veden, Takuyu rech' uslyshal ot korolevny on: "Skazhi mne vse, chto znaesh', i koli vest' - ne lozh', Ty zdes' poluchish' zoloto i druga obretesh'. Otvet', kak brat moj Gernot i vse moi druz'ya, I mnogih li mezh nimi nedoschitayus' ya, I kto byl v bitve pervym, povedaj nepritvorno-). "Mezh nami trusov ne bylo,- skazal gonec provornyj, No tem, kto vseh smelee daval otpor vragu,- I ver'te, korolevna, ni slovom ya ne lgu,- Byl Zigfrid Niderlandskij, vash blagorodnyj gost', CH'i podvigi v srazhenii mne videt' dovelos'. Hot' moshchnyj Hagen, Dankvart i prochie bojcy Sebya na pole boya veli, kak hrabrecy, Vse ih trudy - zabava, pustaya trata sil V sravnenii s deyan'yami, chto Zigfrid sovershil. S protivnikom moguchim oni srazhalis' chestno, No to, chto sdelal Zigfrid, poistine chudesno. Nikto ne znaet scheta ubitym im vragam. Poplakat' on o rodichah zastavil mnogih dam. On druga serdca otnyal iz nih ne u odnoj. Obrushival na shlemy on svoj klinok stal'noj Tak, chto ruch'em bagryanym hlestala krov' iz ran. Vsem vzyal voitel' doblestnyj: on smel i v seche r'yan. CHinil i Ortvin Mecskij vragu nemalyj vred: Kto byl hot' raz v srazhen'e ego mechom zadet, Tot ranen ili tleet v syroj zemle teper'. No nikogda eshche nikto ne nes takih poter', Kakie vojsko saksov,- priznayus' v etom smelo,- Srazhayas' s vashim bratom, ot Gernota terpelo. Burgundy byli v bitve tak grozny i uzhasny, CHto bol'she vrazh'i proiski ih chesti ne opasny. Vragov svergali nazem' oni s lihih konej. Vse pole oglashali udary ih mechej. Tak bezuderzhno rejncy kipeli pylom brannym, CHto luchshe b boj ne zatevat' ni saksam, ni datchanam Kogda poshla stenoyu na saksov nasha rat', Bojcy iz Tron'e tozhe sebya im dali znat'. Nemalo zhiznej Hagen presek mechom svoim. Najdetsya chto porasskazat' o nem ego rodnym. A Sindol't, Hunol't, Rumol't, za Gernotom idya, S protivnikom rubilis' ne huzhe ih vozhdya, I Lyudegeru dolgo sebya pridetsya klyast' Za to, chto on osmelilsya na Guntera napast'. I vse zhe vysshij podvig, kakim sebya navek V krovavoj bitve mozhet proslavit' chelovek, Byl Zigfridom moguchim bestrepetno svershen. Tolpu vel'mozhnyh plennikov vedet s soboyu on. Otvazhnyj vityaz' siloj prinudil k sdache ih. Im Lyudegast zahvachen, korol' datchan lihih, I Lyudeger Saksonskij, ego derzhavnyj brat. Eshche o mnogom, gospozha, ya vam povedat' rad. Dvuh etih gosudarej vzyal niderlandec sam. I ran'she dostavalos' nemalo plennyh nam, No vse zh namnogo men'she, chem on vedet s soboj". Rasskaz gonca byl po serdcu Krimhil'de molodoj. "Pyat'sot il' bol'she dazhe iz nih idut peshkom, A vosem'desyat strazha,- vy znat' dolzhny o tom,- Vvidu ih ran tyazhelyh sama dolzhna nesti. Vot chto takoe Zigfridu stat' poperek puti! Spesivcy ob®yavili Burgundii vojnu, A nyne okazalis' u Guntera v plenu I k radosti vseh vormscev segodnya budut zdes'". Vesel'em preispolnila Krimhil'du eta vest'. Alee svezhej rozy ona zardelas' vdrug Pri mysli, chto vernetsya ee serdechnyj drug, CHto yunyj vityaz' Zigfrid ostalsya cel v boyu. Poradovalas' devushka i za rodnyu svoyu. Krasavica skazala: "Tebe za tvoj rasskaz Otsyplyu desyat' marok 1 ya zolotom sejchas I podaryu odezhdu, rasshituyu shelkami". Ne hudo vest' priyatnuyu dostavit' znatnoj dame! I zoloto i plat'e dala goncu ona. Mezh tem ee podruzhki stolpilis' u okna I vskore uvidali, kak k gorodu idet Otryad burgundskih vityazej, zakonchivshij pohod. Nesli togo, kto ranen; shel tot, kto nevredim. Vnimat' privetnym klikam ne stydno bylo im. Verhom poehal Gunter voitelej vstrechat'. On, goresti svoi zabyv, poveselel opyat'. K svoim i k chuzhezemcam ravno byl laskov on, Kak eto i pristalo tomu, kto sel na tron: Pitat' korol' obyazan priznatel'nost' k vassalam, Za chest' ego srazhavshimsya s besstrash'em nebyvalym. Zatem derzhavnyj Gunter porassprosil druzhinu, Kto iz bojcov burgundskih nashel v boyu konchinu. Ubityh naschitali vsego lish' shest'desyat. Oplakali, kak voditsya, teh, kto mogiloj vzyat. Na ucelevshih tozhe ostavil metku vrag: Pochti u vseh izrublen byl shchit ili shishak. U sten dvorca druzhina soshla s lihih konej. Vokrug tolpa nesmetnaya hvalu gremela ej. Po Vormsu Gunter vojsko rasstavil na postoj, Velev, chtob prinimali priezzhih s teplotoj, A uzh o teh, kto ranen, peklis', kak o rodnyh. Ne oboshel on milost'yu i plennikov svoih. On Lyudegastu molvil: "YA v Vormse rad vas videt'. Hotya menya zhestoko derznuli vy obidet', Teper', kogda vy plennik, ya zla ne pomnyu vam. Pust' Bog za druzhbu vernuyu vozdast moim druz'yam". Tut Lyudeger voskliknul: "Vozdat' im est' za chto! Zalozhnikov znatnee ne bral eshche nikto. My shchedro vam otplatim kaznoyu i dobrom Za obrashchen'e myagkoe i laskovyj priem". Skazal korol' burgundskij: "Svobodu vam dayu V obmen na obeshchan'e tajkom stranu moyu Ne pokidat', pokuda ne otpushchu vas ya". Emu otvetil Lyudeger: "Vot vam ruka moya". Rasporyadilsya Gunter, chtob vsem byl otdyh dan. V posteli ulozhili teh, kto stradal ot ran, I prinesli zdorovym vino i krepkij med, CHtob pozabyli vityazi, kak truden byl pohod. Ubrali s glaz nemalo izrublennyh shchitov I sedel, poburevshih ot krovi sedokov,- Pust' zheny slez naprasnyh pri vide ih ne l'yut. Nedeshevo voitelyam dalsya ih ratnyj trud. Hotya gostej i bylo u Guntera polno, Vseh - i svoih i plennyh - on chestvoval ravno; A ob uvechnyh peksya on tak samozabvenno, CHto serdce vseh zalozhnikov zavoeval mgnovenno. Na teh, kto ranen, Gunter kazny ne pozhalel. On lekarej iskusnyh pristavit' k nim velel - Pust' na nogi podnimut geroev poskorej. Osypal i podarkami korol' svoih gostej. Domoj ne soglashalsya ih Gunter otpustit' I vseh prosil v stolice podol'she pogostit'. Sobrav vel'mozh, on molvil: "Kak nagradit' bojcov, Stol' doblestno Burgundiyu spasavshih ot vragov?" Otvetil bratu Gernot: "Otpustim ih otsel', No pust' oni vernutsya k nam cherez shest' nedel', I pirshestvo my s vami v ih chest' ustroim tut - Togda uzh rany tyazhkie u mnogih zazhivut". Sobralsya v Niderlandy i Zigfrid uezzhat', I skol'ko ni pytalsya hozyain vozrazhat'. Ego sklonyaya v Vormse pozhit' eshche chut'-chut', Ne bud' sestry u Guntera, gost' tronulsya by v put'. Sluzhil on ne za platu - bogat on bez togo, K tomu zhe sam hozyain v dolgu byl u nego Za podvigi, kotoryh tak mnogo on svershil V tot den', kogda s burgundami ih nedrugov krushil. Net, lish' Krimhil'dy radi ostalsya v Vormse gost', I vskore uvidat'sya emu s nej dovelos'. Krasavicu nazval on, kak i mechtal, zhenoj I otbyl s novobrachnoyu k otcu, v svoj kraj rodnoj. Ustraival neredko v te shest' nedel' do pira Dlya molodezhi Gunter zabavy i turniry I prikazal za Vormsom, u samyh rejnskih vod, Razbit' prostornye shatry dlya teh, kogo on zhdet. Kogda vsego nedelya do prazdnestva ostalas', Krasavica Krimhil'da u brat'ev dopytalas', CHto pir derzhavnyj Gunter nameren dat' druz'yam, I eta vest' zastavila vseh blagorodnyh dam Sest' za shit'e naryadov, ne medlya ni minuty. Tem vremenem uznala i koroleva Uta, CHto v Vorms na pir pribudut sosedi i vassaly. Ona dostat' iz kladovyh odezhdu prikazala. Blyudya obychaj drevnij i chest' detej svoih, Bogato koroleva odela chelyad' ih, A takzhe dam pridvornyh bez scheta i chisla I v dar priezzhim vityazyam po plat'yu pripasla. ------------------------------------------------------------------------ 1 /Marka/ - mera vesa dlya blagorodnyh metallov. AVENTYURA V. O TOM KAK ZIGFRID VPERVYE UVIDEL KRIMHILXDU Vse bol'she v Vorms na Rejne s®ezzhalos' s kazhdym dnem Bojcov, na prazdnik zvannyh burgundskim korolem, I vseh gostej hozyain radushno privechal: Lyuboj v podarok skakuna i plat'e poluchal. Vsem priglashennym Gunter, gotovyas' k torzhestvu, Otvel mesta po sanu, rozhden'yu, starshinstvu, Hot' tol'ko gosudarej soshlos' za tridcat' tam. Sopernichali v pyshnosti naryady znatnyh dam. Mlad Gizel'her i Gernot so svitoyu svoej Dostojno prinimali prishel'cev i druzej. Privetlivoe slovo dlya vseh u nih nashlos'. S pochetom i uchtivost'yu byl vstrechen kazhdyj gost'. Povsyudu tak sverkali i voshishchali vzglyad To shchit s otdelkoj pyshnoj, to dorogoj naryad, To zolotoyu nit'yu rasshitoe sedlo, CHto i u tyazhko ranennyh unynie proshlo. Te, kto iz-za uvechij s posteli vstat' ne mog, Zabyli, chto ostalos' im zhit' korotkij srok. Nikto ne dumal bol'she o hvoryh i neduzhnyh: Odno lish' bylo na ume u gorozhan dosuzhnyh - Udastsya l' etot prazdnik i chto on im neset. Na pire korolevskom nadeyalsya narod Poveselit'sya vvolyu i vslast' popit' vina. U vseh burgundov radost'yu dusha byla polna. V den' troicyn, s zareyu, soshlis' so vseh koncov Na bereg Rejna tolpy priezzhih udal'cov. Sobralos' ih pyat' tysyach il' bolee togo Na shumnoe, naryadnoe, chestnoe torzhestvo. Razumen byl hozyain: davno zametil on, CHto niderlandskij vityaz' v ego sestru vlyublen, Hotya eshche ni razu ne videl Zigfrid toj, CHto zatmevala vseh devic svoeyu krasotoj. Neustrashimyj Ortvin dal korolyu sovet: "CHtob udalsya vash prazdnik i bylo vse kak sled, Velite, pust' nemedlya pozhaluyut syuda Krasavicy, ch'ej prelest'yu Burgundiya gorda. Otrady net muzhchine i skukoj on tomim, Kogda prekrasnyh zhenshchin ne vidno ryadom s nim. Dozvol'te i sestrice s gostyami sest' za stol". V vostorg nemalo vityazej takoj sovet privel. Otvetil slavnyj Gunter: "YA tak i postuplyu". Priznatel'ny vse byli za eto korolyu. On prikazal, chtob Uta i s nej sestra ego, Ravno kak vse ih zhenshchiny, prishli na torzhestvo. Podostavali damy iz skryn' i kladovyh Nemalo pyshnyh plat'ev, uborov dorogih, Zapyast'ya, ser'gi, kol'ca ponadevali vse - Pust' vityazi priezzhie divyatsya ih krase. A yunoshi - te tozhe mechtali, osmelev, Privlech' k sebe vniman'e burgundskih znatnyh dev, Kotoryh ne sluchalos' im videt' do sih por. Tron otdal by lyuboj iz nih za nezhnyj zhenskij vzor. Sto rodichej pristavil korol' k sestre svoej, CHtob strazheyu pochetnoj oni sluzhili ej. Vkrug yunoj korolevny s mechami shli oni, Kak u vladyk Burgundii vedetsya iskoni. V to utro dochku Uta na pir soprovozhdala, I sledovalo s neyu pridvornyh dam nemalo - Sto ili dazhe bol'she - v odezhde dorogoj. Ne men'she shlo i devushek s Krimhil'doj molodoj. Edva oni uspeli s kryl'ca vo dvor sojti, Kak vystroilis' gosti stenoj vdol' ih puti: Lyuboj voitel' teshil sebya nadezhdoj sladkoj, CHto smozhet na krasavicu vzglyanut' hotya b ukradkoj. Kak luch zari bagryanoj iz mrachnyh oblakov, Predstala korolevna pred vzorom smel'chakov, I vse svoi pechali zabyl mgnovenno tot, Kto po prekrasnoj devushke tomilsya celyj god. Kamen'em dragocennym naryad ee sverkal, A lik, kak roza utrom, byl nezhen, svezh i al. Kogda b ej povstrechalsya hulitel' samyj zlobnyj,- I tot iz®yana b ne nashel v krasavice podobnoj. Kak merknut zvezdy noch'yu v siyanii luny,- Kogda ona na zemlyu vziraet s vyshiny, Tak deva zatmevala tolpu svoih podrug. Ne divo, chto u vseh muzhchin zabilos' serdce vdrug. SHla pred Krimhil'doj strazha, ej raschishchaya put', A vityazi tesnilis', chtob tol'ko kak-nibud' Uvidet' tu, ch'ya prelest' slepila vse glaza. Vzor Zigfrida tumanili to schast'e, to sleza. On sokrushenno dumal: "Naprasnye mechty! Menya svoej lyubov'yu ne oschastlivit' ty, A bez tebya v mogilu svedet menya toska". To v zhar, to v drozh' ot etih dum brosalo smel'chaka. U Zigmunda na divo prigozhij syn vozros. Kazalsya on kartinoj, kotoruyu nanes Hudozhnik na pergament iskusnoyu rukoj. Mir ne vidal eshche krasy i statnosti takoj. Uchtivo ottesnyala tolpu s dorogi strazha, I gosti rasstupalis', ne vozmushchayas' dazhe: Takoj vostorg i radost' v serdca bojcov lihih Vselyala postup' chinnaya krasavic molodyh. Vozvysil golos Gernot: "Moj gospodin i brat, Zdes' tot, kto vsej dushoyu vam usluzhit' byl rad, I vy pri vseh za eto dolzhny vozdat' emu. Vot moj sovet, i slov svoih nazad ya ne voz'mu. Pust' k Zigfridu Krimhil'da s privetom obratitsya. Podobnaya uchtivost' storicej vozmestitsya. Takuyu chest' vpervye sestra bojcu okazhet, I nas so slavnym vityazem naveki druzhba svyazhet". Za niderlandcem Gunter poslal svoih lyudej, I byl otyskan imi geroj v tolpe gostej. "Stupajte k gosudaryu - pered licom dvora Segodnya vas privetstviem pochtit ego sestra". Vozradovalsya Zigfrid, uslyshav etu vest'. Teper' on byl ne skorb'yu, a schast'em polon ves' Pri mysli, chto Krimhil'da s nim govorit' dolzhna. Privetstvovala druzheski voitelya ona. Predstal pred nej zardevshis' proslavlennyj smel'chak, A doch' pochtennoj Uty emu skazala tak: "Neustrashimyj Zigfrid, primite moj privet". I duhom bogatyr' vospryal, nadezhdoyu sogret. On deve poklonilsya, i ruku podala Krimhil'da niderlandcu i ryadom s nim poshla, Na sputnika ukradkoj brosaya nezhnyj vzor. Nikto chety prekrasnee ne videl do sih por. YA utverzhdat' ne smeyu, schital il' net geroj, CHto ruku pozhimaet ona emu poroj, No ne mogu poverit', chto skryt' ej udalos' Lyubov', kotoruyu v nee vselil otvazhnyj gost'. Ni yarkim letnim utrom, ni v svetlyj den' vesennij Ne ispytal voitel' stol' sladostnyh volnenij, Kak v mig, kogda bok o bok shel s toyu nakonec, Kogo s takoj ohotoyu povel by pod venec. I kazhdyj vityaz' dumal: "YA byl by schastliv tozhe Projtis' s Krimhil'doj ryadom il' razdelit' s nej lozhe". No v zhizni ne sumel by nikto sredi gostej Sluzhit' uchtivej Zigfrida vladychice svoej. Druzhinniki prostye i gordye knyaz'ya, Vse na chetu smotreli, dyhan'e zataya. Pocelovat' geroya velel sestre korol', I tut eshche schastlivee stal gost', chem byl dotol'. Uvidev eto, molvil v serdcah korol' datchan: "Privet Krimhil'dy kuplen cenoyu mnogih ran Nanes ih Zigfrid v seche mne i bojcam moim. Ne privedi nas bog opyat' vojnu zateyat' s nim". Vnov' korolevne strazha ochistila dorogu. Napravilas' Krimhil'da v sobor molit'sya bogu, A s neyu i vel'mozhi, i mnogo znatnyh dam, No razluchen byl s devushkoj geroj pri vhode v hram. Torzhestvenno i chinno za neyu svita shla, I tak byla Krimhil'da naryadna i mila, CHto vseh muzhchin pri vide podobnoj krasoty Trevozhili naprasnye, no sladkie mechty. Vsyu sluzhbu neterpen'e terzalo udal'ca, Hot' i blagoslovlyal on svoj zhrebij bez konca Za to, chto blagosklonnost' i nezhnost' prochital Vo vzore i pozhat'e toj, o kom ves' god mechtal. V konce obedni pervym pokinul cerkov' on I byl, dozhdavshis' devy, k nej snova podveden. Vot tut geroya stala Krimhil'da v pervyj raz Blagodarit' za to, chto on burgundov v bitve spas. Krasavica skazala: "Pust' po zaslugam vam Vozdast Gospod' za hrabrost' i predannost' druz'yam, A my vas budem, Zigfrid, vsegda lyubit' dushevno". I niderlandec s nezhnost'yu vzglyanul na korolevnu. On plamenno voskliknul: "Slugoj vezde i vsyudu YA vplot' do samoj smerti vam, gospozha, prebudu. CHto b vy ni prikazali, svershit' gotov i rad YA vse dlya toj, ch'i milosti mne slashche vseh nagrad". Dvenadcat' dnej veselyh shel v Vormse pir goroj, I kazhdyj den' Krimhil'du soprovozhdal geroj, Kogda pora ej bylo na prazdnik vyhodit': Vo vsem-to Gunter Zigfridu staralsya ugodit'. SHumya, smeyas', likuya s zari i do zari, Uteham predavalis' vezde bogatyri - I za stolom v pokoyah, i pod shatrom nebes. Nemalo Ortvin s Hagenom tvorili tam chudes. Kakoyu by zabavoj ni pozhelali vdrug Priezzhie razvlech'sya, chtob skorotat' dosug, Verh eti dva burgunda nemedlya brali v nej K velikoj chesti Guntera i vsej strany svoej. Uchastvovat' v zabavah hotelos' dazhe tem, Kto iz-za ran nedavno ne mog hodit' sovsem. Teper' zhe snova s nimi tyagalis' ih druz'ya V umenii vladet' shchitom, v metanii kop'ya. Privetlivyj hozyain byl shchedr na ugoshchen'e - Ved' korolyu zazorno, kogda za upushchen'ya Ili za skupost' gosti koryat ego potom. Vsegda ohotno sizhival on s nimi za stolom. Skazal on na proshchan'e: "YA vam pripas dary, I vzyat' ih do ot®ezda vy budete dobry. Proshu, ne otvergajte dayan'ya moego. Vam po zaslugam, vityazi, vruchayu ya ego". Emu v otvet datchane: "Spasibo vam za pir, No my hotim, chtob s nami vy zaklyuchili mir. Bez etogo iz Vormsa nas otpuskat' greshno - Dovol'no vami Danii poter' naneseno". Hotya zdorov i krepok byl vnov' korol' datchan, Hot' Lyudeger Saksonskij opravilsya ot ran, Ih vojsko preterpelo i vpryam' bol'shoj uron. Posoveshchat'sya s Zigfridom byl Gunter prinuzhden. Sprosil on niderlandca: "Skazhi, chto delat' nam? Zalozhniki uedut zautra po domam, No prezhde mir zhelayut so mnoyu zaklyuchit'. Kak byt' mne? - vot chemu menya proshu ya nauchit'. Uslov'ya mira, Zigfrid, ya ot tebya ne skroyu. Pyat'sot konej, gruzhennyh kaznoyu zolotoyu, Dat' v vykup obeshchaet mne pobezhdennyj vrag". Otvetil vityaz': "Postupat' ne podobaet tak. Net, otpustite plennyh bez vykupa domoj, A chtob oni ne smeli idti na vas vojnoj, Oboih gosudarej zastav'te slovo dat' Na vas i vashih poddannyh vovek ne napadat'". "Soglasen",- molvil Gunter i s Zigfridom vdvoem Zalozhnikam nemedlya poshel skazat' o tom, CHto zolota ne primet ot plennikov svoih. Pust' otpravlyayutsya domoj, gde vse zazhdalis' ih. Poslushavshis' soveta, kotoryj Gernot dal, SHCHity s kaznoyu Gunter velel dostavit' v zal, I kazhdomu na dolyu dostalos' ot nego Pyat' soten marok zolotom il' bolee togo. Korol' gostej ne ran'she v dorogu otpustil, CHem kazhdyj iz priezzhih Krimhil'du posetil, CHtob i ona, i Uta mogli prostit'sya s nim. Geroi byli pol'shcheny vnimaniem takim. Vnov' posle ih ot®ezda pritih dvorec pustynnyj. Ostalsya v nem lish' Gunter s rodneyu i druzhinoj. Vershil dela pravlen'ya on dnem, a vvecheru So svitoj vmeste naveshchal krasavicu-sestru. Otvazhnyj Zigfrid tozhe reshil pokinut' dvor, Gde tak i ne dobilsya Krimhil'dy do sih por. Byl opechalen Gunter, no vozrazhat' ne smel. Po schast'yu, gostya uderzhat' mlad Gizel'her sumel. Voskliknul on: "Kuda vy i chem vam ploho tut, Gde dvor i brat moj Gunter tak lyubyat vas i chtut, Gde stol'ko znatnyh zhenshchin, ch'ya prelest' teshit glaz? Net, Zigfrid blagorodnejshij, ne pokidajte nas!" Skazal moguchij Zigfrid: "Takim recham ya rad. Pust' s nas shchity snimayut, konej vedut nazad. Na rodinu by otbyl ya do skonchan'ya dnya, No yunyj drug moj Gizel'her otgovoril menya". Vot tak byl Zigfrid v Vormse ostat'sya prinuzhden, No na sud'bu za eto ne obizhalsya on: V kakih drugih vladen'yah, v kakom drugom krayu On mog by videt' kazhdyj den' lyubimuyu svoyu? Gostil on u burgundov, plenen krasoj ee, I provodil v zabavah bespechnoe zhit'e, Hot' s kazhdym dnem sil'nee ego tomila strast', Iz-za kotoroj suzhdeno emu i bylo past'. AVENTYURA VI. O TOM, KAK GUNTER POEHAL V ISLANDIYU ZA BRYUNHILXDOJ Molva rasprostranyala v prirejnskih stranah vest' A v stranah teh nemalo devic prigozhih est',- CHto hochet slavnyj Gunter obzavestis' zhenoj. Korol' i vpryam' lyubov' pital k krasavice odnoj. Carila koroleva na ostrove morskom, Byla ona prekrasna i telom, i licom, No zhenshchiny sil'nee ne videl mir dosel'. Ona mogla, metnuv kop'e, naskvoz' probit' im cel' I, brosiv tyazhkij kamen', pryzhkom ego dognat'. V treh sostyazan'yah s neyu byl verh obyazan vzyat' Lyuboj, kto k koroleve posvatat'sya reshalsya, No, proigrav hotya b odno, on golovy lishalsya. Vot tak ona sgubila nemalo udal'cov. Uznali i na Rejne o nej v konce koncov, I slavnyj vormskij vityaz' o deve vozmechtal. Soyuz ih brachnyj rokovym potom dlya mnogih stal. Skazal pravitel' rejnskij: "YA otpravlyayus' v put' I schast'ya popytayu, a tam uzh bud' chto bud': Il' za morem Bryunhil'du dobudu v zheny ya, Il' skatitsya do vremeni s plech golova moya". Vozvysil golos Zigfrid: "Vam uezzhat' ne sled. Vse znayut, skol' zhestokij Bryunhil'doj dan obet. Net, golovu ne stoit teryat' iz-za nee. Ostavit' vam razumnee nameren'e svoe". "Kol' ehat',- molvil Hagen,- i vpravdu vam ohota, Prosite, chtoby s vamp opasnost' i zaboty Neustrashimyj Zigfrid po druzhbe razdelil. Ved' on obychai i nrav Bryunhil'dy izuchil". {1} Korol' voskliknul: "Zigfrid, nadeyus', ty ne proch' Otpravit'sya so mnoyu i v svatovstve pomoch'? Kol' za morem Bryunhil'du dobyt' udastsya nam, YA za tebya - lish' pozhelaj - i zhizn' i chest' otdam". Syn Zigmunda otvetil: "Tebe pomoch' ya rad I ot tebya za sluzhbu ne poproshu nagrad, Kol' ty gotov mne v zheny otdat' sestru svoyu. Uzhe davno ya k nej lyubov' v dushe svoej tayu". "Gotov,- uveril Gunter,- i v tom tebe klyanus'. Kol' ya, dobyv Bryunhil'du, v Burgundiyu vernus', S Krimhil'doj v brak ty vstupish', razdelish' s neyu lozhe I budesh' zhit' da pozhivat' s suprugoyu prigozhej". Geroi dali klyatvu, chto slovo soblyudut. Ih zhdal v strane zamorskoj bezmerno tyazhkij trud. Nemalo perezhili oni opasnyh dnej, Poka s Bryunhil'doj sladili i v Vorms vernulis' s nej. CHtob byt' vsegda gotovym k opasnosti lyuboj, Plashch-nevidimku Zigfrid v dorogu vzyal s soboj. Dobychu etu Zigfrid u Al'briha otbil, Kogda on vyzvan karlikom na poedinok byl. Edva svoj plashch volshebnyj voitel' nadeval, Tot razom moshch' takuyu vladel'cu pridaval, CHto Zigfrid siloj raven byl dyuzhine bojcov. Bez etogo sgubila by Bryunhil'da udal'cov. K tomu zhe, obladaya sokrovishchem takim, Geroj, chto b on ni delal, byl dlya lyudej nezrim. Vot tak v krayu zamorskom i udalos' emu Dobyt' Bryunhil'du hitrost'yu, k neschast'yu svoemu. "Skazhi, besstrashnyj Zigfrid, ne sleduet li mne, CHtob prinyali s pochetom menya v chuzhoj strane, Vzyat' za more s soboyu vnushitel'nuyu rat'? YA tysyach tridcat' voinov legko mogu sobrat'". Otvetil niderlandec? "Sberi hot' tysyach sto - ZHivym iz ruk Bryunhil'dy ne uskol'znet nikto. Groznee korolevy eshche ne videl svet. Net, Gunter, drug moj doblestnyj, ya dam inoj sovet. Kak vityazyam pristalo, vsego lish' vchetverom My spustimsya po Rejnu, i morem poplyvem, I yavimsya k Bryunhil'de, a tam uzh bud' chto bud'. Sejchas ya perechislyu teh, komu sbirat'sya v put'. Iz nih ty budesh' pervym: vtorym menya voz'mi ty; Pust' tret'im stanet Hagen - on vityaz' znamenityj; A kol' primknut' chetvertym i Dankvart k nam gotov, V lyubom boyu dadim otpor my tysyache vragov". "Skazhi mne takzhe, Zigfrid,- sprosil korol' togda,- Pokamest my s toboyu ne otbyli tuda, V kakom ya dolzhen plat'e predstat' Bryunhil'de miloj, CHtob dobroj slavy Guntera ono ne posramilo". "V naryadah nailuchshih, kakie tol'ko est'. Bogatyryam skupit'sya ne pozvolyaet chest'. Odet narod bogato tam, gde Bryunhil'da pravit, I nas za plat'e bednoe molva potom oslavit". Skazal otvazhnyj Gunter: "Kol' tak, pojdu-ka ya Uznat', ne posobit li mne matushka moya. Puskaj dlya nas odezhdu nashit' ona velit, CHtob ne krasnet' nam za morem za nash ubogij vid". Vladetel' Tron'e Hagen emu otvetil smelo: "Net, mat' podobnoj pros'boj obremenyat' ne delo, No vy sestre skazhite, chto pomoshch' vam nuzhna, I v put' s bol'shoj ohotoyu nas soberet ona". Korol' dal znat' Krimhil'de, chto k nej v pokoi skoro On s Zigfridom moguchim pridet dlya razgovora. Prinaryadilas' deva, chtob s chest'yu vstretit' ih. Ne v tyagost' byl krasavice prihod gostej takih. Odelas' popyshnee i svita, ej pod stat'. Krimhil'du ne zastavil korol' burgundskij zhdat'. Edva voshel on k deve so sputnikom svoim, Ona, uchtivo s mesta vstav, poshla navstrechu im. Skazala korolevna: "Privet primite moj! Vam, milyj brat, i gostyu ya rada vsej dushoj. Priznajtes', chto za delo vas privelo syuda. CHem usluzhit' my, zhenshchiny, vam mozhem, gospoda?" Derzhavnyj Gunter molvil: "Otvechu vam s ohotoj. Obremenen ya nyne nemaloyu zabotoj. So svatovstvom my edem v zamorskie kraya, I v plat'e podobayushchem, sestra, nuzhdayus' ya". "Proshu pokorno: syad'te i rasskazhite mne, CH'yu vy lyubov' hotite sniskat' v chuzhoj strane",- Takoj vopros Krimhil'da uchtivo zadala I za ruki svoih gostej s ulybkoyu vzyala. Poshli oni vse troe i seli na skam'yu, A tam parcha lezhala, i po ee tkan'yu Uzory zolotye bezhali tut i tam. Vzygrali duhom vityazi v krugu stol' znatnyh dam. Na korolevnu Zigfrid posmatrival ukradkoj. Vzirat' na niderlandca ej tozhe bylo sladko: Ved' on lyubil Krimhil'du prevyshe vsyakih blag. Nedarom vskore s vityazem ona vstupila v brak. Promolvil slavnyj Gunter: "Lyubeznaya sestra, My za Bryunhil'doj edem, nam otplyvat' pora, No my otbyt' ne mozhem bez pomoshchi tvoej: Mne nuzhno plat'e dlya menya i dlya moih druzej". "Lyubeznyj brat moj Gunter,- v otvet emu ona,- Vo vsem lyubuyu pomoshch', kakaya vam nuzhna, YA okazhu ohotno i ne proshchu tomu, Kto v etom ne posleduet primeru moemu. Menya, dostojnyj vityaz', uprashivat' ne nado. YA vam, kak gospodinu, povinovat'sya rada. Kakoj ni pozhelali b vy mne otdat' prikaz, Ispolnen vsepokornejshe on budet sej zhe chas". "Tak vot, sestra, proshu ya, chtob ty svoej rukoj Skroila nam pobol'she odezhdy dorogoj, I pust' tvoi devicy dlya nas sosh'yut ee. Otkladyvat' ne hochetsya mne svatovstvo moe". Krasavica skazala emu v otvet na eto: "SHelk u menya najdetsya, nuzhny lish' samocvety. Pust' ih v shchity nasyplyut {2} i prinesut skorej". Ni slovom Gunter s Zigfridom ne vozrazili ej. Sprosila korolevna: "Kto s vami poplyvet? Znat' eto, brat moj milyj, mne nado napered". Sestre otvetil Gunter: "My edem vchetverom: YA, Zigfrid, Hagen s Dankvartom, lihim bogatyrem. Vsem chetverym pridetsya,- zapomni, korolevna! - Menyat' svoyu odezhdu tri raza ezhednevno, I tak my budem delat' podryad chetyre dnya, CHtob dvor Bryunhil'dy v skuposti ne ukoryal menya". Edva prostilis' gosti i udalilis' proch', Sozvat' velela svitu dostojnoj Uty doch' I otobrala tridcat' otmennyh masteric Iz mnozhestva sbezhavshihsya v pokoi k nej devic. Kamen'ya ponashili iskusnicy sperva Na shelk iz Cacamanki {3}, zelenyj, kak trava, I aravijskij, belyj, kak pervyj sneg zimoj, A tkan' prishlos' raskraivat' krasavice samoj. S umeniem i tolkom rabota shla u nih. Pokryli etim shelkom meha zverej morskih. Na te meha glyadeli burgundy kak na chudo. No pro odezhdu ya skazal eshche ne vse pokuda. Krimhil'de privozili ne raz izdaleka Livijskij i marokkskij tonchajshie shelka. Nashlos' ih v Vormse bol'she, chem pri lyubom dvore, I bylo nichego ne zhal' dlya Guntera sestre. Kazalsya slishkom deshev ej dazhe gornostaj. Dlya teh, kto za nevestoj v zamorskij ehal kraj. Dlya nih byl vybran barhat chernee, chem agat. I v nashi dni ukrasil by bojca takoj naryad! On zlatom aravijskim i kamnyami sverkal. Hot' trud iskusnic yunyh byl tyazhek i nemal, Za sem' nedel' devicy zakonchili shit'e. Sobrali i voiteli oruzhie svoe. Tem vremenem na Rejne korabl' nadezhnyj im Postroili burgundy s userdiem bol'shim, CHtob smelo vyshel v more korol' na sudne tom. Nedarom znatnym devushkam prishlos' speshit' s shit'em. Ot korolevny Gunter uznal v svoj srok i chas, CHto v tochnosti ispolnen im otdannyj prikaz: Odezhda ponashita dlya vseh bojcov ego, I bol'she on otkladyvat' ne dolzhen svatovstvo. Za sputnikami Gunter otpravil po goncu - Pust' yavyatsya i skazhut, k licu il' ne k licu I vporu il' ne vporu obnovy im prishlis'. Obradovalis' vityazi i totchas sobralis'. I kazhdyj rukodel'nic blagodaril serdechno: Na vseh bojcah odezhda sidela bezuprechno, U vseh naryady byli stol' pyshny i bogaty, CHto v nih predstat' s dostoinstvom mogli Bryunhil'de svaty. Osypav pohvalami iskusnic molodyh, Vnov' poblagodarili bojcy za plat'e ih I nachali proshchat'sya s uchtivost'yu takoj, CHto uvlazhnilos' mnogo glaz nevol'noyu slezoj. Skazala korolevna: "Moj brat, ostan'tes' zdes'. Ved' i u nas na Rejne prekrasnyh dam ne schest'. Ne luchshe li vam doma najti sebe zhenu, CHem plyt', riskuya golovoj, v zamorskuyu stranu?" Znat', serdce ej shepnulo, chto vsem beda grozit. S Krimhil'doj vmeste svita zaplakala navzryd. Tak mnogo slez struilos' u zhenshchin iz ochej, CHto potusknelo zoloto nagrudnyh ih cepej. Ona skazala: "Zigfrid, vam poruchayu ya Togo, kto mne dorozhe, chem zhizn' i chest' moya. Pust' Guntera povsyudu ot bed hranit vash mech". I protyanul ej ruku gost' v otvet na etu rech'. On obeshchal Krimhil'de: "Poka ya ne padu, Vash brat,- ruchayus' v etom,- ne popadet v bedu. ZHiv i zdorov so mnoyu na Rejn vernetsya on". I otdala krasavica voitelyu poklon. Zatem vzveli na sudno retivyh skakunov. Snesli tuda dospehi i plat'e udal'cov. Vse bylo v put' gotovo, nastal proshchal'nyj mig. U korolevny molodoj pomerk ot skorbi lik. Krasavicy u okon stolpilis', vse v slezah. Gudel poputnyj veter v nadutyh parusah. Stoyal na sudne Gunter sredi druzej svoih. "Kogo zh my kormchim sdelaem?"- sprosil korol' u nih. "Menya,- otvetil Zigfrid.- YA nash korabl' tuda, Gde carstvuet Bryunhil'da, dostavlyu bez truda: Puti-dorogi v more davno znakomy mne".- "Proshchaj!" - skazali veselo bojcy rodnoj strane. Dal Zigfrid Niderlandskij lad'e bagrom tolchok, I k moryu vse bystree pones ee potok. Vstal Gunter samolichno u krepkogo rulya, I vskore skrylas' iz vidu burgundskaya zemlya. Na korable hvatalo otbornyh yastv i vin - Vsem nuzhnym v put' zapassya burgundskij vlastelin. Dovol'no bylo mesta i lyudyam i konyam. Spokojno sudno prochnoe skol'zilo po volnam. Ot vetra machta gnulas', poskripyval kanat. Za dvadcat' mil' ot Vormsa bojcov zastal zakat. Nes k moryu neuklonno ih sudno Rejn sedoj. Kto znal togda, chto konchatsya vse ih trudy bedoj! Dvenadcatoe utro oni v puti vstrechali, Kogda v stranu Bryunhil'dy korabl' valy primchali I bashni Izenshtejna vzneslis' nad glad'yu vod. Iz putnikov lish' Zigfridu znakom byl ostrov tot. Sprosil derzhavnyj Gunter, kogda uvidel on, CHto ostrov i obshiren, i gusto naselen: "CH'e zdes' vladen'e, Zigfrid, ch'i zamki i zemlya?" Ne zatrudnili vityazya voprosy korolya. On totchas zhe promolvil: "Mogu otvetit' - ch'e. Zdes' carstvuet Bryunhil'da, zhivet narod ee. Plyvem my k Izenshtejnu, Bryunhil'dinoj tverdyne. Nemalo tam vy vstretite prekrasnyh zhenshchin nyne. Ugovorimsya srazu, kak otvechat' im tak, CHtob i sebya ne vydat', i ne popast' vprosak. S Bryunhil'doj shutki plohi, a k nej yavit'sya my Obyazany segodnya zhe, do nastuplen'ya t'my. Tak vot, kogda predstanem my devushke prigozhej, Vam nadlezhit, geroi, tverdit' odno i to zhe: CHto Gunter - moj vladyka, a ya - vassal ego. Togda uzh on navernyaka dob'etsya svoego". Svoe vysokomer'e na vremya obuzdav, Vse troe soglasilis', chto niderlandec prav. Vot pochemu ot smerti spastis' im udalos', Kogda s Bryunhil'doj Gunteru vstupit' v bor'bu prishlos'. "Korol',- dobavil Zigfrid,- ya ne tebe sluzhu, A toj, kem bol'she zhizni i chesti dorozhu. YA dlya tebya soglasen sejchas na vse pojti, Daby potom v sestre tvoej suprugu obresti". ------------------------------------------------------------------------ 1 Pervyj iz dovol'no mnogochislennyh (sm. 378, 382, 384, 407, 419, 511), voshodyashchih k bolee rannim variantam skazaniya o nibelungah namekov na to, chto Zigfrid byl znakom s Bryunhil'doj eshche do poezdki Guntera v Islandiyu. 2 V rannesrednevekovom bytu shchity chasto ispol'zovalis' dlya perenoski zvonkoj monety. 3 /Cacamanka/ - skazochnaya vostochnaya strana, upominaemaya i v drugih pamyatnikah srednevekovoj nemeckoj literatury, naprimer v romane Vol'frama fon |shenbaha (1170-1220) "Parcifal'". AVENTYURA VII. O TOM, KAK GUNTER DOBYL BRYUNHILXDU Vse blizhe k Izenshtejnu nes sudno pennyj val, I Gunter v oknah zamka vnezapno uvidal Nemalo dev, vziravshih na vityazej chuzhih. Korol' byl razdosadovan tem, chto ne znaet ih. On sputniku promolvil: "Uznat' ya byl by rad, CHto eto za devicy u okon vstali v ryad, Vperyaya vzory v more, gde nash korabl' bezhit, I pochemu u nih takoj vysokomernyj vid?" Emu otvetil Zigfrid: "Vy luchshe ostorozhno Na teh devic vzglyanite i molvite nelozhno, Kakuyu b vy izbrali, kogda b vam vybor dat'". Voskliknul Gunter doblestnyj: "Netrudno ugadat'! S osankoj gordelivoj stoit ona odna V odezhde belosnezhnoj von u togo okna. Plenila vzor moj zhadnyj ona krasoj svoej, I esli b byl mne vybor dan, zhenilsya b ya na nej". "Ty ne oshibsya, Gunter. Sbylas' tvoya mechta: Pered toboj Bryunhil'da, pered toboyu ta, V kogo ty ponaslyshke uzhe davno vlyublen". Krasoyu devy carstvennoj korol' byl osleplen. Ona ujti velela prisluzhnicam svoim: Nevmestno na priezzhih glyadet' iz okon im. Ispolnili poslushno oni prikaz ee, No lish' zatem, chtob tut zhe vnov' prinyat'sya za svoe. Prinaryadivshis' naspeh, oni opyat' tajkom Prinikli k uzkim oknam v nadezhde hot' glazkom (Ot veka lyubopytstvom stradaet zhenskij pol!) Vzglyanut' na teh, kogo Gospod' v ih dal'nij kraj privel. Soshli chetyre gostya na bereg s korablya. Po shodnyam korolevich svel loshad' korolya, I Gunter slovno vyros - tak byl on gord i rad, CHto vzory zhenskie za nim v podobnyj mig sledyat. Nadezhno niderlandec derzhal ego konya,- A byl tot kon' moguchij i rezv, i poln ognya,- Pokuda Gunter v stremya nogoyu ne stupil, No vse uslugi Zigfrida korol' potom zabyl. Hot' byt' slugoj vpervye prishlos' v tot den' emu I ne derzhal s rozhden'ya on stremya nikomu, Prodelal eto Zigfrid, ne ustydivshis' dam, I svoego konya zatem na sushu vyvel sam. U korolya burgundov i Zigfrida bela, Kak pervyj sneg, odezhda i mast' konej byla. U kazhdogo na lokte sverkal blestyashchij shchit. Soboj yavlyali vityazi velikolepnyj vid. K Bryunhil'de v zamok mchalas' chetverka smel'chakov, I skakuny ih byli dostojny sedokov: Popersiya i sedla splosh' v dorogih kamnyah, Bubenchiki iz zolota na uzkih povodah. Ottochennye kop'ya vzdymali udal'cy. Do samyh shpor svisali u nih mechej koncy, A mech byl ostr i tyazhek u kazhdogo bojca, I vse eto zametila Bryunhil'da iz dvorca. Za niderlandcem Dankvart i smelyj Hagen mchalis'. Krasoj i shirinoyu shchity ih otlichalis', I byl kryla voron'ya chernee ih naryad, O chem skazan'ya drevnie ponyne govoryat. Unizannaya gusto indijskimi kamnyami, Odezhda ih sverkala v luchah zari ognyami. Vot tak, ostaviv sudno u poberezhnyh skal, Syn Zigmunda s burgundami do zamka doskakal. Naschityvalos' bashen tam vosem'desyat shest', Da tri bol'shih palaty, da zal, kotoryj ves' Byl mramorom otdelan zelenym, kak trava. V tom divnom zale dvor i zhdal gostej v den' svatovstva. Vorota raspahnulis', i zamok otvoren, I lyudi korolevy begut so vseh storon, Daby dostojno vstretit' gostej, pribyvshih k nej. Snimayut slugi s nih shchity, uvodyat ih konej. Postel'nichij im molvil: "Klinki i shishaki Mne na hranen'e sdajte".- "Nam eto ne s ruki,- Vskrichal vladelec Tron'e.- Nosit' hochu svoj mech ya". No korolevich Hagena unyal razumnoj rech'yu: "Pri vhode v etot zamok sdayut oruzh'e gosti. Takov obychaj zdeshnij, a potomu bez zlosti Smolchat' i pokorit'sya razumnej budet vam". Byl Hagen razdosadovan, no vnyal ego slovam. Vinom ih ugostili, i byl im otdyh dan. Tem vremenem nemalo bojcov-ostrovityan Uzhe stekalos' k zamku v odezhdah dorogih, No pyshnost'yu zatmit' gostej ne mog nikto iz nih. Izveshchena Bryunhil'da byla lyud'mi svoimi, CHto k nej priplyli gosti, ch'e neizvestno imya, Hotya ves' oblik - carstven, naryad - emu pod stat', I slugam stala gospozha voprosy zadavat'. Skazala koroleva: "Vy razuznat' dolzhny, CHto zdes' za neznakomcy i iz kakoj strany, I kak ih imenuyut, i dlya chego syuda YAvilis' eti vityazi, ch'ya postup' tak gorda". Odin islandec molvil: "Priznat'sya dolzhen chestno, CHto eti chuzhezemcy mne tozhe neizvestny, Hotya odin uzh ochen' na Zigfrida pohozh, I ya prinyat' ih laskovo sovetoval by vse zh Vtoroj iz nih stol' vazhen v spokojstvii svoem, CHto znatnuyu osobu uznat' netrudno v nem. Takoj boec, bessporno, byl korolem rozhden. Smotrite, kak velichestven, kak nepristupen on! Hot' tretij iz priezzhih zapal'chiv i gnevliv, On, kak i ostal'nye, poistine krasiv. No etot voin zloboj, sdaetsya mne, ob®yat - Nedarom mechet on vokrug takoj svirepyj vzglyad. I samyj mladshij tozhe ves'ma horosh soboj. Na vid kuda skromnee on devushki lyuboj. Vot i sejchas stoit on, potupiv chinno vzor, No hudo budet tem, kto s nim derznut zateyat' spor. Hotya uchtiv, privetliv i vesel on vsegda, No mnogih dam poplakat' zastavit bez truda, Kol' chest' ego zatronut' reshatsya ih druz'ya - Takih, kak on, voitelej ne chasto videl ya". Skazala koroleva: "Podajte plat'e mne. Kol' ochutilsya Zigfrid zatem v moej strane, CHto vozymel nadezhdu vstupit' so mnoyu v brak, On golovoj poplatitsya za svoj bezumnyj shag". Krasavica Bryunhil'da odelas' pobystrej I vyshla k chuzhezemcam so svitoyu svoej Iz sta il' dazhe bol'she odetyh pyshno dam, Sgoravshih ot zhelaniya skorej predstat' gostyam. Po storonam Bryunhil'dy, s mechami nagolo, Pyat'sot il' dazhe bol'she bojcov islandskih shlo - Uspel s dosadoj Gunter chislo ih podschitat', Kogda pred korolevoyu prishlos' priezzhim vstat'. Teper' ya, pravdy radi, povedayu spolna, CHto, Zigfrida uvidev, promolvila ona: "Privetstvuyu vas, Zigfrid, v moem rodnom krayu. Zachem pozhalovali vy v Islandiyu moyu?" "Peredo mnoyu pervym takuyu rech' derzha, Ko mne ne po zaslugam dobry vy, gospozha. Moj gospodin - pred vami, i vam pri nem ne sled K ego vassalu skromnomu svoj obrashchat' privet. On urozhenec Rejna, no brosil kraj rodnoj, CHtob za morem Bryunhil'du nazvat' svoej zhenoj. V namerenii etom on nepokolebim. Podumajte, razumno li vam sostyazat'sya s nim. On Gunterom zovetsya, korol' moguchij on. Odnoj lyubov'yu tol'ko syuda on priveden. CHto mne eshche dobavit'? YA zdes' lish' potomu, CHto v put' ugodno bylo vzyat' menya s soboj emu". Ona v otvet: "Kol' skoro ty lish' prostoj vassal B gospodin tvoj vpravdu moej lyubvi vzalkal, V treh sostyazan'yah dolzhen on pobedit' menya, A proigraet - vas kaznyat do istechen'ya dnya". Vladelec Tron'e molvil: "Nam, gospozha, otvet'te, V chem budut zaklyuchat'sya tri sostyazan'ya eti. Uzhel' oni i vpravdu stol' trudny mogut byt', CHto moj korol' otkazhetsya ot mysli vas dobyt'?" "On brosit' dolzhen kamen', dognat' ego pryzhkom, Zatmit' menya v umen'e cel' porazhat' kop'em. S reshen'em ne speshite,- dobavila ona,- Ne to vas zhdet beschestie i smert' vam suzhdena". Otvel otvazhnyj Zigfrid v storonku korolya, Ego ne padat' duhom vpolgolosa molya: "Spokojstvie hranite i bud'te posmelej. Ruchayus' vam, chto hitrost'yu voz'mu ya verh nad nej". Skazal derzhavnyj Gunter: "Na vse pojti ya rad. Pust' budut sostyazan'ya trudnee vo sto krat, Bez kolebanij zhizn'yu ya, gospozha, risknu, Kol' etoyu cenoj mogu v vas obresti zhenu". Uvidev, chto na gostya ej strahu ne nagnat', Bryunhil'da sostyazan'e reshila nachinat' I svite prikazala: pust' ta ej pospeshit Dat' pancir' razzolochennyj i dobryj zvonkij shchit. Pod pancir' korolevoj nadet podlatnik byl. Nichej klinok ni razu ego ne prorubil. Poshli na tot podlatnik livijskie shelka, I zolotom rasshila ih iskusnaya ruka. Smutila gordost' devy gostej otvazhnyh duh. Byl Hagen nem i mrachen, vzor Dankvarta potuh. CHto stanet s gosudarem? Kak Guntera spasti? "Domoj,- tak oba dumali,- nam net uzhe puti". Mezh tem na bereg Zigfrid otpravilsya tajkom. Tam ih korabl' kachalsya, koleblem veterkom. Plashch-nevidimku vityaz' iz tajnika dostal, Nadel ego i v tot zhe mig nezrim dlya glaza stal. Vernuvshis' speshno v zamok, uvidel udalec, CHto vse dlya sostyazan'ya gotovo nakonec, CHerez tolpu prokralsya i podoshel k druz'yam, Po-prezhnemu nevidimyj tem, kto sobralsya tam. Byl krug dlya igr ocherchen, a za ego chertoyu Sem'sot islandcev vstali zheleznoyu stenoyu. Zveneli ih dospehi, oruzhie blestelo. Za sostyazan'em nablyudat' im gospozha velela. Vstupila v krug Bryunhil'da, no vooruzhena Byla skorej dlya boya, chem dlya igry ona. Siyalo zolotoe, blestyashchee shit'e Na pyshnom plat'e shelkovom, nadetom na nee. Nesli za neyu sledom oruzhenoscy shchit, CHto zolotom chervonnym iskusno byl obit I prochnymi stal'nymi zastezhkami snabzhen. Bryunhil'de v sostyazaniyah sluzhil prikryt'em on. Rasshit remen' podshchitnyj kamen'em byl u nej. Travy kamen'e eto kazalos' zelenej I plamenelo yarche, chem zoloto shchita. Da, lish' geroem byt' mogla Bryunhil'da dobyta! Hot' shchit ee shirokij nz zolota i stali CHetyre sil'nyh muzha s natugoj podnimali I byl on posredine v tri pyadi tolshchinoj, Spravlyalas' s nim igrayuchi ona rukoj odnoj. Kogda uvidel Hagen, kak etot shchit tyazhel, Lihoj boec iz Tron'e v izryadnyj gnev prishel I Gunteru promolvil: "Pogibnut' my dolzhny. Vy v d'yavolicu sushchuyu, korol' moj, vlyubleny". YA pro odezhdu devy eshche ne konchil rech'. Poverh broni spuskalas' u nej rubaha s plech Iz tkani, chto krasoyu vsem zhenshchinam mila,- Iz acagoukskih {1} shelkov rubaha ta byla. Zatem velela deva kop'e sebe podat'. Ona ego umela bez promaha kidat'. Ogromno bylo drevko tyazhelogo kop'ya I ostry nakonechnika kalenye kraya. Na to kop'e zheleza istratili nemalo - CHetyre s polovinoj chetverika metalla. Tri voina Bryunhil'dy nesli ego s trudom, I gor'ko pozhalel korol' o svatovstve svoem. Derzhavnyj Gunter dumal: "Da chto zhe zdes' tvoritsya? Sam chert zhivym ne vyjdet iz ruk takoj devicy, I okazhis' ya chudom v Burgundii moej, Poosteregsya b dokuchat' ya vnov' lyubov'yu ej". Skazal otvazhnyj Dankvart, brat Hagena men'shoj: "V tom, chto syuda priehal, ya kayus' vsej dushoj. My - vityazi lihie; tem gorshe budet styd, Kol' obezglavit' zhenshchina takih bojcov velit. Net, plyt' na etot ostrov nam bylo ni k chemu. Vot esli b brat moj Hagen i ya, pod stat' emu, Mechi svoi ne sdali na sohranen'e zdes', S lyudej Bryunhil'dy srazu by sletela vsya ih spes'. No esli b dazhe dali islandcy nam ujti, A ya sto raz im chest'yu poklyalsya mir blyusti, Vse zh do togo, kak pal by moj gospodin v boyu, Prishlos' by gordoj devushke utratit' zhizn' svoyu". Otvetil Hagen bratu: "I v plen ne vzyali b nas, I plyli b my spokojno na rodinu sejchas, Kogda by nam vernuli dospehi i klinki. Togda b uzh bylo chvanit'sya Bryunhil'de ne s ruki". Uslyshala Bryunhil'da dvuh brat'ev razgovor I molvila s usmeshkoj, vzglyanuv na nih v upor: "Kol' vpryam' oni tak smely i nravom goryachi, Pust' im dospehi otdadut i vozvratyat mechi". Dala prikaz Bryunhil'da - i vot mechi nesut. Ot radosti zardelsya otvazhnyj Dankvart tut. "Pust' nachinayut igry! - voskliknul gromko on.- Poka pri nas oruzhie, korol' ne pobezhden". Bezmernoj siloj deva byla nadelena. Vnesti metal'nyj kamen' velela v krug ona, A etot tyazhkij kamen' razmerom byl takov, CHto podnyali ego s trudom dvenadcat' smel'chakov. Vsled za kop'em metala ona ego vsegda. Pochuyali burgundy, chto im grozit beda. "Vot gore! - molvil Hagen.- Korol' vlyubilsya zrya: V muzh'ya ej nuzhno d'yavola, a ne bogatyrya". Provorno zasuchila Bryunhil'da rukava I shchit na levyj lokot' povesila sperva, Zatem rukoyu beloj shvatilas' za kop'e. Ispug korol' pochuvstvoval, uvidev pryt' ee. Boj nachalsya, i Gunter prostilsya b s golovoyu, Kogda by druga Zigfrid ne podmenil soboyu. On za plecho burgunda ukradkoj tronul vdrug I etim pushche prezhnego privel ego v ispug. "Da kto zh eto kosnulsya oplech'ya moego?" - Podumal muzh otvazhnyj, ne vidya nikogo. I tut uslyshal shepot: "Moj drug, vospryan' dushoj! YA - Zigfrid, i s Bryunhil'doyu my vyigraem boj. Na lokot' nezametno poves' mne shchit svoj prochnyj I povtoryaj za mnoyu moi dvizhen'ya tochno. Ty tol'ko pritvoryajsya - vse sdelayu ya sam". Korol', dushoyu vnov' vospryav, vnimal ego slovam. "Kol' nikomu ne skazhesh' ty o moem obmane, Ty izbezhish' beschest'ya, kotoromu zarane Obrech' tebya segodnya voitel'nica mnit. Smotri, kakoj uverennyj u korolevy vid!" Tut deva-bogatyrsha kop'e metnula v cel'. Stol' strashnogo udara v srazheniyah dosel' Moguchij syn Ziglindy ne otbival shchitom. Iz stali iskry bryznuli i vverh vzvilis' stolbom. Konec kop'ya kale