob, napolnilas' posetitelyami; snachala
yavilis' nekotorye nashi starye znakomye - Debre, SHato-Reno, Boshan,  potom
vse znamenitosti sudebnogo, literaturnogo i voennogo mira;  ibo  g-n  de
Vil'for, ne stol'ko dazhe po svoemu obshchestvennomu  polozheniyu,  skol'ko  v
silu lichnyh dostoinstv, zanimal odno iz pervyh mest v parizhskom svete.
   Rodstvennik stoyal u dverej, vstrechaya pribyvayushchih, i  dlya  ravnodushnyh
lyudej, nado soznat'sya, bylo bol'shim oblegcheniem uvidet' ravnodushnoe  li-
co, ne trebovavshee licemernoj pechali, pritvornyh slez, kak  eto  polaga-
los' by v prisutstvii otca, brata ili zheniha.
   Te, kto byli znakomy mezhdu soboj, podzyvali drug druga vzglyadom i so-
biralis' gruppami. Odna takaya gruppa sostoyala iz Debre, SHato-Reno i  Bo-
shana.
   - Bednyazhka, - skazal Debre, nevol'no, kak, vprochem, i vse, platya dan'
pechal'nomu sobytiyu, - takaya bogataya! Takaya krasivaya! Mogli by  vy  podu-
mat' ob etom, SHato-Reno, kogda my prishli... davno li?.. da  tri  nedeli,
mesyac tomu nazad samoe bol'shoe... podpisyvat' ee brachnyj dogovor,  koto-
ryj tak i ne byl podpisan?
   - Net, priznat'sya, - skazal SHato-Reno.
   - Vy ee znali?
   - YA govoril s nej raza dva na balu u gospozhi de Morser; ona mne poka-
zalas' ocharovatel'noj, tol'ko nemnogo melanholichnoj. A gde macheha, vy ne
znaete?
   - Ona provedet ves' den' u zheny etogo pochtennogo  gospodina,  kotoryj
nas vstrechal.
   - Kto on takoj?
   - |to vy o kom?
   - Da gospodin, kotoryj nas vstrechal. On deputat?
   - Net, - skazal Boshan, - ya osuzhden videt' nashih zakonodatelej  kazhdyj
den', i eta fizionomiya mne neznakoma.
   - Vy upomyanuli ob etoj smerti v svoej gazete?
   - Zametka ne moya, no ona nadelala shumu, i ya somnevayus', chtoby ona by-
la priyatna Vil'foru. Naskol'ko ya znayu, v nej skazano, chto esli by chetyre
smerti posledovali odna za drugoj v kakom-nibud' drugom dome, a ne v do-
me korolevskogo prokurora, to korolevskij prokuror byl by, navernoe, bo-
lee vzvolnovan.
   - No doktor d'Avrin'i, kotoryj lechit i moyu mat', govorit, chto Vil'for
v bol'shom gore, - zametil SHatoReno.
   - Kogo vy ishchete, Debre?
   - Grafa Monte-Kristo.
   - YA vstretil ego na Bul'vare, kogda shel syuda. On, po-vidimomu,  sobi-
raetsya uezzhat'; on ehal k svoemu bankiru, - skazal Boshan.
   - Ego bankir - Danglar? - sprosil SHato-Reno u Debre.
   - Kak budto da, - otvechal lichnyj sekretar' s nekotorym  smushcheniem,  -
no zdes' ne hvataet ne tol'ko MonteKristo. YA ne vizhu Morrelya.
   - Morrelya? A razve on s nimi znakom? - sprosil SHato-Reno.
   - Mne kazhetsya, on byl predstavlen tol'ko gospozhe de Vil'for.
   - Vse ravno, emu by sledovalo prijti, - skazal Debre, - o chem on  bu-
det govorit' vecherom? |ti pohorony - zloba dnya. No tishe,  pomolchim;  vot
ministr yusticii i ispovedanij; on pochtet sebya obyazannym obratit'sya s ma-
len'kim spichem k opechalennomu rodstvenniku.
   I molodye lyudi podoshli k dveryam, chtoby uslyshat' "spich" ministra yusti-
cii i ispovedanij.
   Boshan skazal pravdu; idya na pohorony, on vstretil Monte-Kristo, koto-
ryj ehal k Danglaru, na ulicu SHossed'Anten.
   Bankir iz okna uvidel kolyasku grafa, v容zzhayushchuyu vo dvor, i vyshel  emu
navstrechu s grustnym, no privetlivym licom.
   - YA vizhu, graf, - skazal on, protyagivaya ruku MonteKristo, - vy zaeha-
li vyrazit' mne sochuvstvie. Da, takoe neschast'e posetilo moj  dom,  chto,
uvidav vas, ya dazhe zadal sebe vopros, ne pozhelal  li  ya  neschast'ya  etim
bednym Morseram, - eto opravdalo by poslovicu: "Ne roj drugomu yamu,  sam
v nee popadesh'". No net, chestnoe slovo, ya ne zhelal Morseru zla; byt' mo-
zhet, on byl nemnogo spesiv dlya cheloveka, nachavshego s pustymi rukami, kak
i ya, obyazannogo vsem samomu sebe, kak i ya; no u vsyakogo svoi nedostatki.
Bud'te ostorozhny, graf: lyudyam nashego pokoleniya... vprochem, prostite,  vy
ne nashego pokoleniya, vy - chelovek molodoj... Lyudyam  moego  pokoleniya  ne
vezet v etom godu: svidetel' tomu - nash puritanin, korolevskij prokuror,
kotoryj tol'ko chto poteryal doch'. Vy posmotrite: u Vil'fora strannym  ob-
razom pogibaet vsya sem'ya; Morser opozoren  i  konchaet  samoubijstvom;  ya
stal posmeshishchem iz-za etogo negodyaya Benedetto i vdobavok...
   - CHto vdobavok? - sprosil graf.
   - Uvy, razve vy ne znaete?
   - Kakoe-nibud' novoe neschast'e?
   - Moya doch'...
   - Mademuazel' Danglar?
   - |zheni nas pokidaet.
   - Da chto vy!
   - Da, dorogoj graf. Vashe schast'e, chto u vas net ni zheny, ni detej!
   - Vy nahodite?
   - Eshche by!
   - I vy govorite, chto mademuazel' |zheni...
   - Ona ne mogla perenesti pozora, kotorym nas pokryl etot  negodyaj,  i
poprosila menya otpustit' ee puteshestvovat'.
   - I ona uehala?
   - V proshluyu noch'.
   - S gospozhoj Danglar?
   - Net, s odnoj nashej rodstvennicej... No kak-nikak my  poteryali  nashu
doroguyu |zheni: somnevayus', chtoby s ee harakterom  ona  soglasilas'  kog-
da-libo vernut'sya vo Franciyu!
   - CHto podelaesh', dorogoj baron, - skazal Monte-Kristo. - Vse eti  se-
mejnye goresti - katastrofa dlya kakogonibud' bednyaka, u kotorogo rebenok
- edinstvennoe bogatstvo, no oni ne tak strashny dlya millionera.  CHto  by
ni govorili filosofy, delovye lyudi vsegda dokazhut im  protivnoe;  den'gi
uteshayut vo mnogih bedah, a vy dolzhny uteshit'sya skoree, chem kto by to  ni
bylo, esli vy verite v celitel'nuyu silu etogo bal'zama; vy - korol'  fi-
nansov, tochka peresecheniya vseh mogushchestvennyh sil.
   Danglar iskosa vzglyanul na grafa, starayas' ponyat', smeetsya li on, ili
govorit ser'ezno.
   - Da, - skazal on, - esli bogatstvo uteshaet, ya dolzhen byt' uteshen:  ya
bogat.
   - Tak bogaty, dorogoj baron, chto vashe  bogatstvo  podobno  piramidam;
esli by hoteli ih razrushit', to ne posmeli by; a esli by posmeli, to  ne
smogli by.
   Danglar ulybnulsya doverchivomu prostodushiyu grafa.
   - Kstati, kogda vy voshli, ya kak raz vypisyval pyat'  bumazhek;  dve  iz
nih ya uzhe podpisal; razreshite mne podpisat' tri ostal'nye?
   - Pozhalujsta, dorogoj baron, pozhalujsta.
   Nastupilo molchanie, slyshno bylo,  kak  skripelo  pero  bankira;  Mon-
te-Kristo razglyadyval razzolochennuyu lepku potolka.
   - Ispanskie? - skazal Monte-Kristo. - Ili  gaitijskie,  ili  neapoli-
tanskie?
   - Net,  -  otvechal  Danglar,  samodovol'no  posmeivayas',  -  cheki  na
pred座avitelya, cheki na Francuzskij bank. Vot, graf, - pribavil on, - vy -
imperator - finansov, esli ya - korol'; chasto vam sluchalos' videt'  takie
vot klochki bumagi stoimost'yu po millionu?
   Monte-Kristo vzyal v ruku, slovno zhelaya ih vzvesit', pyat' klochkov  bu-
magi, gordelivo peredannyh emu Danglarom, i prochel:
   "Gospodin direktor banka, blagovolite uplatit' pred座avitelyu  sego  za
moj schet odin million frankov. Baron Danglar".
   - Odin, dva, tri, chetyre, pyat', - skazal Monte-Kristo, - pyat' millio-
nov! CHert voz'mi, vot tak razmah, gospodin Krez!
   - Vot kak ya delayu dela! - skazal Danglar.
   - |to udivitel'no, osobenno, esli eta summa, v  chem  ya,  vprochem,  ne
somnevayus', budet uplachena nalichnymi.
   - Tak ono i budet, - skazal Danglar.
   - Horosho imet' takoj kredit; v samom dele, tol'ko vo  Francii  vidish'
takie veshchi; pyat' klochkov bumagi, kotorye stoyat'  pyat'  millionov;  nuzhno
videt' eto, chtoby poverit'.
   - A vy somnevaetes'?
   - Net.
   - Vy eto govorite takim tonom... Hotite, dostav'te sebe udovol'stvie:
pojdite s moim doverennym v bank, i vy uvidite, kak on vyjdet  ottuda  s
obligaciyami kaznachejstva na tu zhe summu.
   - Net, pravo, eto slishkom lyubopytno, - skazal Monte-Kristo, skladyvaya
vse pyat' chekov, - ya sam proizvedu opyt. Moj kredit u vas  byl  na  shest'
millionov; ya vzyal devyat'sot tysyach frankov, za vami ostaetsya pyat' millio-
nov sto tysyach. YA beru vashi klochki bumagi, kotorye ya prinimayu  za  valyutu
pri odnom vzglyade na vashu podpis', i vot vam  obshchaya  raspiska  na  shest'
millionov, kotoraya uravnivaet nashi schety. YA prigotovil ee  zaranee,  tak
kak dolzhen soznat'sya, chto mne ochen' nuzhny den'gi segodnya.
   I, kladya cheki v karman, on drugoj rukoj protyanul bankiru raspisku.
   Molniya, upavshaya u nog Danglara, ne porazila by ego bol'shim uzhasom.
   - Kak zhe tak? - prolepetal on. - Vy  berete  eti  den'gi,  graf?  No,
prostite, eti den'gi ya dolzhen priyutam, eto vklad, i  ya  obeshchal  uplatit'
segodnya.
   - A, eto drugoe delo, - skazal Monte-Kristo. - Mne ne nuzhny nepremen-
no eti cheki, zaplatite mne kakimi-nibud' drugimi cennostyami; ya  ih  vzyal
prosto iz lyubopytstva, chtoby imet' vozmozhnost' rasskazyvat' povsyudu, chto
bez vsyakogo preduprezhdeniya, ne poprosiv u menya i  pyati  minut  otsrochki,
bank Danglara vyplatil mne pyat' millionov nalichnymi. |to bylo by veliko-
lepno! No vot vashi cheki; povtoryayu, dajte mne chto-nibud' drugoe.
   On podal cheki Danglaru, i tot, smertel'no blednyj, protyanul bylo  ru-
ku, kak korshun protyagivaet kogti skvoz' prut'ya kletki, chtoby vcepit'sya v
myaso, kotoroe u nego otnimayut.
   No vdrug on spohvatilsya, sdelal nad soboj usilie i  sderzhalsya.  Zatem
on ulybnulsya, i ego iskazhennoe lico smyagchilos'.
   - Vprochem, - skazal on, - vasha raspiska eto te zhe den'gi.
   - Nu, konechno! Bud' vy v Rime, Tomson i French platili by vam po  moej
raspiske s toj zhe legkost'yu, s kakoj vy sami sdelali eto sejchas.
   - Izvinite menya, graf, izvinite.
   - Tak ya mogu ostavit' eti den'gi sebe?
   - Da, da, ostav'te, - skazal Danglar, otiraya vspotevshij lob.
   Monte-Kristo polozhil cheki obratno v karman, prichem lico ego yasno  go-
vorilo:
   "CHto zh, podumajte; esli vy raskaivaetes', eshche ne pozdno".
   - Net, pet, - skazal Danglar, ostav'te eti cheki sebe. No, vy  znaete,
my, finansisty, ochen' shchepetil'ny. YA prednaznachal eti den'gi  priyutam,  i
mne kazalos', chto ya ih obkradyvayu, esli ne plachu  imenno  etimi  chekami,
kak budto den'gi ne vse odinakovy. Prostite menya!
   I on gromko, no nervicheski rassmeyalsya.
   - Proshchayu, - lyubezno otvechal Monte-Kristo, - i kladu den'gi v karman.
   I on vlozhil cheki v svoj bumazhnik.
   - No u vas ostaetsya eshche sto tysyach frankov? - skazal Danglar.
   - O, pustyaki! - skazal  Monte-Kristo.  -  Lazh,  veroyatno,  sostavlyaet
priblizitel'no tu zhe summu; ostav'te ee sebe, i my budem kvity.
   - Vy govorite ser'ezno, graf?
   - YA nikogda ne shuchu s bankirami,  -  otvechal  MonteKristo  s  ser'ez-
nost'yu, granichashchej s derzost'yu.
   I on napravilsya k dveri kak raz v tu minutu, kogda lakej dokladyval:
   - Gospodin de Bovil', glavnyj kaznachej Upravleniya priyutov.
   - Vot vidite, - skazal Monte-Kristo, - ya prishel kak raz vovremya, chto-
by vospol'zovat'sya vashimi chekami; ih berut narashvat.
   Danglar snova poblednel i pospeshil prostit'sya s grafom.
   Monte-Kristo obmenyalsya ceremonnym poklonom s g-nom de Bovil', kotoryj
dozhidalsya v priemnoj i byl totchas zhe posle uhoda grafa vveden v  kabinet
Danglara.
   Na lice grafa, vsegda takom ser'eznom, mel'knula  mimoletnaya  ulybka,
kogda v ruke u kaznacheya priyutov op uvidel bumazhnik.
   U dverej eyu zhdala kolyaska, i on velel totchas zhe ehat' v bank.
   Tem vremenem Danglar, podavlyaya volnenie, shel navstrechu svoemu poseti-
telyu.
   Nechego i govorit', chto na ego gubah zastyla privetlivaya ulybka.
   - Zdravstvujte, dorogoj kreditor, - skazal on, - potomu chto  ya  b'yus'
ob zaklad, chto ko mne yavlyaetsya imenno kreditor.
   - Vy ugadali, baron, - otvechal Bovil', - v moem lice k  vam  yavlyayutsya
priyuty: vdovy i siroty moej rukoj prosyat u vas podayaniya v  pyat'  millio-
nov.
   - A eshche govoryat, chto siroty dostojny  sozhaleniya!  -  skazal  Danglar,
prodolzhaya shutku. - Bednye deti!
   - Vot ya i prishel ot ih imeni, - skazal Bovil'. - Vy dolzhny byli polu-
chit' moe pis'mo vchera...
   - Da.
   - Vot i ya, s raspiskoj v poluchenii.
   - Dorogoj de Bovil', - skazal Danglar, - vashi vdovy i siroty, esli vy
nichego ne imeete protiv, budut dobry podozhdat' dvadcat' chetyre chasa, po-
tomu chto graf Monte-Kristo, kotoryj tol'ko chto otsyuda vyshel... ved' vy s
nim vstretilis', pravda?
   - Da, tak chto zhe?
   - Tak vot, Monte-Kristo unes ih pyat' millionov!
   - Kak tak?
   - Graf imel u menya neogranichennyj kredit, otkrytyj rimskim domom Tom-
son i French. On poprosil u menya srazu pyat' millionov, i ya dal emu chek na
bank; tam ya derzhu svoi den'gi; vy ponimaete, ya boyus', chto esli ya  potre-
buyu u upravlyayushchego bankom desyat' millionov v odin den',  eto  mozhet  emu
pokazat'sya ves'ma strannym. V dva dnya - drugoe delo, - dobavil Danglar s
ulybkoj.
   - Da chto vy! - nedoverchivo voskliknul Bovil'. - Pyat' millionov  etomu
gospodinu, kotoryj tol'ko chto vyshel otsyuda i eshche  rasklanyalsya  so  mnoj,
kak budto ya s nim znakom?
   - Byt' mozhet, on vas znaet, hotya vy s nim i  ne  znakomy.  Graf  Mon-
te-Kristo znaet vseh.
   - Pyat' millionov!
   - Vot ego raspiska. Postupite, kak apostol Foma: posmotrite i  potro-
gajte.
   Bovil' vzyal bumagu, kotoruyu emu protyagival Danglar, i prochel:
   "Poluchil ot barona Danglara pyat' millionov sto tysyach  frankov,  koto-
rye, po ego zhelaniyu, budut emu vozmeshcheny bankirskim domom Tomson i French
v Rime".
   - Vse verno! - skazal on.
   - Vam izvesten dom Tomson i French?
   - Da, - skazal Bovil', - u menya byla s nim odnazhdy  sdelka  v  dvesti
tysyach frankov; no s teh por ya bol'she nichego o nem ne slyshal.
   - |to odin iz luchshih bankirskih domov v  Evrope,  -  skazal  Danglar,
nebrezhno brosaya na stol vzyatuyu im iz ruk Bovilya raspisku.
   - I na ego schetu bylo pyat' millionov tol'ko u vas?  Da  eto  kakoj-to
nabob, etot graf Monte-Kristo!
   - YA uzh, pravo, ne znayu, kto on takoj, no u nego bylo tri neogranichen-
nyh kredita: odin u menya, drugoj u Rotshil'da, tretij u Laffita;  i,  kak
vidite, - nebrezhno dobavil Danglar, - on otdal predpochtenie mne i  osta-
vil sto tysyach frankov na lazh.
   Bovil' vykazal vse priznaki velichajshego voshishcheniya.
   - Nuzhno budet ego navestit', - skazal on. - YA  postarayus',  chtoby  on
osnoval u nas kakoe-nibud' blagotvoritel'noe zavedenie.
   - I eto delo vernoe; on odnoj milostyni razdaet bol'she, chem na  dvad-
cat' tysyach frankov v mesyac.
   - |to zamechatel'no! Pritom, ya emu postavlyu v primer gospozhu de Morser
i ee syna.
   - V kakom otnoshenii?
   - Oni pozhertvovali vse svoe sostoyanie priyutam.
   - Kakoe sostoyanie?
   - Da ih sobstvennoe, sostoyanie pokojnogo generala de Morser.
   - No pochemu?
   - Potomu, chto oni ne hoteli  pol'zovat'sya  imushchestvom,  priobretennym
takimi nizkimi sposobami.
   - CHem zhe oni budut zhit'?
   - Mat' uezzhaet v provinciyu, a syn postupaet na voennuyu sluzhbu.
   - Skazhite, kakaya shchepetil'nost'! - voskliknul Danglar.
   - YA ne dalee kak vchera zaregistriroval darstvennyj akt.
   - I skol'ko u nih bylo?
   - Da ne slishkom mnogo, million dvesti tysyach s chemto.  No  vernemsya  k
nashim millionam.
   - Izvol'te, - skazal samym estestvennym  tonom  Danglar.  -  Tak  vam
ochen' speshno nuzhny eti den'gi?
   - Ochen': zavtra u nas kassovaya reviziya.
   - Zavtra! Pochemu vy eto srazu ne skazali? Do zavtra  eshche  celaya  vech-
nost'! V kotorom chasu reviziya?
   - V dva chasa.
   - Prishlite v polden', - skazal s ulybkoj Danglar.
   Bovil' v otvet tol'ko kivnul golovoj, terebya svoj bumazhnik.
   - Ili vot chto, - skazal Danglar, - mozhno sdelat' luchshe.
   - CHto imenno?
   - Raspiska grafa Monte-Kristo - eto te zhe den'gi; pred座avite etu ras-
pisku Rotshil'du ili Laffitu; oni totchas zhe ee primut.
   - Nesmotrya na to, chto im pridetsya rasschityvat'sya s Rimom?
   - Razumeetsya; vy tol'ko poteryaete tysyach pyat'-shest' na uchete.
   Kaznachej podskochil.
   - Nu net, znaete: ya luchshe podozhdu do zavtra. Kak vy eto prosto  govo-
rite!
   - Proshu proshcheniya, - skazal Danglar s udivitel'noj naglost'yu, - ya bylo
podumal, chto vam nuzhno pokryt' nebol'shuyu nedostachu.
   - CHto vy! - voskliknul kaznachej.
   - |to byvaet u nas, i togda prihoditsya idti na zhertvy.
   - Slava bogu, net, - skazal Bovil'.
   - V takom sluchae do zavtra; soglasny, moj dorogoj?
   - Horosho, do zavtra; no uzh navernoe?
   - Da vy shutite! Prishlite v polden', bank budet preduprezhden.
   - YA pridu sam.
   - Tem luchshe, ya budu imet' udovol'stvie uvidet'sya s vami.
   Oni pozhali drug drugu ruki.
   - Kstati, - skazal Bovil', - razve vy ne budete na  pohoronah  bednoj
mademuazel' de Vil'for? YA vstretil processiyu na Bul'vare.
   - Net, - otvechal bankir, - ya eshche nemnogo smeshon posle etoj istorii  s
Benedetto i pryachus'.
   - Naprasno; chem vy vinovaty?
   - Znaete, moj dorogoj, kogda nosish' nezapyatnannoe imya, kak moe,  sta-
novish'sya shchepetilen.
   - Vse sochuvstvuyut vam, pover'te, i vse osobenno zhaleyut vashu doch'.
   - Bednaya |zheni! - proiznes Danglar s glubokim vzdohom. -  Vy  znaete,
chto ona vozvrashchaetsya?
   - Net.
   - Uvy, k neschast'yu, eto tak. Na sleduyushchij den' posle skandala ona re-
shila uehat' s podrugoj-monahinej; ona hochet poiskat' kakoj-nibud'  stro-
gij monastyr' v Italii ili Ispanii.
   - |to uzhasno!
   I gospodin de Bovil' udalilsya, vyrazhaya svoi soboleznovaniya neschastno-
mu otcu.
   No edva on vyshel, kak Danglar s vyrazitel'nym zhestom, o kotorom mogut
sostavit' sebe predstavlenie tol'ko te, kto videl, kak  Frederik  igraet
Rober-Makera [61], voskliknul:
   - Bolvan!!!
   I, pryacha raspisku Monte-Kristo v malen'kij bumazhnik, dobavil:
   - Prihodi v polden'! V polden' ya budu daleko!
   Zatem on zaper dveri na klyuch, oporozhnil vse yashchiki svoej kassy, sobral
tysyach pyat'desyat kreditnymi biletami, szheg koe-kakie bumagi, drugie polo-
zhil na vidnoe mesto i sel pisat' pis'mo; konchiv ego, on  zapechatal  kon-
vert i nadpisal:
   "Baronesse Danglar".
   - Vecherom ya sam polozhu ego k nej na tualetnyj stolik,  -  probormotal
on.
   Zatem on dostal iz yashchika stola pasport.
   - Otlichno, - skazal on, - dejstvitelen eshche na dva mesyaca.




   Bovil' v samom dele vstretil pohoronnuyu processiyu, provozhavshuyu Valen-
tinu k mestu poslednego upokoeniya.
   Pogoda byla hmuraya i oblachnaya: veter, eshche teplyj,  no  uzhe  gibel'nyj
dlya zheltyh list'ev, sryval ih s ogolyayushchihsya vetvej i kruzhil nad ogromnoj
tolpoj, zapolnyavshej Bul'vary.
   Vil'for, istyj  parizhanin,  smotrel  na  kladbishche  Per-Lashez  kak  na
edinstvennoe, dostojnoe prinyat' prah odnogo iz chlenov  parizhskoj  sem'i;
vse ostal'nye kladbishcha kazalis' emu  slitkom  provincial'nymi,  kakimito
meblirovannymi komnatami smerti. Tol'ko na kladbishche  Per-Lashez  pokojnik
iz horoshego obshchestva byl u sebya doma.
   Zdes', kak my videli, on kupil v vechnoe vladenie  mesto,  na  kotorom
vozvyshalas' usypal'nica, tak bystro zaselivshayasya vsemi chlenami ego  per-
voj sem'i.
   Nadpis' na frontone mavzoleya glasila: "Sem'ya SenMeran i  Vil'for",  -
takova byla poslednyaya volya bednoj Rene, materi Valentiny.
   Itak, pyshnyj kortezh ot predmest'ya Sent-Onore prodvigalsya k Per-Lashez.
Peresekli ves' Parizh, proshli po predmest'yu  Tampl',  zatem  po  naruzhnym
Bul'varam do kladbishcha. Bolee pyatidesyati sobstvennyh  ekipazhej  sledovalo
za dvadcat'yu traurnymi karetami, a za etimi pyat'yudesyat'yu ekipazhami bolee
pyatisot chelovek shlo peshkom.
   |to byli pochti vse molodye lyudi, kotoryh, kak gromom, porazila smert'
Valentiny; nesmotrya na ledyanoe veyanie veka, na prozaichnost'  epohi,  oni
poddavalis' poeticheskomu  obayaniyu  etoj  prekrasnoj,  neporochnoj  pleni-
tel'noj devushki, pogibshej v cvete let.
   Kogda processiya priblizhalas' k zastave, poyavilsya ekipazh,  zapryazhennyj
chetyr'mya rezvymi loshad'mi, kotorye srazu ostanovilis'; ih  nervnye  nogi
napryaglis', kak stal'nye pruzhiny: priehal graf Monte-Kristo.
   Graf vyshel iz kolyaski i smeshalsya s tolpoj, provozhavshej  peshkom  poho-
ronnuyu kolesnicu.
   SHato-Reno zametil ego; on totchas zhe ostavil svoyu karetu  i  prisoedi-
nilsya k nemu. Boshan takzhe pokinul svoj naemnyj kabriolet.
   Graf vnimatel'no osmatrival tolpu; on, vidimo, iskal kogo-to. Nakonec
on ne vyderzhal.
   - Gde Morrel'? - sprosil on. - Kto-nibud' iz vas, gospoda, znaet, gde
on?
   - My zadavali sebe etot vopros eshche v dome pokojnoj, - skazal SHato-Re-
no, - nikto iz nas ego ne videl.
   Graf zamolchal, prodolzhaya oglyadyvat'sya.
   Nakonec prishli na kladbishche.
   Monte-Kristo zorko oglyadel roshchi tisov i sosen i vskore perestal  bes-
pokoit'sya; sredi temnyh grabin promel'knula ten', i Monte-Kristo, dolzhno
byt', uznal togo, kogo iskal.
   Vse znayut, chto takoe pohorony v etom velikolepnom  nekropole:  chernye
gruppy lyudej, rasseyannye po belym alleyam; bezmolvie neba i zemli, izred-
ka narushaemoe treskom lomayushchihsya vetok ili  zhivoj  izgorodi  vokrug  ka-
koj-nibud' mogily; skorbnye golosa svyashchennikov, kotorym vtorit  to  tam,
to zdes' rydanie, vyrvavsheesya iz-za grudy cvetov, gde ponikla zhenshchina  s
molitvenno slozhennymi rukami.
   Ten', kotoruyu zametil Monte-Kristo, bystro peresekla roshchu za  mogiloj
|loizy i Abelyara, poravnyalas' s fakel'shchikami, shedshimi vo  glave  proces-
sii, i vmeste s nimi podoshla k mestu pogrebeniya.
   Vse vzglyady skol'zili s predmeta na predmet.
   No Monte-Kristo smotrel tol'ko na etu ten', pochti ne zamechennuyu okru-
zhayushchimi.
   Dva raza graf vyhodil iz ryadov, chtoby posmotret',  ne  ishchet  li  ruka
etogo cheloveka oruzhiya, spryatannogo v skladkah odezhdy.
   Kogda kortezh ostanovilsya, v etoj teni  uznali  Morrelya;  blednyj,  so
vpalymi shchekami, v nagluho zastegnutom syurtuke, sudorozhno komkaya shlyapu  v
rukah, on stoyal, prislonyas' k derevu, na holme, vozvyshavshemsya nad mavzo-
leem, tak chto mog videt' vse podrobnosti predstoyashchego pechal'nogo obryada.
   Vse sovershilos' soglasno obychayam. Neskol'ko chelovek,  -  kak  vsegda,
naimenee opechalennye, - proiznesli rechi. Odni oplakivali etu  bezvremen-
nuyu konchinu; drugie rasprostranyalis' o skorbi otca; nashlis' i takie, ko-
torye uveryali, chto Valentina ne raz prosila u g-na de Vil'for poshchady vi-
novnym, nad ch'ej golovoj on zanosil mech pravosudiya;  slovom,  ne  zhaleli
cvetistyh metafor i prochuvstvovannyh oborotov, pereinachivaya na vse  lady
stansy Malerba k Dyuper'e.
   Monte-Kristo nichego ne slyshal; on videl lish' Morrelya, ch'e spokojstvie
i nepodvizhnost' predstavlyali strashnoe zrelishche dlya togo,  kto  znal,  chto
sovershaetsya v ego dushe.
   - Posmotrite! - skazal vdrug Boshan, obrashchayas' Debre. -  Vot  Morrel'!
Kuda eto on zalez?
   I oni pokazali na nego SHato-Reno.
   - Kakoj on blednyj, - skazal tot, vzdrognuv.
   - Emu holodno, - vozrazil Debre.
   - Net, - medlenno proiznes SHato-Reno, - po-moemu, on potryasen. Maksi-
milian chelovek ochen' vpechatlitel'nyj.
   - Da net zhe! - skazal Debre. - Ved' on pochti ne byl znakom s mademua-
zel' de Vil'for. Vy sami govorili.
   - |to verno. Vse zhe, ya pomnyu, na balu u gospozhi do Morser on tri raza
tanceval s nej; znaete, graf, na tom balu, gde vy proizveli  takoe  vpe-
chatlenie.
   - Net, ne znayu, - otvetil Monte-Kristo, ne zamechaya dazhe, na chto i ko-
mu on otvechaet, do togo on byl zanyat Morrelem, u kotorogo pokrasneli shche-
ki, kak u cheloveka, starayushchegosya ne dyshat'.
   - Rechi konchilis', proshchajte, gospoda, - vdrug skazal Monte-Kristo.
   I on podal signal k raz容zdu, ischeznuv sam, prichem nikto ne  zametil,
kuda on napravilsya.
   Ceremoniya pohoron  konchilas',  prisutstvuyushchie  pustilis'  v  obratnyj
put'.
   Odin SHato-Reno poiskal Morrelya glazami; no poka on provozhal  vzglyadom
udalyayushchegosya grafa, Morrel' pokinul svoe mesto, i SHato-Reno,  tak  i  ne
najdya ego, posledoval za Debre i Boshanom.
   Monte-Kristo voshel v kusty, i spryatavshis' za shirokoj mogiloj,  sledil
za kazhdym dvizheniem Morrelya, kotoryj priblizhalsya k mavzoleyu,  pokinutomu
lyubopytnymi, a potom i mogil'shchikami.
   Morrel' medlenno posmotrel vokrug sebya; v to vremya kak ego vzglyad byl
obrashchen v protivopolozhnuyu storonu, Monte-Kristo nezametno podoshel eshche na
desyat' shagov.
   Maksimilian opustilsya na koleni.
   Graf, prignuvshis', s rasshirennymi, ostanovivshimisya  glazami,  ves'  v
napryazhenii gotovyj brosit'sya po pervomu znaku, prodolzhal priblizhat'sya  k
nemu.
   Morrel' kosnulsya lbom kamennoj ogrady, obeimi rukami uhvatilsya za re-
shetku i prosheptal:
   - Valentina!
   Serdce grafa ne vyderzhalo zvuka ego golosa; on sdelal eshche shag i  tro-
nul Morrelya za plecho:
   - Vy zdes', moj drug, - skazal on, - YA vas iskal.
   Monte-Kristo ozhidal zhalob, uprekov, - on oshibalsya.
   Morrel' vzglyanul na nego i, s naruzhnym spokojstviem, otvetil:
   - Vy vidite, ya molilsya!
   Monte-Kristo ispytuyushchim vzglyadom okinul Maksimiliana s nog do golovy.
   |tot osmotr, kazalos', uspokoil ego.
   - Hotite, ya vas otvezu v gorod? - predlozhil on Morrelyu.
   - Net, spasibo.
   - Ne nuzhno li vam chego-nibud'?
   - Dajte mne molit'sya.
   Graf molcha otoshel, no lish' dlya togo, chtoby ukryt'sya na  novom  meste,
otkuda on po-prezhnemu ne teryal Morrelya iz vidu; nakonec tot  vstal,  ot-
ryahnul pyl' s kolen i poshel po doroge v Parizh, ni razu ne obernuvshis'.
   On medlenno proshel ulicu La-Roket.
   Graf, otoslav svoj ekipazh, dozhidavshijsya u vorot kladbishcha, shel  v  sta
shagah pozadi Maksimiliana.
   Maksimilian peresek kanal i po Bul'varam dostig ulicy Mele.
   CHerez pyat' minut posle togo, kak kalitka zakrylas' za  Morrelem,  ona
otkrylas' dlya Monte-Kristo.
   ZHyuli byla v sadu i vnimatel'no nablyudala, kak Penelon, ochen' ser'ezno
otnosivshijsya k svoej professii sadovnika,  narezal  cherenki  bengal'skih
roz.
   - Graf Monte-Kristo, - voskliknula ona s iskrennej radost'yu,  kotoruyu
vyrazhal obychno kazhdyj chlen sem'i, kogda Monte-Kristo poyavlyalsya na  ulice
Mele.
   - Maksimilian tol'ko chto vernulsya, pravda? - sprosil graf.
   - Da, on, kazhetsya, prishel, - skazala ZHyuli, - no, proshu vas,  pozovite
|mmanyuelya.
   - Prostite, sudarynya, no mne neobhodimo sejchas zhe projti k Maksimili-
anu, - vozrazil Monte-Kristo, - u menya k nemu chrezvychajno vazhnoe delo.
   - Togda idite, - skazala ona, provozhaya ego svoej miloj ulybkoj,  poka
on ne ischez na lestnice.
   Monte-Kristo bystro podnyalsya na tretij etazh, gde zhil Maksimilian, os-
tanovivshis' na ploshchadke, on prislushalsya: vse bylo tiho.
   Kak v bol'shinstve starinnyh domov, zanimaemyh samim hozyainom, na plo-
shchadku vyhodila vsego lish' odna zasteklennaya dver'.
   No tol'ko v etoj zasteklennoj dveri ne bylo klyucha.
   Maksimilian zapersya iznutri; a cherez dver' nichego  nel'zya  bylo  uvi-
det', potomu chto stekla byli zatyanuty krasnoj shelkovoj zanaveskoj.
   Bespokojstvo grafa vyrazilos' yarkim rumyancem, - priznak  neobychajnogo
volneniya u etogo besstrastnogo cheloveka.
   - CHto delat'? - prosheptal on.
   Na minutu on zadumalsya.
   - Pozvonit'? - prodolzhal on - Net! Inoj raz zvonok,  chej-nibud'  pri-
hod, uskoryaet reshenie cheloveka, kotoryj nahoditsya v takom sostoyanii, kak
Maksimilian, i togda v otvet na zvonok razdaetsya drugoj zvuk.
   Monte-Kristo vzdrognul s golovy do nog, i tak kak ego resheniya  vsegda
byvali molnienosny, to on udaril loktem v dvernoe steklo, i ono razlete-
los' vdrebezgi, on podnyal zanavesku i uvidel Morrelya,  kotoryj  sidel  u
pis'mennogo stola s perom v ruke i rezko obernulsya pri  zvone  razbitogo
stekla.
   - |to nichego, - skazal graf, - prostite, radi boga, dorogoj  drug,  ya
poskol'znulsya i popal loktem v vashe steklo; raz uzh ono razbilos', ya etim
vospol'zuyus' i vojdu k vam; ne bespokojtes', ne bespokojtes'.
   I, protyanuv ruku v razbitoe steklo, graf otkryl dver'.
   Morrel' vstal, yavno razdosadovannyj, i poshel navstrechu  Monte-Kristo,
ne stol'ko, chtoby prinyat' ego, skol'ko chtoby zagorodit' emu dorogu.
   - Pravo zhe, v etom vinovaty vashi slugi, - skazal Monte-Kristo,  poti-
raya lokot', - u vas v dome parket natert, kak zerkalo.
   - Vy ne poranili sebya? - holodno sprosil Morrel'.
   - Ne znayu. No chto eto vy delali? Pisali?
   - YA?
   - U vas pal'cy v chernilah.
   - Da, ya pisal, - otvechal Morrel', - eto  so  mnoj  inogda  sluchaetsya,
hot' ya i voennyj.
   Monte-Kristo sdelal neskol'ko shagov po komnate. Maksimilian ne mog ne
vpustit' ego; no on shel za nim.
   - Vy pisali? - prodolzhal Monte-Kristo, glyadya  na  nego  pytlivo-pris-
tal'nym vzglyadom.
   - YA uzhe imel chest' skazat' vam, chto da - otvechal Morrel'.
   Graf brosil vzglyad krugom.
   - Polozhiv pistolety vozle chernil'nicy? - skazal on, ukazyvaya  Morrelyu
na oruzhie, lezhavshee na stole.
   - YA otpravlyayus' puteshestvovat', - otvechal Maksimilian.
   - Drug moj! - skazal Monte-Kristo s beskonechnoj nezhnost'yu.
   - Sudar'!
   - Dorogoj Maksimilian, ne nado krajnih reshenij, umolyayu vas!
   - U menya krajnie resheniya? - skazal Morrel', pozhimaya plechami. - Pochemu
puteshestvie - eto krajnee reshenie, skazhite, pozhalujsta?
   - Sbrosim maski, Maksimilian, - skazal MonteKristo. - Vy menya ne  ob-
manete svoim delannym spokojstviem, kak ya vas ne obmanu moim poverhnost-
nym uchastiem. Vy ved' sami ponimaete, chto, esli ya postupil tak, kak sej-
chas, esli ya razbil steklo i vorvalsya v zapertuyu dver' k svoemu drugu,  -
znachit, u menya ser'eznye opaseniya,  ili,  vernee,  uzhasnaya  uverennost'.
Morrel', vy hotite ubit' sebya.
   - CHto vy! - skazal Morrel', vzdrognuv. - Otkuda vy eto vzyali, graf?
   - YA vam govoryu, chto vy hotite ubit' sebya, - prodolzhal graf tem zhe to-
nom, - i vot dokazatel'stvo.
   I, podojdya k stolu, on pripodnyal belyj listok, polozhennyj molodym che-
lovekom na nachatoe pis'mo, i vzyal pis'mo v ruki.
   Morrel' brosilsya k nemu, chtoby vyrvat' pis'mo.
   No Monte-Kristo predvidel eto dvizhenie  i  predupredil  ego;  shvativ
Maksimiliana za kist' ruki, on ostanovil ego, kak stal'naya cep' ostanav-
livaet privedennuyu v dejstvie pruzhinu.
   - Vy hoteli ubit' sebya, Morrel', - skazal on. -  |to  napisano  zdes'
chernym po belomu!
   - Tak chto zhe! - voskliknul Morrel', razom otbrosiv svoe pokaznoe spo-
kojstvie. - A esli dazhe i tak, esli ya reshil napravit' na sebya dulo etogo
pistoleta, kto mne pomeshaet?
   U kogo hvatit smelosti mne pomeshat'?
   Kogda ya skazhu: vse moi nadezhdy ruhnuli, moe serdce razbito, moya zhizn'
pogasla, vokrug menya tol'ko t'ma i merzost', zemlya prevratilas' v  prah,
slyshat' chelovecheskie golosa dlya menya pytka.
   Kogda ya skazhu: dat' mne umeret', eto - miloserdie, ibo esli vy ne da-
dite mne umeret', ya poteryayu rassudok, ya sojdu s uma.
   Kogda ya eto skazhu, kogda uvidyat, chto ya govoryu eto s otchayaniem i  sle-
zami v serdce, kto mne otvetit: - Vy nepravy! - Kto mne pomeshaet  peres-
tat' byt' neschastnejshim iz neschastnyh?
   Skazhite, graf, uzh ne vy li osmelites' na eto?
   - Da, Morrel', - skazal tverdym golosom Monte-Kristo, ch'e spokojstvie
stranno kontrastirovalo s volneniem Maksimiliana. - Da, ya.
   - Vy! - voskliknul Morrel', s vozrastayushchim gnevom i ukoriznoj.  -  Vy
obol'shchali menya nelepoj nadezhdoj, vy uderzhivali, ubayukivali, usyplyali me-
nya pustymi obeshchaniyami, kogda ya mog by  sdelat'  chto-nibud'  reshitel'noe,
otchayannoe i spasti ee ili hotya by videt' ee umirayushchej v  moih  ob座atiyah;
vy hvalilis', budto vladeete vsemi sredstvami razuma, vsemi silami  pri-
rody; vy pritvoryaetes', chto vse mozhete, vy razygryvaete rol' provideniya,
i vy dazhe ne sumeli dat' protivoyadiya otravlennoj devushke!  Net,  znaete,
sudar', vy vnushili by mne zhalost', esli by ne vnushali otvrashcheniya!
   - Morrel'!
   - Da, vy predlozhili mne sbrosit' masku; tak radujtes', chto ya ee sbro-
sil. Da, kogda vy posledovali za mnoj na kladbishche, ya vam eshche otvechal, po
dobrote dushevnoj; kogda vy voshli syuda, ya dal vam vojti... No vy zloupot-
reblyaete moim terpeniem, vy presleduete menya  v  moej  komnate,  kuda  ya
skrylsya, kak v mogilu, vy prinosite mne novuyu muku - mne, kotoryj dumal,
chto ischerpal ih uzhe vse... Tak slushajte, graf Monte-Kristo,  moj  mnimyj
blagodetel', vseobshchij spasitel', vy mozhete byt' dovol'ny: vash drug umret
na vashih glazah!..
   I Morrel' s bezumnym smehom vtorichno brosilsya k pistoletam.
   Monte-Kristo, blednyj, kak prividenie, no s  mechushchim  molnii  vzorom,
polozhil ruku na oruzhie i skazal bezumcu:
   - A ya povtoryayu: vy ne ub'ete sebya!
   - Pomeshajte zhe mne! - voskliknul Morrel' s poslednim  poryvom,  koto-
ryj, kak i pervyj, razbilsya o stal'nuyu ruku grafa.
   - Pomeshayu!
   - Da kto vy takoj, nakonec? Otkuda u vas pravo  tiranicheski  rasporya-
zhat'sya svobodnymi i myslyashchimi lyud'mi? - voskliknul Maksimilian.
   - Kto ya? - povtoril Monte-Kristo. - Slushajte. YA edinstvennyj  chelovek
na svete, kotoryj imeet pravo skazat' vam: Morrel', ya ne hochu, chtoby syn
tvoego otca segodnya umer!
   I Monte-Kristo, velichestvennyj, preobrazhennyj,  neodolimyj,  podoshel,
skrestiv ruki, k trepeshchushchemu Maksimilianu, kotoryj, nevol'no  pokorennyj
pochti bozhestvennoj siloj etogo cheloveka, otstupil na shag.
   - Zachem vy govorite o moem otce? - prosheptal on. - Zachem pamyat' moego
otca soedinyat' s tem, chto proishodit segodnya?
   - Potomu chto ya tot, kto spas zhizn' tvoemu otcu, kogda on hotel  ubit'
sebya, kak ty segodnya; potomu chto ya tot, kto poslal  koshelek  tvoej  yunoj
sestre i "Faraon" stariku Morrelyu; potomu chto ya |dmon Dantes, na kolenyah
u kotorogo ty igral rebenkom.
   Potryasennyj Morrel', shatayas', tyazhelo dysha, sdelal eshche shag nazad;  po-
tom sily emu izmenili, i on s gromkim krikom upal k nogam Monte-Kristo.
   I vdrug v etoj blagorodnoj dushe sovershilos' vnezapnoe i polnoe  pere-
rozhdenie: Morrel' vskochil, vybezhal iz komnaty  i  kinulsya  na  lestnicu,
kricha vo ves' golos:
   - ZHyuli! |mmanyuel'!
   Monte-Kristo hotel brosit'sya za nim vdogonku, no  Maksimilian  skoree
dal by sebya ubit', chem vypustil by ruchku dveri, kotoruyu on zakryval  pe-
red grafom.
   Na kriki Maksimiliana v ispuge pribezhali ZHyuli i |mmanyuel' v soprovozh-
denii Penelona i slug.
   Morrel' vzyal ih za ruki i otkryl dver'.
   - Na koleni! - voskliknul on golosom, sdavlennym ot slez. -  Vot  nash
blagodetel', spasitel' nashego otca, vot...
   On hotel skazat':
   - Vot |dmon Dantes!
   Graf ostanovil ego, shvativ za ruku.
   ZHyuli pripala k ruke grafa, |mmanyuel' celoval ego, kak boga-pokrovite-
lya; Morrel' snova stal na koleni i poklonilsya do zemli.
   Togda etot zheleznyj chelovek pochuvstvoval, chto serdce ego razryvaetsya,
pozhirayushchee plamya hlynulo iz ego grudi k glazam; on sklonil golovu i zap-
lakal.
   Neskol'ko minut v etoj komnate lilis' slezy i slyshalis' vzdohi,  etot
hor pokazalsya by sladostnym dazhe vozlyublennejshim angelam bozh'im.
   ZHyuli, edva pridya v sebya posle ispytannogo potryaseniya,  brosilas'  von
iz komnaty, spustilas' etazhom nizhe, s detskoj radost'yu vbezhala v  gosti-
nuyu i pripodnyala steklyannyj kolpak, pod kotorym lezhal koshelek,  podaren-
nyj neznakomcem s Mel'yanskih allej.
   Tem vremenem |mmanyuel' preryvayushchimsya golosom govoril Monte-Kristo:
   - Ah, graf, ved' vy znaete, chto my tak chasto govorim o nashem  nevedo-
mom blagodetele, znaete, kakoj blagodarnost'yu i kakim obozhaniem my okru-
zhaem pamyat' o nem. Kak vy mogli tak dolgo zhdat', chtoby otkryt'sya? Pravo,
eto bylo zhestoko po otnosheniyu k nam i, ya gotov skazat', po  otnosheniyu  k
vam samim!
   - Pojmite, drug moj, - skazal graf, - ya mogu nazyvat' vas tak, potomu
chto, sami togo ne znaya, vy mne drug vot uzhe odinnadcat' let; vazhnoe  so-
bytie zastavilo menya raskryt' etu tajnu, ya ne mogu skazat'  vam,  kakoe.
Vidit bog, ya hotel vsyu zhizn' hranit' etu tajnu  v  glubine  svoej  dushi;
Maksimilian vyrval ee u menya ugrozami, v kotoryh, ya uveren, on raskaiva-
etsya.
   Maksimilian vse eshche stoyal na kolenyah, nemnogo poodal', pripav licom k
kreslu.
   - Sledite za nim, - tiho dobavil Monte-Kristo, mnogoznachitel'no pozhi-
maya |mmanyuelyu ruku.
   - Pochemu? - udivlenno sprosil tot.
   - Ne mogu ob座asnit' vam, no sledite za nim.
   |mmanyuel' obvel komnatu vzglyadom i uvidel pistolety Morrelya.
   Glaza ego s ispugom ostanovilis' na oruzhii, i on ukazal na nego  Mon-
te-Kristo, medlenno podnyav ruku do urovnya stola.
   Monte-Kristo naklonil golovu.
   |mmanyuel' protyanul bylo ruku k pistoletam.
   No graf ostanovil ego.
   Zatem, podojdya k Morrelyu, on vzyal ego za ruku; burnye chuvstva, tol'ko
chto potryasavshie serdce Maksimiliana, smenilis' glubokim ocepeneniem.
   Vernulas' ZHyuli, ona derzhala v ruke shelkovyj koshelok; i dve sverkayushchie
radostnye slezinki katilis' po ee shchekam, kak dve kapli utrennej rosy.
   - Vot nasha relikviya, - skazala ona, - ne dumajte, chto ya eyu men'she do-
rozhu s teh por, kak my uznali, kto nash spasitel'.
   - Ditya moe, - skazal Monte-Kristo, krasneya,  -  pozvol'te  mne  vzyat'
etot koshelek; teper', kogda vy uznali menya, ya hochu, chtoby vam napominalo
obo mne tol'ko druzheskoe raspolozhenie, kotorogo vy menya udostaivaete.
   - Net, net, umolyayu vas, - voskliknula ZHyuli, prizhimaya koshelek k  serd-
cu, - ved' vy mozhete uehat', ved' pridet gorestnyj den', i vy nas  poki-
nete, pravda?
   - Vy ugadali, - otvechal, ulybayas', Monte-Kristo, - cherez nedelyu ya po-
kinu etu stranu, gde stol'ko lyudej, zasluzhivavshih  nebesnoj  kary,  zhili
schastlivo, v to vremya kak otec moj umiral ot goloda i gorya.
   Soobshchaya o svoem ot容zde, Monte-Kristo vzglyanul na Morrelya  i  uvidel,
chto slova: "YA pokinu etu stranu" ne vyveli Morrelya iz ego  letargii;  on
ponyal, chto emu predstoit vyderzhat' eshche poslednyuyu bitvu s gorem druga; i,
vzyav za ruki ZHyuli i |mmanyuelya, on skazal im  otecheski  myagko  i  poveli-
tel'no:
   - Dorogie druz'ya, proshu vas, ostav'te menya naedine s Maksimilianom.
   ZHyuli eto davalo vozmozhnost' unesti dragocennuyu  relikviyu,  o  kotoroj
zabyl Monte-Kristo.
   Ona potoropila muzha.
   - Ostavim ih, - skazala ona.
   Graf ostalsya s Morrelem, nedvizhnym, kak izvayanie.
   - Poslushaj, Maksimilian, - skazal graf, vlastno kasayas' ego plecha,  -
stanesh' li ty, nakonec, opyat' chelovekom?
   - Da, ya opyat' nachinayu stradat'.
   Graf nahmurilsya; kazalos', on byl vo vlasti tyazhkogo somneniya.
   - Maksimilian! - skazal on. - Takie mysli nedostojny hristianina.
   - Uspokojtes', moj drug, - skazal Maksimilian, podymaya golovu i  uly-
bayas' grafu beskonechno pechal'noj ulybkoj, - ya ne stanu iskat' smerti.
   - Itak, - skazal Monte-Kristo, - net bol'she  pistoletov,  net  bol'she
otchayaniya?
   - Net, ved' u menya est' nechto luchshee, chem dulo pistoleta  ili  ostrie
nozha, chtoby izlechit'sya ot moej boli.
   - Bednyj bezumec!.. CHto zhe eto takoe?
   - Moya bol'; ona sama ub'et menya.
   - Drug, vyslushaj menya, - skazal Monte-Kristo s takoj zhe pechal'yu.  Od-
nazhdy, v minutu otchayaniya, ravnogo tvoemu, ibo ono privelo k tomu zhe  re-
sheniyu, ya, kak i ty, hotel ubit' sebya; odnazhdy tvoj otec, v takom zhe  ot-
chayanii, tozhe hotel ubit' sebya.
   Esli by tvoemu otcu, v tot mig, kogda on pristavlyal dulo pistoleta ko
lbu, ili mne, kogda ya otodvigal ot svoej kojki tyuremnyj hleb, k kotoromu
ne prikasalsya uzhe tri dnya, kto-nibud' skazal:  "ZHivite!  Nastanet  den',
kogda vy budete schastlivy i blagoslovite zhizn'", - otkuda by ni  ishodil
etot golos, my by vstretili ego s ulybkoj somneniya, s toskoj neveriya.  A
mezhdu tem skol'ko raz, celuya tebya, tvoj otec blagoslovlyal zhizn', skol'ko
raz ya sam...
   - No vy poteryali tol'ko svobodu, - voskliknul Morrel', preryvaya  ego,
- moj otec poteryal tol'ko bogatstvo; a ya poteryal Valentinu!
   - Posmotri na menya, Maksimilian, - skazal MonteKristo s toj  torzhest-
vennost'yu, kotoraya podchas delala ego stol' velichavym i ubeditel'nym. - U
menya net ni slez na glazah, ni zhara v krovi, moe serdce ne b'etsya unylo;
a ved' ya vizhu, chto ty stradaesh', Maksimilian, ty, kotorogo ya lyublyu,  kak
rodnogo syna. Razve eto ne govorit tebe, chto stradanie - kak zhizn': vpe-
redi vsegda zhdet nevedomoe. YA proshu tebya, i ya prikazyvayu tebe zhit',  ibo
ya znayu: budet den', kogda ty poblagodarish' menya za to,  chto  ya  sohranil
tebe zhizn'.
   - Bozhe moj, - voskliknul molodoj chelovek, - zachem  vy  eto  govorite,
graf? Beregites'! Byt' mozhet, vy nikogda ne lyubili?
   - Ditya! - otvetil graf.
   - Ne lyubili strastno, ya hochu skazat', - prodolzhal Morrel'. - Pojmite,
ya s yunyh let soldat; ya dozhil do dvadcati devyati let, ne lyubya, potomu chto
te chuvstva, kotorye ya prezhde ispytyval, nel'zya nazvat' lyubov'yu; i vot  v
dvadcat' devyat' let ya uvidel Valentinu; pochti dva goda ya ee  lyublyu,  dva
goda ya chital v etom raskrytom dlya menya, kak kniga,  serdce,  nachertannye
rukoj samogo boga, sovershenstva devushki i zhenshchiny.
   Graf, Valentina dlya menya byla beskonechnym schast'em, ogromnym, nevedo-
mym schast'em, slishkom bol'shim, slishkom polnym, slishkom bozhestvennym  dlya
etogo mira; i esli v etom mire ono mne ne bylo suzhdeno, to bez Valentiny
dlya menya na zemle ostaetsya tol'ko otchayanie i skorb'.
   - YA vam skazal: nadejtes', - povtoril graf.
   - Beregites', povtoryayu vam, - skazal Morrel', -  vy  staraetes'  menya
ubedit', a esli vy menya ubedite, ya sojdu s uma, potomu chto ya  stanu  du-
mat', chto uvizhus' s Valentinoj.
   Graf ulybnulsya.
   - Moj drug, moj otec! - voskliknul Morrel' v isstuplenii.  -  Beregi-
tes', povtoryayu vam v tretij raz! Vasha vlast' nado mnoj menya pugaet;  be-
regites' znacheniya vashih slov, glaza moi ozhivayut i serdce voskresaet; be-
regites', ibo ya gotov poverit' v sverh容stestvennoe!
   YA gotov povinovat'sya, esli vy mne velite otvalit'  kamen'  ot  mogily
docheri Iaira, ya pojdu po volnam, kak apostol, esli vy sdelaete mne  znak
idti; beregites', ya gotov povinovat'sya.
   - Nadejsya, drug moj, - povtoril graf.
   - Net, - voskliknul Morrel', padaya s vysoty svoej ekzal'tacii v  pro-
past' otchayaniya, - vy igraete mnoj, vy postupaete, kak dobraya mat',  ver-
nee - kak mat'-egoistka, kotoraya slashchavymi slovami uspokaivaet  bol'nogo
rebenka, potomu chto ego krik ej dokuchaet.
   Net, ya byl neprav, kogda govoril, chtoby vy osteregalis'; ne  bojtes',
ya tak zapryachu svoe gore v glubine serdca, ya sdelayu  ego  takim  dalekim,
takim tajnym, chto vam dazhe ne pridetsya emu soboleznovat'. Proshchajte,  moj
drug, proshchajte.
   - Naprotiv, Maksimilian, - skazal graf, - s nyneshnego dnya  ty  budesh'
zhit' podle menya, my uzhe ne rasstanemsya, i cherez nedelyu nas uzhe ne  budet
vo Francii.
   - I vy po-prezhnemu govorite, chtoby ya nadeyalsya?
   - YA govoryu, chtoby ty nadeyalsya, ibo znayu sposob tebya iscelit'.
   - Graf, vy menya ogorchaete eshche bol'she, esli eto vozmozhno. V  postigshem
menya neschast'e vy vidite tol'ko zauryadnoe gore, i vy nadeetes' menya ute-
shit' zauryadnym sredstvom - puteshestviem.
   I Morrel' prezritel'no i nedoverchivo pokachal golovoj.
   - CHto ty hochesh', chtoby ya tebe skazal? - otvechal Monte-Kristo. - YA ve-
ryu v svoi obeshchaniya, daj mne popytat'sya.
   - Vy tol'ko zatyagivaete moyu agoniyu.
   - Itak, malodushnyj, - skazal graf, - u tebya ne hvataet sily  podarit'
tvoemu drugu neskol'ko dnej, chtoby on mog sdelat' popytku?
   Da znaesh' li ty, na chto sposoben graf Monte-Kristo?
   Znaesh' li ty, kakie zemnye sily mne podvlastny?
   U menya dovol'no very v boga, chtoby dobit'sya chuda ot togo, kto skazal,
chto vera dvizhet gorami!
   ZHdi zhe chuda, na kotoroe ya nadeyus', ili...
   - Ili... - povtoril Morrel'.
   - Ili, - beregis', Morrel', - ya nazovu tebya neblagodarnym.
   - Szhal'tes' nado mnoj!
   - Maksimilian, slushaj: mne ochen' zhal' tebya. Tak zhal', chto esli  ya  ne
iscelyu tebya cherez mesyac, den' v den', chas v chas, - zapomni moi slova:  ya
sam postavlyu tebya pered etimi zaryazhennymi pistoletami  ili  pered  chashej
yada, samogo vernogo yada Italii, bolee vernogo i  bystrogo,  pover'  mne,
chem tot, kotoryj ubil Valentinu.
   - Vy obeshchaete?
   - Da, ibo ya chelovek, ibo ya tozhe hotel umeret', i  chasto,  dazhe  kogda
neschast'e uzhe otoshlo ot menya, ya mechtal o blazhenstve vechnogo sna.
   - Tak eto verno, vy mne obeshchaete, graf? -  voskliknul  Maksimilian  v
upoenii.
   - YA ne obeshchayu, ya klyanus', - skazal Monte-Kristo, podymaya ruku.
   - Vy daete slovo, chto cherez mesyac, esli ya ne uteshus', vy predostavite
mne pravo raspolagat' moej zhizn'yu, i, kak by ya ni postupil, vy ne  nazo-
vete menya neblagodarnym?
   - CHerez mesyac, den' v den' Maksimilian; cherez mesyac,  chas  v  chas,  i
chislo eto svyashchenno, - ne znayu, podumal li ty ob etom? Segodnya pyatoe sen-
tyabrya. Segodnya desyat' let, kak ya spas tvoego otca,  kotoryj  hotel  ume-
ret'.
   Morrel' shvatil ruku grafa i poceloval ee; tot ne protivilsya,  slovno
ponimaya, chto dostoin takogo pokloneniya.
   - CHerez mesyac, - prodolzhal Monte-Kristo, - ty najdesh'  na  stole,  za
kotorym my budem sidet', horoshee oruzhie i legkuyu smert';  no  vzamen  ty
obeshchaesh' mne zhdat' do etogo dnya i zhit'?
   - YA tozhe klyanus'! - voskliknul Morrel'.
   Monte-Kristo privlek ego k sebe i krepko obnyal.
   - Otnyne ty budesh' zhit' u menya, - skazal on,  -  ty  zajmesh'  komnaty
Gajde: po krajnej mere syn zamenit mne moyu doch'.
   - A gde zhe Gajde? - sprosil Morrel'.
   - Ona uehala segodnya noch'yu.
   - Ona pokinula vas?
   - Net, ona zhdet menya... Bud' zhe gotov pereehat' ko mne na  Elisejskie
Polya i daj mne vyjti otsyuda tak, chtoby menya nikto ne videl.
   Maksimilian sklonil golovu, poslushnyj, kak ditya, ili kak apostol.




   V dome na ulice Sen-ZHormen-de-Pre. kotoryj Al'ber  de  Morser  vybral
dlya svoej materi i dlya sebya, ves' vtoroj etazh, predstavlyayushchij soboj  ot-
del'nuyu nebol'shuyu kvartiru, byl sdan ves'ma tainstvennoj lichnosti.
   |to byl muzhchina, lica kotorogo dazhe shvejcar ni razu  ne  mog  razglya-
det', kogda tot vhodil ili vyhodil: zimoj on pryatal podborodok v krasnyj
shejnyj platok, kakie nosyat kuchera iz bogatyh domov, ozhidayushchie svoih gos-
pod u teatral'nogo pod容zda, a letom smorkalsya kak raz v tu minutu, kog-
da prohodil mimo shvejcarskoj. Nado skazat', chto, vopreki obyknoveniyu, za
etim zhil'com nikto ne podglyadyval: sluh, budto pod etim inkognito  skry-
vaetsya ves'ma vysokopostavlennaya osoba  s  bol'shimi  svyazyami,  zastavlyal
uvazhat' ego tajnu.
   YAvlyalsya on obyknovenno v odno i to zhe vremya, izredka  nemnogo  ran'she
ili pozzhe; no pochti vsegda, zimoj i letom, on prihodil v  svoyu  kvartiru
okolo chetyreh chasov, i nikogda v nej ne nocheval.
   Zimoj, v polovine  chetvertogo,  molchalivaya  sluzhanka,  smotrevshaya  za
kvartiroj, topila kamin; letom, v polovine chetvertogo,  ta  zhe  sluzhanka
podavala morozhenoe.
   V chetyre chasa, kak my uzhe skazali, yavlyalsya tainstvennyj zhilec.
   CHerez dvadcat' minut k domu pod容zzhala kareta; iz nee vyhodila zhenshchi-
na v chernom ili v temno-sinem, s opushchennoj na lico gustoj vual'yu,  pros-
kal'zyvala, kak ten', mimo shvejcarskoj i legkimi, neslyshnymi shagami  po-
dymalas' po lestnice.
   Ni razu ne sluchilos', chtoby kto-nibud' sprosil ee, kuda ona idet.
   Takim obrazom, ee lico, tak zhe kak i lico neznakomca, bylo neizvestno
oboim privratnikam, etim primernym strazham, byt' mozhet,  edinstvennym  v
ogromnom bratstve stolichnyh shvejcarov, kotorye byli  sposobny  na  takuyu
skromnost'.
   Razumeetsya, ona podymalas' ne vyshe vtorogo etazha. Ona negromko stucha-
la uslovnym stukom; dver' otvoryalas', zatem plotno zakryvalas', - i vse.
   Pri vyhode iz doma - tot zhe manevr, chto i pri vhode. Neznakomka vyho-
dila pervaya, vse tak zhe pod vual'yu, i sadilas' v karetu, kotoraya ischeza-
la to v odnom konce ulicy, to v drugom; spustya  dvadcat'  minut  vyhodil
neznakomec, zaryvshis' v sharf ili prikryv lico platkom, i gozhe ischezal.
   Na drugoj den' posle vizita Monte-Kristo k Danglaru i pohoron  Valen-
tiny tainstvennyj zhilec prishel IR v chetyre chasa, kak vsegda, a okolo de-
syati chasov utra.
   Pochti totchas zhe, bez obychnogo pereryva, pod容hala naemnaya  kareta,  i
dama pod vual'yu bystro podnyalas' po lestnice.
   Dver' otkrylas' i snova zakrylas'.
   No ran'she chem dver' uspela zakryt'sya, dama voskliknula:
   - Lyus'en, drug moj!
   Takim obrazom shvejcar, ponevole uslyhav eto vosklicanie, vpervye  uz-
nal, chto ego zhil'ca zovut Lyus'enom; no tak kak eto byl  primernyj  shvej-
car, to on dal sebe slovo ne govorit' etogo dazhe svoej zhene.
   - CHto sluchilos', dorogaya? - sprosil tot, ch'e imya  vydali  smyatenie  i
pospeshnost' damy pod vual'yu. - Govorite skoree.
   - Mogu ya polozhit'sya na vas?
   - Konechno, vy zhe znaete. No chto sluchilos'? Vasha zapiska povergla menya
v polnoe nedoumenie. Takaya pospeshnost', nerovnyj pocherk... Uspokojte  zhe
menya ili uzh ispugajte sovsem!
   - Sluchilos' vot chto! - skazala dama, ustremiv na  Lyus'ena  ispytuyushchij
vzglyad. - Danglar segodnya noch'yu uehal.
   - Uehal? Danglar uehal? Kuda?
   - Ne znayu.
   - Kak! Ne znaete? Tak on uehal sovsem?
   - Ochevidno. V desyat' chasov vechera on poehal na svoih loshadyah k SHaran-
tonskoj zastave; tam ego zhdala pochtovaya kareta; on sel v  nee  so  svoim
lakeem i skazal nashemu kucheru, chto edet v Fontenblo.
   - Nu, tak chto zhe. A vy govorite...
   - Podozhdite, moj drug. On ostavil mne pis'mo.
   - Pis'mo?
   - Da. Prochtite.
   I baronessa protyanula Dobre raspechatannoe pis'mo.
   Prezhde chem nachat' chitat', Debre nemnogo podumal, slovno staralsya  ot-
gadat', chto okazhetsya v pis'me, ili, vernee, slovno hotel, chto by  v  nem
ni okazalos', zaranee prinyat' reshenie.
   CHerez neskol'ko sekund on, po-vidimomu, na chem-to ostanovilsya i nachal
chitat'.
   Vot chto bylo v etom pis'me, privedshem g-zhu Danglar v takoe smyatenie:
   - "Sudarynya i vernaya nasha supruga".
   Debre nevol'no ostanovilsya i posmotrel na  baronessu,  kotoraya  gusto
pokrasnela.
   - CHitajte! - skazala ona.
   Debre prodolzhal:
   - "Kogda vy poluchite eto pis'mo, u vas uzhe ne budet muzha! Ne vpadajte
v chrezmernuyu trevogu; u vas ne budet muzha, kak ne budet docheri;  drugimi
slovami, ya budu na odnoj iz tridcati ili soroka dorog, po kotorym  poki-
dayut Franciyu.
   Vy zhdete ot menya ob座asnenij, i tak kak vy zhenshchina,  vpolne  sposobnaya
ih ponyat', to ya vam ih i dayu.
   Slushajte zhe:
   Segodnya ot menya potrebovali uplaty pyati millionov, chto ya i  vypolnil;
pochti neposredstvenno vsled za etim potrebovalsya eshche odin platezh, v  toj
zhe summe; ya otlozhil ego na zavtra; segodnya  ya  uezzhayu,  chtoby  izbegnut'
etogo zavtrashnego dnya, kotoryj byl by dlya menya slishkom nepriyatnym.
   Vy eto ponimaete, ne pravda li, sudarynya i dragocennejshaya supruga?
   YA govoryu: "vy ponimaete", potomu chto vy znaete moi dela ne huzhe  moe-
go; vy znaete ih dazhe luchshe, chem ya, ibo, esli  by  potrebovalos'  ob座as-
nit', kuda devalas' dobraya polovina moego  sostoyaniya,  eshche  nedavno  do-
vol'no prilichnogo, to ya ne mog by etogo sdelat', togda kak vy, ya uveren,
prekrasno spravilis' by s etoj zadachej.
   ZHenshchiny obladayut bezoshibochnym chut'em, u nih imeetsya algebra sobstven-
nogo izobreteniya, pri pomoshchi kotoroj oni vam mogut ob座asnit' lyuboe chudo.
A ya znal tol'ko svoi cifry i perestal ponimat' chto by to ni bylo,  kogda
moi cifry menya obmanuli.
   Sluchalos' li vam voshishchat'sya stremitel'nost'yu moego padeniya,  sudary-
nya?
   Izumlyalis' li vy sverkayushchemu potoku moih rasplavlennyh slitkov?
   YA, priznat'sya, byl osleplen porazivshej menya molniej; budem nadeyat'sya,
chto vy nashli nemnogo zolota pod peplom.
   S etoj uteshitel'noj nadezhdoj ya i udalyayus', sudarynya i  blagorazumnej-
shaya supruga, i moya sovest' nichut' menya ne ukoryaet za to, chto ya vas poki-
dayu; u vas ostayutsya druz'ya, upomyanutyj pepel i, v dovershenie blazhenstva,
svoboda, kotoruyu ya speshu vam vernut'.
   Vse zhe, sudarynya, zdes' budet umestno skazat' neskol'ko slov nachisto-
tu.
   Poka ya nadeyalsya, chto vy dejstvuete na pol'zu nashego doma, v interesah
nashej docheri, ya filosofski zakryval glaza; no tak  kak  vy  v  etot  dom
vnesli polnoe razorenie, ya ne zhelayu sluzhit' fundamentom chuzhomu  blagopo-
luchiyu.
   YA vzyal vas bogatoj, no malo uvazhaemoj.
   Prostite mne moyu otkrovennost'; no tak kak, po  vsej  veroyatnosti,  ya
govoryu tol'ko dlya nas dvoih, to ya ne vizhu osnovanij chto-libo  priukrashi-
vat'.
   YA priumnozhal nashe bogatstvo, kotoroe v techenie  pyatnadcati  s  lishnim
let nepreryvno vozrastalo, do togo chasa, poka nevedomye i neponyatnye mne
samomu bedstviya ne obrushilis' na menya i ne obratili ego v prah,  i  pri-
tom, smelo mogu skazat', bez vsyakoj moej viny.
   Vy, sudarynya, staralis' priumnozhit' tol'ko svoe  sobstvennoe  sostoya-
nie, v chem i preuspeli, ya v etom ubezhden.
   Itak, ya ostavlyayu vas takoj, kakoj ya vas vzyal: bogatoj, no malo uvazha-
emoj.
   Proshchajte.
   YA tozhe, nachinaya s segodnyashnego dnya, budu zabotit'sya tol'ko o sebe.
   Ver'te, ya ochen' priznatelen vam za primer i ne preminu  emu  posledo-
vat'.
   Vash predannyj muzh baron Danglar".
   V prodolzhenie etogo dlinnogo i  tyagostnogo  chteniya  baronessa  vnima-
tel'no sledila za Debre; ona zametila, chto on, nesmotrya na vse svoe  sa-
moobladanie, raza dva menyalsya v lice.
   Konchiv, on medlenno slozhil pis'mo i snova zadumalsya.
   - Nu, chto? - sprosila g-zha Danglar s legko ponyatnoj trevogoj.
   - CHto, sudarynya? - mashinal'no povtoril Debre.
   - CHto vy dumaete ob etom?
   - Dumayu, chto u Danglara byli podozreniya, sudarynya.
   - Da, konechno; no neuzheli eto vse, chto vy imeete mne skazat'?
   - YA vas ne ponimayu, - skazal Debre s ledyanoj holodnost'yu.
   - On uehal! Uehal sovsem! Uehal, chtoby ne vozvrashchat'sya!
   - Ne ver'te etomu, baronessa, - skazal Debre.
   - Da net zhe, on ne vernetsya; ya ego znayu,  etot  chelovek  nepokolebim,
kogda zatronuty ego interesy. Esli by on schital, chto ya mogu byt' emu po-
lezna, on uvez by menya s soboj. On ostavlyaet menya v  Parizhe,  -  znachit,
nasha razluka vhodit v ego plany; a esli tak, ona bespovorotna, i ya  svo-
bodna navsegda, - dobavila g-zha Danglar s mol'boj v golose.
   No Debre ne otvetil i ostavil ee  s  tem  zhe  trevozhnym  voprosom  vo
vzglyade i v dushe.
   - CHto zhe eto? - skazala ona nakonec. - Vy molchite?
   - YA mogu tol'ko zadat' vam odin vopros: chto vy namereny delat'?
   - YA sama hotela sprosit' vas ob etom, - skazala g-zha Danglar s sil'no
b'yushchimsya serdcem.
   - Tak vy sprashivaete u menya soveta?
   - Da, soveta, - upavshim golosom otvechala g-zha Danglar.
   - V takom sluchae, - holodno progovoril Debre, - ya vam sovetuyu  otpra-
vit'sya puteshestvovat'.
   - Puteshestvovat'! - prosheptala g-zha Danglar.
   - Razumeetsya. Kak skazal Danglar, vy bogaty i  vpolne  svobodny.  Mne
kazhetsya, posle dvojnogo skandala -  nesostoyavshejsya  svad'by  mademuazel'
|zheni i ischeznoveniya Danglara - vam sovershenno neobhodimo uehat' iz  Pa-
rizha.
   Nuzhno tol'ko, chtoby vse znali, chto vy pokinuty, i chtoby  vas  schitali
bednoj: zhene bankrota nikogda ne prostyat  bogatstva  i  shirokogo  obraza
zhizni.
   CHtoby dostignut' pervogo, vam dostatochno ostat'sya v  Parizhe  eshche  dve
nedeli, povtoryaya vsem i kazhdomu, chto Danglar vas brosil,  i  rasskazyvaya
vashim blizkim podrugam, kak eto proizoshlo; a uzh oni raznesut eto  povsyu-
du.
   Potom vy vyedete iz svoego doma, ostavite tam svoi brillianty,  otka-
zhetes' ot svoej doli v imushchestve, i vse budut prevoznosit'  vashe  besko-
rystie i pet' vam hvaly.
   Togda vse budut znat', chto vy pokinuty, i vse budut schitat',  chto  vy
ostalis' bez sredstv; ya odin znayu  vashe  finansovoe  polozhenie  i  gotov
predstavit' vam otchet, kak chestnyj kompan'on.
   Baronessa, blednaya, srazhennaya, slushala etu rech' s uzhasom i otchayaniem,
togda kak Debre byl sovershenno spokoen i ravnodushen.
   - Pokinuta! - povtorila ona. - Vy pravy, pokinuta!.. Nikto  ne  usom-
nitsya v moem odinochestve!
   |to byli edinstvennye slova, kotorymi eta zhenshchina, takaya gordaya i tak
strastno lyubyashchaya, mogla otvetit' Debre.
   - No zato vy bogaty, dazhe ochen' bogaty, - prodolzhal  on,  vynimaya  iz
bumazhnika kakie-to bumagi i raskladyvaya ih na stole.
   Gospozha Danglar molcha smotrela,  starayas'  unyat'  b'yushcheesya  serdce  i
uderzhat' slezy, kotorye vystupili u nee na glazah. No, nakonec,  chuvstvo
sobstvennogo dostoinstva vzyalo verh; i esli ej i ne udalos' unyat' bienie
serdca, to ona ne prolila ni odnoj slezy.
   - Sudarynya, - skazal Debre, - my s vami stali kompan'onami pochti pol-
goda tomu nazad. Vy vnesli sto tysyach frankov. |to bylo v aprele tekushchego
goda.
   V mae nachalis' nashi operacii. V mae my realizovali chetyresta  pyat'de-
syat tysyach frankov. V iyune pribyl' dostigla devyatisot tysyach.  V  iyule  my
pribavili k etomu eshche million sem'sot tysyach frankov; vy pomnite, eto byl
mesyac ispanskih bumag.
   V avguste, v nachale mesyaca, my poteryali trista tysyach  frankov;  no  k
pyatnadcatomu chislu my otygralis', a v konce mesyaca vzyali revansh; ya  pod-
vel itog nashim operaciyam s maya po vcherashnij den'. My imeem aktiv  v  dva
milliona chetyresta tysyach frankov, - to est' million dvesti tysyach na dolyu
kazhdogo.
   - Zatem, - prodolzhal Debre, perelistyvaya svoyu zapisnuyu knizhku s meto-
dichnost'yu i spokojstviem birzhevogo maklera, - my imeem vosem'desyat tysyach
frankov slozhnyh procentov na etu summu, ostavshuyusya u menya na rukah.
   - No otkuda eti procenty? - perebila baronessa. - Ved' vy nikogda  ne
puskali eti den'gi v oborot.
   - Proshu proshcheniya, sudarynya, - holodno skazal Debre, - ya imel  ot  vas
polnomochiya pustit' ih v oborot, i ya vospol'zovalsya etim.
   Itak, na vashu dolyu prihoditsya sorok tysyach frankov procentov,  da  eshche
pervonachal'nyj vznos v sto tysyach frankov, - inache govorya, million trista
sorok tysyach frankov. Pri etom, sudarynya, vsego lish' tret'ego dnya ya poza-
botilsya obratit' vashu dolyu v den'gi; vidite,  ya  slovno  predchuvstvoval,
chto mne pridetsya neozhidanno dat' vam otchet.
   Den'gi vashi zdes': polovina kreditnymi biletami, polovina  chekami  na
pred座avitelya. Oni imenno zdes': moj dom kazalsya mne nedostatochno  nadezh-
nym, i ya schital, chto notariusy ne umeyut molchat', a  nedvizhimost'  krichit
eshche gromche, chem notariusy; nakonec, vy ne imeete  prava  nichem  vladet',
pomimo imushchestva, prinadlezhashchego vam soobshcha s vashim suprugom; vot pochemu
ya hranil etu summu - otnyne edinstvennoe vashe  bogatstvo  -  v  tajnike,
vdelannom v etot shkaf; dlya bol'shej vernosti ya sdelal ego  sobstvennoruch-
no.
   - Itak, sudarynya, - prodolzhal Debre, otpiraya snachala shkaf, zatem taj-
nik, - vot vosem'sot tysyachefrankovyh biletov; vidite,  oni  perepleteny,
kak tolstyj al'bom; ya prisoedinyayu k nemu kupon renty v dvadcat' pyat' ty-
syach frankov; ostaetsya okolo sta desyati  tysyach  frankov,  -  vot  chek  na
pred座avitelya na moego bankira; a tak kak moj bankir ne Danglar, to mozhe-
te byt' spokojny; chek budet oplachen.
   Gospozha Danglar mashinal'no vzyala chek na pred座avitelya, kupon  renty  i
pachku kreditnyh biletov.
   Razlozhennoe zdes', na stole, eto ogromnoe bogatstvo  kazalos'  prosto
kuchkoj nichtozhnyh bumazhek.
   Gospozha Danglar, s suhimi glazami, podavlyaya rydaniya, polozhila  al'bom
v ridikyul', spryatala kupon renty i chek v svoj koshelek i,  blednaya,  bez-
molvnaya, zhdala laskovogo slova, kotoroe uteshilo by ee v tom, chto ona tak
bogata.
   No ona zhdala naprasno.
   - Teper', sudarynya, - skazal Debre, - vy prekrasno obespecheny, u  vas
chto-to okolo shestidesyati tysyach livrov godovogo dohoda - summa,  ogromnaya
dlya zhenshchiny, kotoroj nel'zya budet zhit' otkryto eshche po men'shej mere god.
   Vy mozhete pozvolit' sebe lyubuyu prihot', kakaya pridet vam v golovu;  k
tomu zhe, esli vasha dolya pokazhetsya vam nedostatochnoj po sravneniyu s  tem,
chego vy lishilis', vy mozhete obratit'sya k moej dole, sudarynya, i ya  gotov
vam predlozhit', - vzaimoobrazno, razumeetsya, - vse, chto ya imeyu, to  est'
million shest'desyat tysyach frankov.
   - Blagodaryu vas, sudar', - otvechala baronessa, - vy  sami  ponimaete,
chto moya dolya - eto gorazdo bol'she, chem nuzhno neschastnoj zhenshchine, kotoraya
uzhe ne rasschityvaet - vo vsyakom sluchae na dolgoe vremya  -  poyavlyat'sya  v
obshchestve.
   Debre udivilsya, no ovladel soboj i sdelal zhest,  kotoryj  mozhno  bylo
istolkovat' kak naibolee vezhlivoe vyrazhenie mysli:
   "Kak ugodno!"
   Gospozha Danglar, byt' mozhet, vse eshche na chto-to  nadeyalas',  no  kogda
ona uvidela etot bespechnyj zhest i uklonchivyj vzglyad Debre, a takzhe  glu-
bokij poklon i mnogoznachitel'noe molchanie,  kotorye  zatem  posledovali,
ona podnyala golovu, otvorila dver' i bez gneva, bez sodroganiya, no i  ne
koleblyas', brosilas' na lestnicu, dazhe ne kivnuv tomu, kto daval ej  tak
ujti.
   - Pustyaki! - skazal Debre, kogda ona ushla. - Vse eto odni  razgovory;
ona ostanetsya v svoem dome, budet chitat' romany i igrat'  v  landskneht,
raz uzhe ne mozhet igrat' na birzhe.
   I, vzyav opyat' svoyu zapisnuyu knizhku, on prinyalsya staratel'no  vycherki-
vat' summy, kotorye on vyplatil.
   - Mne ostaetsya million shest'desyat tysyach frankov, - skazal on.  -  Kak
zhal', chto umerla mademuazel' de Vil'for! |to byla by dlya  menya  vo  vseh
otnosheniyah podhodyashchaya zhena.
   I flegmatichno, kak vsegda, on stal zhdat', poka posle uhoda g-zhi Dang-
lar projdet dvadcat' minut, chtoby vyjti samomu.
   V techenie etih dvadcati minut Debre proizvodil podschety, polozhiv chasy
pered soboj.
   Lyuboznatel'nyj bes, kotorogo vsyakoe bezuderzhnoe  voobrazhenie  sozdalo
by bolee ili menee udachno, esli by Lesazh ne  zavoeval  pervenstva  svoim
shedevrom, - Asmodej, podymayushchij krovli domov, chtoby zaglyanut' vnutr',  -
uvidel by zanimatel'noe zrelishche, esli by v tu minutu, kogda Debre proiz-
vodil svoi podschety, on snyal kryshu  skromnogo  doma  na  ulice  Sen-ZHer-
men-de-Pre.
   Nad toj komnatoj, gde Debre podelil s g-zhoj Danglar dva  s  polovinoyu
milliona, byla drugaya komnata, obitateli kotoroj tozhe nam znakomy i zas-
luzhivayut nashego vnimaniya.
   V etoj komnate nahodilis' Mersedes i Al'ber.
   Mersedes sil'no izmenilas' za poslednie dni; ne potomu, chtoby vo vre-
mena svoego bogatstva ona okruzhala sebya kichlivoj pyshnost'yu i stala neuz-
navaema, kak tol'ko prinyala bolee skromnyj oblik; i ne potomu, chtoby ona
doshla do takoj bednosti, kogda prihoditsya  oblekat'sya  v  naryad  nishchety;
net, Mersedes izmenilas' potomu, chto vzglyad ee pomerk, i guby bol'she  ne
ulybalis', potomu chto neotstupnaya  gnetushchaya  mysl'  vladela  ee  nekogda
stol' zhivym umom i lishala ee rech' bylogo bleska.
   Ne bednost' pritupila um Mersedes; ne potomu, chto ona byla malodushna,
tyagotila ee eta bednost'. Pokinuv privychnuyu sferu, Mersedes zateryalas' v
chuzhdoj srede, kotoruyu sama izbrala, kak chelovek, kotoryj, vyjdya iz  yarko
osveshchennoj zaly, vdrug popadaet vo mrak. Ona kazalas' korolevoj, kotoraya
pereselilas' iz dvorca v hizhinu i ne uznaet samoe sebya, glyadya na  tyufyak,
zamenyayushchij ej pyshnoe lozhe, i na glinyanyj  kuvshin,  kotoryj  sama  dolzhna
stavit' na stol.
   Prekrasnaya katalanka, ili, esli ugodno, blagorodnaya grafinya, utratila
svoj gordyj vzglyad i prelestnuyu ulybku, potomu chto videla vokrug  tol'ko
unylye predmety: steny, okleennye serymi oboyami, kotorye obychno  predpo-
chitayut raschetlivye hozyaeva, kak naimenee  markie;  golyj  kamennyj  pol;
alyapovatuyu mebel', rezhushchuyu glaz svoej ubogoj roskosh'yu; slovom - vse  to,
chto oskorblyaet vzor, privykshij k izyashchestvu i garmonii.
   Gospozha de Morser zhila zdes' s teh por, kak pokinula svoj dom; u  nee
kruzhilas' golova ot etoj vechnoj tishiny, kak  u  putnika,  podoshedshego  k
krayu propasti; ona zametila, chto Al'ber to i delo  ukradkoj  smotrit  na
nee, starayas' prochest' ee mysli, i nauchilas' ulybat'sya odnimi gubami,  i
eta zastyvshaya ulybka, ne ozarennaya nezhnym siyaniem glaz, pohodila na  ot-
razhennyj svet, lishennyj zhivitel'nogo tepla.
   Al'ber tozhe byl podavlen i smushchen; ego tyagotili ostatki roskoshi,  ko-
torye meshali emu osvoit'sya s ego novym polozheniem; on hotel by vyjti  iz
domu bez perchatok, no ego ruki byli slishkom bely;  on  hotel  by  hodit'
peshkom, no ego bashmaki slishkom yarko blesteli.
   I vse zhe eti dva blagorodnyh i umnyh sushchestva,  nerazryvno  svyazannye
uzami materinskoj i synovnej lyubvi, ponimali drug druga bez slov i mogli
obojtis' bez okolichnostej, neizbezhnyh dazhe mezhdu blizkimi druz'yami, kog-
da rech' idet o material'noj osnove nashej zhizni.
   Slovom, Al'ber mog skazat' svoej materi, ne ispugav ee:
   - Matushka, u nas net bol'she deneg.
   Mersedes nikogda ne znala podlinnoj nishchety; v molodosti ona chasto na-
zyvala sebya bednoj; no eto ne odno i to zhe: nuzhda i nishcheta  -  sinonimy,
mezhdu kotorymi celaya propast'.
   V Katalanah Mersedes nuzhdalas' v ochen' mnogom, no ochen' mnogo  u  nee
bylo. Seti byli cely - ryba lovilas'; a lovilas' ryba - byli nitki, chto-
by chinit' seti.
   Kogda net blizkih, a est' tol'ko lyubov', kotoraya  nikak  ne  kasaetsya
zhitejskih melochej, dumaesh' tol'ko o sebe i otvechaesh' tol'ko za sebya.
   Tem nemnogim, chto u nee bylo, Mersedes delilas' shchedro so  vsemi,  te-
per' u nee ne bylo nichego, a prihodilos' dumat' o dvoih.
   Blizilas' zima; u grafini de Morser kalorifer s sotnyami trub sogreval
dom ot perednej do buduara; teper' Mersedes nechem bylo razvesti ogon'  v
etoj neuyutnoj i uzhe holodnoj komnate; ee pokoi utopali v redkostnyh cve-
tah, cenivshihsya na ves zolota, - a teper' u nee ne bylo dazhe samogo zhal-
kogo cvetochka.
   No u nee byl syn...
   Pafos otrecheniya, byt' mozhet, chrezmernyj, do sih por vozvyshal  ih  nad
prozoj zhizni.
   Pafos - eto pochti ekzal'taciya; a ekzal'taciya voznosit dushu  nad  vsem
zemnym.
   No ekzal'taciya pervogo poryva ugasla, i  malo-pomalu  prishlos'  spus-
tit'sya iz strany grez v mir dejstvitel'nosti.
   Posle mnogih besed ob ideal'nom nastalo vremya pogovorit' o zhitejskom.
   - Matushka, - govoril Al'ber v tu samuyu  minutu,  kogda  g-zha  Danglar
spuskalas' po lestnice, - podschitaem nashi sredstva, ya dolzhen znat' itog,
chtoby sostavit' plan dejstvij.
   - Itog: nul', - skazala Mersedes s gor'koj ulybkoj.
   - Net, matushka. Itog - tri tysyachi frankov, i na eti tri tysyachi ya  na-
meren prekrasno ustroit'sya.
   - Ditya! - vzdohnula Mersedes.
   - Dorogaya matushka, - skazal Al'ber, - k sozhaleniyu, ya istratil  dosta-
tochno vashih deneg, chtoby znat' im cenu. Tri tysyachi frankov - eto  kolos-
sal'naya summa, i ya postroil na nej volshebnoe zdanie  vechnogo  blagopolu-
chiya.
   - Ty shutish', moj drug. I razve my prinimaem eti tri tysyachi frankov? -
sprosila Mersedes, krasneya.
   - No ved' eto uzhe resheno, mne kazhetsya, - skazal Al'ber tverdo,  -  my
ih prinimaem, tem bolee chto u nas ih pet, potomu chto, kak vam  izvestno,
oni zaryty v sadu malen'kogo doma, na Mel'yanskih alleyah  v  Marsele.  Na
dvesti frankov my s vami poedem v Marsel'.
   - Na dvesti frankov! - skazala Mersedes. - CHto ty govorish', Al'ber!
   - Da, ya navel spravki i na pochtovoj stancii, i v parohodnoj kontore i
proizvel podschet. Vy zakazyvaete sebe mesto do SHalona v pochtovoj karete;
vidite, matushka, vy budete puteshestvovat', kak koroleva.
   Al'ber vzyal pero i napisal:
   Kareta . . . . . . . . . . . . 35 fr.
   Parohod ot SHalona do Liona . . 6
   Parohod ot Liona do Avin'ona . 16
   Ot Avin'ona do Marselya . . . . 7
   Dorozhnye rashody . . . . . . . 50
   --------------------
   Itogo . . . . . . . . . . . . 114 fr.
   - Polozhim, sto dvadcat', - dobavil Al'ber, ulybayas' - Kakoj ya shchedryj,
pravda, matushka?
   - A ty, bednyj mal'chik?
   - YA? Vy zhe vidite, ya ostavil sebe vosem'desyat frankov. Molodoj  chelo-
vek ne nuzhdaetsya v stol'kih udobstvah; k tomu zhe ya opytnyj  puteshestven-
nik.
   - V sobstvennoj karete i s lakeem.
   - Vsemi sposobami, matushka.
   - Horosho, - skazala Mersedes? - no gde vzyat' dvesti frankov?
   - Vot oni, a vot i eshche dvesti. YA prodal chasy za sto frankov i breloki
za trista. Podumajte tol'ko! Breloki okazalis' vtroe dorozhe chasov.  Sta-
raya istoriya: izlishestva vsegda stoyat dorozhe  vsego!  Teper'  my  bogaty:
vmesto sta chetyrnadcati frankov, kotorye vam  nuzhny  na  dorogu,  u  nas
dvesti pyat'desyat.
   - No zdes' tozhe nuzhno zaplatit'?
   - Tridcat' frankov, no ya ih plachu iz moih sta pyatidesyati. |to  resheno
I tak kak mne v sushchnosti nuzhno na dorogu tol'ko vosem'desyat frankov,  to
ya prosto utopayu v roskoshi. No eto eshche ne vse. CHto vy na eto skazhete, ma-
tushka?
   I Al'ber vynul iz zapisnoj knizhechki s zolotoj zastezhkoj - davnyaya pri-
hot', ili, byt' mozhet, nezhnoe vospominanie ob odnoj iz tainstvennyh nez-
nakomok pod vual'yu, chto stuchalis' u malen'koj dveri, - Al'ber  vynul  iz
zapisnoj knizhechki tysyachefrankovyj bilet.
   - CHto eto? - sprosila Mersedes.
   - Tysyacha frankov, matushka. Samaya nastoyashchaya.
   - No otkuda oni u tebya?
   - Vyslushajte menya, matushka, i ne volnujtes'.
   I Al'ber, podojdya k materi, poceloval ee v obe shcheki; potom otstranil-
sya i poglyadel na nee.
   - Vy dazhe ne znaete, matushka, kakaya vy krasavica!  -  proiznes  on  s
glubokim chuvstvom synovnej lyubvi. - Vy samaya prekrasnaya, samaya blagorod-
naya zhenshchina na svete!
   - Dorogoj mal'chik! - skazala Mersedes, tshchetno starayas' uderzhat'  sle-
zu, povisshuyu u nee na resnicah.
   - CHestnoe slovo, vam ostavalos' tol'ko stat'  neschastnoj,  chtoby  moya
lyubov' prevratilas' v obozhanie.
   - YA ne neschastna, poka u menya est' syn, - skazala Mersedes,  -  i  ne
budu neschastnoj, poka on so mnoj.
   - Da, - skazal Al'ber, - no v tom-to i delo. Vy pomnite, chto my reshi-
li?
   - Razve my reshili chto-nibud'? - sprosila Mersedes.
   - Da, my reshili, chto vy poselites' v Marsele, a ya uedu v Afriku, gde,
vmesto imeni, ot kotorogo ya otkazalsya, ya zasluzhu imya, kotoroe ya prinyal.
   Mersedes vzdohnula.
   - So vcherashnego dnya ya zachislen v spagi, - dobavil Al'ber, pristyzhenno
opuskaya glaza, ibo on sam ne znal, skol'ko doblesti bylo v ego unizhenii,
- ya reshil, chto moe telo prinadlezhit mne i chto ya  mogu  ego  prodat';  so
vcherashnego dnya ya zamenyayu drugogo. YA, chto nazyvaetsya, prodalsya, i pritom,
- dobavil on, pytayas' ulybnut'sya, - po-moemu, dorozhe, chem ya stoyu: za dve
tysyachi frankov.
   - I eta tysyacha?.. - skazala, vzdrognuv, Mersedes.
   - |to polovina summy; ostal'noe ya poluchu cherez god.
   Mersedes podnyala glaza k nebu s vyrazheniem, kotorogo nikakie slova ne
mogli by peredat', i dve slezy medlenno skatilis' po ee shchekam.
   - Cena ego krovi! - prosheptala ona.
   - Da, esli menya ub'yut, - skazal, smeyas', Al'ber. - No uveryayu vas, ma-
tushka, chto ya nameren yarostno zashchishchat' svoyu zhizn'; nikogda eshche mne tak ne
hotelos' zhit', kak teper'.
   - Bozhe moj! - vzdohnula Mersedes.
   - I potom, pochemu vy dumaete, chto ya budu ubit? Razve Lamors'er,  etot
yuzhnyj Nej, ubit? Razve SHangarn'e ubit? Razve Bedo ubit?  Razve  Morrel',
kotorogo my znaem, ubit? Podumajte, kak vy obraduetes', matushka, kogda ya
k zam yavlyus' v rasshitom mundire! Imejte v vidu, ya rasschityvayu byt' neot-
razimym v etoj forme, ya vybral polk spagi iz chistogo shchegol'stva.
   Mersedes vzdohnula, pytayas' vse zhe  ulybnut'sya:  eta  svyataya  zhenshchina
terzalas' tem, chto ee syn prinyal na sebya vsyu tyazhest' zhertvy.
   - Itak, matushka, - prodolzhal Al'ber, - u vas uzhe est' vernyh chetyre s
lishnim tysyachi frankov; na eti chetyre tysyachi vy budete zhit' bezbedno  dva
goda.
   - Ty dumaesh'? - skazala Mersedes.
   |ti slova vyrvalis' u nee s takoj nepoddel'noj bol'yu, chto ih istinnyj
smysl ne uskol'znul ot Al'bera; serdce ego szhalos', i on nezhno vzyal ruku
materi v svoi.
   - Da, vy budete zhit'! - skazal on.
   - YA budu zhit', - voskliknula Mersedes, - no ty ne uedesh', Al'ber?
   - Uedu, matushka, - skazal Al'ber, spokojnym i tverdym golosom,  -  vy
slishkom lyubite menya, chtoby zastavit' menya vesti  podle  vas  prazdnuyu  i
bespoleznuyu zhizn'. K tomu zhe ya uzhe podpisal kontrakt.
   - Ty postupish' soglasno svoej vole, moj syn, a ya - soglasno vole  bo-
zhiej.
   - Net, ne soglasno moej vole, matushka, no soglasno razumu i neobhodi-
mosti. My oba uznali, chto takoe otchayanie. CHto teper' dlya vas zhizn'? Nich-
to. CHto takoe zhizn' dlya menya? Pover'te, matushka, bezdelica, ne bud' vas;
ibo, klyanus', ne bud' vas, eta zhizn' oborvalas' by v tot den',  kogda  ya
usomnilsya v svoem otce i otreksya ot ego imeni! I vse zhe,  ya  budu  zhit',
esli vy obeshchaete mne nadeyat'sya; a esli vy poruchite mne  zabotu  o  vashem
budushchem schast'e, to eto udvoit moi sily. Togda ya pojdu k alzhirskomu  gu-
bernatoru - eto chestnyj chelovek, nastoyashchij soldat, - ya rasskazhu emu svoyu
pechal'nuyu povest', poproshu ego vremya ot vremeni posmatrivat' v moyu  sto-
ronu, i, esli on sderzhit slovo, esli on uvidit, chego ya stoyu, to  libo  ya
cherez polgoda vernus' oficerom, libo ne vernus' vovse.  Esli  ya  vernus'
oficerom - vashe budushchee obespecheno, matushka, potomu chto  u  menya  hvatit
deneg dlya nas oboih; k tomu zhe my oba budem gordit'sya moim novym imenem,
potomu chto eto vashe nastoyashchee imya. Esli ya ne vernus'... togda,  matushka,
vy rasstanetes' s zhizn'yu, esli ne zahotite zhit', i togda nashi  neschast'ya
konchatsya sami soboj.
   - Horosho, - otvechala Mersedes, - ty prav, moj syn, dokazhem lyudyam, ko-
torye smotryat na nas i podsteregayut nashi postupki, chtoby sudit' nas, do-
kazhem im, chto my dostojny sozhaleniya.
   - Otgonite mrachnye mysli, matushka! - voskliknul Al'ber.  -  Pover'te,
my schastlivy, vo vsyakom sluchae mozhem byt' schastlivy. Vy mudraya  i  krot-
kaya; ya stal neprihotliv i, nadeyus', blagorazumen. YA na sluzhbe, - znachit,
ya bogat; vy v dome gospodina Dantesa, - znachit, vy najdete pokoj.  Popy-
taemsya, matushka, proshu vas!
   - Da, popytaemsya, potomu chto ty dolzhen zhit', moj syn. Ty dolzhen  byt'
schastliv, - otvechala Mersedes.
   - Itak, matushka, nash delezh okonchen, - s  napusknoj  neprinuzhdennost'yu
skazal Al'ber. - My mozhem segodnya zhe uehat'. YA zakazhu vam mesto.
   - A sebe?
   - Mne eshche nuzhno ostat'sya dnya na dva, na tri; eto nachalo razluki,  nam
nado k nej privyknut'. Mne  neobhodimo  poluchit'  rekomendacii,  navesti
spravki otnositel'no Alzhira; ya dogonyu vas v Marsele.
   - Horosho, edem! - skazala Mersedes,  nakinuv  na  plechi  edinstvennuyu
shal', kotoruyu ona vzyala s soboj i kotoraya sluchajno okazalas' ochen' doro-
goj shal'yu iz chernogo kashemira. - Edem!
   Al'ber naskoro sobral svoi bumagi, pozval hozyaina, zaplatil emu trid-
cat' frankov, podal materi ruku i vyshel s nej na lestnicu.
   Vperedi nih kto-to spuskalsya, on uslyshal shurshanie shelkovogo plat'ya  o
perila i obernulsya.
   - Debre! - prosheptal Al'ber.
   - Morser, vy? - skazal sekretar' ministra, ostanavlivayas'.
   Lyubopytstvo vzyalo u Debre verh nad zhelaniem  sohranit'  inkognito;  k
tomu zhe ego i tak uznali. V samom dele zabavno bylo vstretit' v etom ni-
komu nevedomom meblirovannom dome cheloveka, ch'ya neschastnaya uchast'  nade-
lala stol'ko shuma v Parizhe.
   - Morser! - povtoril Debre.
   No, zametiv v polut'me lestnicy eshche strojnuyu figuru g-zhi  de  Morser,
zakutannuyu v shal', on dobavil s ulybkoj:
   - Ah, prostite, Al'ber! Ne smeyu meshat' vam.
   Al'ber ponyal mysl' Debre.
   - Matushka, - skazal on, obrashchayas' k Mersedes, - eto  gospodin  Debre,
sekretar' ministra vnutrennih cel, moj byvshij drug.
   - Pochemu byvshij? - prolepetal Debre. - CHto vy hotite skazat'?
   - YA hochu skazat', gospodin Debre, - prodolzhal Al'ber, -  chto  u  menya
bol'she net druzej, i ya ne dolzhen ih imet'. YA vam ochen' blagodaren za to,
chto vy byli tak lyubezny i uznali menya.
   Debre podnyalsya na dve stupeni i krepko pozhal ruku Al'bera.
   - Pover'te, dorogoj, - skazal on so vsej teplotoj, na kakuyu byl  spo-
soben, - ya gluboko sochuvstvuyu postigshemu vas goryu i  ya  vsegda  v  vashem
rasporyazhenii.
   - Blagodaryu vas, sudar', - skazal, ulybayas', Al'ber,  -  no  v  nashem
neschast'e my eshche dostatochno bogaty, chtoby ni k komu ne obrashchat'sya za po-
moshch'yu, my pokidaem Parizh, i posle vseh dorozhnyh rashodov u nas eshche osta-
netsya pyat' tysyach frankov.
   Debre pokrasnel, potomu chto u nego v bumazhnike lezhal million; i,  kak
ni byl chuzhd poezii ego trezvyj um, on nevol'no podumal, chto  v  odnom  i
tom zhe dome, eshche nedavno, nahodilis' dve zhenshchiny, iz kotoryh odna,  zas-
luzhenno opozorennaya, uhodila nishchej, unosya  pod  svoej  nakidkoj  poltora
milliona, togda kak drugaya, nespravedlivo unizhennaya, no velichestvennaya v
svoem neschast'e, obladaya zhalkimi groshami, chuvstvovala sebya bogatoj.
   |to sravnenie zastavilo ego zabyt' o svoih rycarskih  pobuzhdeniyah,  -
naglyadnost' primera srazila ego; on probormotal neskol'ko obshchih  fraz  i
bystro spustilsya po lestnice.
   V etot den' chinovniki ministerstva, ego podchinennye, nemalo  naterpe-
lis' iz-za ego durnogo nastroeniya.
   No zato vecherom on stal vladel'cem prekrasnogo doma na Bul'vare  Mad-
len, prinosyashchego pyat'desyat tysyach livrov dohoda.
   Na drugoj den', v pyat' chasov vechera, kogda Debre  podpisyval  kupchuyu,
g-zha de Morser, obmenyavshis' nezhnym poceluem s synom, sela v pochtovyj di-
lizhans.
   Na antresolyah pochtovogo dvora Laffit, za odnim iz  polukruglyh  okon,
stoyal chelovek; on videl, kak Mersedes  sadilas'  v  karetu,  videl,  kak
ot容hal dilizhans, videl, kak udalyalsya Al'ber.
   Togda on provel rukoj po otyagchennomu somneniyami chelu i skazal:
   - Kak mne vozvratit' etim dvum nevinnym to schast'e, kotoroe ya  u  nih
otnyal? Bog mne pomozhet!




   Odno iz otdelenij tyur'my La-Fors, to, gde soderzhatsya naibolee  tyazhkie
i naibolee opasnye prestupniki, nazyvaetsya otdeleniem sv. Bernara.
   Obitateli tyur'my, na svoem obraznom yazyke, prozvali ego L'vinym  rvom
- veroyatno potomu, chto u tamoshnih zaklyuchennyh imeyutsya zuby, kotorymi oni
podchas gryzut reshetku, a inogda i storozhej.
   |to tyur'ma v tyur'me. Steny zdes' dvojnoj tolshchiny; kazhdyj den'  tyurem-
shchik tshchatel'no osmatrivaet massivnye reshetki, a po gerkulesovu  slozheniyu,
po holodnomu, pronicatel'nomu vzglyadu storozhej vidno, chto zdes' podbira-
li takih lyudej, kotorye mogli by upravlyat' svoimi poddannymi, derzha ih v
strahe i povinovenii.
   Dvor otdeleniya okruzhen vysokimi stenami, po  kotorym  skol'zyat  kosye
luchi solnca, kogda ono reshaetsya zaglyanut' v etu bezdnu  nravstvennogo  i
fizicheskogo urodstva. Zdes' brodyat vechno ozabochennye, ugryumye,  blednye,
kak teni, lyudi, nad kotorymi zanesen mech pravosudiya.
   Po dvoe, po troe, a chashche v odinochestve stoyat oni ili  sidyat,  prislo-
nyas' k toj stene, kotoruyu bol'she vsego sogrevaet solnce,  i  to  i  delo
poglyadyvayut na vorota, kotorye otkryvayutsya tol'ko togda, kogda  vyzyvayut
kogolibo iz zhitelej etogo mrachnogo obitalishcha ili zhe kogda shvyryayut v  etu
yamu novyj kusok okaliny, izvergnutyj gornilom, imenuemym obshchestvom.
   Otdelenie sv. Bernara imeet svoyu osobuyu priemnuyu, eto dlinnoe pomeshche-
nie, razdelennoe popolam dvumya reshetkami, raspolozhennymi  parallel'no  v
treh futah odna ot drugoj, chtoby posetitel' ne mog  pozhat'  zaklyuchennomu
ruku ili chto-nibud' emu peredat' |ta priemnaya temna, syra i vo vseh  ot-
nosheniyah otvratitel'na - osobenno esli podumat' o teh strashnyh priznani-
yah, kotorye prosachivalis' skvoz' eti reshetki i pokryli rzhavchinoj ih  zhe-
leznye prut'ya.
   A mezhdu tem eto mesto, kak ono ni uzhasno, - eto raj, gde mogut  snova
nasladit'sya zhelannym obshchestvom blizkih lyudej, ch'i dni  sochteny;  ibo  iz
L'vinogo rva vyhodyat lish' dlya togo, chtoby otpravit'sya k zastave Sen-ZHak,
ili na katorgu, ili v odinochnuyu kameru.
   Po opisannomu nami syromu, holodnomu dvoru progulivalsya, zasunuv ruki
v karmany, molodoj chelovek, na  kotorogo  obitateli  Rva  poglyadyvali  s
bol'shim lyubopytstvom.
   Ego mozhno bylo by nazvat' elegantnym, esli by ego plat'e  ne  bylo  v
lohmot'yah; tonkoe, shelkovistoe sukno, sovershenno novoe, legko  prinimalo
prezhnij blesk pod rukoj arestanta, kogda on ego razglazhival, chtoby  pri-
dat' emu svezhij vid.
   S takim zhe staraniem zastegival on  batistovuyu  rubashku,  znachitel'no
izmenivshuyu svoj cvet za to vremya, chto on sidel v tyur'me, i  provodil  po
lakirovannym bashmakam konchikom nosovogo platka, na kotorom  byli  vyshity
inicialy, uvenchannye koronoj.
   Neskol'ko obitatelej L'vinogo rva sledili s vidimym interesom za tem,
kak etot arestant privodil v poryadok svoj tualet.
   - Smotri, knyaz' prihorashivaetsya, - skazal odin iz vorov.
   - On i bez togo ochen' horosh, - otvechal drugoj, - bud' u nego  greben'
i pomada, on zatmil by vseh gospod v belyh perchatkah.
   - Ego frak byl, kak vidno, novehonek, a bashmaki tak i  blestyat.  Dazhe
lestno, chto k nam takaya ptica zaletela; a nashi zhandarmy - sushchie  razboj-
niki. Izorvat' takoj naryad!
   - Govoryat, on prozhzhennyj, - skazal tretij. -  Pustyakami  ne  zanimal-
sya... Takoj molodoj i uzhe iz Tulona! Ne shutka!
   A predmet etogo chudovishchnogo voshishcheniya, kazalos', upivalsya  otzvukami
etih pohval, hotya samih slov on razobrat' ne mog.
   Zakonchiv svoj tualet, on podoshel k okoshku tyuremnoj lavochki, vozle ko-
torogo stoyal, prislonyas' k stene, storozh.
   - Poslushajte, sudar', - skazal on, - ssudite menya dvadcat'yu frankami,
ya vam ih skoro vernu; vy nichem ne riskuete - ved' u moih  rodnyh  bol'she
millionov, chem u vas groshej... Nu, pozhalujsta. S  dvadcat'yu  frankami  ya
smogu perejti na platnuyu polovinu i kupit' sebe halat. Mne strashno  neu-
dobno byt' vse vremya vo frake. I chto eto za frak dlya knyazya Kaval'kanti!
   Storozh pozhal plechami i povernulsya k nemu spinoj. On dazhe ne zasmeyalsya
na eti slova, kotorye by mnogih razveselili; etot chelovek i ne togo nas-
lushalsya, - vernee, on slyshal vsegda odno i to zhe.
   - Vy bezdushnyj chelovek, - skazal Andrea, - Pogodite, vy u menya dozhde-
tes', vas vygonyat.
   Storozh obernulsya i na etot raz gromko rashohotalsya.
   Arestanty podoshli i obstupili ih.
   - Govoryu vam, - prodolzhal Andrea, - na etu nichtozhnuyu  summu  ya  smogu
odet'sya i perejti v otdel'nuyu komnatu; mne nado prinyat' dostojnym  obra-
zom vazhnogo posetitelya, kotorogo ya zhdu so dnya na den'.
   - Verno! verno! - zagovorili zaklyuchennye. - Srazu vidno,  chto  on  iz
blagorodnyh.
   - Vot i dajte emu dvadcat' frankov, -  skazal  storozh,  prislonyas'  k
stene drugim svoim shirochajshim plechom. - Razve vy ne obyazany sdelat'  eto
dlya tovarishcha?
   - YA ne tovarishch etim lyudyam, - gordo skazal Andrea, - vy ne imeete pra-
va oskorblyat' menya.
   Arestanty pereglyanulis' i gluho zavorchali; burya, vyzvannaya ne stol'ko
slovami Andrea, skol'ko zamechaniem storozha, nachala sobirat'sya nad  golo-
voj aristokrata.
   Storozh, uverennyj, chto sumeet usmirit' ee, kogda ona chereschur  razyg-
raetsya, daval ej poka volyu, zhelaya prouchit' nazojlivogo prositelya i skra-
sit' kakim-nibud' razvlecheniem svoe dolgoe dezhurstvo.
   Arestanty uzhe podstupali k Andrea; inye govorili:
   - Dat' emu bashmaka!
   |ta zhestokaya shutka zaklyuchaetsya v tom, chto tovarishcha, vpavshego v  nemi-
lost', izbivayut ne bashmakom, a podkovannym sapogom.
   Drugie predlagali v'yun, - eshche odna zabava, sostoyashchaya v tom, chto  pla-
tok napolnyayut peskom, kameshkami, medyakami, kogda takovye imeyutsya,  skru-
chivayut ego i kolotyat im zhertvu, kak cepom, po plecham i po golove.
   - Vyporem etogo franta! - razdavalis' golosa. - Vyporem ego  blagoro-
die!
   No Andrea povernulsya k nim, podmignul, nadul shcheku i  prishchelknul  yazy-
kom, - znak, po kotoromu uznayut drug druga razbojniki, vynuzhdennye  mol-
chat'.
   |to byl masonskij znak, kotoromu ego nauchil Kadruss.
   Arestanty uznali svoego.
   Totchas zhe platki opustilis'; podkovannyj sapog  vernulsya  na  nogu  k
glavnomu palachu. Razdalis' golosa, zayavlyayushchie, chto etot  gospodin  prav,
chto on mozhet derzhat' sebya, kak emu zablagorassuditsya, i chto  zaklyuchennye
hotyat pokazat' primer svobody sovesti.
   Volnenie uleglos'. Storozh byl etim tak udivlen, chto totchas zhe shvatil
Andrea za ruki i nachal ego obyskivat', pripisyvaya etu vnezapnuyu peremenu
v nastroenii obitatelej L'vinogo rva chemu-to, navernoe, bolee sushchestven-
nomu, chem lichnoe obayanie.
   Andrea vorchal, no ne soprotivlyalsya.
   Vdrug za reshetchatoj dver'yu razdalsya golos nadziratelya:
   - Benedetto!
   Storozh vypustil svoyu dobychu.
   - Menya zovut! - skazal Andrea.
   - V priemnuyu! - kriknul nadziratel'.
   - Vot vidite, ko mne prishli. Vy eshche uznaete, milejshij, mozhno li obra-
shchat'sya s Kaval'kanti, kak s prostym smertnym!
   I Andrea, promel'knuv po dvoru, kak chernaya ten', brosilsya v  poluotk-
rytuyu dver', ostaviv svoih tovarishchej i samogo storozha v voshishchenii.
   Ego v samom dele zvali v priemnuyu, i etomu nel'zya ne udivlyat'sya,  kak
udivlyalsya i sam Andrea, potomu  chto  iz  ostorozhnosti,  popav  v  tyur'mu
La-Fors, on vmesto togo chtoby pisat' pis'ma i prosit' pomoshchi, kak delayut
vse, hranil stoicheskoe molchanie.
   "U menya, nesomnenno, est' mogushchestvennyj pokrovitel', - rassuzhdal on.
- Vse govorit za eto: vnezapnoe schast'e, legkost', s kotoroj ya preodolel
vse prepyatstviya, neozhidanno najdennyj otec, gromkoe imya, zolotoj  dozhd',
blestyashchaya partiya, kotoraya menya ozhidala. Sluchajnaya neudacha, otluchka moego
pokrovitelya pogubili  menya,  no  ne  bespovorotno.  Blagodetel'naya  ruka
otstranilas' na minutu; ona snova protyanetsya i podhvatit  menya  na  krayu
propasti. Zachem mne predprinimat' neostorozhnye popytki? Moj  pokrovitel'
mozhet ot menya otvernut'sya. U nego est' dva sposoba prijti mne na pomoshch':
tajnyj pobeg, kuplennyj cenoyu zolota, i vozdejstvie na sudej, chtoby  do-
bit'sya moego opravdaniya. Podozhdem govorit', podozhdem  dejstvovat',  poka
ne budet dokazano, chto ya vsemi pokinut, a togda..."
   U Andrea uzhe gotov byl hitroumnyj plan: negodyaj umel besstrashno napa-
dat' i stojko zashchishchat'sya.
   Nevzgody tyur'my, lisheniya vsyakogo roda byli emu  znakomy.  Odnako  ma-
lo-pomalu priroda, ili, vernee, privychka, vzyala verh. Andrea stradal ot-
togo, chto on golyj, gryaznyj, golodnyj; ego terpenie istoshchalos'.
   Takovo bylo ego nastroenie, kogda golos nadziratelya pozval ego v pri-
emnuyu.
   U Andrea radostno zabilos' serdce. Dlya sledovatelya eto  bylo  slishkom
rano, a dlya nachal'nika tyur'my ili doktora - slishkom pozdno; znachit,  eto
byl dolgozhdannyj posetitel'.
   Za reshetkoj priemnoj, kuda vveli Andrea, on uvidel svoimi rasshirenny-
mi ot zhadnogo lyubopytstva glazami umnoe, surovoe lico Bertuchcho,  kotoryj
s pechal'nym udivleniem smotrel na reshetki, na dvernye zamki i  na  ten',
dvizhushchuyusya za zheleznymi prut'yami.
   - Kto eto? - s ispugom voskliknul Andrea.
   - Zdravstvuj, Benedetto, - skazal Bertuchcho svoim zvuchnym grudnym  go-
losom.
   - Vy, vy! - otvechal molodoj chelovek, v uzhase ozirayas'.
   - Ty menya ne uznaesh', neschastnyj? - sprosil Bertuchcho.
   - Molchite! Da molchite zhe! - skazal Andrea, kotoryj znal, kakoj tonkij
sluh u etih sten. - Radi boga, ne govorite tak gromko!
   - Ty by hotel pogovorit' so mnoj s glazu na glaz? - sprosil Bertuchcho.
   - Da, da, - skazal Andrea.
   - Horosho.
   I Bertuchcho, poryvshis' v karmane, sdelal znak storozhu,  kotoryj  stoyal
za steklyannoj dver'yu.
   - Prochtite! - skazal on.
   - CHto eto? - sprosil Andrea.
   - Pr