esyatki shlemov byli tam izrubleny v kuski. Burgundam kriknul Fol'ker: "Vpustite ih syuda. Im zolota Krimhil'dy ne videt' nikogda. My za nee s vragami proizvedem raschet. Nikto iz nih zhivym u nas obratno ne ujdet". Edva vtyanulsya v zdan'e ves' vrazheskij otryad, Udary na prishel'cev posypalis', kak grad, I s plech golov nemalo na mokryj pol sletelo. Srazhalsya slavno Gizel'her, i Gernot bilsya smelo. Vezde mechi vzletali, svistya, krusha, rubya, Burgundy v etoj bitve proslavili sebya. Vse tysyacha chetyre vraga, chto v zal vstupili, Do odnogo istrebleny mechami rejncev byli. Vnov' tishina nastala, umolkli shum i gam. Odna lish' krov' ubityh po stochnym zhelobam S zhurchaniem negromkim sbegala vniz vo dvor. Vot tak byl lyudyam |tcelya zhestokij dan otpor. Svoi shchity burgundy postavili u nog I otdohnut' nemnogo priseli, kto gde mog. Ostalsya tol'ko Fol'ker u vhoda v zal stoyat'. CHtob pervym v sechu rinut'sya, kol' vspyhnet boj opyat'. Skorbela koroleva, korol' byl udruchen. Ot slez pomerkli ochi u gunnskih dev i zhen. SHeptal im tajnyj golos, chto skoro smert' u nih Vnov' pohishchat' nachnet druzej, muzhej, detej, rodnyh. AVENTYURA XXXVI. O TOM, KAK KOROLEVA PRIKAZALA PODZHECHX ZAL "Snyat' shlemy! - kriknul Hagen soratnikam ustalym. YA vmeste s drugom vstanu na strazhe pered zalom, I esli gunny snova posmeyut v ssoru lezt'. YA totchas korolyam moim podam ob etom vest'". Burgundy snyali shlemy s razgoryachennyh lbov I seli na ostanki poverzhennyh vragov. Ih izrubili rejncy v srazhenii mechami Za to, chto hudo oboshlis' hozyaeva s gostyami. Korol' s zhenoj reshili, chto imi dotemna Dolzhna eshche raz bitva prishel'cam byt' dana. Sobrali vseh sposobnyh mechom vladet' lyudej, I dvadcat' tysyach voinov napali na gostej. Bliz korolej burgundskih brat Hagena stoyal, Kak vdrug uvidel Dankvart vragov u vhoda v zal. On brosilsya k porogu i vstretit' ih uspel. Vse mnili, chto hrabrec pogib, no on ostalsya cel. Pokuda noch' nad mirom ne rasprosterla ten',- A letom otstupaet pred nej ne skoro den',- Veli srazhen'e vormscy, kak vityazyam k licu. Prishel ot ih mechej konec ne odnomu bojcu. Sovpal s solncevorotom tot dolgij strashnyj boj. Svela Krimhil'da schety s blizhajsheyu rodnej, Za proshlye obidy ej otomstiv vpolne, No |tcelyu vsyu zhizn' prishlos' zhalet' ob etom dne. Vstrevozhilis' burgundy, kogda spustilsya mrak. Im dumalos': ne luchshe l', chem mayat'sya vot tak, Samim napast' na gunnov i doblestno pochit' Il' vse zhe popytat'sya mir s vragami zaklyuchit'. I |tcelya reshilis' tri korolya pozvat'. Kto im v strane vrazhdebnoj vonmet skorej, chem zyat'? Ot svezhej krovi krasny, ot pancirej cherny, Spustilis' brat'ya vniz vo dvor i stali u steny. Na zov yavilsya |tcel', Krimhil'da s nim prishla. Ves' kraj im byl podvlasten, i rat' ih vse rosla. Korol' burgundam brosil: "Zachem ya zvan syuda? Na mirovuyu ne pojdu ya s vami nikogda. Vy nanesli mne nynche takoj bol'shoj uron, CHto on lish' vashej krov'yu byt' mozhet iskuplen. Moj syn srazhen byl vami, istreblena rodnya. Ni mira, ni proshcheniya ne zhdite ot menya". "Ty nas,- promolvil Gunter,- naprasno ne kori. Ubili nashu chelyad' tvoi bogatyri. Skazhi, v chem pred toboyu my provinilis' vdrug. Ved' ya tebe doverilsya i mnil, chto ty mne drug". Mlad Gizel'her Burgundskij sprosil vragov svoih: "Pust' |tcelevy lyudi, te, chto eshche v zhivyh, Povedayut otkryto, chem ya ih oskorbil. K nim educhi, rukovodim ya dobrym chuvstvom byl". Otvetstvovali gunny: "Ot dobroty tvoej Nemolchnyj ston segodnya stoit v okruge vsej. K nam zaneslo iz Vormsa tebya ne v dobryj chas. Ty so svoimi brat'yami osirotil vseh nas". Derzhavnyj Gunter snova voskliknul s vozmushchen'em: "Kuda razumnej delo zakonchit' primiren'em. Polezno eto budet obeim storonam. Nespravedliv vash gosudar', vreda zhelaya nam". Gostyam hozyain molvil: "I sravnivat' smeshno Obidy vashi s gorem, chto mne prichineno. YA iz-za vas lishilsya dostoinstva i chesti I ni za chto ne dopushchu, chtob vy izbegli mesti". Skazal moguchij Gernot na eto korolyu: "Togda ya vas i Boga lish' ob odnom molyu - CHtob, vam zhe k chesti, dali vy nam vo dvor sojti: Na vole legche pogibat', chem sidya vzaperti. Kol' nam konec naznachen, puskaj skorej pridet. Druzhiny vashi svezhi, chislo ih vse rastet, A my zhestokim boem utomleny smertel'no. K chemu svoi stradaniya zatyagivat' bescel'no?" Zakolebalis' gunny, i |tcel' byl gotov Soglasiem otvetit' na pros'bu prishlecov, No primirit'sya s etim Krimhil'da ne mogla I tak vassalam molvila, zhelaya brat'yam zla: "Ne otvergajte, gunny, moj druzheskij sovet. Vam hitrosti burgundov potvorstvovat' ne sled. Kol' vyrvutsya iz zala u vas vo dvor oni. Opyat' nedoschitaetes' vy mnogih iz rodni. Ved' esli dazhe smerti vy predadite ih, No deti Uty chudom ostanutsya v zhivyh, Da na vetru ostynut i duh perevedut, Takie vityazi urok vam i vtroem dadut". Mlad Gizel'her otvetil: "Prigozhaya sestra, YA vizhu, ty zhelala mne zla, a ne dobra, Kogda menya prosila pribyt' na torzhestvo. Za chto grozit mne smert'yu rat' supruga tvoego? Tebe hranil ya vernost' i ne chinil vreda, I lish' po toj prichine otpravilsya syuda, CHto tverdo byl uveren v lyubvi sestry ko mne. Umer' svoj gnev, il' smertnyj chas prishel tvoej rodne". "Poshchady vam ne budet,- otvetila ona.- YA Hagenom iz Tron'e byla oskorblena, Da tak, chto do mogily obidy ne proshchu I vse, chto on mne zadolzhal, s vas, rodichi, vzyshchu. Odnako ne ostanus' ya k pros'bam bezuchastna, Kol' vy ego naznachit' zalozhnikom soglasny, Togda ya budu s vami o mire tolkovat' I vspomnyu, chto dala nam zhizn' odna i ta zhe mat'". Skazal moguchij Gernot: "Da ne popustit Bog, CHtob nashego vassala my otdali B zalog. My tysyacheyu brat'ev pozhertvuem skorej, CHem predadim hot' odnogo iz vernyh nam lyudej". Mlad Gizel'her voskliknul: "Druz'ya, my vse padem, No s nedrugami schety po-rycarski svedem. Pust' trus cenoj izmeny spasaet zhizn' svoyu, A ya uzh luchshe s gunnami pomeryayus' v boyu". Kak podobalo, Dankvart pribavit' ne preminul: "Vovek togo ne budet, chtob brata ya pokinul. Lyubuyu uchast', Hagen, razdelim my s toboj, A te, komu ne nuzhen mir, pust' poluchayut boj". Vozzvala koroleva: "Bogatyri, vpered! Kto za menya otplatit i Hagena ub'et, Togo voznagrazhu ya, kak dolg i chest' velyat. SHturmujte lestnicu, chtob v zal vragov zagnat' nazad. Vo dvor ne vypuskajte proklyatyh prishlecov. Velyu podzhech' stroen'e ya s chetyreh koncov I vormscam po zaslugam vozdam na etot raz". Ohotno lyudi |tcelya ispolnili prikaz. Oni mechi i kop'ya pustili v hod opyat' I so dvora burgundov sumeli v zal prognat', Kak ni soprotivlyalis' tri brata-korolya, S druzhinnikami vernymi opasnosti delya. CHtob pobystrej na gibel' sorodichej obrech', ZHena vladyki gunnov velela dom podzhech', A tut pahnulo vetrom, i zdan'e zanyalos'. Komu izvedat' bol'she muk, chem rejncam, dovelos'? "Uvy! - oni krichali.- Nash smertnyj chas nastal. Uzh luchshe b polegli my, rubyas' u vhoda v zal. Da szhalitsya nad nami vsevidyashchij Tvorec! Gotovit koroleva nam muchitel'nyj konec". Odin iz nih promolvil: "My vse umrem, druz'ya. Nas |tcel' nam na gore zazval v svoi kraya. Takaya zhazhda sushit i zhzhet nutro moe, CHto, kazhetsya, sojdu s uma ya skoro ot nee". Otvetil Hagen: "Vityaz', kol' zhazhda vas tomit, Ne pognushajtes' krov'yu teh, kto v boyu ubit,- Ona v podobnom pekle poleznej, chem vino. K tomu zh drugih napitkov tut ne syshchesh' vse ravno". S odnim burgundom ryadom valyalsya mertvyj vrag. Sklonil koleni voin, snyal s golovy shishak I k svezhej rane trupa pripal issohshim rtom. Vpervye krov' on pil i vse zh dovolen byl pit'em. On Hagenu promolvil: "Da nagradit vas Bog! Sovet vash mudryj zhazhdu mne utolit' pomog. Vam za nego ya budu priznatelen po grob. Byt' dazhe luchshee vino vkusnee ne moglo b". Ponyav, chto byl ih drugu sovet razumnyj dan, Pit' krov' burgundy stali u mertvecov iz ran, I eto stol'ko sily pribavilo bojcam, CHto otnyali oni potom druzej u mnogih dam. Vokrug geroev plamya revelo vse sil'nej. Spasalis' pod shchitami oni ot golovnej, No ih nevynosimo terzali znoj i dym. Net, ne byvalo nikomu trudnej, chem bylo im. Voskliknul Hagen: "K stenam! Prikroyut nas oni, I nam na shlemy padat' ne budut golovni, A upadut - vtopchite ih srazu v krov' nogoj. |h, znatnyj zhe nam zadan pir hozyajkoj dorogoj!" Ne skoro luch rassveta blesnul iz temnoty, No do zari stoyali, sklonivshis' na shchity, Lihoj skripach i Hagen u vyhoda vo dvor, CHtob novym proiskam vragov dat' pri nuzhde otpor. Skazal s rassvetom Fol'ker: "Vernemsya v zal, moj drug. Pust' gunny polagayut, chto posle dolgih muk Spolna v ogne pozhara pogibla nasha rat'. Tem neozhidannej na nih udarim my opyat'". Mlad Gizel'her Burgundskij promolvil v svoj chered: "Poveyalo prohladoj - kak vidno, den' vstaet. Daj Bog, chtob dlya burgundov ne stal on dnem pechali. Ne v dobryj chas k sestre moej na prazdnik my popali". Odin iz vormscev kriknul: "Nedolgo zhdat' zari. Net vyhoda drugogo teper', bogatyri, Kak vzyat' oruzh'e v ruki i gryanut' na vragov. Krimhil'da skoro dvinet vnov' na nas svoih bojcov". Hozyain mnil, chto gosti ne dozhili do dnya, CHto vse oni pogibli ot ran i ot ognya, No v zale ostavalos' eshche shest'sot muzhej, I slug otvazhnej ne imel nikto iz korolej. Edva tuda Krimhil'da lazutchikov poslala, Te srazu uvidali, chto rejnskie vassaly Po-prezhnemu tolpyatsya vokrug vladyk svoih, Kak budto ni ogon', ni stal' - nichto ne vzyalo ih. Uznav, chto chast' burgundov izbegla smerti vse zhe, Izvest'e koroleva sochla nelepoj lozh'yu. "Kak eto mozhet stat'sya? - voskliknula ona.- YA dumala, chto vsya ih rat' ognem istreblena". Hotelos' zhit' burgundam i v etot strashnyj chas, No ne nashlos' takogo, kto b ih ot smerti spas: Vse gunny tol'ko zlobu pitali k prishlecam. Gostyam ostalos' lish' odno - mstit' za sebya vragam. Pozdravit' s dobrym utrom ih |tcel' prikazal, I hlynuli potokom ego vassaly v zal. Ih kop'ya na prishel'cev posypalis' dozhdem, A te, kak vityazyam k licu, oboronyali dom. S otvagoj besprimernoj brosalis' gunny v boj: Nagradu ot Krimhil'dy styazhat' hotel lyuboj, Da i prikaz monarshij ispolnit' zaodno, No mnogim bylo v bitve toj pogibnut' suzhdeno. Vassaly korolevy nedarom bilis' smelo. Vo dvor shchity s kaznoyu prinest' ona velela, I den'gi bral bez scheta lyuboj ee sluga. Kto b dal dorozhe, chem ona, za golovu vraga? Zato u nej i bylo bojcov ne perechest'. "Sejchas,- voskliknul Fol'ker,- sob'em my s gunnov spes', Hotya vpervye vizhu ya ih v takom zadore. Vassalov |tcel' zolotom osypal nam na gore". Vozzvali vormscy k gunnam: "Bogatyri, syuda! Pora nam s dolgoj tyazhboj pokonchit' navsegda, Kto past' segodnya dolzhen, tot pust' padet skorej". I razom kop'ya ostrye vpilis' v shchity gostej. CHto mne skazat' eshche vam? Dvenadcat' sot bojcov Ne raz brosalis' s revom na rejnskih udal'cov, CH'yu pylkost' ohlazhdala lish' krov', hleshcha iz ran. Stol' neuemnoj yarost'yu byl kazhdyj obuyan, CHto bol'she i ne dumal nikto o primiren'e. Bedoj dlya napadavshih zakonchilos' srazhen'e - Otvazhnejshih vassalov v nem poteryal korol'. Nemalo slez u ih rodni istorgli skorb' i bol'. AVENTYURA XXXVII. O TOM, KAK BYL UBIT RYUDEGER Edva otbili rejncy tot pristup poutru, Muzh Gotelindy miloj yavilsya ko dvoru, I, uslyhav povsyudu rydaniya i ston, V serdechnom sokrushenii zaplakal gor'ko on. "Uvy! - markgraf voskliknul.- Ne mil mne belyj svet. Uzhel' uladit' ssoru nadezhdy bol'she net? I rad by ya vmeshat'sya, da mnogo l' proku v tom? Ne budu dazhe vyslushan ya nashim korolem". U Ditriha iz Berna on prikazal uznat', Ne soglasitsya l' |tcel' prizyvam k miru vnyat', No tot emu otvetil: "Burgundov ne spasti. Ne razreshit protivnikov korol' nam razvesti". Odin voitel' gunnskij, sluchajno uvidav, Kak utiraet slezy behlarenskij markgraf, Priblizilsya k Krimhil'de i zlobno ej skazal: "Vzglyanite, kak sebya vedet sil'nejshij vash vassal, S kotorym obrashchalis' kak s drugom vy dosel'. Nemalo on podarkov, i zamkov, i zemel' Ot vashego supruga v nagradu zasluzhil. Tak pochemu zhe nynche on mecha ne obnazhil? Vyhodit, dela netu emu do nashih slez - Ved' on-to ot burgundov ushcherba ne pones. YA slyshal, ne obidel ego otvagoj Bog, Odnako eto dokazat' nam Ryudeger ne smog". Okinul gnevnym vzorom behlarenec togo, Kto vel takie rechi s Krimhil'doj pro nego. On dumal: "Ty na lyudyah chernish' menya, podlec, No ubedish'sya ty sejchas, chto ya i vpryam' hrabrec". On rinulsya na gunna i, krepko szhav kulak, Sovetchika durnogo v lico udaril tak, CHto razom zhizn' ugasla v poverzhennom lgune, No |tcel', eto uvidav, mrachnee stal vdvojne. Voskliknul chestnyj vityaz': "Izdohni, merzkij trus! YA sam skorblyu gluboko, chto nynche ne derus' I do sih por druzhinu na rejncev ne vedu. Prichina est' i u menya pitat' k gostyam vrazhdu. I ya by mog nemalo nadelat' im vreda, Kogda by samolichno ih ne privez syuda. Kol' skoro ya burgundam sluzhil provodnikom, Ne podobaet, chtob menya sochli oni vragom". Vzglyanul korol' na gunna, lezhavshego v pyli, I Ryudegeru brosil: "Da, mne vy pomogli, No tol'ko malo proku ot pomoshchi takoj - I bez togo nedeshevo obhoditsya nam boj". Markgraf emu otvetil: "YA lish' obidu smyl. Pri vseh menya pokojnik besstydno osramil, Skazav, chto ya ne stoyu nagrad, mne dannyh vami. Pust' ne yazvit on vpred' drugih ponosnymi slovami". YAvilas' koroleva i tozhe uvidala, Skol' strashnoj smerti predal markgraf ee vassala, I pokatilis' slezy u nej iz yasnyh glaz. Ona sprosila: "Ryudeger, za chto vy zly na nas I otyagchit' hotite nam bremya nashih bed? Vy sami mne i muzhu tverdili mnogo let, CHto zhizn'yu da i chest'yu dlya nas risknut' gotovy. Kak ves' nash dvor, schitali my, chto derzhite vy slovo. Uzheli vy zabyli, v chem klyatvu dali vstar', Kogda menya v suprugi izbral vash gosudar'? Sluzhit' vy obeshchali mne do skonchan'ya dnej, A nam takoj sluga, kak vy, sejchas vsego nuzhnej". "Da, gospozha, vy pravy: prines ya klyatvu vam, CHto radi vas, kol' nado, i zhizn' i chest' otdam, No nikogda ne klyalsya, chto dushu pogublyu. Na pir, a ne na smert' ya vez burgundov k korolyu". Voskliknula Krimhil'da: "Pripomnite, markgraf, Kak vy davali klyatvu, rukoj mne ruku szhav, Otmetit' tomu, kem budet zadeta chest' moya". On molvil: "Vam ne otkazal ni v chem ni razu ya". Sam |tcel' obratit'sya k nemu byl prinuzhden. Sklonil s zhenoj koleni pered vassalom on. Doslushal gosudarya s toskoj v dushe smel'chak I na mol'by o pomoshchi emu otvetil tak: "Uvy, zachem donyne shchadila smert' menya? Znat', Bogom ya otrinut, koli dozhil do dnya, Kogda prezret' pridetsya mne druzhbu, vernost', chest' - Vse, chto dlya nas zavetnogo na etom svete est'. K kakomu by reshen'yu sejchas ya ni prishel, Lyuboe budet tol'ko odnim iz ravnyh zol, A oba otvergaya, ya trusom by proslyl. Da prosvetit moj razum Tot, kto zhizn' v menya vselil!" No |tcel' i Krimhil'da stoyali na svoem, I ya vam bez utajki povedayu o tom, Kak posle dolgih sporov im ustupil hrabrec, Dal rejncam boj i v tom boyu nashel sebe konec. Znal Ryudeger dostojnyj, chto, obnazhiv klinok, Lish' novye neschast'ya na vseh by on navlek I sam by neizbezhno byl osuzhden molvoj. Vot ottogo i vozrazhal on |tcelyu s zhenoj. "Korol',- promolvil vityaz',- ya budu tol'ko rad, Kol' vse nagrady vashi voz'mete vy nazad. Mne nichego ne nado - ni zamkov, ni zemel'. Uzh luchshe ya v izgnanie s sumoj ujdu otsel'". "Kto zh mne togda pomozhet? - korol' v otvet emu.- Net, ya nazad ni zemli, ni zamki ne voz'mu, A razdelyu? naprotiv, s toboyu vlast' svoyu, Kol' za menya moim vragam ty otomstish' v boyu". "Ne znayu ya, chto delat',- skazal markgraf opyat'.- V Behlarene burgundov mne dovelos' prinyat', Hleb-sol' vodil ya s nimi, daril podarki im. Tak vprave l' priugotovlyat' ya smert' gostyam svoim? Hot' poschitayut lyudi, chto stal ya trusom nizkim, Ne strah menya snedaet, a mysl', chto drugom blizkim Imeyu ya neschast'e vladykam rejnskim byt' I s nimi, na svoyu bedu, hotel v rodstvo vstupit'. YA doch' svoyu prosvatal za mladshego iz nih: Ved' Gizel'her - zavidnyj po vsem stat'yam zhenih. Ruchayus' golovoyu, eshche ne videl svet, CHtob byl tak smel, silen, uchtiv korol' stol' yunyh let". Vnov' molvila Krimhil'da, o pomoshchi molya; "Ah, drug moj, pozhalejte menya i korolya! Podumajte hotya by o tom, kakoj uron Byl nynche nam, hozyaevam, gostyami nanesen". S otchayan'em na eto ej Ryudeger skazal: "Itak, svoeyu krov'yu zaplatit vash vassal Za vse, chem vy vzyskali v bylye dni ego, I bol'she mne dokazyvat' ne nado nichego. Teper' lishus' ne tol'ko zemel' i zamkov ya. Bezvremenno prervetsya segodnya zhizn' moya, A vy uzh pozabot'tes' o teh, kto dorog mne - O vseh moih behlarencah, o dochke i zhene". Korol', uslyshav eto, opyat' vospryal dushoj. "Pust' nebo,- on voskliknul,- vozdast tebe, geroj, A ya tvoih domashnih voveki ne pokinu, Hot' i uveren, chto v boyu ne zhdet tebya konchina". Zaplakala Krimhil'da, poveriv nakonec, CHto zhizn' i dushu stavit na stavku udalec, A on promolvil: "Dolgu ya vernost' soblyudu, Kak mne ni gor'ko, chto druz'yam ya prinesu bedu". Rasstalsya s gosudarem markgraf v bol'shoj toske. Poshel on i vassalov syskal nevdaleke. Druzhinnikam otvazhnym dal Ryudeger prikaz: "K oruzh'yu! Prinuzhden vesti ya na prishel'cev vas". Oruzhenoscam tut zhe veleli smel'chaki Podat' kol'chugi, kop'ya, shchity i shishaki, I kazhdyj snaryadilsya, kak muzhu podobalo. Burgundam vskore sdelali oni vreda nemalo. SHlo s Ryudegerom v bitvu pyat' soten hrabrecov Da, sverh togo, dvenadcat' Krimhil'dinyh bojcov, K behlarencam primknuvshih, chtob slavu zasluzhit'. Ne znali vityazi, chto im uzhe nedolgo zhit'. Markgraf shishak nadezhnyj nadvinul na chelo, Mechi ego vassaly derzhali nagolo, U kazhdogo na lokte visel shirokij shchit. Vnushil trevogu Fol'keru voinstvennyj ih vid. Uznav, chto k dveri zala behlarency speshat, Mlad Gizil'her Burgundskij byl neskazanno rad - On schel, chto na podmogu k nemu yavilsya test'. Kak mozhno bylo inache ponyat' takuyu vest'? Soratnikam on molvil: "Na schast'e nashe s vami, Uspeli my v doroge obzavestis' druz'yami. Kak slavno, chto nevestu mne nisposlal Tvorec! V poslednij mig na pomoshch' nam prispel ee otec". "S chego vy eto vzyali? - skripach v otvet emu.- Tomu, kto hochet mira, ej-bogu, ni k chemu K nam dlya peregovorov vesti takuyu rat'. Net, nas za zemli s zamkami vash test' reshil prodat'". Vse eto smelyj shpil'man eshche ne doskazal, Kak Ryudeger dobralsya uzhe do vhoda v zal I na poroge molcha postavil shchit k nogam, Ne pozhelav hotya b kivkom poslat' privet druz'yam. Zatem, vozvysiv golos, predupredil gostej: "Srazhajtes', nibelungi, s druzhinoyu moej. YA k vam prishel, geroi, ne s mirom, no s mechom. YA prezhde vashim drugom byl, a nyne stal vragom". Burgundy priunyli, uslyshav rech' ego. Nemalo naterpelis' oni i bez togo. Poetomu zhestoko terzala i gnela Ih mysl', chto dazhe Ryudeger - i tot im hochet zla. Skazal s ispugom Gunter: "Pomiluj vormscev, Bozhe! Uzheli otvernulis' ot nas, markgraf, vy tozhe I ne na kogo bol'she nadeyat'sya nam zdes'? Net, ya ne veryu, chto prezret' mogli vy dolg i chest'". No Ryudeger pechal'no promolvil korolyu: "Poklyalsya ya Krimhil'de, chto s vami v boj vstuplyu, A gospozhu ne vprave obmanyvat' sluga. Oboronyajtes', vityazi, kol' zhizn' vam doroga". Na eto dal markgrafu korol' otvet takoj: "Vam sledovalo b ran'she k nam vospylat' vrazhdoj. Vy tak nam byli verny i tak lyubili nas, CHto my ot druga vprave zhdat' togo zhe i sejchas. Kogda b vy soglasilis' nam nynche dat' poshchadu, My vse do samoj smerti sluzhit' vam byli b rady Za shchedrye podarki, chto nam vy podnesli, Kogda nas v zemlyu |tcelya na prazdnestvo vezli". I Ryudeger voskliknul: "S kakoyu by ohotoj YA snova vas osypal podarkami bez scheta, Kogda b povinovat'sya lish' zovu serdca mog I mne za eto ne grozil,v predatel'stve uprek!" Vozvysil golos Gernot: "Odumajtes', markgraf! Uzhel', nas tak serdechno v Behlarene prinyav, Vy tol'ko zla hotite teper' gostyam svoim? A my ved' prigodimsya vam, kol' smerti izbezhim". No Ryudeger otvetil: "Ah, esli by Tvorec Na Rejn vam dal vernut'sya, a mne poslal konec, CHtob etoyu cenoyu beschest'ya ya izbeg! Ubiv druzej, sebya stydom pokroyu ya navek". Opyat' promolvil Gernot: "Mne bylo b tyazhelo, Kogda b takogo muzha srazhen'e uneslo. Pust', Ryudeger, za shchedrost' vam Bog vozdast s lihvoj. YA vash podarok - dobryj mech - vsegda noshu s soboj. On nynche bezotkazno hozyainu sluzhil. YA im nemalo gunnov s razmahu ulozhil. On tak blestyashch i zvonok, nadezhen i oster, CHto mir oruzh'ya luchshego ne videl do sih por. No esli napadete vy na moih rodnyh I smerti predadite kogo-nibud' iz nih, Vas vashim zhe podarkom ub'yu nemedlya ya, Hot' mne suprugu vashu zhal', a s vami my druz'ya". "Ah, gospodin moj Gernot, daj Bog, chtob bylo tak, I v poedinke s vami pal vash nevol'nyj vrag. Ved' esli cely vormscy ostanutsya v boyu, Smogu ostavit' ya na vas zhenu i doch' svoyu". Mlad Gizel'her, syn Uty, skazal na eto: "Test', Neuzhto vy zabyli, chto vse vas lyubyat zdes'? Vash dolg - ne bit'sya s nami, a nam v bede pomoch', Inache stanet do venca vdovoyu vasha doch'. Kol' s nami povedete vy razgovor mechom, Raskayat'sya pridetsya mne ponevole v tom, CHto vas ya chtil gluboko, vo vsem vam doveryal I v zheny vashu doch', markgraf, poetomu izbral". Behlarenec otvetil: "Kol' vsemogushchij Bog Spodobit vas vernut'sya na Rejn v svoj chas i srok, Moj greh ne vymeshchajte na docheri moej I, nevziraya ni na chto, ostan'tes' verny ej". Mlad Gizel'her promolvil: "YA ej ne izmenyu, No esli napadete vy na moyu rodnyu I teh, kto zhiv pokuda, nachnete ubivat', Pridetsya s vashej docher'yu i s vami mne porvat'". "Tak pust' nas Bog rassudit!"- vskrichal markgraf s toskoj I podnyal shchit, gotovyas' vesti druzhinu v boj, I nachal podnimat'sya po lestnice k dveryam, No Hagen sverhu zakrichal behlarenskim bojcamz "Ne toropites' krov'yu oruzh'e obagrit'. V poslednij raz my s vami hotim pogovorit', Poka ne perebili nas vseh do odnogo, Hot', pravo, pol'zy |tcelyu ne budet ot togo". Muzh Guntera pribavil: "YA sil'no ozabochen. Kak ni shirok i zvonok, kak ni tyazhel i prochen Tot shchit, chto Gotelindoj mne v dar prepodnesen, No gunnskih kopij i mechej ne vyderzhal i on. Vot esli b soizvolil ty, Gospodi vsezryashchij, CHtob Ryudeger dostojnyj mne otdal shchit blestyashchij, Kotoryj on na lokot' tak lovko nacepil, S takim prikryt'em ya by v boj i bez broni vstupil". "Ego tebe, moj Hagen, ya sam vruchil davno by, Kogda b ne znal, chto eto vselit v Krimhil'du zlobu. A vprochem, dlya chego mne teper' ee lyubov'? Voz'mi moj shchit - Bog dast, na Rejn ty s nim vernesh'sya vnov'". U mnogih pokrasneli glaza ot zharkih slez, Kogda svoj shchit voitel' tak shchedro prepodnes Tomu, s kem bylo bit'sya prikazano emu. Ne delal bol'she on s teh por podarkov nikomu. Na chto vladetel' Tron'e byl grozen i surov, No i ego, kak prochih burgundskih udal'cov, Behlarenec gluboko rastrogal i potryas Svoim velikodushiem v predsmertnyj groznyj chas. Skazal markgrafu Hagen: "O, doblestnyj boec, Puskaj za blagorodstvo tebe vozdast Tvorec! Nikto s toboj na svete v radush'e ne sravnitsya, I pamyat' o tvoih delah naveki sohranitsya. Kak soznavat' mne bol'no, chto my - vragi otnyne! I bez togo dovol'no s nas gorya na chuzhbine, A tut eshche s druz'yami pridetsya drat'sya nam". Otvetil Ryudeger: "Skorblyu ob etom ya i sam". "YA razochtus' nemedlya s toboj za shchedryj dar, I kak by ni byl nynche tvoj natisk lyut i yar, Pust' dazhe ty vseh rejncev do odnogo ub'esh', Mech na tebya, moj Ryudeger, ne podnimu ya vse zh". Uchtivo poklonilsya behlarenec v otvet. Zaplakali burgundy, ponyav - nadezhdy net. Neotvratima shvatka, v kotoroj smert' najdut I mnogo vormscev, i markgraf, vseh doblestej sosud. Iz zala sverhu kriknul emu skripach lihoj: "Kol' obeshchal ne trogat' vas sotovarishch moj, Vam, Ryudeger, ya tozhe ne prichinyu vreda. U vas za laskovyj priem v dolgu my navsegda. YA vot o chem proshu vas skazat' svoej zhene: Braslety zolotye ona vruchila mne, Velev, chtob ih u gunnov nosil ya v chest' ee: Smotrite - obeshchanie ya vypolnil svoe". Markgraf na eto molvil: "Daj Bog eshche ne raz Moej supruge miloj pochtit' podarkom vas, A ya pro vashu vernost' ej, Fol'ker, rasskazhu, Kol' golovu v srazhenii segodnya ne slozhu". Geroyu-muzykantu takuyu klyatvu dav, Vosplamenilsya duhom i podnyal shchit markgraf. Vzbezhal on po stupenyam i na gostej napal. Po bogatyrski Ryudeger udary rassypal. Kak Hagen, tak i shpil'man, chtob ne narushit' slovo, Podal'she otstupili ot vityazya lihogo, No i bez nih tam bylo tak mnogo smel'chakov, CHto nelegko behlarencu prishlos' v tolpe vragov. Emu vorvat'sya Gunter i Gernot dali v dom, CHtob za porogom zala pokonchit' s hrabrecom. Lish' Gizel'her staralsya k nemu ne podhodit', Nadeyas' i sebya spasti, i testya poshchadit'. V otvage sostyazayas' s vladykoyu svoim, Druzhinniki markgrafa speshili vsled za nim. Sverkali i svisteli ih ostrye klinki, I ot udarov lopalis' shchity i shishaki. Hot' dolgij boj izryadno burgundov utomil, U nih dlya novoj shvatki eshche hvatilo sil. Mechami probivali oni bronyu naskvoz'. Nemalo slavnyh podvigov svershit' im dovelos'. Kak tol'ko v zal uspeli behlarency vbezhat', Vzyalis' skripach i Hagen vragov unichtozhat'. V toj shvatke ne shchadili geroi nikogo, Starayas' lish' ne porazit' markgrafa samogo. Ne videl mir ponyne vtoroj takoj rezni. Treshchali, razryvayas', podshchitnye remni, I so shchitov kamen'ya leteli v krov' i gryaz', I diko lyazgali mechi, o panciri shcherbyas'. Markgraf ne vedal straha i pervym shel tuda, Gde zlej vsego kipela krovavaya strada. Naglyadno dokazali dela bogatyrya, CHto on za hrabrost' byl molvoj prevoznesen ne zrya. Kak Gunter, tak i Gernot otvazhno boj veli. Behlarencev neshchadno rubili koroli, A Gizel'her i Dankvart srazhalis' tak s vragom, CHto stal zloschastnyj etot den' dlya mnogih Sudnym dnem. No Ryudeger dostojnyj ne otstaval ot nih, Bez scheta istreblyaya burgundov udalyh, CHem byl odin iz rejncev tak sil'no raz®yaren, CHto smertnyj chas behlarenca reshil priblizit' on. Vskrichal moguchij Gernot - tak zvalsya rejnec tot: "Mne, Ryudeger, terpen'ya uzhe nedostaet Smotret' na to, kak kosit moih muzhej vash mech. YA vizhu, smerti vy nas vseh namereny obrech'. Stol' mnogim nashim lyudyam vy prinesli konchinu, CHto ya podarkom vashim ubit' vas ne preminu. Ko mne oborotites', chtob rasschitat'sya mog YA s vami za poluchennyj v Behlarene klinok". Na mnogih yarkij pancir' ot krovi potemnel, Poka markgraf dobrat'sya do Gernota sumel, I vse zh, do slavy zhadny, oni vstupili v boj, SHCHity svoi nadezhnye derzha pered soboj. Odnako ne ukryt'sya im bylo za shchitami - Lyubuyu stal' geroi mogli probit' mechami. Skvoz' shlem udar smertel'nyj markgraf nanes vragu, No ne ostalsya i korol' u nedruga v dolgu. Vzmetnul nad golovoyu on Ryudegerov dar I, krov'yu istekaya, nanes takoj udar, CHto mech zavyazki shlema rassek, projdya skvoz' shchit, I udalec behlarenskij byl napoval ubit. Ot sotvoren'ya mira do nyneshnih vremen Daritel' ne byl huzhe za shchedrost' nagrazhden. S markgrafom ryadom ruhnul ego nedavnij vrag, I Hagen, eto uvidav, v serdcah promolvil tak: "Bezmernuyu utratu segodnya ponesli my: Smert' dvuh takih geroev - ushcherb nepopravimyj. Vot i puskaj zalogom rasplaty za nego Ostanutsya behlarency zdes' vse do odnogo". Voskliknul Gunter: "Gore! Moj milyj brat ugas. Vse myslimye bedy obrushilis' na nas. I Ryudegera tozhe mne vechno budet zhal'. Postigla obe storony velikaya pechal'". Kogda o smerti brata mlad Gizel'her uznal, Prishlos' kuda kak hudo tem, kto vorvalsya v zal. Takuyu tam druzhinu smert' nabrala sebe, CHto ni odin behlarenec ne ucelel v bor'be. A posle Hagen, Dankvart, i Fol'ker iz Al'caya, I Gizel'her, i Gunter, oruzhiem bryacaya, Poshli tuda, gde Gernot s markgrafom polegli, I slezy u bogatyrej ot skorbi potekli. "Smert',- Gizel'her promolvil,- kradet u nas druzej. No osushite slezy, i vstanem u dverej, CHtob veter nashi broni nemnogo ostudil. Uvy, segodnya umeret' Gospod' vsem nam sudil". Ostalis' vnov' bez dela burgundskie vassaly. Kto prislonilsya k stenke, kto sel na chto popalo, I udivilsya |tcel', chto v zale shum utih - Ved' on ne znal o gibeli behlarencev lihih. Razgnevalas' Krimhil'da: "Horosh u nas sluga! CHest' korolya ni kapli emu ne doroga. Net, Ryudeger ne tol'ko ne pokaral vragov, No i bez boya otpustit' ih vseh na Rejn gotov. Naprasno ne skupilis' my na dary emu. Neveren okazalsya on dolgu svoemu I s nashimi gostyami poshel na mirovuyu". Na eto Fol'ker sverhu dal ej otpoved' takuyu: "K neschast'yu, vy oshiblis', i ya skazal by vam, Ne bud' greshno za lgunij schitat' stol' znatnyh dam, CHto Ryudegera nynche vy nizko obolgali. Nam mira ni ego muzhi, ni on ne predlagali. Markgraf prikaz tak chestno staralsya ispolnyat', CHto smert' so vsej druzhinoj prishlos' emu prinyat'. Iskat' slugu drugogo ya vam sovet dayu - Svoj dolg ispolnil do konca behlarenec v boyu. Sejchas vy ubedites', chto Ryudeger srazhen". I trup na zlo Krimhil'de k dveryam byl prinesen, CHtob |tcel' mog uvidet' ego beskrovnyj lik. Vpervye gunnskuyu stranu takoj udar postig. Edva li my sumeem vam peredat' slovami, Kak oblivalis' damy i vityazi slezami, Kakoj zhestokoj bol'yu terzatas' ih serdca, Kogda im byl pokazan prah usopshego bojca. Rydala koroleva, ot gorya poblednev, A raz®yarennyj |tcel', rycha, kak groznyj lev, I povergaya v trepet vseh, kto stoyal krugom, Skorbel vo vseuslyshan'e o lennike svoem. AVENTYURA XXXVIII. O TOM, KAK BYLI PEREBITY DRUZHINNIKI DITRIHA Stenan'yami i plachem byl oglashen dvorec. Odin iz hrabryh berncev uslyshal nakonec, Kak gunny prichitayut i l'yut potoki slez. Ob etom voin Ditrihu nemedlenno dones. Skazal on gospodinu: "Speshu vam dolozhit', CHto, hot' prishlos' dovol'no na svete mne pozhit', Takih istoshnyh voplej ne slyshal nikogda ya. Boyus', chto s nashim korolem stryaslas' beda bol'shaya. On il' zheny lishilsya, il' sam v boyu ubit. S chego b inache plakat' vsemu dvoru navzryd? Naverno, zla nemalo ponatvorili gosti, Kol' stonut gunnskie muzhi ot gorya i ot zlosti". Otvetil vityaz' bernskij: "Ne bud' v suzhden'yah skor. Byt' mozhet, ty vynosish' prishel'cam prigovor Za greh, svershennyj temi, kto ih vtyanul v bedu. YA obeshchal burgundam mir i slovo soblyudu". Voskliknul smelyj Vol'fhart: "YA vysprosit' berus', CHto gunnov povergaet v takuyu skorb' i grust'; Kogda zhe razuznayu, o chem oni vopyat, S izvest'yami, moj gosudar', k vam pospeshu nazad". Na eto Ditrih molvil: "Gde vse kipit vrazhdoj, Tam prazdnye rassprosy konchayutsya bedoj - Lish' pushche razdrazhayut oni bojcov vsegda. Vy, Vol'fhart, vspyl'chivy, i vam nel'zya idti tuda". On prikazal, chtob Hel'frih shel ko dvoru skorej I vyznal u hozyaev il' dazhe u gostej, Kto vverg vseh gunnov razom v otchayan'e takoe, CHto ih stenaniya polny bezmernoyu toskoyu. Sprosil gonec u gunnov: "CHem vy udrucheny?" Odin iz nih otvetil: "Otrada vsej strany, Lyubimec gosudarya i kazhdogo iz nas, Ubit markgraf behlarenskij burgundami sejchas. S nim vsya ego druzhina legla na pole chesti". Vovek ne slyshal Hel'frih pechal'nee izvest'ya. Slezami oblivayas', podavlen, potryasen, Prishel so strashnoj novost'yu k vladyke Berna on. Sprosil vassala Ditrih: "CHto vy uznali tam I po kakoj prichine v slezah vernulis' k nam?" Promolvil Hel'frih: "Mozhno l' ne ishodit' slezami, Kol' dobryj Ryudeger srazhen burgundskimi bojcami?" Vskrichal vlastitel' bernskij: "Pust' greh prostit im Bog! Ih na takoe delo tolknut' lish' d'yavol mog. CHem zasluzhil pokojnyj stol' gorestnyj udel? Ved' on zhe vormscev tak lyubil i tak o nih radel". Vskipel otvazhnyj Vol'fhart: "Kol' vpravdu on ubit, S lihvoj druzhina nasha za smert' ego otmetit, Inache lyudi skazhut, chto predan nami drug - Nemalo dobryj Ryudeger nam okazal uslug". Vladyka amelungov uselsya u okna. Reshiv uznat' snachala, na kom lezhit vina, A uzh potom vinovnyh k otvetu prizyvat', On Hil'debranda s rejncami poslal potolkovat'. Brat' Hil'debrand s soboyu ne stal ni shchit, ni mech: Po-druzheski s gostyami vesti hotel on rech', No etim tak razgnevan byl syn sestry ego, CHto dazhe nakrichal v serdcah na dyadyu svoego. Rek Vol'fhart: "Kol' pridete vy k rejncam bez broni, Vas primut neuchtivo, i vysmeyut oni, I ot sebya s pozorom progonyat, mozhet byt'; A kol' v dospehah yavites', vam ne derznut grubit'". I vnyal starik sovetam goryachego yunca. Edva vooruzhit'sya uspel on do konca, Kak berncy okruzhili ego so vseh storon. Byl etim Hil'debrand sedoj nemalo udivlen. On ih sprosil: "Kuda vy s mechami nagolo?" - "Pust' vidit derzkij Hagen, kak mnogo nas prishlo, Inache on obidit i vas nasmeshkoj zloyu". I soglasilsya vzyat' starik soratnikov s soboyu. Zametil smelyj Fol'ker, iz zala brosiv vzor, CHto Ditrihovy lyudi peresekayut dvor - SHCHity u nih na lokte, mechi blestyat v rukah, I korolej predupredil skripach v takih slovah: "Podhodyat k zalu berncy, i mnitsya mne, vrazhda, A ne stremlen'e k miru ih privela syuda, Inache by dospehi im byli ne nuzhny. Boyus', i s nimi budem my zateyat' boj dolzhny". Edva otvazhnyj shpil'man vse eto doskazal, Kak Hil'debrand s druzhinoj prishel ko vhodu v zal, Na zemlyu shchit postavil i zakrichal gostyam: "Bogatyri, chto Ryudeger hudogo sdelal vam? Mne gospodin moj Ditrih velel sprosit' u vas, Ne lozhnoe l' izvest'e on poluchil sejchas I pravda li, chto vami markgraf ubit v boyu. Kol' eto tak, nam ne izbyt' do smerti skorb' svoyu". Skazal vladetel' Tron'e: "Izvestie pravdivo, Hot' ya b zhelal, chtob lozh'yu ego schitat' mogli vy, A Ryudeger dostojnyj ostalsya zhiv i cel I ne prishlos' oplakivat' nam vsem ego udel". Kogda izvestno stalo, chto vpryam' markgraf ubit, Vse Ditrihovy lyudi zaplakali navzryd. Tekli u berncev slezy so shchek, borod, usov. Unyn'e preispolnilo serdca lihih bojcov. Promolvil gercog Zigshtab, odin iz ih chisla: "Otradu nashu bitva naveki unesla. Pal tot, kto krov i pishchu daval nam v dni izgnan'ya. Do sroka mech vraga prerval ego sushchestvovan'e". Skazal pechal'no Vol'fvin, besstrashnyj udalec: "Kogda b srazhen segodnya byl moj rodnoj otec, YA i togda navryad li skorbel by tak dushoj. Ne vynesti ego zhene utraty stol' bol'shoj". Moguchij Vol'fhart gnevno voskliknul v svoj chered: "Komu teper' pridetsya vesti vojska v pohod, Kak ih vodil kogda-to behlarenskij markgraf? Nas, amelungov, navsegda osirotil on, pav". Ot etih slov zaplakal on sam eshche sil'nej, S nim - Hel'frih, Vol'fbrand, Hel'mnot i mnogo ih druzej, A Hil'debrand burgundam, rydaya, vozglasil: "Molyu vas sdelat' to, o chem nash gosudar' prosil. Velite trup iz zala k porogu prinesti, CHtob my mogli oplakat' i s chest'yu pogresti Togo, kto svyato vernost' hranil druz'yam svoim - I nam, lishennym rodiny, i vam, i ostal'nym. My, berncy, zdes' chuzhie, i on chuzhim byl tozhe. Poetomu nam v pros'be otkazyvat' negozhe. Dolzhny, hotya b po smerti, markgrafu my vozdat' To, chto ot nas on vprave byl pri zhizni ozhidat'". Derzhavnyj Gunter molvil: "Hvala i chest' tomu, Kto i po smerti druga gotov sluzhit' emu. My, lyudi, umiraem, a vernost' - nikogda. Pochtite zhe usopshego - byl dobr on k vam vsegda". No tut vmeshalsya Vol'fhart: "Prosit' nam nadoelo. Izvol'te-ka, burgundy, nemedlya vydat' telo. Oplot i radost' nashu ubili vy v srazhen'e, Tak ne meshajte hot' predat' markgrafa pogreben'yu". Skripach emu: "Ne zhdite ot nas takih uslug. Voz'mite telo sami, kol' nuzhen vam vash drug - Lezhit, v krovi kupayas', on nedvizhimo zdes'. Vot etim i okazhete vy Ryudegeru chest'". S trudom sderzhalsya Vol'fhart i tak skazal v otvet: "Ujmites'! Nashu ranu vam rastravlyat' ne sled. Za grubost', sudar' shpil'man, vozdal by ya s lihvoj, Ne zapreti nam Ditrih nash vstupat' s gostyami v boj". Promolvil Fol'ker berncu: "Blyudet zaprety tot, Komu ih malodush'e narushit' ne daet, I ya otnyud' geroem ne nazovu ego". Odobril Hagen ot dushi rech' druga svoego. Moguchij bernec vspyhnul: "Gorazdy vy shutit', No vash yazyk sumeyu ya tak ukorotit' I tak rasstroit skripku vam moj klinok bulatnyj, CHto vy menya popomnite, pribyv na Rejn obratno". Otvetil Fol'ker: "Bud'te uvereny vpolne, CHto esli struny skripki rasstroite vy mne, To, prezhde chem vernus' ya na Rejn rodimyj vnov', Vash nyne stol' blestyashchij shlem pokroet rzhoyu krov'". Plemyannik Hil'debranda rvanulsya k dveri v zal. Po schast'yu, dyadya siloj zadiru uderzhal. "Kak vidno, ty rehnulsya, kol' obnazhaesh' mech. Ved' eto mozhet na tebya gnev Ditriha navlech'". "Pustite l'va na volyu,- opyat' s®yazvil skripach.- Vam, starec, s nim ne sladit' - on chereschur goryach. No kak by smel on ni byl, ya tak ego pristrunyu, CHto zarechetsya u menya on pohvalyat'sya vtune". Ponosnymi slovami byl bernec raz®yaren. Sebya shchitom nadezhnym prikryl pospeshno on I shpil'manu navstrechu pomchalsya, slovno lev. Pustilis' vsled za nim druz'ya, pridya v velikij gnev. Kak ni byl Vol'fhart molod, provoren, polon sil, A vse zhe staryj dyadya ego operedil I pervym ustremilsya po lestnice k dveryam. Vot tak byl amelungami navyazan boj gostyam. Skrestili groznyj Hagen i Hil'debrand klinki. Neukrotimoj zloboj pylali smel'chaki. Zveneli i treshchali shchity v rukah u nih, I krasnyj veter podnyalsya ot ih mechej stal'nyh. No v etom poedinke vzyat' verh nikto ne smog: Protivnikov s soboyu unes lyudskoj potok, I prolozhit' drug k drugu ne udalos' im put'. Mezh tem shvatilis' muzykant i Vol'fhart grud' na grud'. Neustrashimyj bernec rubnul burgunda tak, CHto vplot' do samyh styazhek rassek na nem shishak; No tut udar otvetnyj nanes skripach mechom, I iskry iz broni vraga posypalis' dozhdem. Bezuderzhnaya yarost' kipela v ih serdcah. Dymilis' ot udarov kol'chugi na bojcah. No smelyj bernec Vol'fvin ih razvesti sumel. Kto vstal mezh dvuh takih vragov, tot v samom dele smel. Primer radush'ya Gunter v tot den' yavlyal soboj: S lyubym iz amelungov byl rad vstupit' on v boj; A Gizel'her i brata besstrash'em zatmeval: On shishaki desyatkami na berncah razbival. Syn Al'driana Dankvart byl muzhestven vsegda. Nemalo gunnam sdelal i ran'she on vreda, No vse zh ni s chem sravnit'sya ne mozhet tot uron, Kotoryj bratom Hagena byl berncam nanesen. SHli Ritshard, Gerbart, Hel'frih i Vihart na vraga Tak, slovno by niskol'ko im zhizn' ne doroga. Brosalsya Vol'fbrand v sechu, krusha, razya, rubya. Otvagoj berncy prevzoshli togda samih sebya. V glazah u Hil'debranda sverkal bezumnyj gnev. S nim ryadom bilsya Vol'fhart, vkonec rassvirepev, I ne odin iz vormscev prostersya, nedvizhim. Tak mstili lyudi Ditriha za Ryudegera im. Srazhalsya gercog Zigshtab edva l' ne vseh hrabrej. Ah, skol'ko dobryh shlemov on sshib s bogatyrej! Da, mnogo gordyh rejncev do sroka i pory Ubil sej lennik Ditriha i syn ego sestry. Zaklokotala yarost' v grudi u skripacha, Kogda uvidel Fol'ker, kak Zigshtab b'et splecha I po kol'chugam vormscev ruch'yami krov' techet. On podskochil k protivniku, i gercog v svoj chered Izvedal, skol' iskusen burgund v nauke ratnoj. Vzmetnul moguchij shpil'man vysoko mech bulatnyj, I duh otvazhnyj bernec na meste ispustil, No staryj Hil'debrand vragu za druga otomstil. "Uvy! - vskrichal voitel'.- Soratnik dorogoj, Tebya svirepyj Fol'ker srazil svoej rukoj, No u menya segodnya i on ne minet groba". Voveki ne byl Hil'debrand stol' preispolnen zloby. Na shpil'mana nizvergsya takoj udar klinka, CHto rasskochilis' styazhki shchita i shishaka. Oskolkami stal'nymi vokrug pokrylsya pol. Plashmya upal lihoj skripach, zatih i otoshel. V ryady burgundov berncy vrubalis' vnov' i vnov'. Iz rassechennyh shlemov klyuchom hlestala krov'. Blestyashchie kol'chugi na vityazyah rvalis'. Kuski mechej izlomannyh, svistya, vzletali vvys'. Byla poterya druga dlya Hagena stokrat Strashnej i tyazhelee vseh ostal'nyh utrat, Hot' ih geroj nemalo pones v chuzhom krayu. O, kak za sotovarishcha on otomstil v boyu! "Von vernyj moj spodvizhnik i luchshij drug lezhit. On starym Hil'debrandom poverzhen i ubit, No ruk moih ubijce teper' ne minovat'". Povyshe Hagen podnyal shchit i v boj vstupil opyat'. Neustrashimyj Dankvart byl Hel'frihom srazhen, I hot' uspel pred smert'yu s vragom raschest'sya on, Mlad Gizel'her i Gunter slezu smahnuli s glaz, Uvidev, chto takoj boec bezvremenno ugas. Uzh v tretij raz po zalu shel iz konca v konec Plemyannik Hil'debranda, moguchij udalec, Napravo i nalevo udary nanosya I rejncev na svoem puti bezzhalostno kosya. SHCHit Gizel'her popravil i berncu molvil tak: "YA vizhu, mne popalsya ves'ma opasnyj vrag. Oborotis'-ka, Vol'fhart, kol' ty i vpravdu smel. Tvoim beschinstvam polozhit' davno pora predel". Oborotilsya Vol'fhart v otvet na etu rech' I k korolyu burgundov poshel, vzdymaya mech. Byl shag ego stol' tyazhek, chto iz-pod nog bojca Vzletali strui krovi vverh, do samogo lica. No syn prigozhej Uty ne drognul pred vragom. Mlad Gizel'her tak lovko orudoval mechom, CHto s nim i berncu bylo ne sladit' v rukopashnoj. Vovek stol' yunyj gosudar' ne dralsya stol' besstrashno. Na Vol'fharte kol'chugu klinok ego probil, I amelung moguchij smertel'no ranen byl. Zalilsya krov'yu aloj on s golovy do nog. Udar podobnyj nanesti lish' istyj vityaz' mog. Kogda pochuyal bernec, chto smert' emu grozit, On ot sebya otbrosil uzhe nenuzhnyj shchit I s siloyu takoyu nanes udar splecha, CHto shlem i pancir' korolya rassek koncom mecha. Bok o bok s Gizel'herom prostersya vrag ego. Iz berncev ne ostalos' v zhivyh ni odnogo. Lish' Hil'debranda minul pechal'nyj ih udel. Kak gor'ko staryj bogatyr' o Vol'fharte skorbel! Vseh sputnikov i Gunter v toj seche poteryal. Zagromozhdali trupy zalityj krov'yu zal. Otyskan Hil'debrandom plemyannik byl mezh nih. Szhal dyadya s plachem vityazya v ob®yatiyah svoih. Sorodicha on podnyal i s nim k dveryam poshel, No srazu ruhnul nazem' - tot slishkom byl tyazhel. Tut polumertvyj Vol'fhart, pridya v sebya na mig, Uvidel, kak ego spasti pytaetsya starik. On molvil: "Mne ne vlasten uzhe nikto pomoch', I vy, lyubeznyj dyadya, begite luchshe proch', CHtob ne nanes vam Hagen ushcherba i vreda. Pover'te, pushche prezhnego pylaet v nem vrazhda. Rodne moej velite ne gorevat' naprasno: Ot slez mertvec ne vstanet,- a smert' moya prekrasna!- Ved' ya na pole chesti nashel sebe konec, I pobedil menya korol', a ne prostoj boec. K tomu zh ya ne ostalsya v dolgu u prishlecov. Iz-za menya poplachet na Rejne mnogo vdov, I esli lyudi sprosyat vas o moej konchine, Otvet'te, chto odin prerval ya sotnyu zhiznej nyne". No tut pripomnil Hagen, kem Fol'ker byl srazhen, I Hil'debrandu kriknul s ugrozoj gnevnoj on: "Svedu ya schety s vami za skorb' svoyu sejchas. Nemalo slavnyh voinov vy otnyali u nas". Udaril Hil'debranda on Bal'mungom stal'nym,- Tot mech emu dostalsya v lesu, gde Zigfrid im Predatel'ski zakolot byl davneyu poroj,- No staryj bernec ne srobel i smelo prinyal boj. Muzh Ditriha obrushil na nedruga klinok, Kotoryj byl na divo oster, tyazhel, shirok. Odnako Hagen smerti na etot raz izbeg, Ostalsya nevredim i sam bronyu vraga rassek. Pochuvstvovav, chto sil'no on Bal'mungom zadet I na pobedu v shvatke nadezhdy bol'she net, Ziyayushchuyu ranu starik rukoj zazhal I, shchit zakinuv za spinu, iz zala ubezhal.