- Net, ne polezet, poka ya zdes' upravlyayushchij, - skazal Farfre. - Ili on otpravitsya domoj, ili ya navsegda ujdu s etogo dvora. Henchard pobagrovel i strogo vzglyanul na nego. S minutu on molchal, glyadya v glaza shotlandcu. Nakonec Donal'd reshil pojti emu navstrechu, zametiv, chto on uzhe nachinaet raskaivat'sya. - Slushajte, - progovoril Donal'd spokojno, - nel'zya zhe tak postupat' cheloveku vashego zvaniya, ser! |to tiranstvo, i ono ne dostojno vas. - Vovse ne tiranstvo! - burknul Henchard, kak naduvshijsya mal'chishka. - Prouchit' ego nado, chtob zarubil sebe na nosu! - Nemnogo pomolchav, on progovoril tonom gluboko obizhennogo cheloveka: - Pochemu vy tak govorite so mnoj v ih prisutstvii, Farfre? Mogli by podozhdat', poka my ostanemsya odni. Vprochem... ya znayu pochemu! YA posvyatil vas v tajnu svoej zhizni - durak etakij! - i vy teper' etim pol'zuetes' mne vo vred. - Net, ya pozabyl ob etom, - otozvalsya Donal'd prosto. Henchard opustil glaza i, ne skazav ni slova bol'she, ushel. V etot den' Farfre uznal ot rabochih, chto Henchard vsyu zimu posylal staruhe materi |jbla ugol' i nyuhatel'nyj tabak, i eto umen'shilo ego nepriyazn' k hozyainu. No Henchard byl vse tak zhe hmur i molchaliv, a kogda odin rabochij sprosil, nado li podnyat' oves na verhnij etazh zernohranilishcha, Henchard korotko otvetil: - Sprosite mistera Farfre. On zdes' hozyain! Po sushchestvu, tak ono i bylo; tut uzh somnevat'sya ne prihodilos'. Henchard, nekogda samyj uvazhaemyj chelovek v svoej srede, teper' poteryal dolyu bylogo uvazheniya. Kak-to raz docheri odnogo nedavno umershego darnoverskogo fermera pozhelali uznat', skol'ko stoit ih stog sena, i otpravili k misteru Farfre poslanca s pros'boj proizvesti ocenku. Poslanec - malen'kij mal'chik - vstretil vo dvore ne Farfre, a Hencharda. - Horosho, ya pridu, - skazal Henchard. - Skazhite, pozhalujsta, a chto, mister Farfre pridet? - sprosil mal'chik. - YA sam idu v tu storonu... Pochemu nuzhen imenno mister Farfre? - osvedomilsya Henchard, zadumchivo glyadya na mal'chika. - Pochemu lyudi vsegda zovut mistera Farfre? - Dolzhno byt', potomu, chto on im ochen' nravitsya... tak oni govoryat. - Aga... ponimayu... znachit, vot chto oni govoryat... a? On im nravitsya, potomu chto on umnee mistera Hencharda i bol'she znaet. Slovom, mister Henchard emu v podmetki no goditsya, a? - Da... verno, ser... eto tozhe govoryat. - Tak, znachit, govoryat eshche chto-to? Nu konechno! CHto zhe imenno? Nu-ka, skazhi, i vot tebe shest' pensov na gostincy. - Govoryat, chto u nego, mol, harakter luchshe, a Henchard v sravnenii s nim durak, govoryat. A kogda pashi zhenshchiny shli domoj, oni govorili: "Zolotoj paren'... myagkij, kak vosk... luchshe ego netu... |togo by kon'ka da v moyu konyushnyu". I eshche govoryat: "Iz nih dvoih on kuda bol'she vhodit v polozhenie, vot by emu byt' hozyainom vmesto Hencharda", - govoryat. - Gluposti boltayut! - otozvalsya Henchard, starayas' skryt' nedovol'stvo. - Nu, mozhesh' idti. A seno ocenivat' pridu ya, slyshish'? YA. Mal'chik ushel, a Henchard probormotal: - ZHelayut, chtoby on byl zdes' hozyainom... eshche chego zahoteli! I on otpravilsya v Darnover. Po doroge on nagnal Farfre. Oni poshli vmeste, prichem Henchard ne otryval glaz ot zemli. - Vam segodnya ne po sebe? - osvedomilsya Farfre. - Net, ya sovershenno zdorov, - otvetil Henchard. - Odnako vy nemnogo ne v duhe... pravda? No segodnya ved' ne na chto setovat'! To seno, chto my vyvezli iz Blekmorskoj doliny, okazalos' velikolepnym. Kstati, darnovercy hotyat ocenit' svoe seno. - Da. YA idu tuda. - YA pojdu s vami. Henchard ne otvetil, i Donal'd prinyalsya negromko napevat' pesnyu, no, podojdya k domu pokojnogo fermera, spohvatilsya i skazal: - CHto eto ya! U nih otec umer, a ya tut pesni raspevayu. I kak eto menya ugorazdilo pozabyt'? - A vy ochen' boites', kak by kogo-nibud' ne obidet'? - zametil Henchard, krivo usmehayas'. - Nu, konechno... ya znayu... osobenno menya! - Prostite, esli ya vas obidel, ser, - otozvalsya Donal'd, ostanovivshis', i na lice ego otrazilos' raskayanie. - No pochemu vy tak govorite... i dumaete? Tucha, omrachavshaya chelo Hencharda, rasseyalas', i, kogda Donal'd umolk, hozyain povernulsya k nemu, glyadya ne stol'ko emu v lico, skol'ko na grud'. - YA koe-chto slyshal, i eto menya razdosadovalo, - skazal on. - Poetomu ya govoril s vami rezko, pozabyv o tom, kakoj vy na samom dele. Vot chto: ne stanu ya zdes' vozit'sya s etim senom... vy, Farfre, sumeete spravit'sya luchshe menya. K tomu zhe oni ved' poslali za vami. Mne nado popast' na zasedanie gorodskogo soveta v odinnadcat', a sejchas uzhe okolo etogo. Tak oni rasstalis', vosstanoviv svoi druzheskie otnosheniya, i Farfre ne stal rassprashivat', chto znachat ne sovsem dlya nego ponyatnye slova Hencharda. A Henchard opyat' uspokoilsya, no vse zhe s teh por vsegda dumal o Donal'de s kakim-to smutnym opaseniem i chasto zhalel, chto raskryl pered nim vsyu dushu i posvyatil ego v svoyu tajnu. GLAVA XVI  Vot pochemu Henchard malo-pomalu stal bolee suho obrashchat'sya s Donal'dom. On byl vezhliv s nim, preuvelichenno vezhliv, i Farfre izumlyalsya, vpervye zametiv, kak horosho vospitan ego hozyain, kotorogo on do sih por schital iskrzinim i serdechnym, no nesderzhannym. Teper' Henchard lish' ochen' redko klal ruku na plecho molodogo cheloveka, chut' ne prigibaya ego k zemle gruzom svoih druzheskih chuvstv. On perestal hodit' na kvartiru k Donal'du i krichat' v koridore: - |j, Farfre, druzhishche, idem k nam obedat', nechego zdes' sidet' odnomu vzaperti! No v ih delovyh otnosheniyah ne izmenilos' pochti nichego. Tak shla ih zhizn' do togo vremeni, poka po vsej strane ne bylo predlozheno ustroit' narodnye gulyan'ya, chtoby otprazdnovat' odno vazhnoe sobytie, kotoroe proizoshlo nedavno. Nekotoroe vremya Kesterbridzh, ot prirody medlitel'nyj, ne otzyvalsya na predlozhenie. No vot odnazhdy Donal'd Farfre zagovoril ob etom s Henchardom i poprosil vydat' emu neskol'ko parusinovyh polotnishch, kakimi ukryvayut stoga, tak kak v den' nacional'nogo prazdnika on vmeste s priyatelyami hochet ustroit' tancy, a dlya etogo nuzhno pomeshchenie, za vhod v kotoroe mozhno budet vzimat' platu "po stol'ku-to s golovy". - Berite skol'ko hotite, - skazal Henchard. Upravlyayushchij poshel za pokryshkami, a Hencharda obuyal duh sopernichestva. Konechno, on kak mer sdelal bol'shoe upushchenie, dumal on, do sih por ne ustroiv zasedaniya, chtoby obsudit', kak luchshe otprazdnovat' sobytie. No Farfre, bud' on neladen, uspel zabezhat' vpered, i otcam goroda, zhivshim po starinke, ne udalos' pervymi proyavit' iniciativu. Odnako bylo eshche ne pozdno, i, porazmysliv, Henchard reshil vzyat' na sebya organizaciyu razvlechenij, esli tol'ko drugie chleny gorodskogo soveta soglasyatsya poruchit' eto delo emu. CHleny soveta ochen' ohotno poshli emu navstrechu, tak kak sami oni v bol'shinstve byli malopodvizhnymi starcami, ne sklonnymi obremenyat' sebya zabotami. Itak, Henchard zanyalsya organizaciej velikolepnogo narodnogo gulyan'ya - gulyan'ya, dostojnogo drevnego goroda. A o tancah Farfre on pochti pozabyl i, lish' izredka vspominaya o nih, govoril sebe: "Vzimat' vhodnuyu platu "po stol'ku-to s golovy"!.. Uznayu shotlandca!.. Komu pridet ohota vnosit' hot' chto-nibud' "s golovy"? On, mer, reshil, chto vse ustroennye im razvlecheniya budut besplatnymi. On uzhe tak privyk vo vsem polagat'sya na Donal'da, chto emu trudno bylo uderzhat'sya i ne pozvat' ego na sovet. No on poborol sebya i ne posovetovalsya s molodym chelovekom. Net, dumal on, Farfre so svoim proklyatym svetlym umom predlozhit takie novshestva, chto on, Henchard, volej-nevolej opustitsya do roli vtoroj skripki i budet tol'ko podygryvat' svoemu izobretatel'nomu upravlyayushchemu. Vse odobrili meropriyatiya, predlozhennye merom, osobenno kogda stalo izvestno, chto rashody on celikom beret na sebya. K gorodu primykal porosshij travoyu holm, obnesennyj drevnim kvadratnym zemlyanym valom (zemlyanye valy, kvadratnye i nekvadratnye, vstrechalis' v etoj mestnosti tak zhe chasto, kak chernika), i zdes' kesterbridzhcy obychno ustraivali gulyan'ya, sobran'ya i ovech'i yarmarki, dlya kotoryh na ulicah bylo slishkom tesno. Odin iz sklonov holma spuskalsya k rechke Frum, i s lyubogo mesta zdes' otkryvalsya vid na mnogo mil' vokrug. |tot zhivopisnyj ugolok dolzhen byl stat' arenoj podvigov Hencharda. Mer velel raskleit' po gorodu dlinnye rozovye afishi, glasivshie, chto zdes' budut ustroeny raznogo roda igry, i nanyal celyj otryad rabochih, za kotorymi nablyudal sam. Ustanovili vymazannye salom shesty dlya lazan'ya, uvenchannye kopchenymi okorokami i syrami mestnogo proizvodstva. Postavili ryadami bar'ery dlya bega s prepyatstviyami, a cherez rechku perekinuli skol'zkuyu zherd' i na tom beregu privyazali zhivuyu svin'yu, vyrashchennuyu v okrestnostyah goroda; svin'ya dolzhna byla postupit' vo vladenie togo, kto izlovchitsya perejti po zherdi na drugoj bereg i dobrat'sya do nee. Zagotovili tachki i oslov dlya gonok; postroili pomost dlya boksa, bor'by i prochih krovavyh poteh; sobrali meshki dlya "prygan'ya v meshkah". Krome togo, Henchard, vernyj svoim principam, reshil ustroit' grandioznoe chaepitie i priglashal vseh, kto zhil v gorode, na eto darovoe ugoshchenie. Stoly rasstavili parallel'no vnutrennemu skatu vala i nad nimi protyanuli tent. Prohodya po gorodu, mer videl nekazistoe sooruzhenie Donal'da Farfre v Zapadnoj allee - shater iz pokryshek raznyh cvetov i razmerov, podvyazannyh kak popalo k perepletayushchimsya napodobie svoda vetvyam. Teper' Henchard uspokoilsya, polagaya, chto sam podgotovilsya k prazdniku gorazdo luchshe. Nastalo utro. Nebo, neobychno yasnoe v techenie predydushchih dvuh dnej, teper' zavoloklo tuchami, pogoda grozila isportit'sya, podul syroj veter. Henchard pozhalel, chto byl tak uveren v ustojchivosti yasnoj pogody. No bylo uzhe pozdno chto-libo otmenyat' ili otkladyvat', i gulyan'e nachalos'. V polden' stal nakrapyvat' dozhd'; melkij, no upornyj, on morosil, usilivayas' tak nezametno, chto trudno bylo skazat' tochno, kogda prishel konec suhoj pogode. CHas spustya etot melkij dozhdik prevratilsya v monotonnoe bichevanie zemli nebom - v potoki vody, konca kotorym ne bylo vidno. Gorstka gulyayushchih gerojski derzhalas' na pole, no k trem chasam Henchard ponyal, chto ego gulyan'e provalilos'. S okorokov na shestah kapala korichnevaya zhidkost' - razbavlennaya vodoj kopot', - svin'ya drozhala na vetru, sherohovatost' dosok na stolah oshchushchalas' pod prilipshimi k nim mokrymi skatertyami, tak kak dozhd' besprepyatstvenno pronikal pod tent, a podveshivat' bokovye stenki bylo uzhe bespolezno. Mestnost' za rekoj skrylas' iz vidu; veter igral improvizacii na verevkah tenta, kak na eolovoj arfe, i nakonec prinyalsya dut' s takoj siloj, chto vse sooruzhenie ruhnulo na zemlyu, i tem, kto iskal zdes' zashchity ot dozhdya, prishlos' vypolzat' iz-pod tenta na chetveren'kah. No k shesti chasam burya utihla, i suhoj veterok stryahnul vlagu s travy. Kazalos', chto namechennuyu programmu vse-taki udastsya vypolnit'. Tent snova natyanuli; orkestr vyzvali iz ubezhishcha, gde on skryvalsya ot dozhdya, i prikazali emu igrat', a tam, gde ran'she stoyali stoly, osvobodili mesto dlya tancev. - No gde zhe lyudi? - sprosil Henchard posle togo, kak celye polchasa tancevali dvoe muzhchin i odna zhenshchina. - Vse lavki zakryty. Pochemu nikto ne prihodit? - Poshli v Zapadnuyu alleyu, na tancy k Farfre, - otvetil odin iz chlenov soveta, ostavshijsya na pole s merom. - Takih, dolzhno byt', nemnogo. A gde zhe ves' narod? - Vse, kto vyshel na ulicu, - tam. - Nu i duraki! Henchard, nahmurivshis', otoshel. Dvoe-troe parnej prinyalis' bylo muzhestvenno karabkat'sya na shesty, chtoby okoroka ne propali darom, no zritelej u nih ne bylo, i v obshchem vsya kartina proizvodila takoe unyloe vpechatlenie, chto Henchard prikazal konchit' gulyan'e, prekratit' chaepitie, a ugoshchenie razdat' gorodskim bednyakam. Vskore na pole ne ostalos' nichego, esli ne schitat' bar'erov, tenta i shestov. Henchard vernulsya domoj i, napivshis' chayu s zhenoyu i docher'yu, vyshel snova. Uzhe stemnelo. On skoro zametil, chto vse gulyayushchie stekayutsya k opredelennomu mestu v allee, i reshil otpravit'sya tuda zhe. Zvuki strunnogo orkestra donosilis' iz palatki Farfre - on nazval ee "pavil'onom", - i, podojdya blizhe, Henchard uvidel gigantskij shater, hitroumno sooruzhennyj bez pomoshchi shestov i kanatov. Dlya nego vybrali samyj tenistyj ugolok v klenovoj allee - tam, gde vetvi, tesno perepletayas', obrazovali svod, a k vetvyam privyazali parusinu, i poluchilos' chto-to vrode kupola. Podvetrennaya storona shatra byla zatyanuta pokryshkami, a protivopolozhnaya - otkryta. Henchard oboshel vokrug i zaglyanul vnutr'. SHater napominal nef sobora, lishennyj odnoj, frontonnoj, steny, po to, chto v nem proishodilo, nichem ne napominalo bogosluzhenie. Tancevali kakoj-to shotlandskij tanec - "ril" ili "fling", i vsegda stepennyj Farfre, naryadivshis' v kostyum besshabashnogo shotlandskogo gorca, plyasal v samoj gushche tancorov, brosayas' iz storony v storonu i kruzhas' pod muzyku. Henchard ne mog uderzhat'sya ot smeha, no lish' na minutu. On sejchas zhe zametil po licam zhenshchin, kak goryacho oni voshishchayutsya shotlandcem; kogda zhe plyaska konchilas' i nachalsya novyj tanec, a Donal'd, na vremya skryvshijsya, vernulsya v svoem obychnom kostyume, u nego okazalsya neogranichennyj vybor dam, ibo vse devushki tyanulis' k tomu, kto tak horosho ponimal poeziyu tanca. Ves' gorod stolpilsya v allee; ego zhitelyam nikogda i ne snilos' takogo zamechatel'nogo bal'nogo zala. Sredi zritelej stoyali |lizabet i ee mat'; devushka zadumchivo, no s glubokim interesom nablyudala za proishodyashchim, i ee glaza siyali kakim-to strastno toskuyushchim svetom - slovno Priroda, sozdavaya ih, vzyala za obrazec Korredzho. Tancy prodolzhalis' s neoslabevayushchim voodushevleniem, a Henchard stal prohazhivat'sya vzad i vpered, ozhidaya, kogda ego zhena zahochet ujti domoj. On staralsya izbegat' osveshchennyh mest, no, otojdya v polumrak, pochuvstvoval sebya eshche huzhe, ibo zdes' uslyshal razgovory na tu temu, k kotoroj lyudi v poslednee vremya vozvrashchalis' slishkom chasto. - Da, zdes' ne to, chto na gulyan'e mistera Hencharda, - govoril kto-to. - Tol'ko upryamyj osel mog vbit' sebe v golovu, chto lyudyam pridet ohota tashchit'sya na kakoj-to unylyj pustyr' v takoj den', kak segodnya. V otvet na eto drugoj skazal, chto, po obshchemu mneniyu, mer sovershaet oshibki ne tol'ko v takogo roda delah. - A chto stalos' by s ego torgovlej, esli by ne etot molodoj chelovek? Vot uzh, mozhno skazat', sama sud'ba poslala ego Henchardu. Kogda k nemu postupil mister Farfre, u nego byla ne buhgalteriya, a chashcha lesnaya. Sam Henchard, byvalo, kogda vel schet meshkam, pisal melom chertochki - vse v ryad - na maner chastokola; stoga on obmeryal obhvatami, tyuki vzveshival na rukah, seno proboval na zub, a sdelki zaklyuchal rugatel'stvom. Teper' zhe etot obrazovannyj molodoj chelovek prodelyvaet vse s ciframi da merkami v rukah. Opyat' zhe pshenica - inoj raz ot hleba tak neslo myshami, chto mozhno bylo bez oshibki skazat', kakoj oni porody, a Farfre tak umeet ee ochistit', chto teper' nikomu i v golovu ne pridet zayavit', budto po nej shnyryala hot' samaya melkaya chetveronogaya tvar'... Da, da, vse ot nego bez uma, i misteru Henchardu nelegko budet uderzhat' ego u sebya, chto i govorit'! - zaklyuchil on. - Nadolgo on ego ne uderzhit, bud'te spokojny, - otozvalsya drugoj. "Vot imenno! - skazal sebe Henchard, stoyavshij za derevom. - A esli uderzhit, to okonchatel'no poteryaet i reputaciyu i polozhenie, kotorye sozdal sebe za vosemnadcat' let!" On poshel obratno k pavil'onu. Farfre tanceval s |lizabet prosten'kij, no svoeobraznyj tanec - starinnyj narodnyj tanec, edinstvennyj, kotoryj ona znala, i hotya Farfre delikatno umeryal bystrotu svoih dvizhenij, prisposoblyayas' k ee bolee medlitel'nym na, uzor iz blestyashchih gvozdikov na podoshvah ego sapog vse vremya mel'kal pered glazami zritelej. Devushka poshla tancevat' pod vliyaniem muzyki, bespokojnoj, skachushchej, vzmyvayushchej vvys' (nizkie zvuki to gudeli na nizhnej strupe kazhdoj skripki, to pereskakivali na verhnyuyu, - slovno begali vverh i vniz po lestnicam); mister Farfre skazal ej, chto eto motiv pesni "Miss Mak-Laud iz |jra", ochen' populyarnoj na ego rodine. Vskore tanec okonchilsya, i devushka posmotrela na Hencharda, ozhidaya ot nego pohvaly, no ne dozhdalas'. On kak budto ne videl ee. - Slushajte, Farfre, - skazal Henchard s takim vidom, slovno mysli ego byli gde-to daleko, - zavtra ya sam poedu na yarmarku v Port-Bredi. A vy ostavajtes', ulozhite svoj kostyum v sunduk i dajte otdyh nogam posle etih vashih bezumstv. - On vperil v Donal'da vrazhdebnyj vzglyad, hotya nachal govorit' s ulybkoj. K nim prisoedinilis' drugie gorozhane, i Donal'd otoshel v storonu. - V chem delo, Henchard? - sprosil chlen soveta Tabber i tknul pal'cem v mera, slovno probuya syr. - Nazhili sebe suprotivnika, da? "Dzhek ne huzhe svoego hozyaina", a? Otter vas na zadnij plan, tak, chto li? - Vidite li, mister Henchard, - vtoril drugoj dobrozhelatel'nyj drug, yurist, - vash promah v tom, chto vy zabralis' na kakoj-to pustyr' da eshche tak daleko. Nado by vam vzyat' s nego primer i organizovat' vashi sportivnye razvlecheniya v takom vot ukrytom meste, kak eto. No vy ob etom ne podumali, a on podumal, i tut-to on vas i pereplyunul. - Skoro on vas osedlaet i vse zaberet v svoi ruki, - podlil masla v ogon' ostryak mister Tabber. - Net, - hmuro vozrazil Henchard. - |togo ne budet, potomu chto skoro on so mnoj rasstanetsya. On vzglyanul na Donal'da, kotoryj snova podoshel k nim. - Srok sluzhby mistera Farfre v kachestve moego upravlyayushchego blizitsya k koncu... pravda, Farfre? Molodoj chelovek teper' nauchilsya chitat', kak po-pisanomu, po skladkam i morshchinam na rezkih chertah Hencharda; on spokojno otvetil utverditel'no, a kogda potom lyudi s sozhaleniem sprashivali, pochemu vse tak sluchilos', on prosto otvechal, chto mister Henchard bol'she ne nuzhdaetsya v ego uslugah. Henchard poshel domoj, vidimo udovletvorennyj. No utrom ego zavist' isparilas', i serdce u nego upalo pri mysli o tom, chto on skazal i sdelal vchera. On rasstroilsya eshche bol'she, kogda ponyal, chto na sej raz Farfre tverdo reshil pojmat' ego na slove. GLAVA XVII  Po vidu Hencharda |lizabet-Dzhejn dogadalas', chto, soglasivshis' prinyat' uchastie v tancah, ona sdelala kakuyu-to oshibku. V prostote dushevnoj ona ne ponimala, kakuyu imenno, poka odna maloznakomaya zhenshchina ne ob®yasnila ej etogo. Okazyvaetsya, ej, kak padcherice mera, neprilichno bylo plyasat' v takom raznosherstnom obshchestve, kakoe tolpilos' v tanceval'nom pavil'one. Ushi, shcheki i podborodok |lizabet zapylali, tochno rdeyushchie ugli, - ona podumala o tom, chto ee sklonnosti, ochevidno, ne dostojny ee obshchestvennogo polozheniya i navlekut na nee pozor. Ona pochuvstvovala sebya ochen' neschastnoj i stala iskat' glazami mat', no missis Henchard, kotoraya men'she samoj |lizabet-Dzhejn ponimala, chto prilichno, a chto neprilichno, uzhe ushla, predostaviv docheri vernut'sya domoj, kogda ej zahochetsya. Devushka voshla v odnu, iz teh staryh, temnyh, gustyh allej, kotorye pohodili na svody, vozdvignutye iz zhivyh derev'ev, i okajmlyali gorod, i tut ona ostanovilas' v zadumchivosti. CHerez neskol'ko minut za neyu posledoval muzhchina; on srazu uznal ee, tak kak na ee lico padal svet iz shatra. |to byl Farfre, ushedshij ottuda posle besedy s Henchardom, iz kotoroj on uznal o svoem uvol'nenii. - |to vy, miss N'yuson?.. A ya vas vsyudu iskal! - skazal on, preodolevaya chuvstvo grusti, naveyannoe na nego razryvom s hozyainom. - Mozhno mne provodit' vas do ugla? U devushki mel'knula mysl', chto eto, chego dobrogo, tozhe neprilichno, no ona ne stala vozrazhat'. Oni poshli vmeste snachala po Zapadnoj allee, potom po Kriketnoj, i nakonec Farfre narushil molchanie: - Pohozhe na to, chto ya skoro otsyuda uedu. - Pochemu? - nereshitel'no sprosila |lizabet-Dzhejn. - Da... tak prosto, po delovym prichinam... tol'ko i vsego. No ne budem ob etom govorit'... vse k luchshemu. A ya nadeyalsya potancevat' s vami eshche razok. Ona skazala, chto ne umeet tancevat'... kak sleduet. - Umeete! Priyatno tancevat' ne s temi, kto vyuchilsya delat' pa, a kto chuvstvuet tanec... Boyus', chto, zateyav eti tancy, ya rasserdil vashego otchima! A teper' mne, byt' mozhet, pridetsya uehat' na kraj sveta! Devushke eta perspektiva pokazalas' do togo grustnoj, chto ona nevol'no vzdohnula, no tak, chtoby ee sputnik nichego ne zametil. Temnota sklonyaet lyudej k izliyaniyam, i shotlandec (byt' mozhet, on vse-taki slyshal vzdoh devushki) prodolzhal v poryve otkrovennosti: - Esli b ya byl bogache, miss N'yuson, i esli by vash otchim ne rasserdilsya na menya, ya vskore sprosil by vas koe o chem... da, sprosil by vas segodnya zhe. No ne smeyu! O chem on hotel sprosit' ee, on ne skazal, a ona po neopytnosti ne dogadalas' pooshchrit' ego i promolchala. Tak, robeya drug pered drugom, shli oni po zemlyanym valam, poka ne dostigli konca Kriketnoj allei; cherez dvadcat' shagov konchilis' ryady derev'ev, uzhe vidny byli perekrestok i ulichnye fonari. Tut molodye lyudi ostanovilis'. - YA tak i ne uznal, kto eto podshutil nad nami, poslav nas togda v darnoverskij ambar, - nachal Donal'd svoim vorkuyushchim golosom. - A vy uznali, miss N'yuson? - Net, - otvetila ona. - Interesno, s kakoj cel'yu vse eto bylo podstroeno? - Dolzhno byt', shutki radi. - A mozhet byt', i net. Mozhet byt', komu-to hotelos', chtoby my postoyali tam, podozhdali i pogovorili drug s drugom? Nu chto zh! Nadeyus', kesterbridzhcy ne zabudut menya, esli ya uedu. - V etom ya uverena. My ne zabudem vas! - otozvalas' ona ser'ezno. - Mne... mne zhal', chto vy uezzhaete. Oni podoshli k mestu, osveshchennomu fonarem. - Nu, ya ob etom eshche podumayu, - skazal Donal'd Farfre. - I ya ne stanu provozhat' vas do domu, a poproshchayus' s vami zdes', ne to vash otchim eshche bol'she rasserditsya. Oni rasstalis': Farfre povernul obratno v temnuyu Kriketnuyu alleyu, a |lizabet-Dzhejn poshla po ulice. Sama togo ne soznavaya, ona pustilas' bezhat' i bezhala chto est' sil do samogo doma. "O gospodi, chto eto so mnoj?" - podumala ona, oborvav svoj beg i ele perevodya duh. Vojdya v dom, ona prinyalas' razdumyvat' o znachenii zagadochnyh slov Farfre, skazavshego, chto on hochet, po ne smeet sprosit' ee o chem-to. |lizabet, devushka molchalivaya i nablyudatel'naya, davno zametila, kak rastet ego populyarnost' sredi gorozhan, i, uzhe znaya naturu Hencharda, ne raz opasalas', chto dni Farfre v roli upravlyayushchego sochteny; poetomu ih razryv pochti ne udivil ee. No, mozhet byt', dumala ona, mister Farfre vse-taki ostanetsya v Kesterbridzhe, vopreki svoim slovam i nesmotrya na uvol'nenie? I togda, po tomu, kak on povedet sebya, ej, vozmozhno, udastsya razgadat' ego tainstvennye nameki. Na sleduyushchij den' podul ochen' sil'nyj veter, i, gulyaya po sadu, |lizabet nashla obryvok chernovika kakogo-to delovogo pis'ma, kotoryj byl napisan rukoj Donal'da Farfre i popal v sad iz kontory, pereletev cherez stenu. Ona unesla v dom etot nenuzhnyj klochok bumagi i prinyalas' srisovyvat' s nego bukvy, voshishchayas' pocherkom Donal'da. Pis'mo nachinalos' slovami "Dorogoj ser", i, napisav na otdel'nom klochke bumagi "|lizabet-Dzhejn", devushka nalozhila ego na slovo "ser", tak chto poluchilos': "Dorogoj |lizabet-Dzhejn". Kogda ona probezhala glazami eto sochetanie slov, na shchekah ee vspyhnul rumyanec i vsyu ee brosilo v zhar, hotya nikto ne zastal ee za etim zanyatiem. Ona bystro razorvala bumazhku i vybrosila ee. Posle etogo ona uspokoilas' i posmeyalas' nad soboj; proshlas' po komnate i snova zasmeyalas' - ne veselo, a skoree pechal'no. V Kesterbridzhe skoro raznessya sluh, chto Farfre i Henchard reshili rasstat'sya. |lizabet-Dzhejn tak strastno hotelos' uznat', uedet mister Farfre iz goroda ili net, chto eto nachalo ee bespokoit', ibo ona uzhe ne mogla bol'she obmanyvat'sya i skryvat' ot sebya, pochemu ej etogo hochetsya. Nakonec do nee doshel sluh, chto Donal'd ne sobiraetsya uezzhat'. Odin kupec, kotoryj vel torgovlyu temi zhe tovarami, chto i Henchard, no ochen' melkuyu, prodal svoe delo Farfre, i tot reshil na svoj strah i risk otkryt' torgovlyu zernom i senom. Serdce |lizabet-Dzhejn zatrepetalo, kogda ona uznala ob etom sobytii, oznachavshem, chto Donal'd nameren ostat'sya; i vse zhe, dumala ona, esli by on hot' nemnogo lyubil ee, neuzheli on reshilsya by obrech' na neudachu svoe svatovstvo, nachav konkurenciyu s predpriyatiem mistera Hencharda? Konechno, net; stalo byt', razgovarivaya s neyu tak laskovo, on, ochevidno, prosto poddalsya sluchajnomu pobuzhdeniyu. Ej hotelos' uznat', ne vnushila li ee krasota v tot vecher, na tancah, lish' skoroprehodyashchuyu lyubov' s pervogo vzglyada, i ona, kak togda, nadela kisejnoe plat'e, spenser, otkrytye tufli, vzyala v ruki zontik i stala pered zerkalom. Otrazhenie, smotrevshee na nee, bylo, po ee mneniyu, kak raz takim, kakoe sposobno vozbudit' mimoletnyj interes, no ne bol'she. "Dostatochno horosha, chtoby vskruzhit' emu golovu, no nedostatochno, chtoby vskruzhit' nadolgo", - skazala ona sebe trezvo i, upav duhom, reshila, chto teper' Farfre uzhe ponyal, kak neinteresen i zauryaden vnutrennij mir, skrytyj za etoj privlekatel'noj vneshnost'yu. S etih por. vsyakij raz kak serdce ee tyanulos' k molodomu shotlandcu, ona govorila sebe, gor'ko podshuchivaya sama nad soboj: "Net, net, |lizabet-Dzhejn... takie mechty ne dlya tebya!" Ona staralas' ne vstrechat'sya s nim i ne dumat' o nem, i pervoe ej udavalos' dovol'no horosho, a vtoroe - ne sovsem. Henchard ogorchilsya, ponyav, chto Farfre bol'she ne nameren mirit'sya s ego vzbalmoshnym harakterom, a uslyshav o planah molodogo cheloveka, razgnevalsya svyshe vsyakoj mery. O "neozhidannom hode" Farfre - ego popytke ustroit'sya samostoyatel'no zdes' v gorode - Henchard vpervye uznal posle zasedaniya v gorodskoj ratushe i, delyas' svoim mneniem ob etom s drugimi chlenami soveta, krichal tak gromko, chto golos ego byl slyshen u gorodskogo kolodca. Sudya po etim raskatam, u Majkla Hencharda - hot' on byl i merom, i cerkovnym starostoj, i kem-kem tol'ko ne byl za dolgie gody vozderzhaniya - po-prezhnemu pod koroj vneshnego spokojstviya klokotal bujnyj vulkan strastej, kak i v tot den', kogda on prodal svoyu zhenu na Uejdonskoj yarmarke. - Da, on moj drug, a ya ego drug... razve ne tak? Vidit bog, uzh esli ya ne byl emu drugom, tak kto zhe byl, hotel by ya znat'? Kogda on syuda yavilsya, u nego vse sapogi v zaplatah byli. I razve ya ne ostavil ego zdes'... ne pomog emu najti zarabotok? I razve ya ne pomogal emu den'gami i vsem, chto emu bylo nuzhno? YA s nim ne torgovalsya... ya skazal: "Sami naznach'te sebe zhalovan'e". Odno vremya ya byl gotov podelit'sya s nim poslednej korkoj, tak on mne nravilsya. A teper' on na menya plyuet! No, bud' on proklyat, ya s nim pomeryayus' silami... v chestnoj kuple-prodazhe, zamet'te - v chestnoj kuple-prodazhe! I esli ya ne sumeyu vytesnit' s rynka takogo soplyaka, kak on, grosh mne cepa! Kto-kto, a my pokazhem, chto znaem svoe delo ne huzhe drugih! Ego kollegi iz gorodskogo soveta otneslis' k nemu ne ochen' sochuvstvenno. Teper' Henchard byl uzhe ne tak populyaren, kak goda dva nazad, kogda oni vybrali ego merom za ego porazitel'nuyu energiyu. |ta energiya prinosila im pol'zu vsem vmeste, no ne raz uyazvlyala kazhdogo iz nih v otdel'nosti. Itak, on vyshel iz ratushi i poshel po ulice odin. Vernuvshis' domoj, on, vidimo, vspomnil o chem-to so zloradnym udovletvoreniem. On pozval |lizabet-Dzhejn. Vojdya i uvidev ego lico, ona vstrevozhilas'. - Ty ni v chem ne provinilas', - skazal on, zametiv ee bespokojstvo. - YA hochu tol'ko predosterech' tebya, milaya. |tot chelovek... Farfre... tak vot, naschet nego. YA dva-tri raza videl, kak on razgovarival s toboj... on tanceval s toboj na prazdnike i provozhal tebya domoj. Ne bojsya, ne bojsya, ya ni v chem tebya ne obvinyayu. No slushaj: skazhi mne, ty ne dala emu kakogo-nibud' oprometchivogo obeshchaniya? Ne zashla hot' chut'-chut' dal'she pustoj boltovni i tomu podobnogo? - Net. YA nichego emu ne obeshchala. - Prekrasno. Vse horosho, chto horosho konchaetsya. YA trebuyu, chtoby ty s nim bol'she ne videlas'. - Horosho, ser. - Ty obeshchaesh'? Ona s minutu pokolebalas', potom skazala: - Da, esli vy etogo ochen' hotite. - Hochu. On vrag nashej sem'i! Kogda ona ushla, on sel i krupnym pocherkom napisal Farfre sleduyushchee pis'mo: "Ser, proshu Vas otnyne prekratit' znakomstvo s moej padchericej. Ona, so svoej storony, obeshchala bol'she ne prinimat' Vashego uhazhivaniya, i ya poetomu nadeyus', chto Vy ne budete navyazyvat'sya ej. M. Henchard" Kazalos' by, u Hencharda dolzhno bylo hvatit' dal'novidnosti, chtoby ponyat', chto net luchshego modus Vivendi {Obraz zhizni, liniya povedeniya (lat.).} po otnosheniyu k Farfre, kak pooshchryat' ego uhazhivanie i zaluchit' ego sebe v zyat'ya. No upryamyj mer byl nesposoben podkupit' konkurenta takim putem. Henchard byl beznadezhno dalek ot vsyakih obyvatel'skih ulovok etogo roda. Lyubil on ili nenavidel - vse ravno v diplomatii on byl tup, kak bujvol, a ego zhena ne reshilas' ukazat' emu put', kotoryj sama, po mnogim prichinam, vybrala by s radost'yu. Tem vremenem Donal'd Farfre otkryl vrata torgovli na svoi strah i risk v odnom dome na Darnoverskom holme - kak mozhno dal'she ot skladov Hencharda, ibo tverdo reshil izbegat' klientov svoego byvshego druga i hozyaina. Molodoj chelovek schital, chto na etom poprishche dlya nih oboih dela hvatit s izbytkom. Gorod byl nevelik, no vel sravnitel'no krupnuyu torgovlyu zernom i senom, i Farfre, obladavshij vrozhdennoj smetlivost'yu, polagal, chto on mozhet s uspehom prinyat' v nej uchastie. Od vzyal sebe za pravilo ne delat' nichego takogo, chto moglo by pokazat'sya torgovoj konkurenciej s merom, i dazhe otkazal svoemu pervomu klientu, krupnomu fermeru s horoshej reputaciej, tol'ko potomu, chto Henchard vot uzhe tri mesyaca vel s nim dela. - Kogda-to on byl moim drugom, - skazal Farfre, - i ne mne otbivat' u nego klientov. Ochen' zhaleyu, chto ne opravdal vashih ozhidanij, no ne mogu nanosit' ushcherb torgovym delam togo, kto sdelal mne stol'ko dobra. Nesmotrya na stol' pohval'nyj obraz dejstvij, dela shotlandca procvetali. Ottogo li, chto ego energiya severyanina byla nepreodolimoj siloj v srede ryhlyh del'cov Uesseksa, ili emu prosto vezlo, no, tak ili inache, vse emu udavalos', za chto by on ni vzyalsya. Kak tol'ko on, podobno Iakovu v Padan-Arame, skromno ogranichil sebya "pyatnistymi i pestrymi kozami", to est' ne ochen' mnogoobeshchayushchimi sdelkami, - vse "pyatnistoe i pestroe" nachalo "plodit'sya i mnozhit'sya". No ob®yasnyalos' eto ne udachlivost'yu, - ona tut, veroyatno, byla pochti ni pri chem. "Harakter - eto sud'ba", - skazal Novalis, a harakter Farfre byl pryamo protivopolozhen harakteru Hencharda, o kom, tak zhe kak i o Fauste, mozhno bylo skazat': "Neistovyj, hmuryj, on pokinul puti obyknovennyh lyudej, i ni odin luch sveta ne ukazal emu vernoj dorogi". Farfre svoevremenno poluchil pis'mo s trebovaniem prekratit' uhazhivanie za |lizabet-Dzhejn. No ego znaki vnimaniya k nej byli stol' neznachitel'ny, chto eto trebovanie okazalos' pochti izlishnim. Pravda, ona emu ochen' pravilas', no posle nedolgogo razmyshleniya on reshil, chto luchshe emu poka ne igrat' roli Romeo kak v interesah devushki, tak i v svoih sobstvennyh. Takim obrazom, ego chuvstvo bylo zadusheno eshche v zarodyshe. Nastalo vremya, kogda Farfre - kak on ni staralsya izbegat' stolknovenij so svoim byvshim drugom - okazalsya vynuzhdennym pribegnut' k samozashchite i vstupit' s Henchardom v kommercheskij boj ne na zhizn', a na smert'. On uzhe bol'she ne mog otrazhat' beshenye ataki Hencharda, tol'ko uklonyayas' ot bor'by. Edva nachalas' mezhdu nimi vojna cen, eyu zainteresovalis' vse, a koe-kto predugadal ee ishod. Vse otchasti ob®yasnyalos' tem, chto dal'novidnost' Severa borolas' tut s upryamstvom YUga, nozh - s dubinoj, a oruzhie Hencharda bylo takogo roda, chto esli ono ne porazhalo nasmert' s pervogo ili vtorogo udara, to vladelec ego okazyvalsya vo vlasti svoego protivnika. Pochti kazhduyu subbotu oni vstrechalis' v tolpe fermerov, kotorye ezhenedel'no shodilis' na rynochnuyu ploshchad' po svoim delam. Donal'd vsegda byl gotov i dazhe stremilsya skazat' Henchardu neskol'ko druzheskih slov, po mer neizmenno smotrel kuda-to mimo svoego byvshego druga s gnevnym vidom cheloveka, kotoryj mnogo poterpel i poteryal iz-za nego i ni za chto ne prostit obidy, - smushchennoe nedoumenno Farfre nichut' ne umirotvoryalo ego. V zale hlebnoj birzhi u vseh krupnyh fermerov, torgovcev zernom, mel'nikov, aukcionistov i drugih del'cov byli svoi, oficial'no predostavlennye im stojki, na kotoryh kraskoj byli nachertany ih familii, i kogda k znakomoj cherede "Henchard", "|verdin", "SHajner", "Darton" i tak dalee pribavilas' stojka s familiej "Farfre", napisannoj svezhej kraskoj i krupnymi bukvami, Hencharda eto bol'no kol'nulo, - podobno Bellerofonu, on otoshel ot tolpy s yazvoj v dushe. S etogo dnya imya Donal'da Farfre pochti nikogda ne upominalos' v dome Hencharda. Esli za zavtrakom ili obedom mat' |lpzabet-Dzhejn po zabyvchivosti nachinala govorit' o svoem lyubimce, doch' vzglyadom umolyala ee zamolchat', a muzh sprashival: - Kak... znachit, ty tozhe moj vrag? GLAVA XVIII  Sluchilos' neschast'e, kotorogo |lizabet s nekotoryh por ozhidala, kak passazhir, sidyashchij na kozlah, ozhidaet tolchka, zametiv rytvinu na doroge. Mat' |lizabet zabolela i pochuvstvovala sebya tak ploho, chto ne smogla vyjti iz svoej komnaty. Henchard, vsegda obrashchavshijsya s nej horosho, esli ne schitat' minut razdrazheniya, sejchas zhe poslal za samym bogatym i izvestnym vrachom, kotorogo schital samym luchshim. Nastupilo vremya lozhit'sya spat', no svet ne gasili vsyu noch'. CHerez den'-dva bol'naya vyzdorovela. |lizabet, vsyu noch' ne smykavshaya glaz, utrom ne yavilas' k zavtraku, i Henchard sidel za stolom odin. On izumilsya, uvidev adresovannoe emu pis'mo s ostrova Dzhersi, napisannoe pocherkom, kotoryj byl emu tak horosho znakom, no kotoryj on men'she vsego ozhidal uvidet' vnov'. Vzyav pis'mo, on smotrel na nego, kak na kartinu ili videnie, napominayushchie o postupkah, kogda-to im sovershennyh; nakonec on prochel ego kak nechto zavershayushchee sobytiya, ne imevshie bol'shogo znacheniya. ZHenshchina, poslavshaya pis'mo, pisala, chto ona nakonec ponyala, kak bessmyslenno prodolzhat' ih otnosheniya teper', kogda on zhenilsya vnov'. Ona vynuzhdena priznat', chto vtorichnaya zhenit'ba byla edinstvenno pravil'nym vyhodom dlya nego. "Itak, - prodolzhala ona, - ya, po zrelom razmyshlenii, ot dushi proshchayu Vam to? chto Vy postavili menya v takoe trudnoe polozhenie, ved' ya pomnyu, chto, kogda zavyazyvalos' nashe ne ochen' udachnoe znakomstvo. Vy nichego ot menya ne skryli i so svojstvennoj Vam surovost'yu ukazali mne na to, chto v blizosti s Vami est' izvestnyj risk, hot' on i kazalsya nebol'shim posle vosemnadcatiletnego molchaniya Vashej zheny. Poetomu ya schitayu, chto mne prosto ne povezlo, a Vas ne vinyu ni v chem. Itak, Majkl, proshu Vas zabyt' o teh pis'mah, kotorymi ya dokuchala Vam izo dnya v den' v pylu chuvstv. Oni byli napisany v to vremya, kogda ya schitala, chto Vy postupili so mnoj zhestoko, no teper' ya bolee tochno uznala, v kakom polozhenii Vy ochutilis' i kak nedelikatny byli moi upreki. Vy, konechno, pojmete, chto edinstvennyj sposob obespechit' moe schast'e v budushchem - eto sohranit' v tajne nashi proshlye otnosheniya, tak chtoby o nih nichego ne bylo izvestno za predelami etogo ostrova. Rasskazyvat' o nih Vy, ya znayu, ne stanete i, nadeyus', ne budete o nih pisat'. Ostaetsya upomyanut' eshche ob odnoj predostorozhnosti: nichto, napisannoe mnoyu, i nikakie prinadlezhavshie mne melochi ne dolzhny po nebrezhnosti ili zabyvchivosti ostat'sya u Vas. Poetomu proshu Vas vernut' mne vse moi veshchicy i osobenno pis'ma, napisannye v poryve vspyhnuvshego chuvstva. Serdechno blagodaryu Vas za shchedruyu denezhnuyu pomoshch', kotoroj Vy, tak skazat', nalozhili plastyr' na moyu ranu. YA edu v Bristol' povidat'sya so svoej edinstvennoj rodstvennicej. Ona bogata i, nadeyus', sdelaet chto-nibud' dlya menya. Na obratnom puti ya proedu cherez Kesterbridzh i v Bedmute syadu na paketbot. Ne mozhete li Vy vstretit' menya i prinesti s soboj pis'ma i prochie melochi? V budushchuyu sredu Vy uvidite menya v pochtovoj karete, kotoraya menyaet loshadej u gostinicy "Antilopa" v polovine shestogo vechera; ya nadenu sherstyanuyu shal' s krasnym polem, i, takim obrazom, menya legko budet najti. Luchshe ne posylat' pisem i prochego, a peredat' mne vse eto iz ruk v ruki. Po-prezhnemu naveki Vasha Lyusetta". Hejchard tyazhelo vzdohnul. "Bednyazhka... luchshe by tebe bylo ne znat' menya! Klyanus' dushoj i serdcem, esli ya poluchu vozmozhnost' zhenit'sya na tebe, ya obyazan budu eto sdelat'... obyazan!" Pod etoj vozmozhnost'yu on razumel, konechno, smert' missis Henchard. Ispolnyaya pros'bu Lyusetty, on vlozhil ee pis'ma v paket, zapechatal ego i pryatal v ozhidanii naznachennogo dnya; ochevidno, pridumannyj eyu sposob peredachi pisem iz ruk v ruki byl prosto hitroumnym predlogom obmenyat'sya s Henchardom dvumya-tremya slovami o bylyh vremenah. On predpochel by ne videt' Lyusetty, no, schitaya, chto ne budet bol'shoj bedy, esli on ispolnit ee pros'bu, vyshel v sumerki i napravilsya k pochtovoj stancii. Vecher byl holodnyj, i pochtovaya kareta zapozdala. Henchard podoshel k nej v to vremya, kogda menyali loshadej, no Lyusetty ne bylo ni v karete, ni okolo nee. Predpolozhiv, chto plany ee pochemu-to izmenilis', on reshil ne zhdat' dol'she i vernulsya domoj ne bez chuvstva oblegcheniya. Mezhdu tem missis Henchard zametno slabela. Ona uzhe bol'she ne mogla vyhodit' iz domu. Odnazhdy ona dolgo vzvolnovanno dumala o chem-to, potom skazala, chto ej nuzhno koe-chto napisat'. Na ee krovati ustanovili pyupitr s perom i bumagoj, i, po ee pros'be, ostavili ee odnu. Ona pisala nedolgo, akkuratno slozhila ispisannyj list, pozvala |lizabet-Dzhejn i poprosila ee prinesti svechu i surguch, a zatem, vse tak zhe otkazyvayas' ot chuzhoj pomoshchi, zapechatala pis'mo, nadpisala ego i zaperla v yashchike svoego pis'mennogo stola. Nadpis' na pis'me glasila: "Misteru Majklu Henchardu. Ne vskryvat' do dnya svad'by |lizabet-Dzhejn". Devushka sidela u posteli materi noch' za noch'yu, poka hvatalo sil. Net bolee bystrogo sposoba nauchit'sya ser'eznomu otnosheniyu k miru, chem provodya bessonnye nochi u posteli bol'nogo v roli "bdyashchej", kak govoryat derevenskie zhiteli. S toj minuty, kogda mimo doma prohodil poslednij p'yanica, do toj, kogda, prosnuvshis', vstryahivalsya pervyj vorobej, tishina Kesterbridzha, esli ne schitat' okrikov nochnogo storozha, narushalas' dlya |lizabet tol'ko chasami na lestnice, kotorye otchayanno tikali vse rezche i rezche, poka ne nachinalo kazat'sya, budto oni gudyat, kak gong; i vse eto vremya vpechatlitel'naya devushka sprashivala sebya, zachem ona rodilas', zachem sidit v komnate i, migaya, smotrit na svechu; pochemu vse veshchi vokrug prinyali imenno tu formu, kakuyu oni imeyut, a ne kakuyu-libo druguyu iz vseh vozmozhnyh form. Pochemu oni smotryat na nee tak bespomoshchno, slovno ozhidaya prikosnoveniya volshebnoj palochki, kotoraya osvobodit ih ot zemnogo plena; kuda vlechet ee i kak voznik tot haos, nazyvaemyj soznaniem, kotoryj sejchas kruzhitsya v nej, kak volchok. Ee glaza slipalis'; ona ne to bodrstvovala, ne to spala. Bol'naya proiznesla chto-to, i |lizabet ochnulas'. Bez vsyakih predislovij, kak by prodolzhaya scenu, kotoraya razygryvalas' v ee ume, missis Henchard skazala: - Pomnish' zapiski, poluchennye toboj i misterom Farfre, - zapiski, v kotoryh vas prosili vstretit'sya s kem-to v Darnover-Bartone... ty togda eshche podumala, chto kto-to hotel podshutit' nad vami? - Da. - Nikto ne hotel podshutit' nad vami... Ih poslali dlya togo, chtoby svesti vas vmesto. YA poslala. - Zachem? - sprosila |lizabet, vzdrognuv. - YA... hotela, chtoby ty vyshla zamuzh za Farfre. - Mama! - |lizabet-Dzhejn tak nizko sklonila golovu, chto edva ne kasalas' eyu svoih kolenej. No mat' molchala, i devushka sprosila opyat': - Zachem? - U menya na to byla prichina. Kogda-nibud' vse uznaesh'. Hotelos' mne, chtoby eto sluchilos' pri moej zhizni! No chto delat' - chego hochesh', to nikogda ne sbyvaetsya! Henchard nenavidit ego. - Mozhet byt', oni snova stanut druz'yami, - negromko promolvila devushka. - Ne znayu, ne znayu. Mat' umolkla i zadremala; bol'she ona na etu temu ne govorila. CHerez neskol'ko dnej, v voskresen'e utrom, Farfre, p