Garri Garrison. Kol'ca anakondy
---------------------------------------------------------------
"Stars and stripes forever"
[= Zvezdy i polosy navsegda]
Izd. |KSMO-Press, 1998
OCR: Schreibikus
---------------------------------------------------------------
Vojnu legko nachat', no chertovski trudno zakonchit', -- schital gercog
Vellington, povoevavshij na svoem veku kak nikto drugoj. A grazhdanskuyu vojnu
tem bolee. Do sih por Grazhdanskaya vojna v SSHA byla izvestna rossijskomu
chitatelyu v bol'shej stepeni po melodrame M. Mitchella "Unesennye vetrom".
Estestvenno, chto u blestyashchego fantasta Garri Garrisona, reshivshego na etot
raz poeksperimentirovat' ne s budushchim, a s proshlym, poluchilas' principial'no
inaya istoricheskaya kartina, ved', opirayas' na real'nye fakty, on pozvolil
sebe nevinnuyu shalost' -- na samuyu malost' podpravil biografiyu
odnogo-edinstvennogo cheloveka, -- i reka istorii potekla po drugomu ruslu.
Roman vpervye publkuetsya na russkom yazyke.
A VEDX MOGLO BYTX I TAK...
V samom centre Londona blistaet klassicheskim velikolepiem mramornaya
statuya -- sidyashchij chelovek v toge. |to princ Al'bert, suprug korolevy
Vikto-rii. On byl dobrym chelovekom, i koroleva strastno lyubila ego, ibo on
podaril ej nastoyashchee schast'e. No svershil li etot saksonskij knyazek, tak i ne
sumev-shij izbavit'sya ot germanskogo akcenta, hot' chto-ni-bud' znachitel'noe,
razumeetsya, krome togo, chto byl otcom budushchego korolya ?
Nesomnenno. On predotvratil vojnu s Soedinen-nymi SHtatami.
V 1861 godu Amerikanskaya grazhdanskaya vojna byla v samom razgare; shel
pervyj god smertoubijst-vennoj sechi. K uzhasu Severa Britaniya i Franciya
sobiralis' priznat' YUg samostoyatel'nym gosudar-stvom. Imenno togda
britanskij parovoj paketbot "Trent" povez v Angliyu dvuh novoispechennyh
po-slannikov Konfederacii -- Uil'yama M. Mejsona i Dzhona Slajdella,
upolnomochennyh predstavlyat' prezidenta Dzheffersona Devisa.
8 noyabrya 1861 goda "Trent" byl ostanovlen v more voennym korablem
Soedinennyh SHtatov "San-Hasinto". Kogda ego komandiru kapitanu Uilksu stalo
izvestno, chto oba myatezhnika nahodyatsya na bortu "Trenta", on totchas zhe
prikazal vzyat' ih pod strazhu i snyat' s britanskogo korablya.
Angliya vskolyhnulas', vne sebya ot gneva. Eshche svezha byla v pamyati chto
uchrezhdennymi Soedinennymi SHtatami Ameriki. Flot severyan perekryl vse
pod-stupy k portam Konfederacii, hlopok s YUga pochti ne postupal, i nad
tkackimi fabrikami Midlenda navisla ugroza bankrotstva. Prem'er-ministr lord
Pal'merston schel zahvat britanskogo sudna i arest passazhirov namerennym
oskorbleniem britanskomu suverenitetu. Ministr inostrannyh del lord Dzhon
Rassel vyrazil obshchestvennoe mnenie, podgotoviv proekt noty prezidentu
Linkol'nu, predpisyvayu-shchej osvobodit' plennikov nezamedlitel'no -- ili
penyat' na sebya. V Kanadu byli otpravleny britan-skie polki i tysyachi vintovok
i k granice Soedinen-nyh SHtatov podtyanuty vojska.
Vot tut-to na scenu i vystupaet mirolyubivyj princ Al'bert, uzhe
smertel'no bol'noj bryushnym tifom, podhvachennym iz-za durnogo vodosnabzheniya i
skvernogo sostoyaniya kanalizacii v Vindzorskom zamke. Perepisav poslanie
zanovo, on smyagchil vyra-zheniya, chem dal Linkol'nu vozmozhnost' pojti na
po-pyatnuyu, ne ronyaya dostoinstva. Koroleva Viktoriya odobrila popravki, i
depesha otpravilas' v Vashing-ton.
26 dekabrya prezident Linkol'n prikazal otpus-tit' oboih poslancev
Konfederacii.
Kak ni pechal'no, princ Al'bert tak i ne uznal, chto sumel predotvratit'
protivostoyanie, kotoroe moglo by povlech' za soboj nastoyashchuyu tragediyu. On
skonchalsya chetyrnadcatogo chisla togo zhe mesyaca.
No davajte na minutku predstavim, chto sluchi-los' by, ne izmeni on
rokovoe poslanie.
CHto, esli by krepkie vyrazheniya vynudili Lin-kol'na otvergnut'
ul'timatum?
Esli by britanskoe vtorzhenie v Soedinennye SHtaty vse-taki sostoyalos'?
Esli by nachalas' vojna?
Korabl' morskogo flota SSHA "San-Hasinto" tihon'ko pokachivalsya na
laskovyh volnah YUzhnoj Atlantiki, mezhdu golubymi vodami morya i goluby-mi
nebesami. Ogon' v topke byl pritushen, iz vy-sokoj truby podnimalas' lish'
tonen'kaya strujka dyma. V etom meste, bliz mayaka Parador-del'-Grande,
Bagamskij proliv suzhaetsya do kakih-to pyatnadcati mil', prevrashchayas' v edakoe
butylochnoe gorlyshko, propuskayushchee cherez sebya vse korabli, krejsiruyu-shchie
mezhdu ostrovami. Kapitan CHarl'z D. Uilks stoyal na mostike amerikanskogo
voennogo korablya, scepiv ruki za spinoj i ustremiv mrachnyj vzglyad na zapad.
-- Vizhu dym! -- vykriknul vahtennyj mat-ros. -- Vostok-yugo-vostok!
Kapitan dazhe ne shelohnulsya, kogda lejtenant Ferfaks povtoril doklad
vperedsmotryashchego. Ozhi-daemyj korabl' dolzhen prijti s zapada, i dovol'no
skoro, esli raschety kapitana verny. Po doneseniyam agentov severyan na Kube,
razyskivaemye nahodyatsya na bortu etogo korablya. Poka chto pogonya po vsemu
Karibskomu moryu byla bezrezul'tatnoj; presledue-mye na shag operezhali
"San-Hasinto" s teh samyh por, kak on pokinul Floridu. |to poslednij shans
perehvatit' ih. Esli zhe kapitan oshibsya, i "Trent" poshel ne po etomu puti
mezhdu ostrovami, to on uzhe prespokojno plyvet v Angliyu, a vmeste s nim i eta
parochka.
Reshenie raspolozhit' sudno zdes', v Starom Bagamskom prolive,
osnovyvalos' na sploshnyh domys-lah. Esli eti dvoe dejstvitel'no nahodyatsya na
bortu "Trenta" da esli paketbot otchalil iz Gavany po grafiku, da esli on
vzyal kurs na ostrov Sent-Tomas -- chto zh, togda on budet zdes' k poludnyu.
Kapitan potyanulsya bylo za chasami, no odernul sebya, ne zhelaya vykazyvat' svoe
neterpenie pered ekipazhem. Vmesto etogo on s prishchurom vzglyanul na solnce --
navernyaka uzhe blizitsya k meridianu. I tol'ko krep-che scepil ruki za spinoj,
eshche ugryumee sdvinul brovi.
Proshlo minut pyat' -- s ravnym uspehom oni mogli by okazat'sya chasami, --
prezhde chem vpered-smotryashchij kriknul snova:
-- Vizhu korabl'! CHut' vlevo po nosu!
-- Podnyat' pary! -- prikazal kapitan, stuknuv kulakom po planshiru. --
|to "Trent", ya znayu, chto eto "Trent"! Svistat' vseh naverh!
Lejtenant Ferfaks povtoril komandy. V ma-shinnom otdelenii dverca kotla
s lyazgom raspahnu-las', i kochegary prinyalis' brosat' ugol' v topku lopata za
lopatoj. Paluba zagrohotala ot topota be-gushchih nog. Zametiv na gubah
kapitana ulybku, Fer-faks chutochku rasslabilsya. Sluzhba pod nachalom Uilksa ne
sahar pri lyubyh obstoyatel'stvah. CHelo-vek krutogo, vspyl'chivogo nrava iz-za
togo, chto ego chasto obhodili po sluzhbe, kapitan dozhil do shesti-desyati dvuh
let i byl by obrechen do skonchaniya dnej prosizhivat' shtany v roli predsedatelya
soveta maya-ka, ne vyruchi ego vojna. Poluchiv rasporyazhenie sle-dovat' na
Fernando-Po, chtoby otvesti etot staryj derevyannyj parohod na Filadel'fijskuyu
voenno-morskuyu verf', on narushil prikaz, kak tol'ko do-bralsya do Floridy i
uslyshal, chto ob®yavlen ro-zysk. Emu by dazhe v golovu ne prishlo vesti sudno na
verf', poka dvoe predatelej na svobode. I on vo-vse ne nuzhdalsya v prikazah,
chtoby zaderzhat' ih, kak ne nuzhdalsya v prikazah vyshestoyashchih v davno mi-nuvshie
dni, kogda issledoval i kartografiroval le-dyanuyu antarkticheskuyu pustynyu. Ne
ochen'-to dove-ryaya chinovnikam, on vsegda predpochital dejstvovat' v odinochku.
Vint zarabotal, pered nosom sudna vzdybilsya burun, paluba
zavibrirovala. Ferfaks napravil podzornuyu trubu na priblizhayushchijsya korabl',
med-lya s otvetom, poka ne proniksya absolyutnoj uveren-nost'yu.
-- |to " Trent", ser, ya prekrasno znayu ego obvo-dy. Kak vy i skazali,
odinnadcat' sorok, pochti pol-den', -- v golose ego prozvuchalo blagogovenie.
Uilks kivnul:
-- Nashi anglijskie rodstvennichki doki po chas-ti punktual'nosti,
lejtenant. A bol'she ni na chto ne godny.
On byl chetyrnadcatiletnim yungoj, kogda brita-nec "SHennon" rasstrelyal,
pochti potopiv, "CHesa-pik" -- samyj pervyj korabl', na kotorom hodil Uilks.
Smertel'no ranennyj mushketnoj pulej ka-pitan Lourens umer u nego na rukah.
Poslednie slo-va umirayushchego navsegda vrezalis' v pamyat' Uilksa:
"Ne sdavajte korabl'". I vse zhe, nesmotrya na pri-kaz kapitana, flag byl
spushchen, korabl' sdan, a Uilks i ostavshiesya v zhivyh chleny ekipazha ugodi-li v
vonyuchuyu britanskuyu tyur'mu. S teh por on i voznenavidel britancev.
-- Podnyat' flag, -- skomandoval kapitan. -- Kak tol'ko oni budut v
predelah vidimosti, prosema-for'te, chtoby ostanovili dvigatel' i
prigotovi-lis' prinyat' nas na bort.
Rulevoj plavno razvernul sudno i povel ego pa-rallel'no kursu paketbota
Sudno ne sbavlyaet hod, ser, -- dolozhil Fer-faks.
-- Dobryj vystrel poperek dorogi zastavit ego kapitana predprinyat'
nadlezhashchie dejstviya.
CHerez schitannye mgnoveniya progrohotal pushech-nyj vystrel; na "Trente"
ego zametili, no predpo-chli proignorirovat'.
pomedliv na poroge, poka Slajdell lihoradochno shvyryal dokumenty na
krovat'.
-- Pridumaj chto-nibud', potyani vremya... Ty zhe politik, tak chto igra
slovami, provolochki i ob-strukciya dolzhny poluchat'sya u tebya sami soboj. I
zapri za mnoj dver'. YA horosho znakom s pochtmejs-terom i v kurse, chto on
flotskij oficer v otstavke. Nastoyashchij morskoj volk. My mnogo besedovali za
viski s sigarami, i ya vyslushal nemalo morskih baek. On nedolyublivaet yanki
tak zhe sil'no, kak i my. Ne somnevayus', on pomozhet nam.
I posledoval za YUstinom, nagruzhennym doku-mentami. Pozadi totchas zhe
klacnul v zamke pover-nuvshijsya klyuch. YUstin spotknulsya, i svyazka pisem upala
na trap.
-- Spokojnee, -- skazal emu Mejson. -- Net, os-tav'te, ya podnimu.
Stupajte vpered.
Blednyj, sam ne svoj ot straha Makferlend do-zhidalsya ih u dverej
pochtovoj kayuty.
-- Tut zaperto!
-- Da postuchites' zhe, idiot! -- Sunuv prinesen-nye bumagi pomoshchniku,
Mejson zakolotil v dver' kulakom i otstupil nazad, kogda ta otvorilas'.
-- CHto, mister Mejson... V chem delo? -- osvedo-milsya otkryvshij dver'
starik s absolyutno sedymi bakenbardami i licom, zagorelym i obvetrennym za
gody sluzhby na flote.
-- YAnki, ser. Strelyali v korabl' i ostanovili ego.
-- No... zachem?
-- Imi vyskazano zhelanie sdelat' nas svoimi plennikami, zahvatit' nas
protiv voli, zakovat' v kandaly i shvyrnut' v kakoj-nibud' gryaznyj kazemat. A
to i pohuzhe. No vy mozhete nam pomoch'.
Lico pochtmejstera okamenelo ot gnevnoj reshi-mosti.
-- Konechno. CHem mogu sluzhit'? Esli vy spryache-tes'...
-- |to bylo by proyavleniem trusosti. K tomu zhe
nas vse ravno najdut. -- Shvativ stopku konvertov, Mejson protyanul ee
pered soboj. -- Nashu uchast' peremenit' nel'zya. No tut nashi veritel'nye
gramo-ty, nashi dokumenty, nashi sekrety. Budet prosto ka-tastrofoj, esli oni
popadut v ruki yanki. Ne sbere-zhete li ih dlya nas?
-- Konechno. Vnosite. -- Starik podvel ih k mas-sivnomu sejfu v dal'nem
konce kayuty, vynul iz karmana klyuch i otper dvercu. -- Polozhite ih syuda, k
pravitel'stvennoj pochte i valyute.
Kak tol'ko bumagi okazalis' v sejfe, on zahlop-nul dvercu, zaper ee i
ubral klyuch.
-- Dzhentl'meny, hot' ya nyne i v otstavke, ya ni-kogda ne uklonyalsya ot
svoego dolga v kachestve ofi-cera flota. Nyne ya bul'dog, stoyashchij u vas na
stra-zhe, -- on pohlopal sebya po karmanu. -- YA budu derzhat' klyuch pri sebe i
ne vynu ego, poka sudno ne budet stoyat' v bezopasnoj anglijskoj gavani. Oni
vojdut v etu kayutu tol'ko cherez moj trup. Vashi bu-magi sberegayutsya tak zhe
nadezhno, kak i korolevskaya
pochta.
-- Blagodaryu vas, ser. Vy nastoyashchij oficer i dzhentl'men.
-- YA vsego lish' vypolnyayu svoj dolg... -- Tut na palube poslyshalis'
kakie-to sdavlennye vopli i topot tyazhelyh sapog. -- YA dolzhen zaperet' dver'.
- Potoropites' zhe, -- otozvalsya Mejson. -- A my dolzhny pospet'
vernut'sya v kayutu do prihoda sinepuzyh.
-- YA vynuzhden vyrazit' protest protiv podob-nyh dejstvij, samyj
reshitel'nyj protest, -- zayavil kapitan Dzhejms Muar. -- Vy strelyali po
britanskomu korablyu, pod ugrozoj rasstrela ostanovili ego v more,
piratskimi...
-- |to ne piratstvo, kapitan, -- oborval ego Fer-faks. -- Moya strana
voyuet, i ya lish' predanno sluzhu ej, ser. Vy uvedomili menya o tom, chto na
bortu etogo sudna nahodyatsya dvoe predatelej -- Mejson i Slaj-dell. Vy
vidite, chto ya bezoruzhen. YA lish' hochu ube-dit'sya v ih prisutstvii lichno.
-- A zatem?
Amerikanec ne otozvalsya, prekrasno ponimaya, chto kazhdym slovom lish'
raspalyaet gnev anglijskogo kapitana. Situaciya chereschur delikatna, chereschur
chrevata mezhdunarodnymi oslozhneniyami, chtoby po-zvolit' sebe pravo na oshibki.
Pust' kapitan sam do-gadaetsya.
-- YUnga! -- ryavknul kapitan, neuchtivo povernuv-shis' k lejtenantu
spinoj. -- Soprovodi etu osobu vniz. Pokazhi kayutu ego sootechestvennikov.
Ferfaks sderzhal sobstvennyj gnev na stol' ne-uchtivoe povedenie i
posledoval za yungoj na nizhnyuyu palubu prostornogo, komfortabel'nogo
paketbota. V obshitom derevyannymi panelyami, sverkayushchem bron-zovymi
ukrasheniyami koridore yunga ukazal na bli-zhajshuyu dver'.
-- Zdes', ser. Amerikanskij dzhentl'men po fa-milii Slajdell, on i ego
sem'ya.
-- Sem'ya?
-- ZHena, ser, i syn. I tri docheri.
Ferfaks kolebalsya lish' mgnovenie. Prisutst-vie sem'i Slajdella rovnym
schetom nichego ne menya-et; obratnogo puti net. Lejtenant gromko postuchal.
-- Dzhon Slajdell, vy zdes'? Za dver'yu poslyshalsya shepot i shoroh. Ferfaks
podergal za ruchku. Zaperto.
-- Eshche raz sprashivayu, ser. YA lejtenant voenno-morskih sil Soedinennyh
SHtatov Ferfaks. Proshu vas nemedlenno otkryt' dver'.
Edinstvennym otvetom posluzhilo molchanie. Lejtenant zakolotil v dver'
tak, chto ona zatryaslas'. No ne otkrylas', i otveta po-prezhnemu ne
posledo-valo.
-- Otvetstvennost' lezhit na vas, Slajdell. YA oficer, vypolnyayushchij svoj
dolg. Mne dany pri-kazaniya, kotorym ya dolzhen sledovat', i ya im posle-duyu.
Tak i ne dozhdavshis' otveta, Ferfaks razvernul-sya i serdito zatopal
proch'. YUnga toroplivo yurknul vpered. Na verhnej palube uzhe sobralas' gruppa
passazhirov, ne svodivshih glaz s lejtenanta, podo-shedshego k planshiru, chtoby
prokrichat' prikaz lyudyam v shlyupke.
-- Serzhant, ya hochu, chtoby vashi podchinennye podnyalis' na bort! Vse do
edinogo.
-- Protestuyu! -- vskriknul kapitan Muar.
-- Protest prinyat k svedeniyu, -- brosil Fer-faks, povorachivayas' k nemu
spinoj, chtoby otplatit' kapitanu ego zhe monetoj.
Po palube zatopali tyazhelye botinki oblachennyh v sinyuyu formu morskih
pehotincev, vskarabkav-shihsya na bort sudna.
-- Na ple... cho! -- ryavknul serzhant, i mushkety s lyazgom zanyali svoe
polozhenie.
-- Serzhant, velite primknut' shtyki, -- raspo-ryadilsya Ferfaks, zhelaya s
samogo nachala prodemon-strirovat' silu, daby izbezhat' nezhelatel'nyh
inci-dentov. Serzhant vykriknul komandu, i na solnce blesnula stal'. Pri vide
shtykov britanskie matro-sy popyatilis'; umolk dazhe kapitan. CHuvstva teper'
vyrazhali tol'ko passazhiry-yuzhane, vyshedshie na verhnyuyu palubu.
-- Piraty! -- krichal odin, potryasaya kulakom. -- Krovozhadnye ublyudki
yanki!
Ostal'nye podhvatili ego slova, dvinuvshis' vpered.
-- Stoyat' na meste! -- prikazal lejtenant Fer-faks. -- Serzhant, velite
podrazdeleniyu prigotovit'-sya otkryt' ogon', esli eti lyudi podojdut blizhe.
|ta ugroza ostudila pyl yuzhan. S nedovol'nym vorchaniem oni medlenno
popyatilis' ot sherengi, oshchetinivshejsya shtykami. Ferfaks kivnul.
-- Vot tak i stojte. Serzhant, ya voz'mu s soboj kaprala i eshche dvoih.
Progrohotav po trapu, botinki pehotincev zato-pali v koridore. Ferfaks
ukazal im nuzhnuyu dver'.
-- Kapral, puskajte v hod priklad mushketa, no poka ne lomajte dver'. YA
hochu, chtoby oni chertovski otchetlivo ponyali, chto my zdes'.
Priklad grohnul po tonkim doskam dveri -- raz, drugoj, tretij. ZHestom
ostanoviv kaprala, Ferfaks gromko proiznes:
-- So mnoj vooruzhennye morskie pehotincy, i esli eta dver' siyu zhe
minutu ne otkroetsya, oni vy-polnyat svoj dolg. Kak ya ponimayu, tam nahodyatsya
zhenshchiny, i potomu ne hochu pribegat' k krajnostyam. No esli vy sejchas zhe ne
otoprete, mne pridetsya vo-rvat'sya v kayutu siloj. Vybor za vami.
Napryazhennuyu tishinu narushalo tol'ko tyazheloe dyhanie soldat. Ferfaks
pochuvstvoval, chto bol'she ne v silah zhdat', i uzhe otkryl bylo rot, kogda
dver' zadrebezzhala, priotkrylas' na dolyu dyujma, i vse.
-- Prigotovit' oruzhie, -- prikazal Ferfaks. -- Puskajte ego v hod
tol'ko v sluchae okazaniya sopro-tivleniya. Sledujte za mnoj. -- Raspahnuv
dver', on perestupil porog i tut zhe ocepenel, uslyshav pronzi-tel'nyj vizg.
-- Stojte, gde stoite! -- vykriknula raz®yaren-naya dama, prizhimaya k
svoej pyshnoj grudi treh de-vochek. Sboku k nej l'nul mal'chishka, drozhashchij ot
straha.
YA ne prichinyu vam vreda, -- promolvil Ferfaks. Vizg stih do gorestnyh
vshlipov. -- Vy mis-sis Slajdell? -- Poluchiv v otvet korotkij, serdi-tyj
kivok, lejtenant oglyadel roskoshnuyu kayutu, za-metil v glubine eshche odnu dver'
i ukazal na nee. -- YA hochu peregovorit' s vashim muzhem. On tam?
Dzhon Slajdell stoyal, prizhavshis' uhom k dveri. Tut s protivopolozhnoj
storony poslyshalsya ne-gromkij stuk v dver', vyhodyashchuyu v koridor. Na
cy-pochkah perebezhav k nej, Slajdell hriplo shepnul:
-- Da?
-- |to my, Dzhon, otpiraj skoree. Pervym v dver' protisnulsya Mejson, za
nim to-roplivo posledovali YUstin i Makferlend.
-- CHto proishodit? -- pointeresovalsya Mejson.
-- Oni uzhe v kayute, s moej sem'ej -- oficer flo-ta i vooruzhennye
morskie pehotincy. My zaderzhi-vali ih, skol'ko mogli. Bumagi?..
-- V nadezhnyh rukah. Vash otvlekayushchij manevr byl reshayushchim faktorom nashej
malen'koj pobedy v etom morskom boyu. Pochtmejster, kak ya vam uzhe govo-ril,
prinyal bumagi pod lichnuyu opeku. Zaper ih v sejf, skazav, chto klyucha nikto ne
poluchit, poka on ne uvidit anglijskie berega. Skazal dazhe, chto ego ne
pokoleblet i ugroza smerti. Nashi bumagi v takih zhe nadezhnyh rukah, kak i
korolevskaya pochta.
-- Horosho. Teper' davajte vyjdem. Moya sem'ya i tak uzhe naterpelas'
oskorblenij.
Kak tol'ko dver' smezhnoj kayuty otkrylas', vshlipyvaniya prekratilis'.
Odin soldat shagnul vpered, vystaviv shtyk, no lejtenant zhestom velel emu
sdat' nazad.
---- Ne nado nasiliya -- poka predateli podchinya-yutsya prikazam.
Ferfaks holodno smotrel na vhodyashchih. Muzhchi-na, perestupivshij porog
pervym, totchas zhe obratil-sya k sgrudivshimsya zhenshchinam:
-- Vse li u vas horosho?
-- Da, bolee-menee
-- Vy Dzhon Slajdell? -- osvedomilsya Ferfaks. Tot sderzhanno kivnul. --
Mister Slajdell, kak ya ponimayu, vy poslany osobym upolnomochennym mya-tezhnikov
vo Franciyu...
-- Vashi rechi oskorbitel'ny, molodoj chelovek. Na samom dele ya chlen
pravitel'stva Konfederacii.
Ne obrashchaya vnimaniya na protesty, lejtenant po-vernulsya ko vtoromu
politiku.
-- A vy, polagayu, Uil'yam Myurrej Mejson, po-slannyj s takoj zhe missiej v
Soedinennoe Korolev-stvo. Vy oba otpravites' so mnoj, a takzhe vashi
po-moshchniki...
-- Vy ne imeete prava! -- vzrevel Mejson .
-- Imeyu polnoe pravo. I vam, kak byvshemu chlenu amerikanskogo
pravitel'stva, prekrasno ob etom izvestno. Vy vosstali protiv svoego znameni
i svoej strany. Vse vy predateli, i vse arestovany. Otpravites' so mnoj.
No sdelat' eto okazalos' ne tak-to prosto. Slaj-dell vel beskonechnye,
strastnye razgovory po-fran-cuzski s zhenoj, francuzskoj kreolkoj iz
Luiziany, v kotorye to i delo vstrevali zalivayushchiesya slezami docheri. Ih
blednyj, trepeshchushchij syn v poluobmoro-ke privalilsya k stene. Mejson gromovym
golosom iz-rygal protesty, na kotorye nikto ne obrashchal vnima-niya. Tak vse i
tyanulos' dobryj chas, i konca-krayu bylo ne vidat'. V konce koncov, ne v silah
bolee sderzhivat' narastayushchij gnev, Ferfaks ryavknul, zastaviv vseh zamolchat'.
-- YA ne pozvolyu prevrashchat' stol' ser'eznoe delo v balagan! Teper' vse
budut sledovat' moim prika-zam. Kapral, pust' vashi podchinennye provodyat vot
etih dvoih, YUstina i Makferlenda, v ih kayuty. Tam kazhdyj dolzhen sobrat' sebe
po odnomu chemoda-nu odezhdy i lichnogo imushchestva, posle chego ih sle-duet
totchas zhe preprovodit' na verhnyuyu palubu. Pereprav'te ih na "San-Hasinto".
Kogda shlyupka vernetsya, na palube budut zhdat' dvoe drugih plen-nyh.
Delo stronulos' s mertvoj tochki, no pokonchit' s chelnochnymi perepravami
udalos' lish' pod vecher. Mejsona i Slajdella soprovodili na verhnyuyu pa-lubu,
no oni otkazyvalis' pokinut' korabl', poka vse ih lichnoe imushchestvo ne bylo
upakovano i dostav-leno k nim. Vdobavok k odezhde oni potrebovali vzyat'
tysyachi sigar, priobretennyh imi na Kube. Poka perepravlyali sigary, kapitan
Muar nastoyal, chtoby oni vzyali neskol'ko desyatkov butylok sherri, kuvshiny i
tazy dlya umyvaniya, a takzhe prochie tua-letnye prinadlezhnosti, navernyaka
otsutstvuyushchie na bortu voennogo korablya.
Tak chto plennye i ih pozhitki byli dostavleny na "San-Hasinto" lish' v
pyatom chasu popoludni. Voennyj korabl' totchas zhe razvel pary i povernul na
zapad, k poberezh'yu Ameriki.
Dozhdavshis',kogda ostavshiesya passazhiry "Trenta" razojdutsya po kayutam,
kapitan Muar pod-nyalsya na mostik i otdal prikaz sledovat' dal'she.
Amerikanskij voennyj korabl' uzhe prevratilsya v temnuyu tochku na gorizonte, i
kapitan s trudom uder-zhalsya, chtoby ne pogrozit' emu kulakom vosled.
-- Ne v dobryj chas oni eto zateyali, -- skazal kapitan starshemu
pomoshchniku. -- Angliya ne poter-pit unizheniya so storony etoj myatezhnoj kolonii.
Zdes' zavarilas' takaya kasha, chto skoro ne rashle-baesh'.
On dazhe ne dogadyvalsya, naskol'ko prorocheski-mi okazhutsya ego slova.
OSOBNYAK ADMINISTRACII, VASHINGTON, 15 NOYABRYA 1861 GODA
Kosoj dozhd' neustanno barabanil v okno kabine-ta, skvoznyaki razgulivali
po vsemu drevnemu zda-niyu. Dzhon Hej, sekretar' Avraama Linkol'na, pod-brosil
v ogon' eshche sovok uglya i voroshil ego, poka plamya ne razgorelos' kak sleduet.
Podnyav vzglyad ot zavalennogo bumagami stola, prezident odobritel'-no kivnul.
-- Holodnovato, Dzhon, hotya segodnya dazhe vpolo-vinu ne tak holodno, kak
vchera vecherom v dome gene-rala Makklellana.
-- |tot chelovek, ser!.. Nado chto-to delat'!.. -- ot gneva Hej
zahlebyvalsya slyunoj.
-- Mne kak-to ne prihodit v golovu nichego podho-dyashchego. Za neuchtivost'
ne prinyato rasstrelivat' dazhe generalov.
-- |to ne prosto neuchtivost', eto yavnoe oskorble-nie! Poka my sideli v
gostinoj, ozhidaya ego priho-da, on zashel cherez druguyu dver' i napravilsya
prya-mikom naverh! Otkazavshis' uvidet'sya s vami, prezidentom!
-- Da, ya i v samom dele prezident, no poka eshche ne absolyutnyj monarh. I
dazhe ne absolyutnyj prezi-dent, poskol'ku, kak vy pomnite, ya izbran
men'shin-stvom golosov naroda, o chem demokraticheskie poli-tiki neustanno mne
napominayut. Poroj mne kazhetsya, chto v Kongresse u menya bol'she protivnikov,
chem v Richmonde. Imet' delo so svarlivym Senatom i Pala-toj -- chut' li ne
podennyj trud. -- Linkol'n pyater-nej prigladil gustuyu kopnu volos, mrachno
glyadya na liven' za oknom. -- Vam sleduet pomnit', chto delo prezhde vsego, a
naipervejshee delo dlya nas -- etot uzhasnyj konflikt, v kotorom my uvyazli tak
glu-boko. CHtoby vyigrat' etu neschastnuyu vojnu, ya dol-zhen polagat'sya na
soldat i generalov. Tekushchij moment trebuet nemalogo terpeniya i prosto-taki
gran-dioznoj mudrosti i osmotritel'nosti, osobenno v otnosheniyah s molodym
Makklellanom; on ved' ne tol'ko glavnokomanduyushchij, no eshche i komanduyushchij
armiej na Potomake, stoyashchej mezhdu etim gorodom ivrazheskimi vojskami.
--"Stoyashchaya "-- samoe podhodyashchee slovo. Armiej, kotoraya tol'ko i delaet,
chto zanimaetsya musht-roj bez konca i krayu, vse narashchivaet chislennost' -- I ne
trogaetsya s mesta, kak gvozdem pribitaya.
-- Istinnaya pravda. Proshlo uzhe shest' mesyacev s teh por, kogda myatezhniki
zahvatili fort Samter i nachalis' voennye dejstviya. S toj pory radost' mne
dostavlyaet tol'ko uspeh eskadr, vedushchih blokadu. Nyneshnij god nachalsya s
vrazhdy i mrachnyh pred-chuvstvij. My skolachivaem armiyu, a otstupniki de-layut
to zhe samoe. So vremeni bitv pri Bull-Rane i Bolls-Blaf nikakih dejstvij,
krome melkih sty-chek. I vse zhe napryazhennost' narastaet. Vyjti iz etoj vojny
budet ne tak-to prosto, i ya boyus' uzhasayu-shchih gryadushchih bitv, kotoryh
navernyaka ne mino-vat'. -- Prezident ustremil vzglyad na otvorivshuyu-sya dver'
kabineta.
-- Gospodin prezident, izvinite, chto meshayu, -- skazal ego vtoroj
sekretar', Dzhon Nikolaj, -- no k vam prishel ministr voennogo flota.
Avraam Linkol'n ustal, neveroyatno ustal. Buma-gi na ego stole i v
yachejkah byuro s kazhdym dnem mno-zhilis'. Na meste odnoj reshennoj problemy tut
zhe vyrastali dve novye. Polozhiv ladon' na temya, on nebrezhno vz®eroshil volosy
svoimi dlinnymi pal'cami, raduyas' vozmozhnosti otvlech'sya. -- Nichego, vy
nichut' ne pomeshali, Dzhon. Pust' vojdet.
-- A vot eshche doklady, o kotoryh vy sprashivali, a takzhe pis'ma vam na
podpis'.
Linkol'n so vzdohom ukazal na zabitye bumagami yachejki byuro.
-- Sun'te k ostal'nym, Niko, ya udelyu im vnima-nie, obeshchayu.
Vstav, on ustalo potyanulsya i prosharkal mimo portreta surovogo |ndryu
Dzheksona k mramornomu kaminu. Pripodnyav faldy fraka, on grelsya pered ognem,
kogda Hej udalilsya, i voshel ministr Uells.
-- Polagayu, v etoj depeshe, -- prezident ukazal na prinesennyj im
dokument, -- soderzhitsya nechto vazhnoe.
CHrezmerno pyshnye bakenbardy i ekzoticheskij parik pridavali ministru
voennogo flota Gideonu Uellsu prostovatyj vid, no za etim fasadom tailsya
ostryj, pronicatel'nyj um.
-- Voennyj telegraf tol'ko chto prines koe-kakie volnuyushchie i lyubopytnye
novosti iz Hemptona, -- on hotel bylo peredat' listok, no Linkol'n
zagorodil-sya ladon'yu.
-- Togda, pozhalujsta, rasskazhite mne o nih, po-beregite moi ustalye
glaza.
-- |to dovol'no prosto, gospodin prezident. Vintovoj shlyup "San-Hasinto"
ostanovilsya v Hemptone, chtoby popolnit' zapasy topliva, i kapitan po-slal
etu telegrammu. Mejson i Slajdell u nego na bortu.
-- Nu vot i vpravdu dobrye vesti, stol' redkost-nye v nashi vremena! --
Linkol'n sel v staroe kleno-voe kreslo, skripnuvshee pod ego vesom, i slozhil
pal'cy domikom. -- Polagayu, teper' vse my budem spat' krepche, znaya, chto eto
dvoe ne zatevayut zagovory po vsej Evrope, vsyacheski zloumyshlyaya protiv nas.
-- Boyus', situaciya ne tak prosta. Kak vam iz-vestno, poskol'ku oni
bezhali s YUga i prorvalis' skvoz' blokadu na "Gordone", oni vsyu dorogu na shag
operezhali nas. Snachala na Bagamah, zatem na Kube. My razoslali na ih poiski
celuyu flotiliyu.
-- I teper' ona dobilas' uspeha.
-- |to dejstvitel'no tak, odnako ne oboshlos' i bez oslozhnenij.
Myatezhniki arestovany ne na zemle i dazhe ne na konfederatskom sudne. Pri
nyneshnem voennom polozhenii podobnyj arest byl by vpolne zakonnym. Odnako
poluchilos' tak, chto ih zahvatili na britanskom pochtovom paketbote "Trent",
kakovoj byl ostanovlen v more.
Linkol'n gluboko zadumalsya nad etoj vest'yu, po-tom vzdohnul. Bedy
plodyatsya, kak drakonovy zuby.
-- Nado poslat' za S'yuardom. Gosudarstvennomu sekretaryu stoit uznat' ob
etom nezamedlitel'no. No kak podobnoe moglo sluchit'sya? Razve ne bylo
prika-zano ne trogat' v more nejtral'nye suda?
-- Bylo. No kapitan "San-Hasinto" ne poluchil etih prikazov -- bolee
togo, kak vyyasnilos', emu byl otdan voobshche sovershenno inoj prikaz. On byl v
more dovol'no dolgo i dolzhen byl vernut'sya iz Fernando-Po, dostaviv korabl'
na verf', nichego bolee. Dolzhno byt', uslyhal o rozyske, kogda ver-nulsya za
toplivom. S togo momenta on dejstvoval na svoj strah i risk.
-- |to demonstriruet nezavisimost' ego duha, hotya i neskol'ko
neumestnuyu.
-- Da. Mne dali ponyat', chto kapitan Uilks -- na-tura ves'ma
nezavisimaya. Pravdu govorya, koe-kto v voenno-morskom vedomstve nazyvaet eto
otkrytym nepovinoveniem i skvernym harakterom.
Tut otkrylas' dver', i voshel S'yuard.
-- Prochtite eto, Uil'yam, -- poprosil prezi-dent. -- Potom reshim, kak
sleduet postupit'.
Gossekretar' bystro probezhal depeshu glazami, po mere chteniya vse sil'nee
hmurya brovi. Zatem, bu-duchi chelovekom ostorozhnym i ne sklonnym k
op-rometchivym resheniyam, perechital ee eshche raz, uzhe pomedlennee. I postuchal po
bumage ukazatel'nym pal'cem.
-- Mne v golovu prihodyat srazu dve veshchi. Prezh-de vsego, predatelej nado
derzhat' za sem'yu zamkami. Teper' oni u nas v rukah, i upuskat' ih ne stoit.
Predlagayu, Gideon, telegrafirovat' na "San-Hasinto", chtoby posle popolneniya
zapasa topliva on srazu zhe napravilsya v N'yu-Jork. Dal'nejshie in-strukcii
budut zhdat' ego tam.
-- Soglasen, -- kivnul Linkol'n. -- Poka on budet sovershat' perehod, my
mozhem vser'ez poraz-myslit', kak nam teper' sleduet postupit' s etimi
lyud'mi, raz uzh oni u nas v rukah.
-- YA tozhe soglasen, -- promolvil Uells i pospe-shil otdat' prikazy.
Vdrug iz-pod prezidentskogo stola razdalsya gromkij laj, i Uells
ispuganno vzdrognul.
-- Ne bojtes', etot pes ne kusaetsya, -- ulybnulsya Linkol'n, kogda iz
ukrytiya vyskochil mal'chonka, uh-mylyayas' vo ves' rot, i obnyal dlinnye nogi
otca.
-- Nash Villi -- velikij iskatel' priklyuche-nij, -- skazal prezident,
kogda radostnyj mal'chik vybezhal iz komnaty. -- Kogda-nibud' on stanet
ve-likim chelovekom, nutrom chuyu. -- Ego ulybka pomer-kla. -- No tem zhe nutrom
ya chuyu trevogu iz-za etogo proisshestviya s"Trentom". -- Pervonachal'noe
udo-vol'stvie, dostavlennoe prezidentu etimi novostya-mi, smenilos' durnymi
predchuvstviyami. -- Dogady-vayus', kakie soobrazheniya prihodyat vam v golovu.
Kakih posledstvij sleduet zhdat', kogda eta vest' dojdet do Londona? Nashi
druz'ya britancy i bez togo obespokoeny vojnoj s myatezhnikami-yuzhanami, o chem
to i delo napominayut nam.
-- Imenno ob etom ya i podumal. No problemy na-do reshat' po mere
vozniknoveniya. Po krajnej mere, smut'yany teper' u nas.
-- V samom dele. Dva zajca odnim vystrelom. Po-lagayu, diplomaticheskie
protesty i preniya budut, kak vsegda, tashchit'sya cherepash'im shagom. Protesty
pojdut cherez Atlantiku na korable, da eshche otvety pojdut obratno eshche bolee
tihim hodom. Diplomatiya vsegda trebuet vremeni. Byt' mozhet, esli projdet
dostatochno vremeni mezhdu voprosami, otvetami i ot-klikami, est' shans, chto
delo zabudetsya.
-- Daj Bog, chtoby vy okazalis' pravy, gospodin
Prezident. No, kak vam navernyaka izvestno, tekushchij konflikt uzhe sejchas
vyzval u britancev volnenie. Oni podderzhivayut myatezhnye shtaty, gor'ko setuya
na pereboi v postavkah hlopka, vyzvannye nashej
blokadoj. Postupayut soobshcheniya o tom, chto v Lankashire zakrylas' chast'
tkackih fabrik. Boyus', nasha strana v poslednee vremya ne pol'zuetsya osoboj
popu-lyarnost'yu v Britanii, da i na materike tozhe.
-- Na svete est' veshchi pohuzhe, chem otsutstvie po-pulyarnosti. Skazhem, kak
v toj bajke pro krolika. Rasserdivshis' na gonchuyu, on sozval krolikov, chto-by
vmeste zadat' sobake izryadnuyu vzbuchku. Nel'zya skazat', chtoby sobaka byla v
pretenzii -- ona vpe-rvye za mnogie gody naelas' do otvala.
-- Anglichane ne kroliki, mister Linkol'n.
Razumeetsya, ne kroliki. No eta staraya gonchaya budet bespokoit'sya, kogda
pridet beda, i ne ran'she. Zato iz nashej shkury vytashchili dve zanozy,
prichi-nyavshie nemaluyu bol'. Teper' nado najti nadezhnyj sosud dlya nih,
zapechatat' ego krepche, ubrat' s glaz doloj i upovat', chto togda vse o nih
pozabudut. Byt' mozhet, eta groza minuet i tozhe zabudetsya.
-- Razrazi i proklyani Gospod' etih gnilyh yanki!
Prem'er-ministr Velikobritanii lord Pal'-merston protopal cherez ves'
kabinet i obratno, shva-til lezhavshuyu na stole depeshu iz Sautgemptona i snova
perechital ee; ego krupnye nozdri razduvalis', upodobivshis' pushechnym zherlam.
Ego lordstvo ne otlichalsya blagodushiem dazhe v luchshie vremena, a uzhe teper'
kipel vovsyu. Lord Dzhon Rassel sidel tishe vody nizhe travy, zhelaya ostavat'sya
sovsem ne-zametnym. Uvy, chayaniyam ego ne suzhdeno bylo sbyt'sya.
Skomkav listok, lord Pal'merston otshvyrnul ego i povernulsya k Rasselu,
ustaviv na nego tryasu-shchijsya ot gneva ukazuyushchij perst.
-- Vy ministr inostrannyh del, otkuda sleduet, chto eto po vashej chasti.
Itak, ser, chto zhe vy namere-ny predprinyat'?
-- Poslat' protest, razumeetsya. Moj sekretar' uzhe gotovit chernovik.
Zatem ya prokonsul'tiruyus' s vami...
-- |togo malo, razrazi menya grom! Dajte etim mya-tezhnym yanki palec, tak
oni vsyu ruku othvatyat. Na samom dele nado shvatit' ih za shkirku i zadat'
do-bruyu trepku, kak ter'er kryse! Na etot postydnyj akt sleduet
otreagirovat' nezamedlitel'no, s pre-del'noj reshimost'yu i kategorichnost'yu! YA
osvobozh-dayu vas ot otvetstvennosti, i sam pozabochus' obo vsem. YA tverdo
nameren poslat' depeshu, kotoraya za-stavit etih yanki vzletet' vverh
tormashkami.
-- YA uveren, chto imeyutsya precedenty, ser. Zatem my obyazany
prokonsul'tirovat'sya s korolevoj...
-- K chertu precedenty, i... da, konechno, my neso-mnenno obyazany
predstavit' eto delo vnimaniyu ko-rolevy. Hotya menya povergaet v trepet
neobhodimost' stol' skoro vstretit'sya s nej vnov'. Vo vremya svoego
poslednego vizita v Bukingemskij dvorec ya kak raz zastal ee v samyj razgar
ocherednogo pristupa iste-riki. Nadeyus', chto eti skvernye novosti vse-taki
privlekut ee vnimanie. YA nichut' ne somnevayus', chto ona budet vozmushchena dazhe
bolee nashego, eti ameri-kancy ej sovsem ne po dushe.
-- Esli my povedem sebya bolee delikatno, nuzhdy vstrechat'sya s korolevoj
ne vozniknet. Byt' mozhet, ne tak uzh razumno palit' po yanki srazu iz vseh
oru-dij? My mozhem dokazat' svoyu pravotu, pribegnuv k sootvetstvuyushchim
sredstvam. Nachnem s protesta, zatem posleduet otvet. Esli oni i togda ne
soglasyat-sya na nashi vezhlivye trebovaniya, my zabudem o snis-hozhdenii i
dovodah rassudka. My bol'she zh stanem ih prosit'. My budem <diktovat' im,
kak sleduet postupat'.
-- Byt' mozhet, byt' mozhet, -- provorchal Pal'-merston. -- YA primu eto k
svedeniyu, kogda budet so-zvan kabinet. Srochnyj sozyv kabineta stanovitsya
nastoyatel'nojneobhodimost'yu.
Legon'ko postuchav, voshel sekretar'.
-- Admiral Miln, ser. Interesuetsya, mozhete li vy ego prinyat'.
- Konechno, provodite ego ko mne.
Vstav navstrechu voshedshemu admiralu, lord Pal'merston pozhal emu ruku.
-- Kak ya dogadyvayus', admiral, eto otnyud' ne vizit vezhlivosti?
-- Nikoim obrazom, ser. Pozvol'te prisest'?
-- Konechno. Vasha rana?..
-- Otlichno zazhila, no ya eshche ne tak krepok, kak sledovalo by. -- Sev,
admiral pereshel pryamo k delu: -- YA chereschur zasidelsya na sushe, dzhentl'me-ny.
Sej vnezapnyj oborot sobytij nastoyatel'no na-pominaet mne ob etom fakte.
-- "Trent"? -- osvedomilsya Rassel.
-- "Trent", chto zh eshche! Korabl', hodyashchij pod britanskim flagom...
ostanovlen v more chuzhim boe-vym korablem... ne nahozhu slov.
-- Kak i ya, ser, kak i ya! -- Gnev Pal'merstona
vspyhnul s novoj siloj. -- YA vizhu eto zlodeyanie va-shimi glazami i
razdelyayu vash pyl. Vy s chest'yu bi-lis' za rodnuyu stranu, byli raneny na
sluzhbe ote-chestvu v Kitae. Vy admiral samogo moguchego voenno-morskogo flota
na svete. A tut takoe! YA znayu, chto vy dolzhny chuvstvovat'...
Teper' Miln nashel slova i pryamo zatryassya ot yarosti, vyplevyvaya ih.
-- Unizhenie, ser! Unizhenie i beshenstvo! |tim kolonistam sleduet
prepodat' urok! Vidit Bog, oni ne smeyut strelyat' po britanskomu sudnu -- po
koro-levskomu pochtovomu paketbotu! -- i ne ispytat' na sebe posledstvij
stol' koshchunstvennyh dejstvij!
-- Kakovy zhe dolzhny byt' eti posledstviya, po vashemu mneniyu? --
polyubopytstvoval Pal'merston.
-- Ne mne ob etom sudit'. |to po vashej chasti, dzhentl'meny, reshat',
kakogo kursa priderzhivat'sya v podobnyh voprosah. No ya hochu, chtoby vy znali,
chto ves' flot Ee Velichestva do poslednego cheloveka podderzhit vas ot nachala i
do konca!
-- Vy schitaete, chto oni razdelyayut nashe vozmu-shchenie?
-- Da ne schitayu, a znayu! Vse, ot mladshego kano-nira na orudijnoj palube
do vysochajshih chinov v admiraltejstve, ispytyvayut yarost' i omerzenie. I
ostrejshee zhelanie sledovat' tuda, kuda vy ih na-pravite.
Pal'merston medlenno sklonil golovu.
-- Spasibo za otkrovennost', admiral. Vy ukre-pili nashu reshimost'.
Kabinet budet sozvan totchas zhe. Uveryayu vas, mery budut prinyaty segodnya zhe. I
ne somnevayus', chto vashe vozvrashchenie na boevuyu sluzhbu budet oceneno po
dostoinstvu, a vashe proshenie --
prinyato.
-- Zdes' oficer s "Trenta", ser, -- dolozhil sek-retar', provodiv
admirala. -- Hochet poluchit' in-strukcii, kak rasporyadit'sya dokumentami,
okazav-shimisya u nego na rukah.
-- Kakimi eshche dokumentami?
-- Pohozhe, on prinyal pod svoyu otvetstvennost' dokumenty, kotorye
gospoda Mejson i Slajdell ho-teli utait' ot amerikanskogo pravitel'stva. A
teper' on zhelaet poluchit' instrukcii kasatel'no to-go, kak imi
rasporyadit'sya.
- Prevoshodno! Pust' neset ih, i my posmotrim, pochemu yanki tak speshili
izlovit' etih gospod.
Kak tol'ko "San-Hasinto" na vseh parah poshel na sever, v storonu
N'yu-Jorka, pogoda isportilas'. Dozhd' vovsyu hlestal po plashchu kapitana Uilksa,
stoyavshego na polubake. More razgulyalos', poshel sneg s dozhdem. Na polubak
podnyalsya lejtenant Fer-faks, i kapitan obernulsya k nemu:
-- Mehanik dokladyvaet, chto my prinimaem na bort vodu, ser. SHvy
podtekayut v takom burnom more.
-- Pompy spravlyayutsya?
-- Otlichno spravlyayutsya, kapitan. No on hochet sbavit' oboroty, chtoby
snizit' nagruzku na obshiv-ku. Korabl' poryadkom posluzhil na svoem veku.
-- Da uzh, dejstvitel'no. Ladno, vosem'desyat oborotov, no ni odnim
men'she. Poluchennye prikazy ves'ma nedvusmyslenny.
Na bolee tihom hodu tech' prekratilas', tak chto otkachku dazhe prishlos' na
neskol'ko minut priosta-novit', chtoby uroven' vody v pompovom kolodce
pod-nyalsya povyshe. Dela poshli namnogo luchshe. No veter vse krepchal, kachka
usilivalas'. Plavanie vydalos' ne iz priyatnyh. Ko vremeni pribytiya v
N'yu-Jork sneg valil vovsyu, teper' vperemeshku s hlestkim gra-dom, i vidimost'
upala pochti do nulya. Odnako pri-bytiya "San-Hasinto" zhdali, i v prolive u
Stejtn-Ajlenda ego vstretil buksir.
Utknuv nos v vorotnik bushlata, kapitan Uilks s mostika smotrel, kak
brosayut tros i krepyat buksir k bortu. Po shtormtrapu ne bez truda
vskarabkalis' dvoe lyudej v mundirah; ostanovivshis' na palube, oni zhdali,
poka podnimut ih kozhanye sakvoyazhi. Lejtenant Ferfaks yavilsya na mostik s
dokladom.
-- |to federal'nye ispolniteli, kapitan. Im
prikazano yavit'sya k vam, ser.
-- Horosho. Pozabot'tes', chtoby ih provodili v
moyu kayutu. Kak tam nashi plenniki?
-- Aktivno vozmushchayutsya pogodoj i usloviyami
soderzhaniya.
-- |to nesushchestvenno. Oni pod zamkom?
-- Tak tochno, ser. A u dverej kruglosutochno nesut
vahtu chasovye.
-- Pozabot'tes', chtoby tak bylo i dal'she. --
S etimi slovami kapitan napravilsya v sobstvennuyu kayutu, chtoby podozhdat'
federal'nyh ispolnite-lej.
Novopribyvshie, oba roslye i krepko slozhen-nye, s gromkim topotom voshli
v kayutu. V teple kayu-ty sneg, oblepivshij ih tyazhelye shineli, nachal po-nemnogu
tayat'.
-- U vas imeyutsya novye prikazy dlya menya? Starshij iz ispolnitelej
peredal emu kozhanyj byuvar. Vynuv bumagi, Uilks probezhal ih glazami.
-- Vam izvestno soderzhanie prikazov?
-- Da, kapitan. My dolzhny ostat'sya na bortu i ne spuskat' glaz s vashih
zaklyuchennyh. Dalee ko-rabl' dolzhen prosledovat' pryamo v fort Uorren v
Bostonskoj gavani. Departament voennogo flota bes-pokoilo tol'ko odno: chtoby
u vas hvatilo uglya. -- Bunkery pochti polny. Vyhodim totchas zhe. Kak tol'ko
sudno vyshlo iz gavani, shtorm obru-shilsya na nego v polnuyu silu. Volny
perehlesty-vali cherez palubu, v shpigatah burlila voda. "San-Hasinto" tak
shvyryalo i motalo, chto vint to i delo okazyvalsya na vozduhe, kogda volny
prokatyvalis' pod kormoj. Ta noch' dalas' nelegko dazhe byvalym moryakam, a uzh
dlya suhoputnyh zhitelej obratilas' v sushchuyu pytku. Morskaya bolezn' dovela vseh
chetve-ryh zaklyuchennyh do polnejshego iznemozheniya, kak i federal'nyh
ispolnitelej. Slajdell gromko ste-nal, molyas' o tom, chtoby sudno libo
pribylo v spo-kojnuyu gavan', libo zatonulo -- chto ugodno, tol'ko by
izbavit'sya ot muchenij.
Lish' na vtoroj den' posle poludnya potrepannyj shtormom "San-Hasinto"
voshel v bolee tihie vody Bostonskoj gavani i prishvartovalsya k prichalu for-ta
Uorren. Otdelenie vooruzhennyh soldat uvelo iz-muchennyh plennikov proch', a
federal'nye ispolni-teli na zapletayushchihsya nogah pobreli sledom. Lejtenant
Ferfaks prosledil za vygruzkoj ih baga-zha i pripasov, vzyatyh s "Trenta".
Fort Uorren, svoimi stenami opoyasyvayushchij ves' krohotnyj ost-rovok, -- tyur'ma
ves'ma nadezhnaya. Vernuvshis' na korabl', Ferfaks prines kapitanu v kayutu
svezhie gazety.
-- Ser, vsya strana likuet. Vas privetstvuyut kak spasitelya nacii.
Uilks nichem ne vykazal, chto novost' eta dostavi-la emu udovol'stvie. On
vsego lish' ispolnyal svoj dolg, kak sam ego ponimal, hotya koe-kto iz
flotskogo nachal'stva mozhet vosprinimat' eto delo neskol'ko inache. No uspeh
okupaet vse. Kapitan edva ne ulyb-nulsya, uslyshav dobrye novosti. V svete
narodnogo likovaniya komandovaniyu budet trudnovato poricat' ego dejstviya. On
prochel zagolovki, ispytyvaya ugryu-moe udovletvorenie.
-- Ochevidno, lejtenant Ferfaks, v etoj strane nashih plennikov ne tak uzh
i lyubyat. Poglyadite-ka, Mejsona nazyvayut moshennikom, trusom i zadiroj... nu i
nu! I dazhe bolee togo -- pompeznym snobom, a takzhe tshcheslavnym pustozvonom i
predatelem.
Ferfaks tozhe chital gazety.
-- V "Gloub" tochno tak zhe obhodyatsya so Slajdel-lom. Ego risuyut
bezdushnym, hitrym, sebyalyubivym, krovozhadnym i razvrashchennym.
-- A my-to dumali, chto zahvatili vsego lish' pa-rochku politicheskih
renegatov. Lyubopytno, anglijskie gazety smotryat na etu problemu s toj zhe
tochki
zreniya?
Ves'ma v etom somnevayus', kapitan.
V ozhidanii, poka Kabinet soberetsya, lord Pal'-merston chital londonskie
gazety, ugryumo kivaya v znak soglasiya s napyshchennymi gnevnymi
razglagol'-stvovaniyami.
-- Podderzhivayu kazhdoe slovo, dzhentl'meny,
bukval'no kazhdoe, -- on pomahal nad stolom pachkoj gazet. -- Strana za
nas, publika prosto vne sebya. My dolzhny dejstvovat' bystro, inache etim
myatezhnym kolonistam vzdumaetsya, budto ih naglost' ostanetsya nezamechennoj.
Itak, vse li iz vas poluchili vozmozh-nost' oznakomit'sya s dokumentami s
"Trenta"?
-- YA izuchil ih ves'ma vnimatel'no, -- soobshchil Uil'yam Gladston. --
Pomimo, razumeetsya, pisem, ad-resovannyh lichno koroleve i francuzskomu
impera-toru.
-- Oni budut otoslany adresatam, -- kivnul
Pal'merston.
-- CHto zhe do predpisanij verfyam i prochih do-kumentov, oni vpolne
podtverzhdayut polnuyu legitimnost' oboih poslov. Ne znayu, kak otreagiruet
Franciya, no lichno ya porazhen dejstviyami yanki, ot-vazhivshihsya pojti na perehvat
posredi morya.
-- Vpolne razdelyayu vashi chuvstva, -- podderzhal
Pal'merston.
-- Itak, chto vy porekomenduete, milord? -- os-vedomilsya Rassel.
-- Po tshchatel'nom razmyshlenii i uchityvaya ob-shchestvennoe mnenie, ya
polagayu, chto sleduet pribeg-nut' k samym reshitel'nym meram. Peredo mnoj
lezhit nabrosok noty, -- Pal'merston postuchal po listku, lezhashchemu na stole.
-- Ponachalu ya schital, chto bylo by dovol'no otpravit' protest po obychnym
diplo-maticheskim kanalam, potomu-to i sozval vas vmeste.
Odnako s toj pory ya proniksya ubezhdeniem, chto vse-obshchee voleiz®yavlenie
nel'zya ostavit' bez vnimaniya. My dolzhny ot lica vsej strany vyskazat' yanki
spravedlivoe negodovanie. YA podgotovil epistolu amerikanskomu pravitel'stvu,
pribegnuv k samym sil'nym vyrazheniyam. YA otdal rasporyazhenie, chtoby v
Sautgemptone stoyal pod parami pochtovyj parohod, dozhidayas' pribytiya etogo
poslaniya. Koroleva uvi-dit ego segodnya zhe i nesomnenno soglasitsya s kazh-dym
slovom. Kak tol'ko ee odobrenie budet poluche-no -- depesha totchas zhe
otpravitsya v put'.
--Ser!
-- Da, mister Gladston? -- ulybnulsya Pal'mers-ton. Na kanclera
kaznachejstva Uil'yama Gladstona vsegda mozhno bylo operet'sya v godinu
ispytanij.
-- YA s radost'yu izveshchayu vas, chto nynche vecherom my s zhenoj obedaem v
obshchestve korolevy i princa Al'berta. Pozhaluj, ya mog by podat' depeshu ej na
rassmotrenie, sdelav osobyj akcent na edinodushii pravitel'stva v dannom
voprose.
-- Velikolepno! -- Pal'merston ispytal ne-maloe oblegchenie i gotov byl
chut' li ne hlopnut' Gladstona po spine, raduyas', chto udalos' izbezhat'
vstrechi s korolevoj. -- My vse v dolgu pered vami za to, chto vy berete etu
obyazannost' na sebya. Memoran-dum v polnom vashem rasporyazhenii.
Hotya sobranie Kabineta ministrov Gladston po-kinul v nailuchshem
nastroenii, gorya zhelaniem po-moch' svoej partii i posluzhit' rodnoj strane, on
po-ryadkom podrasteryal svoj entuziazm, oznakomivshis' s dokumentom, kotoryj
tak ohotno vyzvalsya pred-stavlyat'. Pozzhe vecherom, kogda kolesa karety uzhe
zatarahteli po bulyzhnoj mostovoj pered v®ezdom v Bukingemskij dvorec, zhena s
bespokojstvom zameti-la, kak surovo szhaty ego guby.
-- CHto-nibud' stryaslos', Uil'yam? YA ne videla tebya takim mrachnym s teh
por, kogda my byli v etom uzhasnom Neapol'skom korolevstve.
-- Dolzhen prosit' u tebya proshcheniya. YA krajne so-zhaleyu, chto ne smog
ostavit' svoi bedy v storone. -- On laskovo pozhal ruku zheny, zatyanutuyu v
perchat-ku. -- Kak i v Neapole, menya ves'ma trevozhat dela gosudarstvennoj
vazhnosti. No davaj ne pozvolim im portit' nyneshnij vecher. YA ved' znayu, s
kakim ne-terpeniem ty zhdala etogo obeda v obshchestve Ee Veli-chestva.
-- Ty prav, -- golos ee chutochku nadlomilsya. Po-kolebavshis', ona
sprosila: -- Iskrenne nadeyus', chto koroleva vpolne zdorova? Pogovarivayut --
ko-nechno, ya ne veryu -- o ee... nu, sostoyanii rassudka. V konce koncov, ona
ved' vnuchka Georga Bezumnogo (To est' korolya Georga III, v 1811 godu
priznannogo dushevnobol'nym.).
-- Dorogaya, tebe ne dolzhno byt' nikakogo dela do prazdnyh spleten,
rasprostranyaemyh otbrosami obshchestva. Ona ved', v konce koncov, koroleva.
Ih provodili v gostinuyu, gde Gladston poklo-nilsya, a ego zhena sdelala
reverans koroleve Vikto-rii.
-- Al'bert podojdet cherez minutku, mister Gladston. Sejchas on otdyhaet.
Boyus', moj dorogoj muzh sil'no peretrudilsya.
-- Priskorbno slyshat', mem. No ya ne somneva-yus', chto emu obespechen
nailuchshij uhod.
-- Konechno! Ser Dzhejms Klark osmatrivaet ego ezhednevno. Segodnya on
propisal efir i kapli Gof-mana. No ugoshchajtes' zhe, na bufete est' sherri, esli
zhelaete.
-- Spasibo, mem. -- Gladstonu, sidevshemu kak na igolkah, i v samom dele
hotelos' vypit'. Neproiz-vol'no pohlopav sebya po grudi, gde vo vnutrennem
karmane pokoilsya prinesennyj dokument, on kak raz nalival sebe sherri, kogda
voshel princ Al'bert.
-- Mister Gladston, dobrejshego vam vechera.
-- I vam, ser. Zdorov'ya i schast'ya.
Princ-- obozhaemyj suprug, otec bol'shogo se-mejstva -- schast'em obdelen
ne byl, a vot zdorov'ya emu yavno ne pomeshalo by, ibo vyglyadel on, besspor-no,
bol'nym. Gody ne pozhaleli ego. |legantnyj, gracioznyj yunosha stal ryhlym,
lyseyushchim, do sroka postarevshim muzhchinoj s blednoj, zemlistoj kozhej i temnymi
krugami u glaz. Opuskayas' v kres-lo, on vynuzhden byl vcepit'sya drozhashchimi
rukami v podlokotniki. Koroleva s trevogoj poglyadela na nego, no princ lish'
otmahnulsya:
-- Obychnyj bronhit, kak prishel, tak i ujdet. Posle dobrogo obeda mne
stanet kuda luchshe. Pozha-lujsta, ne bespokojsya.
Uteshivshis', koroleva obratilas' k prochim delam.
-- Mister Gladston, moj sekretar' uvedomil me-nya, chto vy hotite
obratit'sya k nam po voprosam gosu-darstvennoj vazhnosti.
-- |to kasatel'no noty, kotoruyu prem'er-mi-nistr nameren poslat'
amerikancam, mem, po povodu "Trenta". S vashego odobreniya, razumeetsya.
Vpro-chem, ona mozhet obozhdat', poka my ne otobedaem.
-- Veroyatno. Tem ne menee my vzglyanem na nee sejchas. |to delo ves'ma
trevozhit menya, dazhe ne tre-vozhit, a, sleduet priznat'sya, shokiruet. My ves'ma
ser'ezno ozabocheny tem faktom, chto britanskij ko-rabl' byl ne prosto
ostanovlen v more, no i podverg-sya zahvatu.
Kak tol'ko Gladston dostal pis'mo, koroleva ukazala na princa-konsorta.
-- Pust' Al'bert prochtet. Mne i v golovu ne pri-det napisat' pis'mo, ne
posovetovavshis' s nim. On okazyvaet mne velichajshuyu pomoshch' i v etom, i vo
mnogih prochih delah.
Buduchi prekrasno osvedomlennym, kak i vse vokrug, chto koroleva dazhe ne
odenetsya, ne posovetovav-shis' s suprugom, lord Rassel poklonilsya v znak
so-glasiya i peredal konvert princu Al'bertu.
Razvernuv listok, princ podnes ego k svetu, a zatem vsluh zachital:
"Kasatel'no voprosa o nasil'stvennom iz®yatii chetyreh passazhirov s
britanskogo sudna v otkrytom more. Pravitel'stvo Ee Velichestva dazhe mysli ne
dopuskaet, chto pravitel'stvo Soedinennyh SHtatov ne proyavit rveniya po
sobstvennoj vole vsyacheskim ob-razom zagladit' stol' vopiyushchij prostupok.
Mini-stry Ee Velichestva ozhidayut sleduyushchego. Pervoe. Osvobozhdeniya vseh
chetyreh dzhentl'menov, zahva-chennyh siloj, i peredachi ih lordu Lajonsu,
bri-tanskomu poslu v Vashingtone. Vtoroe. Izvineniya za oskorblenie,
nanesennoe britanskomu flagu. Tre-t'e..." -- On utrobno kashlyanul. -- Proshu
proshche-niya. Ves'ma krepkie vyrazheniya i, boyus', dalee pos-leduyut podobnye zhe.
Krajne sil'nye vyrazheniya.
-- Kak i dolzhno byt', -- otozvalas' koroleva s neskryvaemym
negodovaniem. -- YA ne v vostorge ot amerikancev -- i prezirayu etogo mistera
S'yuarda, otpustivshego takoe mnozhestvo lzhivyh zamechanij v adres nashej strany.
I vse zhe, esli ty schitaesh', chto neobhodimo vnesti popravki, Lyubimyj...
Kogda princ Al'bert uslyshal laskovoe nemec-koe slovo, ego izmozhdennoe
lico ozarilos' mimolet-noj ulybkoj. On iskrenne veril, chto ego zhena --
Prevoshodnejshaya, nesravnennaya zhenshchina, mat' i koro-leva. Razve chto sklonnaya
k rezkim peremenam nastro-enij -- to krichit na nego, to lastitsya. No vsegda
ostro nuzhdaetsya v ego sovetah. Lish' ego skvernoe zdo-rov'e meshaet emu stat'
velikoj podmogoj v ee neus-tannyh trudah, lezhashchih na plechah pravyashchej
monar-hini. A teper' eshche i eto. Pal'merston izlozhil
trebovaniya v samoj voinstvennoj i ugrozhayushchej ma-nere. |ta manera, ravno
kak i samo poslanie, oskor-bit lyubogo glavu gosudarstva.
-- Da ne to chtoby popravki, -- skazal on, -- ibo prem'er-ministr
vyskazyvaet sovershenno spraved-livye trebovaniya. Soversheno mezhdunarodnoe
pre-stuplenie, v tom net ni malejshih somnenij. No, mozhet stat'sya, vina za
sej incident celikom lezhit na kapitane amerikanskogo sudna. Prezhde chem
sy-pat' ugrozami, my dolzhny v tochnosti vyyasnit', chto zhe imenno tam sluchilos'
i pochemu. Ni v koem sluchae nel'zya pozvolyat' etomu delu idti samotekom.
Po-semu, polagayu, neobhodimo vnesti koe-kakie izme-neniya. Ne stol'ko v
soderzhanie, skol'ko v ton. Su-verennoj derzhave nel'zya prikazyvat', kak
svoenrav-nomu rebenku. -- On ne bez truda vstal na tryasushchiesya nogi. --
Pozhaluj, mne ne pomeshalo by sejchas nemno-go pouprazhnyat'sya v pis'me. V
nastoyashchee vremya ya ne goloden. Esli pozvolite, poem popozzhe.
-- Tebe nehorosho? -- sprosila koroleva, pri-podnyavshis' iz kresla.
-- Legkoe nedomoganie, pustyaki. Pozhalujsta, ne stoit preryvat' obed
iz-za menya.
Popytavshis' ulybnut'sya, princ Al'bert dvi-nulsya vpered, no vdrug budto
spotknulsya. Koleni u nego podlomilis', i princ-konsort ruhnul, krepko
udarivshis' golovoj o pol.
-- Al'bert! -- vskriknula koroleva. Totchas zhe brosivshis' k princu,
Gladston pere-vernul ego i potrogal blednuyu kozhu.
-- On bez soznaniya, mem, no dyshit dovol'no rovno. Mozhet, vracha...
Koroleva ne nuzhdalas' v podskazkah, chtoby pri-zvat' lyudej na pomoshch'
svoemu dorogomu Al'bertu. Totchas zhe poyavilos' ogromnoe mnozhestvo slug,
bro-silis' razyskivat' odeyalo, ukryli emu nogi, pod go-lovu podlozhili
podushku, nashli nosilki, poslali gonca za serom Dzhejmsom. Koroleva lomala
ruki, lishivshis' dara rechi. Poglyadev na beschuvstvennogo Al'berta, Gladston
vpervye zametil, chto princ po-prezhnemu derzhit poslanie v konvul'sivno
stisnu-tom kulake.
-- Esli pozvolite, mem, -- shepnul kancler, pre-kloniv koleni i berezhno
osvobodiv bumagu. On ko-lebalsya, ponimaya, chto sejchas ne vremya i ne mesto, no
vse-taki chuvstvuya, chto obyazan upomyanut' ob etom. -- Mozhet, otlozhim notu do
zavtra?
-- Net! Zaberite ee. Posmotrite, chto ona natvo-rila! |to uzhasnaya bumaga
tak podejstvovala na do-rogogo Al'berta. Ona vzvolnovala ego, vy zhe vide-li.
Pri ego hrupkom zdorov'e podobnoe bylo uzh chereschur. Snova eti amerikancy,
eto oni vo vsem vi-novaty. Bednyazhka, on tak vstrevozhilsya... Zaberite ee s
glaz moih doloj! Delajte s nej chto hotite. Dok-tor, nakonec-to!
O trapeze nikto bol'she i ne vspomnil. Koroleva ushla vmeste s princem.
Kogda dver' za nej zakry-las',. Gladston rasporyadilsya, chtoby im prinesli
pal'to i vyzvali karetu.
Vecher vydalsya nedobryj.
Poslanie ujdet, kak napisano.
ZHrebij broshen.
Kogda prezidentskij poezd ostanovilsya v Dzher-si, chtoby zapolnit'
cisterny parovoza, dostavili poslednie raporty i doneseniya; lichnyj sekretar'
prezidenta sam prines ih. Avraam Linkol'n, vdali ot Belogo doma na vremya
izbavivshis' ot postoyannogo napryazheniya i tyagot upravleniya gosudarstvom,
lyubo-valsya skvoz' zaindevevshee okno zimnej krasotoj reki Gudzon. Pyshushchaya
zharom ugol'naya pechurka
gnala holod proch'. Na siden'e naprotiv bezmyatezhno dremal voennyj
ministr |dvin M. Stenton. Posle Belogo doma, pominutno osazhdaemogo
iskatelyami prezidentskoj blagosklonnosti, poezd kazalsya pri-yutom mira i
pokoya. Prezidenta ne smog potrevozhit' dazhe vid kipy prinesennyh bumag.
-- YA vizhu, vojna po-prezhnemu presleduet menya povsyudu, Nikolaj.
-- Vojna s otshchepencami i s Kongressom. Poroj mne kazhetsya, chto poslednij
kuda huzhe. Kongress-meny v...
-- Izbav'te menya ot politikov hot' na minutku. Svinec i poroh kazhutsya
kuda miloserdnee.
Kivnuv v znak soglasiya, Dzhon Nikolaj zasheles-tel svezhimi raportami,
peredannymi emu Heem.
-- A vot etot dostavit vam udovol'stvie. Vysadka na ostrove Tibi v reke
Savanna proshla ves'ma us-peshno. Komandir dokladyvaet, chto dalee budet
ata-kovan fort Pulaski. Kak tol'ko s nim budet pokon-cheno, Savanna navernyaka
padet. Dalee, nash tajnyj agent v Norfolke soobshchaet, chto pribyla novaya
par-tiya broni dlya "Merrimaka". A takzhe pushki. Oni pereimenovali ego v
korabl' voennogo flota Konfe-deracii "Virginiya".
-- Davajte poka ne budem trevozhit'sya o nem. No pozabot'tes', chtoby
kopiya raporta doshla do koman-dy "Monitora". |to zastavit ih trudit'sya
kruglye sutki.
Prezident perelistal gazety. V poslednee vremya pressa budto sgovorilas'
protiv nego i ego admini-stracii. Abolicionisty snova edinodushno nakinu-lis'
na nego -- ih poslushat', tak nado perebit' vseh yuzhan pogolovno i osvobodit'
vseh rabov do edinogo, a o men'shem dazhe govorit' ne stoit. O dna iz zametok
privlekla ego vnimanie, i Linkol'n ulybnulsya, chi-taya ee, a potom skomkal
gazetu v kulake.
-- Vot eto nastoyashchaya zhurnalistika, Nikolaj.
Nashi zashchitniki poryadka i prava oderzhali grandi-oznuyu pobedu na parohode
v Baltimore. Poslushajte:
"Ih podozreniya probudila dama, chereschur nervni-chavshaya i staratel'no
uklonyavshayasya ot vstrechi s nimi. Kogda ee ridikyul' obyskali, tam
obnaruzhi-los' mnozhestvo perchatok, chulok i pisem, prednazna-chavshihsya dlya YUga.
Takzhe vyyasnilos', chto malolet-nij mal'chik vez izryadnoe kolichestvo hinina.
Oboim bylo pozvoleno sledovat' dal'she posle togo, kak ih gruz podvergsya
konfiskacii". Nashi zashchitniki ne smezhayut vek ni na minutu.
K tomu vremeni, kogda oni pokonchili s bumaga-mi, poezd podoshel k
stancii Uest-Pojnt, i parovoj svistok lokomotiva provozglasil o pribytii.
Lin-kol'n nadel pal'to i sharf, potom nahlobuchil ci-lindr, prezhde chem sojti
na perron, k vstrechayushchim ego armejskim oficeram i sluzhashchim litejnogo
za-voda. Stenton i ego sekretari posledovali za prezi-dentom. Vse vmeste oni
vzoshli na parom, chtoby pere-pravit'sya cherez reku Kold-Spring. Bylo dovol'no
holodno, no pereprava proshla bystro, a u pristani uzhe zhdali krytye ekipazhi.
Loshadi toptalis' na meste, i par ih dyhaniya klubilsya v nedvizhnom mo-roznom
vozduhe. U pervogo ekipazha stoyal ser'eznyj muzhchina v syurtuke.
-- Gospodin prezident, -- skazal Stenton, -- po-zvol'te predstavit'
mistera Roberta Parkera Per-rota, izobretatelya i oruzhejnika, hozyaina
metallur-gicheskih masterskih Vest-Pojnt.
Linkol'n kivnul, a Perrot tryahnul ruku sperva emu, a potom Stentonu.
-- Ves'ma pol'shchen, mister Linkol'n, chto vy po-setili moj zavod i
sobstvennymi glazami uvidite, chto my tut delaem.
-- Ne mog otkazat'sya ot takoj vozmozhnosti, mis-ter Perrot. Moi
komandiry krikom krichat, chto im
nuzhny pushki, bol'she pushek, a ih zhelaniya sleduet uvazhat'.
-- My zdes' staraemsya izo vseh sil, chtoby udov-letvorit' ih zaprosy. YA
podgotovil k ispytaniyu tol'ko chto zakonchennuyu trehsotfuntovku. Esli vy ne
protiv, pervym delom my otpravimsya na poligon, a uzh zatem v pushechnye
masterskie. Uveryayu vas, eta pushka -- samaya vpechatlyayushchaya i moshchnaya iz vseh,
ka-kie ya kogda-libo proizvodil.
Tak ono i okazalos'. CHernoe orudie, nadezhno za-kreplennoe na massivnoj
ispytatel'noj platforme, vyglyadelo ves'ma zloveshche. Linkol'n odobritel'no
kivnul, proshagav vdol' pushki, i, nesmotrya na svoj nemalyj rost, ne bez truda
dotyanulsya do zherla, chtoby vzglyanut' na zhelobki narezki v stvole.
-- Zaryazhena, gospodin prezident, -- soobshchil Perrot. -- Esli vy
udalites' na nekotoroe rasstoya-nie, to smozhete uvidet', na chto sposobna eta
pushka.
Kogda gosti otoshli, prozvuchala komanda, i spus-kovoj mehanizm byl
priveden v dejstvie.
Ot sily vzryva sodrognulas' zemlya, i, hotya zri-teli krepko zazhali ushi
ladonyami, grohot oglushil ih. ZHerlo orudiya izrygnulo grandioznyj snop
pla-meni, i Linkol'n, stoyavshij pozadi pushki, uvidel, kak chernyj snaryad,
smahivayushchij na ogryzok karan-dasha, ponessya za reku i mgnovenie spustya
razorvalsya sredi derev'ev poligona na drugom beregu. K nebu vzmyl stolb
chernogo dyma, vo vse storony poleteli vetvi i shchepki, a cherez neskol'ko
sekund do sluha do-katilsya grohot vzryva.
-- Vpechatlyayushchee zrelishche, mister Perrot, -- za-metil Linkol'n, -- mne
nikogda ego ne zabyt'. 'A te-per' rasskazhite o svoej rabote bolee
doskonal'no, no tol'ko v teple litejnogo ceha, esli pozvolite.
Posle korotkoj poezdki s poligona oni toropli-vo ustremilis' navstrechu
manyashchemu teplu, razlivayushchemusya ot revushchih gornov. Tam ih zhdal lejtenant
armii, pri ih priblizhenii otdavshij chest'.
-- General Ripli poslal menya vpered, gospodin prezident. On sozhaleet,
chto obyazannosti v Vest-Pojnte pomeshali emu prisoedinit'sya k vam ran'she.
Odnako on uzhe vyehal.
Linkol'n kivnul. Brigadnyj general Dzhejms U. Ripli, vozglavlyayushchij
departament material'nogo snabzheniya, otvechal ne tol'ko za proizvodstvo
oru-dij, no i za razrabotku novyh konstrukcij. Po na-stoyaniyu prezidenta on
neohotno soglasilsya poki-nut' svoyu bumazhnuyu rabotu i prinyat' uchastie v
poseshchenii proizvodstva.
Pod predvoditel'stvom Perrota inspekcionnaya komissiya oboshla zavod.
Rabota ne ostanavlivalas' ni na minutu; litejshchiki, imeyushchie delo s
rasplav-lennym zhelezom, ne mogli teryat' vremya dazhe na to, chtoby vzglyanut' na
svoih sanovnyh gostej. Dva de-syatka zdanij byli zapolneny orudiyami vseh
kali-brov, nahodivshimisya na razlichnyh stadiyah proiz-vodstva -- ot chernovoj
otlivki do okonchatel'noj sborki. Na kazhdom iz nih stoyalo klejmo s
inicia-lami "MUP" i "RPP" -- "Masterskie Vest-Pojnt" i "Robert Parker
Perrot". Linkol'n shlepnul la-don'yu po kazennoj chasti tridcatifuntovoj pushki.
-- Moi inzhenery dokladyvayut, chto svoimi uspe-hami vashi pushki obyazany
bandazham kazennoj chasti. |to pravda?
-- V kakom-to smysle da, no eto chisto tehniches-kij aspekt, gospodin
prezident.
-- Ne stesnyajtes' posvyatit' menya v detali, mis-ter Perrot. Vam sleduet
pomnit', chto, pered tem kak podat'sya v politiku, ya byl zemlemerom i ves'ma
si-len v matematike. Kak ya ponimayu, istochnikom ny-neshnih problem sluzhit
narezka orudijnogo stvola.
-- Vy sovershenno pravy, ser. Gladkostvol'nye pushki ushli v proshloe.
Vintovaya narezka zakruchi-vaet snaryad vo vremya ego dvizheniya v stvole,
obespe-chivaya bol'shuyu tochnost' i dal'nost' strel'by. No ona zhe porozhdaet
problemy. Blagodarya narezke sna-ryad sderzhivaet napor porohovyh gazov kuda
effek-tivnee, chto i obespechivaet uvelichenie dal'nosti po-leta. Uvy, eto zhe
bolee vysokoe davlenie privodit k razryvu orudiya. Potomu-to i delayutsya
bandazhi na kazennoj chasti, chtoby pogasit' vozrosshee davlenie. Ispol'zovanie
dlya etogo kolec otnyud' ne v novinku. Odnako moe izobretenie zaklyuchaetsya v
sozdanii bolee prochnogo kol'ca, kak ya vam sejchas prodemon-striruyu. Bud'te
lyubezny, ser, vot syuda.
Tol'ko chto vykovannyj, narezannyj stvol dvad-catifuntovoj pushki
pokoilsya na metallicheskih valah, s vystavlennoj v storonu kazennoj chast'yu.
Po signalu Perrota dvoe dyuzhih kuznecov vzyalis' za kleshchi, vytashchili iz
revushchego gorna raskalennyj dobela zheleznyj bandazh i s privychnoj snorovkoj
nasadili ego na kazennik ozhidayushchego orudiya. Ban-dazh okazalsya lish' samuyu
malost' bol'she pushki, tak chto oni kryahteli ot napryazheniya, natyagivaya ego i
molotami vgonyaya na mesto.
-- Gotovo, nachinajte vertet'!
Edva zanovo opoyasannaya bandazhom pushka nachala vrashchat'sya, kak v stvol
sunuli trubu i nachali zaka-chivat' v nee vodu, chtoby ohladit' stvol iznutri.
-- Pri nagrevanii metall rasshiryaetsya, -- poyas-nil Perrot, -- i sejchas
diametr bandazha bol'she, chem pered nagrevaniem. Kak vidite, voda ohlazhdaet
kazennik, a za nim i bandazh. Kak tol'ko bandazh os-tynet, on ravnomerno
sokratitsya, plotno ohvativ stvol po vsej okruzhnosti. Prezhnie sposoby obvyazki
pushek bandazhami ne obespechivali podobnoj krepos-ti i nadezhnosti. Stvol
obzhimalsya neravnomerno, vsego v neskol'kih mestah. Stvoly, izgotovlennye
podobnym sposobom, mogli vyderzhat' gorazdo men'-shij zaryad, inache ih
razryvalo.
-- Vpechatlyaet. I skol'ko zhe etih novyh pushek vy proizvodite v nastoyashchee
vremya?
-- Na segodnya my delaem desyat' tyazhelyh orudij ezhenedel'no. A takzhe dve
tysyachi snaryadov dlya nih.
-- V svoem pis'me vy pisali, chto mozhete uveli-chit' proizvoditel'nost'?
-- Mogu. I uvelichu. S novymi gornami i tokar-nymi stankami ya za tri
mesyaca smogu tak rasshirit'-sya, chto budu ezhenedel'no vypuskat' ne menee
dva-dcati pyati pushek i semi tysyach snaryadov. -- On mgnovenie pomyalsya, slovno
chto-to ego trevozhilo. -- Vse detal'no razrabotano i zhdet vashej inspekcii.
Odnako nel'zya li... peregovorit' s vami s glazu na glaz?
-- Mister Stenton i moi sekretari pol'zuyutsya moim vsemernym doveriem
Perrot uzhe vzmok, -- no otnyud' ne iz-za zhary v cehu.
-- Nichut' ne somnevayus'. No eto vopros velichaj-shej sekretnosti, lyudi...
-- Golos ego sovsem stih i preseksya, izobretatel' ustavilsya v pol, pytayas'
so-brat'sya s duhom.
Zadumchivo pogladiv borodu, Linkol'n povernul-sya k Stentonu i
sekretaryam:
-- S vashego pozvoleniya, dzhentl'meny, my uda-limsya na paru minut.
Ispytavshij gromadnoe oblegchenie Perrot pro-vel prezidenta v svoj
kabinet, plotno zakryv za so-boj dver'. Projdya v drugoj konec komnaty,
Lin-kol'n ostanovilsya pered opravlennoj v ramku kartinoj na stene.
-- Mister Perrot, minutochku, esli pozvolite. CHto eto za rasproklyataya
mashina?
-- |to kopiya s risunka, soprovozhdavshego odnu zayavku na patent. YA vzyal
za pravilo prosmatrivat' vse patentnye zayavki, imeyushchie kasatel'stvo k moej
rabote. |tu ya obnaruzhil vo vremya svoego vizita v
London neskol'ko let nazad. V 1855 godu dva dzhen-tl'mena, Kouen i
Svitlong, esli pamyat' mne ne izme-nyaet, popytalis' zapatentovat' etot
bronirovannyj boevoj ekipazh.
-- On tak oshchetinilsya pushkami i shipami, chto vyglyadit dovol'no
vnushitel'no.
-- No krajne nepraktichen, gospodin prezident. Pri takom kolichestve
pushek, da uchityvaya ves broni, dlya privedeniya ego v dvizhenie ponadobitsya
parovoj dvigatel' bol'she samogo ekipazha. YA pytalsya pere-smotret'
konstrukciyu, s edinstvennoj pushkoj i bo-lee legkoj bronej, no vse ravno on
slishkom neprak-tichen.
-- Blagodarenie Gospodu za eto. Vojna i sejchas chereschur adskaya shtuka
bez d'yavol'skih konstruk-cij, podobnyh etoj, kotorye usugubyat ee eshche bolee.
Hotya esli by na pole boya poyavilos' nechto edakoe, eto moglo by privesti k
prekrashcheniyu vseh vojn. No vy skazali, chto postroit' takoj ekipazh nevozmozhno?
-- V nastoyashchee vremya -- da. No parovye dvigate-li stanovyatsya vse
miniatyurnee i v to zhe samoe vremya moshchnee, a eshche ya chital ob uspeshnyh
ispytaniyah ke-rosinovyh dvigatelej. Tak chto ya by ne stal isklyu-chat'
vozmozhnost', chto kogda-nibud' broneekipazh na-podobie etogo budet postroen.
-- Da ne nastanet sej chernyj i pagubnyj den' ni-kogda. No ved' vy
priglasili menya ne dlya togo, chtoby obsuzhdat' eto dikovinnoe sooruzhenie?
Na lice Perrota snova poyavilos' trevozhnoe vy-razhenie. Kak tol'ko oba
uselis', on zagovoril:
-- Pozvol'te pointeresovat'sya, mister Lin-kol'n, znakomy li vy s
oficerom flota Rossijskoj imperii po familii SHvarc?
-- Strannyj vopros. Pochti stol' zhe strannyj, vynuzhden zametit', kak i
ne ochen' russkaya familiya kapitana.
Perrot muchitel'no staralsya podobrat' slova.
Snyav svoi ochki v metallicheskoj oprave, on proter ih i snova nadel.
-- YA chelovek chesti, gospodin prezident, i, hotya raduyus' svoim uspeham,
ya vovse ne zhelayu pripisy-vat' sebe chuzhie zaslugi.
-- Ne ob®yasnites' li?
-- Razumeetsya. V proshlom godu etot gospodin po-setil moj zavod i
sprosil, ne sdelayu li ya pushku dlya russkogo pravitel'stva. Soglasivshis', ya
osvedomil-sya, kakovy ego trebovaniya. On vyskazalsya krajne konkretno. Hotel,
chtoby ya vosproizvel britanskuyu nareznuyu pushku sistemy Armstronga. YA schel etu
pros'bu ves'ma neobychnoj, o chem i povedal emu. Ska-zal takzhe, chto ne imeyu
dostupa k sekretnym planam brittov. Nichut' etim ne smutivshis', on lish'
kiv-nul v znak soglasiya -- i peredal mne polnyj kom-plekt chertezhej pushki
Armstronga.
-- I vy skonstruirovali etu pushku?
-- Da. |to unikal'noe stofuntovoe orudie s za-ryadkoj cherez kazennik,
chto delaet ego isklyuchitel'-no effektivnym v morskom boyu.
-- Pochemu by eto?
-- Esli vy rassmotrite raznicu mezhdu suhoput-nymi i morskimi pushkami,
to pojmete. Na sushe posle vystrela kanoniry prosto vyhodyat vpered, chistyat
stvol i perezaryazhayut orudie. No na korable pushka strelyaet cherez orudijnyj
port -- otverstie v obshivke. Tak chto posle kazhdogo vystrela ee priho-ditsya
otkatyvat' -- a eto tonny metalla, uchtite -- chtoby pochistit' i perezaryadit',
zatem, s gromadnym usiliem, na talyah snova vykatyvat' vpered, na boe-vuyu
poziciyu.
-- Nachinayu ponimat'.
-- V tochnosti. Esli zhe pushka zaryazhaetsya s ka-zennoj chasti, na korable
ee ne nado katat' vzad-vpe-red radi kazhdogo vystrela. V teorii vse eto
horo-sho, no kazennik dannogo tipa pushek zakryvaetsya
ploho, daet utechku porohovyh gazov, da i nenadezhen. Vzglyanuv na eti
chertezhi, vy pojmete, pochemu.
Zaryazhat' orudie krajne nespodruchno. Pervym delom nado oslabit' vot etot
vint kazennika, chtoby snizit' davlenie v zapal'nom kanale. Vot eta moshch-naya
metallicheskaya plita perekryvaet kazennik. Ona ves'ma tyazhela, i trebuetsya
sila dvuh dyuzhih muzh-chin, chtoby vzyat'sya za rukoyatki i podnyat' ee na opor-nye
salazki. Kogda kanal stvola prodrayat bannikom, a zapal'nyj kanal ochistyat i
vstavyat novyj fitil', snaryad zaryazhayut v otkrytuyu kamoru. Pozadi nego stavyat
kartuz s chernym porohom. Dalee zatvor opus-kayut na mesto i zatyagivayut vint
kazennika. Pushka gotova k vystrelu.
-- Slozhno, soglasen, no takoj sposob navernyaka daet massu preimushchestv
po sravneniyu s praktikoj otkatyvaniya pushki i vykatyvaniya ee na poziciyu
snova.
-- Soglasen, ser, no vskore voznikayut trudnosti. Vsego cherez neskol'ko
vystrelov pushka nagrevaetsya, i detali rasshiryayutsya. Skaplivaetsya sgorevshij
po-roh, zatvor zaklinivaetsya i nachinaet propuskat' po-rohovye gazy.
Neskol'ko vystrelov -- i pushka sta-novitsya nerabotosposobnoj. Ispytav eto
orudie pered dostavkoj ego russkim, ya vynuzhden byl prij-ti k vyvodu, chto
takim sposobom orudie, zaryazhayu-shcheesya s kazennika, ne sozdash'. Odnako
vnimanie moe privleklo drugoe usovershenstvovanie v etoj pushke. V chertezhah
imelis' podrobnye nastavleniya o tom, kak delaetsya podobnyj bandazh.
Perrot privstal, no odumalsya i snova sel. Polo-zhiv sceplennye ruki na
stol i lomaya pal'cy, on mu-chitel'no podbiral slova.
-- |to... paru nedel' spustya ya sam vzyal patent na pervuyu pushku Perrota.
Linkol'n podalsya vpered, myagko polozhiv ladon' na zapyast'e
vzvolnovannogo oruzhejnika.
-- Vam ne za chto sebya vinit'. Vy postupili ra-zumno i pravil'no.
Sushchestvuet mnozhestvo sposobov posluzhit' sobstvennomu pravitel'stvu. Osobenno
v voennuyu poru.
-- Znachit... vy znali?
-- Skazhem tak: kapitan SHvarc izvesten sootvet-stvuyushchim lyudyam. Tak chto,
polagayu, nam luchshe osta-vit' etu temu, esli vy ne protiv.
--No...
-- Vy horosho sluzhite rodnoj strane, mister Perrot. Esli eto sluzhenie
oborachivaetsya dlya vas pribyl'yu-- chto zh, tem luchshe. I, byt' mozhet, vam budet
nebezynteresno uznat', chto britancy snyali pushku Armstronga s vooruzheniya kak
raz v silu tol'-ko chto upomyanutyh vami prichin.
-- Nichut' ne somnevayus'. Odnako ya zanimalsya usovershenstvovaniem
zapornogo mehanizma zatvora pri pomoshchi razorvannoj scepki, kak ya ee nazval.
Pervye eksperimenty proshli ves'ma uspeshno.
-- Vy oboshlis' bez zapal'nogo kanala?
-- Da. Vy tol'ko predstav'te, naskol'ko nadezh-nym stal by zatvor, esli
by on vvinchivalsya v kazen-nik. Borozdki rez'by v zatvore i kazennike plotno
prilegali by drug k drugu na bol'shom protyazhenii, uderzhivaya i davlenie, i
gazy.
-- Po-moemu, chrezvychajno dejstvenno. No ved' dlya zavinchivaniya i
vyvinchivaniya takoj bol'shoj me-tallicheskoj detali potrebuetsya grandioznoe
usilie?
-- Vy absolyutno pravy! Potomu-to ya i razrabo-tal to, chto nazval
razorvannoj scepkoj. I v kazenni-ke, i v zatvore prodelany vzaimno
sootvetstvuyushchie protochki. Tak chto v dele zatvor prosto vdvigaetsya na mesto,
a zatem dovorachivaetsya, zapiraya kanal stvola.
-- I eto ustrojstvo rabotaet?
-- Uveren, budet rabotat', no podgonka -- delo trudnoe, i razrabotka
poka nahoditsya v nachal'noj stadii.
-- Ni v koem sluchae ne ostavlyajte svoih stara-nij. I derzhite menya v
kurse vseh budushchih dostizhe-nij. A teper' davajte vernemsya k ostal'nym. Mne
go-vorili, chto vy sovershenstvuete zapaly dlya svoih razryvnyh snaryadov, chtoby
obespechit' bolee vyso-kuyu tochnost'...
Inspekcionnyj obhod edva-edva vozobnovilsya, kogda toroplivo
priblizivshijsya k gruppe oficer otvel Nikolaya v storonu. Perrot kak raz
ob®yasnyal princip dejstviya novogo zapala, no sekretar' Lin-kol'na perebil
ego:
-- Izvinite, ser, no proizoshel neschastnyj slu-chaj. S generalom Ripli,
gospodin prezident. Po-drobnostej etot oficer ne znaet, no on dokladyvaet,
chto v voennom gospitale trebuetsya vashe prisutstvie.
-- Razumeetsya. Otpravlyaemsya totchas zhe. Spasibo za vse, mister Perrot.
Za vse.
Parom ne trogalsya s mesta, dozhidayas' ih poyavle-niya. Na pristani stoyalo
dva ekipazha. V pervom sidel komandir garnizona Vest-Pojnta
general-lej-tenant Uinfild Skott, priehavshij, chtoby provo-dit' ih v
gospital'. Stenton so svoimi sekretaryami uselsya vo vtoruyu karetu. Kogda
prezident neuklyuzhe zabiralsya v karetu Skotta, dlya oboih nastupil ne-lovkij
moment.
-- Kak pozhivaete, Uinfild?
--Kak i sleduet ozhidat' v moem vozraste, mister Linkol'n.
Byvshij glavnokomanduyushchij armiej Soyuza, sme-shchennyj bolee molodym i
energichnym Makklella-nom, ne sumel skryt' notki gorechi, sumrachno vziraya na
cheloveka, otdavshego prikaz ob etoj zamene. Geroi-cheskij sedovlasyj general
na slavu sluzhil rodnoj strane na protyazhenii mnogih desyatkov let i mnozhe-stva
vojn. Uhodu v otstavku on predpochel komandova-nie Vest-Pojntom, no pri tom
prekrasno ponimal, chto sluzhba ego fakticheski zakonchilas'. I padenie eto
podstroil vysokij, neskladnyj chelovek, usev-shijsya v karete naprotiv nego.
-- Tak chto zhe s Ripli? -- sprosil Linkol'n, kak tol'ko kareta
tronulas'.
-- Tragicheskij neschastnyj sluchaj, lishennyj prichiny i smysla. On verhom
ehal k paromu, chtoby prisoedinit'sya k vam -- vo vsyakom sluchae, tak on mne
skazal. Izbrannaya im doroga peresekaet zhelezno-dorozhnyj put' nepodaleku ot
stancii. Ochevidno, poezd dolzhen byl vot-vot tronut'sya, i, kogda on
pod®ezzhal, mashinist dal gudok. Loshad' generala ispugalas' i vskinulas' na
dyby, vybrosiv ego iz sedla. Upav na puti, on zhestoko postradal. YA ne
me-dik, kak vam prekrasno izvestno, tak chto podrobnos-ti pust' vam ob®yasnyaet
glavnyj hirurg. On zhdet vas v gospitale. -- Skott ustremil na Linkol'na
pron-zitel'nyj vzglyad. -- Kak idet vojna? Polagayu, va-shi generaly vse krepche
szhimayut kol'ca moej ana-kondy vokrug myatezhnikov? (Rech' idet o plane
"Anakondam, soglasno kotoromu nastuplenie na vojska yuzhan dolzhno bylo
vestis' odnovremenno s zapada, severa i yuga v sochetanii s morskoj blokadoj
YUzhnyh shtatov.)
-- Iskrenne nadeyus'. Hotya, konechno, vojna -- shtuka slozhnaya.
-- CHto daet nashemu napoleonchiku ocherednoj povod dlya medlitel'nosti i
kolebanij, -- progo-voril general s neskryvaemoj zhelchnost'yu i gnevom. S toj
pory, kogda Makklellan zanyal ego mesto vo glave armii na Potomake, vsyakoe
postupatel'noe dvizhenie prekratilos', nastuplenie s cherepash'ego shaga
zamedlilos' do polnoj ostanovki. V kazhdom zheste i slove Skotta skvozilo,
chto, bud' armiya pod ego nachalom, sejchas ona uzhe stoyala by v Richmonde. No
Linkol'n otnyud' ne sobiralsya puskat'sya v do-mysly na sej schet.
-- Zima -- skvernaya pora dlya armejskoj sluzhby. A-a, vot i gospital'
nakonec!
--Moj ad®yutant provodit vas.
Skott byl nastol'ko tolst, chto potrebovalis' so-vmestnye usiliya treh
chelovek, chtoby usadit' ego v karetu; vskarabkat'sya zhe po lestnice gospitalya
on chuvstvoval sebya prosto ne v sostoyanii.
-- Rad byl povidat'sya, Uinfild.
General promolchal. Vybravshis' iz karety, pre-zident podoshel k
ostal'nym, i vse vmeste otpravi-lis' v gospital' vsled za ozhidavshim ih
oficerom. Hirurg okazalsya pozhilym chelovekom s dlinnoj se-doj borodoj, za
kotoruyu on sebya rasseyanno dergal vo vremya razgovora.
--Travmaticheskij udar po pozvonochniku, vot zdes', -- protyanuv ruku
poverh plecha, vrach postuchal pal'cami mezhdu lopatkami. -- Vidimo, general
spi-noj upal na rel'sy. Po moej ocenke, udar byl ochen' silen, vse ravno chto
udar kuvaldoj po hrebtu. Slo-mano kak minimum dva pozvonka, no prichina
nynesh-nego sostoyaniya generala v drugom. Povrezhden spin-noj mozg, razorvany
nervnye volokna. |to povleklo za soboj prekrasno znakomyj nam paralich. -- On
vzdohnul.-- Telo paralizovano, konechnosti obezdvizheny i dyshit on s bol'shim
trudom. Hotya v po-dobnom sostoyanii pacienty obychno mogut est', dlya
podderzhaniya zhiznedeyatel'nosti etogo nedostatoch-no... Pozhaluj, prosto
schast'e, chto pacienty s podob-nymi travmami neminuemo umirayut.
Vizit v Vest-Pojnt, nachinavshijsya tak zamecha-tel'no, zavershilsya
neschast'em. V vagone poezda, ot®-ezzhayushchego ot stancii, carilo udruchennoe
molchanie. Stenton sidel spinoj k parovozu, glyadya na prole-tayushchie mimo
snezhnye polya. Naprotiv nego Lin-kol'n tozhe smotrel v okno, no myslenno videl
tol'ko beschislennye problemy voennogo vremeni, osazhdayu-shchie ego so vseh
storon. Sidevshie cherez prohod ot nih sekretari razbirali stopku dokumentov,
vzyatyh na oruzhejnom zavode.
-- General Ripli byl ne iz teh, s kem tak uzh legko poladit', -- zametil
Linkol'n spustya dolgih desyat' minut posle ot®ezda so stancii. Stenton mol-cha
kivnul v znak soglasiya. -- No on nes grandioznuyu otvetstvennost' i
spravlyalsya s nej ves'ma professi-onal'no. On mne govoril, chto dolzhen
snabzhat' sna-ryadami i patronami bolee shestidesyati tipov vooru-zheniya. Tem,
chto my srazhaemsya -- i, hochetsya verit', pobedim, -- vo mnogom my obyazany
imenno ego tru-dam. CHto zhe teper' budet?
-- Ego zamestitelem dovol'no dolgo byl general Ramsi, -- soobshchil
voennyj ministr. Linkol'n kiv-nul.
-- YA kak-to raz s nim vstrechalsya. Otvetstvennyj oficer. No dostatochno
li on kvalificirovan dlya podobnogo posta?
-- Bolee chem, -- otvetil Stenton. -- Vstrechayas' s nim v ministerstve, ya
prosmatrival vse ego raporty i peredaval ih vam, kogda oni imeli otnoshenie k
delu. Pozhalujsta, ne sochtite za derzost', -- ili chto ya durno govoryu o
mertvom, -- no Ramsi talantlivyj oficer sovremennoj shkoly.
-- V to vremya kak Ripli byl krajne konservati-ven, kak vsem nam
izvestno.
-- Bolee chem konservativen. Ko vsyakomu novomu oruzhiyu ili izobreteniyu on
otnosilsya s krajnej po-dozritel'nost'yu. On znal, kakim bylo oruzhie i kak ego
ispol'zovali. Znal, kakie vojny byli vyigrany takim oruzhiem, i byl etim
vpolne dovolen. Po-mo-emu, on ne odobryal voobshche nikakih novovvedenij. No
prezhde chem prinyat' reshenie, vam sleduet vstre-tit'sya s generalom Ramsi,
mister Linkol'n. Togda i opredelites'. Dumayu, ego podhod pokazhetsya vam
bo-lee chem interesnym.
-- Togda peregovorite s moim sekretarem i orga-nizujte vstrechu. Zavtra
zhe. |tot vazhnyj post ne mo-zhet ostavat'sya vakantnym ni sekundoj dol'she, chem
trebuetsya.
-- Missis Linkol'n skazala, chto vchera vecherom vy, pochitaj, i ne
obedali, i teper' dolzhny yavit'sya zavtrakat'.
Kekli davno pererosla rol' chernokozhej sluzhan-ki; v ee slovah prezident
otchetlivo uslyshal eho go-losa zheny. Ponachalu Meri nanyala ee v kachestve shvei,
no so vremenem vzaimootnosheniya izmenilis', tak chto Kekli zanyala v sem'e
neopredelennoe, no vazhnoe mesto.
-- Vsego odnu minutochku, sejchas spushchus'...
-- Ona skazala, chto vy vsenepremenno tak i ska-zhete, i chtob ya ne
verila.
Kekli prodolzhala stoyat' v dveryah nemym uko-rom, i Linkol'n so vzdohom
podnyalsya.
-- Stupaj vpered. Nadeyus', ty verish' preziden-tu na slovo, chto ya pojdu
za toboj po pyatam.
Holl, kak vsegda, byl zabit prositelyami, zhelayu-shchimi poluchit' rabotu v
pravitel'stve. Linkol'n prokladyval sebe dorogu sredi nih, kak korabl' v
burnom more. Esli obratish'sya hotya by k odnomu, pridetsya govorit' so vsemi.
Uzhe ne v pervyj raz Linkol'na porazila davno ustoyavshayasya praktika,
otkryvayushchaya vsem i kazhdomu besprepyatstvennyj dostup v prezidentskij osobnyak.
Nu konechno, Ameri-ka, obshchestvo ravnyh vozmozhnostej. No Linkol'n nachal
ponemnogu sklonyat'sya k mneniyu, chto u polnej-shej otkrytosti est' svoi minusy.
S tyazhkim vzdo-hom otvoriv dver' stolovoj, on udovletvorenno s shumom
zahlopnul ee za soboj.
Stol byl uzhe nakryt -- bulochki na pahte s me-dom, lyubimoe semejnoe
kushan'e.
-- Nachni s nih, otec, -- skazala Meri. Tut v kom-natu s gromkim topotom
vorvalis' mal'chiki.
-- Hvat'-pohvat'! -- kriknul Ted, brosayas' k otcu i obnimaya ego za
nogu. Villi, vsegda bolee sder-zhannyj, prisel k stolu.
-- Ted, prekrati! -- prikazala Meri, no mal'-chonka propustil ee slova
mimo ushej, vzbirayas' na otca, kak na derevo, poputno sminaya i bez togo myatye
bryuki i pidzhak. I ne ostanavlivalsya, poka s vidom triumfatora ne
vzgromozdilsya otcu na plecho. Lin-kol'n dvazhdy oboshel vokrug stola, a Ted
vizzhal ot -vostorga, poka otec ne opustil ego na stul. Villi uzhe polil svoi
bulochki medom i staratel'no pere-zhevyval ogromnyj kusok.
Kekli i Meri prinesli drugie blyuda, a takzhe svezhezavarennyj goryachij
kofe. Linkol'n napolnil svoyu chashku i ponemnogu potyagival kofe, poka stol
zapolnyalsya vse novymi i novymi appetitnymi blyu-dami. Pod bditel'nym nadzorom
Meri prezident podcepil vilkoj pryanuyu virginskuyu kolbasku, vzyal nemnogo
kukuruznoj kashi i polil vse eto kakim-to zhguchim sousom. El medlenno,
myslenno prebyvaya za sto mil' ot uyutnoj semejnoj sceny. Vse eta vojna,
beskonechnaya, omerzitel'naya vojna. YAsno uvidev eto v ego glazah, Meri molcha
pozhala plecho muzha i tozhe sela za stol. Ona-to pitaetsya horosho, dazhe
cheres-chur, esli tesnota plat'ya chto-nibud' znachit.
Potom poshla prinesti mal'chikami eshche moloka, a kogda vernulas', ego uzhe
ne bylo; eda na tarelke pochti ne tronuta. On slishkom mnogo truditsya i
slishkom malo est. I vse vremya toshchaet. |ta vojna pozhiraet ego. Navernoe, uzhe
sidit v svoem kabinete, a svi-det'sya s nim, byt' mozhet, do zavtra uzhe ne
udastsya.
-- Dzhon, -- skazal Linkol'n. -- YA hochu prodik-tovat' vam pis'mo.
Dlya zapisi pod diktovku Hej razrabotal sobst-vennuyu sistemu
stenografirovaniya. Posledoval oche-rednoj memorandum generalu Makklellanu, v
koto-rom prezident stavil rebrom voprosy o vozmozhnosti
prodvizheniya vpered armii na Potomake. Pod konec v golose Linkol'na
zvuchalo neskryvaemoe razdra-zhenie.
--Dolgo li vam trebuetsya sobirat'sya, chtoby perejti k dejstviyam? U vas
est' armiya, u vas est' no-vobrancy, i vse oni horosho obucheny, esli verit'
ra-portam. No chtoby vyigrat' vojnu, armiyu nado is-pol'zovat' v boyu. Richmond
dolzhen byt' vzyat. Na etom zakanchivajte i telegrafirujte nemedlenno. A teper'
razveselite menya, Dzhon. Povedajte kakie-nibud' dobrye vesti, prinesennye
utrennimi dokla-dami.
-- Dobrye vesti i v samom dele est', ser. My uzhe zanyali SHip-Ajlend,
soprotivlenie polnost'yu po-davleno. Ust'e Missisipi dovol'no blizko k etom
ostrovu, tak chto tamoshnyaya chast' flota, vedushchego blokadu, teper' horosho
obespechivaetsya. Novye vesti s morya. Voennyj korabl' SSHA "Sant'yago-de-Kuba"
ostanovil britanskuyu shhunu "|zheni Smit" bliz ust'ya reki Rio-Grande.
-- Prichiny privodyatsya?
-- Razumeetsya. Kapitan Deniel Ridzhli ob®yasnya-et, chto britanskoe sudno
ostanavlivalos' v tehas-skom portu. Ego podozreniya podtverdilis', kogda na
bortu sudna byl obnaruzhen horosho izvestnyj torgo-vyj agent konfederatov --
Dzh. U. Zahari, kupec iz Novogo Orleana. Ego snyali so shhuny, posle chego
po-zvolili ej sledovat' dal'she.
-- |to lish' podol'et masla v ogon', razgorav-shijsya iz-za "Trenta", --
utomlenno pokachal golovoj Linkol'n. -- |to vse?
-- Net, ser. Myatezhniki nastol'ko uvereny v sko-rom padenii Savanny, chto
zhgut ves' hlopok na pri-stanyah i v polyah. Na more kanonerskaya lodka
"Pin-gvin" perehvatila kontrabandnoe sudno, pytavsheesya proskochit' v
CHarl'ston. Gruz ves'ma bogatyj. V dek-laracii upominayutsya ruchnoe oruzhie,
boepripasy, sol', proviziya vsyakogo roda. Ne tol'ko modnaya ma-nufaktura iz
Francii, no i sedla, upryazh' i kava-lerijskoe snaryazhenie na summu okolo sta
tysyach dollarov.
-- Prevoshodno. Oni poteryali, my nashli. Ministr yusticii eshche ne prishel?
-- Sejchas shozhu poglyadet'.
Kak tol'ko |duard Bajte voshel, Linkol'n pod-nyal glaza ot razlozhennyh na
stole bumag i skazal:
-- YA hochu zanyat' minutku vashego vremeni. Zavtra ya dolzhen vystupit'
pered Kongressom s otchetom o so-stoyanii del Soyuza. O tom, chto Soyuz v
opasnosti, im dolzhno byt' izvestno, no ya dolzhen posulit' im ka-kuyu-to
nadezhdu na budushchee. Vy pozvolite zachitat' vam vyderzhki iz namechennoj rechi i
vyslushat' vashe mnenie?
-- S udovol'stviem primu na sebya etu obyazan-nost'.
Slegka otkashlyavshis', prezident nachal:
-- Soyuz dolzhen byt' sohranen, i posemu v hod dolzhny idti vse
neobhodimye sredstva. No ne sle-duet pospeshno reshat', chto stol' uzh
neobhodimymi yavlyayutsya radikal'nye i krajnie mery, kakovye mogut obrushit'sya i
na loyal'nyh, i na verolomnyh. Sbor sredstv dlya prodolzheniya vojny i pobedy v
nej nastol'ko zhe neizbezhen, naskol'ko neobhodim. -- Linkol'n podnyal glaza, i
Bejts kivnul.
-- Soglasen. Polagayu, rech' o nalogah. Dlya fi-nansirovaniya boevyh
dejstvij oni vnov' dolzhny byt' povysheny. I nuzhno ob®yavit' novyj nabor v
armiyu. Vy obyazany idti vpered, nevziraya na pri-zyvnye bunty sredi irlandskih
immigrantov v N'yu-Jorke
-- Cenyu vashu podderzhku. Mne pridetsya takzhe ostanovit'sya na obshchestvennyh
ustanovleniyah, ibo my pominutno dolzhny osoznavat', radi chego vedem etu
vojnu, -- Prezident pereshel k sleduyushchej stranice. -- Trud predshestvuet
kapitalu i ne zavisit ot nego. Kapital -- lish' produkt truda, i nikogda ne
voznik by, esli by prezhde ne voznik trud. No kapital obladaet svoimi
pravami, nichut' ne menee do-stojnymi zashchity, chem vsyakie drugie.
Bejts, i sam pronicatel'nyj politik, prekrasno ponimal, chto
umirotvorit' nado vse zainteresovan-nye storony. Rabochie, otdayushchie svoj trud
i svoi sily vo imya vojny, nesomnenno, zasluzhili prizna-nie svoego radeniya.
No v to zhe vremya i fabrikanty ne dolzhny schitat', budto oni v odinochku nesut
nalo-govoe bremya voennogo vremeni. No kogda Linkol'n zachital otryvok o
probleme negrov, Bejts otricatel'no zatryas golovoj, perebiv prezidenta:
-- Vam zhe izvestno moe mnenie na sej schet, gospo-din prezident. YA
schitayu kolonii svobodnyh negrov ves'ma otdalennoj perspektivoj.
-- A ne sledovalo by. Mesto mozhno najti -- ska-zhem, v odnoj iz Amerik,
gde-nibud' yuzhnee, gde mozh-no osnovat' nezavisimuyu koloniyu. Esli negrov
ub-rat' iz uravneniya, povod dlya prodolzheniya vojny prosto-naprosto ischeznet.
-- No ya besedoval so svobodnymi negrami zdes', na Severe, i oni schitayut
podobnyj podhod opromet-chivym. Oni schitayut sebya takimi zhe amerikancami, kak
i my, i otnyud' ne pitayut zhelaniya otpravlyat'sya za tridevyat' zemel'. Naskol'ko
ya ponimayu, kogda vy primete delegaciyu svobodnyh negrov, oni skazhut vam to zhe
samoe.
Ne uspel Linkol'n otvetit', kak razdalsya stuk v dver' i voshel Nikolaj.
-- Izvinite, chto pomeshal, no pribyl general Ramsi. Vy hoteli
vstretit'sya s nim kak mozhno ran'she. On zhdet za dver'yu.
-- Otlichno. Pust' vojdet, kak tol'ko my zakon-chim. -- Prezident
povernulsya k ministru yusticii: -- Pozzhe obsudim eto bolee detal'no. YA tverd
v svoem ubezhdenii, chto eto nastoyashchee reshenie nashih pro-blem.
-- Mne trudno takoe govorit', gospodin prezi-dent, no mne kazhetsya, chto
v etom voprose vy okazhe-tes' v polnejshem odinochestve. Byt' mozhet, ideya
otyskat' podobnye kolonii mudra -- no kto v nih ot-pravitsya? Dobrovol'no
negry ne soglasyatsya, tut ca-rit pochti polnoe edinodushie. No mozhem li my
ot-pravit' ih tuda v kandalah? Prezhde vsego takoe nichut' ne luchshe, esli ne
huzhe, chem rabotorgovlya, iz-za kotoroj oni okazalis' zdes'. S glubochajshim
uvazheniem ya proshu vas peresmotret' eto reshenie, prinyav k svedeniyu vse
privhodyashchie aspekty.
Kak tol'ko Bejts udalilsya, v kabinet priglasi-li Ramsi -- roslogo,
odetogo v prostoj sinij mun-dir, lishennyj aksel'bantov i prochih ukrashenij,
stol' obozhaemyh ostal'nymi shtabnymi oficerami. Inzhener po skladu uma, on
yavno udelyal tehnike -- i vojne -- gorazdo bol'she vnimaniya, chem
blistatel'-nomu mundiru. Vojdya, on vytyanulsya v strunku i sel lish' posle
togo, kak Linkol'n ukazal na stul.
-- |tot neschastnyj sluchaj s Ripli -- sobytie tragicheskoe, ves'ma
tragicheskoe.
Kivnuv, Ramsi na mig zadumalsya, prezhde chem za-govorit', buduchi
chelovekom reshenij tverdyh, no ot-nyud' ne pospeshnyh.
-- On byl horoshim oficerom, gospodin prezi-dent, i otvazhnym voinom.
Sovsem ne tak hotelos' emu ujti.
-- Nichut' ne somnevayus'. Net li novostej o ego sostoyanii?
-- Tol'ko te, chto on slabeet i dyshit s bol'shim trudom. Doktora schitayut,
chto dolgo emu ne proder-zhat'sya.
-- Ves'ma sozhaleyu. I vse zhe, nesmotrya na pote-ri, vojna idet dal'she. A
zhiznenno vazhnaya rabota generala Ripli dolzhna prodolzhat'sya. Vy ved' byli
nekotoroe vremya ego pomoshchnikom?-- Byl.
-- Znachit, ne mne rasskazyvat' vam o vazhnosti material'nogo snabzheniya,
o tom, kak ono zhiznenno vazhno dlya nashej strany?
-- Sovershenno soglasen, gospodin prezident. Nam oboim izvestno, chto
vojnu ne vyigrat' bez postoyannogo pritoka oruzhiya i boepripasov. My vsegda
snabzhalis' luchshe protivnika i ne dolzhny otstu-pat' ot etogo pravila, esli
hotim pobedit'.
-- Da budet tak vsegda, --torzhestvenno kivnul Linkol'n. -- YA kak raz
konsul'tirovalsya so svoim Kabinetom po etomu voprosu. Voennyj ministr
Ka-meron ves'ma vysokogo mneniya o vas. On polagaet, chto vy ideal'naya
kandidatura na post glavy byuro material'nogo snabzheniya. CHto vy dumaete po
etomu povodu?
-- YA znayu, chto rabota mne po plechu, ser. No prezh-de chem budet odobreno
kakoe-libo naznachenie, pola-gayu, vam sleduet znat', chto my s generalom Ripli
ne nahodili obshchego yazyka po celomu ryadu voprosov. No chto bolee sushchestvenno,
nashi vozzreniya na odin ves'-ma vesomyj predmet rashodilis' diametral'no.
Kogda ya byl ego podchinennym, chest' nalagala na moi usta pechat' molchaniya
kasatel'no etogo, no teper', po-moemu, ya obyazan otkryt'sya. Mnoj dvizhet ne
zloba i ne zavist'. YA ubezhden, chto byl horoshim i loyal'-nym pomoshchnikom
generala Ripli. Kogda on byl zhiv, mne dazhe v golovu ne prihodilo vsluh
vyska-zat'sya o nashih raznoglasiyah. No teper' vse pereme-nilos'. Esli ya zajmu
etot post, to ne smogu ne vnesti peremen, kotorye schitayu neobhodimymi.
--YA voshishchen chestnost'yu, pobudivshej vas ot-kryt'sya. CHto yavlyalos'
yablokom razdora?
Oficer vdrug smeshalsya, i potyanulis' dolgie se-kundy, poka on pytalsya
vzyat' sebya v ruki. Sperva potupilsya, Potom ustremil vzglyad za okno. Nakonec
sel eshche pryamej, budto arshin proglotil, i sobralsya sluhom.
-- General tverdo veril v dostoinstva standart-nyh ruzhej, zaryazhaemyh s
dula. Oni horosho zareko-mendovali sebya, nadezhny i pri sootvetstvuyushchej
vy-uchke obespechivayut neplohuyu skorostrel'nost'.
-- A vy s etim ne soglasny?
-- Konechno, soglasen, gospodin prezident. No my zhivem v vek progressa.
YA vizhu novye izobreteniya chut' li ne kazhdyj den'. YA ubezhden, chto ih nado
pro-veryat' i proveryat', no ya takzhe ubezhden v dostoin-stvah vintovok,
zaryazhaemyh s kazennoj chasti. My podvergli ispytaniyam nesmetnoe kolichestvo
obraz-cov, i, otkrovenno govorya, bol'shinstvo iz nih pro-sto nikchemny. Ih
zaklinivaet, oni vzryvayutsya, ochen' chasto lomayutsya, a uhazhivat' za nimi ochen'
Trudno. No byli i dve vintovki novogo tipa, koto-rye my issledovali i
obstrelivali ves'ma dolgo, dva ruzh'ya, stoyashchie osobnyakom ot ostal'noj massy.
Vintovka sistemy Spensera i snajperskaya. YA hotel zakazat' izryadnye partii i
toj i drugoj, no general Ripli reshitel'no vosprotivilsya. Posemu ne bylo
sdelano nichego.
-- A on ne ob®yasnil, pochemu vosprotivilsya? Ramsi Zamyalsya s otvetom. Tak
i ne dozhdavshis' ot nego ni slova, Linkol'n sam narushil molchanie:
-- YA cenyu vashu loyal'nost' po otnosheniyu k svoe-mu neposredstvennomu
armejskomu nachal'stvu. No, govorya chestno i otkrovenno, emu vy ne povredite
-- i sdelaete gromadnyj vklad v obshchee delo. Esli eto po-mozhet, to ya, buduchi
vashim glavnokomanduyushchim, mogu prikazat' vam dolozhit' vse, chto vam izvestno.
-- |to ne ponadobitsya, ser, -- s trudom vydavil Ramsi. -- Tut delo v...
nu, vopros spornyj. General schital, chto zaryadka ruzh'ya s kazennika budet
pooshch-ryat' soldat na rastratu boepripasov popustu. YA zhe
ne schitayu podobnye zatraty pustymi, ibo rol' sol-data--strelyat' po
vragu.
-- Soglasen, Ramsi, Soglasen. Vy dolzhny orga-nizovat' demonstraciyu
svoih zamechatel'nyh vinto-vok pri pervoj zhe vozmozhnosti. |to budet vashim
pervym porucheniem v novom kachestve nachal'nika de-partamenta material'nogo
snabzheniya. Bol'she vy mne ni o chem ne hotite povedat'?
-- Nu-u, o polkovnike Berdane(Lyubopytno otmetit', chto vposledstvii
polkovnik Berdan uchastvoval v razrabotke rossijskoj vintovki, prinyatoj na
vooru-zhenie v russkih vojskah. Otsyuda i se nazvanie -- "berdanka") i ego
snajper-skom polke. Vy slyhali o nem?
--Dokladnaya zapiska lezhit gde-to u menya na stole. |to ved' on snaryadil
polk za svoj schet, da? I kazhdyj iz ego podchinennyh b'et bez promaha.
-- Tak tochno. No i zdes' ya opyat'-taki ne vinyu ge-nerala Ripli za
tverdye ubezhdeniya. No lyudi Berdana obremeneny revol'vernoj vintovkoj Kol'ta
-- podobiem revol'vera, tol'ko s dlinnym stvolom. Oni dayut osechki i... nu, v
obshchem, nichego horoshego o nih ne skazhesh'. Vybor otkrovenno neudachnyj. Na
samom dele im nuzhny snajperskie vintovki, zarya-zhayushchiesya s kazennoj chasti.
Takaya vintovka v rukah metkogo strelka -- instrument tochnyj.
--Pozabot'tes', chtoby oni ih poluchili. Otdav chest', general udalilsya.
Otlichnyj chelo-vek, velikolepno spravitsya s rabotoj. Linkol'nu vdrug prishlo v
golovu, chto tragicheskij sluchaj s ge-neralom Ripli mog byt' blagosloveniem
svyshe -- vmeshatel'stvom Vsederzhitelya, podmogoj v etoj vojne. Smert' odnogo
cheloveka vo spasenie beschis-lennogo mnozhestva drugih. No Linkol'n otbrosil
etu nedobruyu mysl'. CHto zh, esli Vsevyshnij i v samom dele na ih storone,
lichno on otnyud' ne pro-tiv. Byt' prezidentom Soedinennyh SHtatov -- zna-chit
nesti na sebe gruz beschislennyh obyazannostej, i otnyud' ne poslednyuyu skripku
tut igraet velikaya vojna, nachavshayasya, kak tol'ko on byl izbran. Pobe-da v
vojne imeet naivysshij prioritet, i vsyakaya po-moshch' -- osobenno pomoshch'
Vsemogushchego -- budet pri-nyata s blagodarnost'yu.
A vsego v kakih-to shestidesyati milyah ot Belogo doma, v gorode Richmond,
shtat Virginiya, prezident Konfederacii bilsya s bremenem takih zhe
nepre-odolimyh problem i prioritetov, kak i prezident Soedinennyh SHtatov. No
Dzhefferson Devis, li-shennyj sily i vynoslivosti Linkol'na, nahodilsya v kuda
menee vygodnom polozhenii. Dlya prezidenta Konfederacii, vechno hvorogo iz-za
perenesennogo mnogo let nazad sil'nejshego vospaleniya legkih, da vdobavok
stradayushchego kurinoj slepotoj, kazhdyj den' yavlyal soboj bitvu protiv
neutihayushchej boli. Ni odna zhivaya dusha ni razu ne slyhala ot nego i slova
zhaloby. Dzhentl'men ne unizhaetsya ni pered kem. Segodnya emu meshalo
sosredotochit'sya vospale-nie srednego uha, i on izo vseh sil bilsya, chtoby ne
pokazat', kak donimaet ego muchitel'naya bol'.
YUg bolel, kak i ego prezident. Zima vydalas' holodnaya, absolyutno vse
zapasy podhodili k koncu. A spisok pogibshih v boyah vse udlinyalsya, chto yuzhane
staralis' ne zamechat', tshchilis' ne teryat' nadezhdy, podderzhivat' boevoj duh na
vysshem urovne. Pesni i sobraniya vrode by pomogali, no blokada vzimala
tya-zheluyu dan', da i nachala skazyvat'sya nehvatka vsego podryad, vsego -- krome
doblesti.
Na dnyah Devis naznachil novogo voennogo mini-stra, iskrenne nadeyas', chto
tot pomozhet emu spra-vit'sya s beschislennymi trudnostyami v snabzhenii vojsk.
Dzhefferson Devis postuchal pal'cem po tol-stoj stopke bumagi, vysivshejsya
pered nim na stole.
-- Iuda, vy znaete, pochemu ya vas naznachil na mesto Leroya Uokera?
Sochtya vopros ritoricheskim, Iuda P. Bendzhamin ulybnulsya v otvet. Ego
skreshchennye ruki uyutno po-koilis' na obshirnom zhivote.
-- Leroj otlichnyj chelovek i nastoyashchij rabotya-ga. No u nego slishkom
mnogo vragov v pravitel'stve. Po-moemu, emu prihodilos' bol'she vremeni
tratit' na srazheniya s nimi, chem s yanki. Vot. -- Devis podvi-nul bumagi cherez
stol. -- Oznakom'tes' s etim i po-dumajte, ne najdet li novyj voennyj
ministr ka-kih-libo novyh reshenij. Vot pochemu vy poluchili etu dolzhnost'. Vy
-- mirnyj chelovek. Iuda, ube-lennyj sedinami gosudarstvennyj muzh, imeyushchij
mnogo druzej. Vy mozhete polozhit' konec gryzne i pozabotit'sya o tom, chtoby
vsya upryazhka tyanula v odnu storonu. Oznakomivshis' s etimi raportami, vy
uvi-dite, chto nam ne hvataet bukval'no vsego, no glavnym obrazom pushek i
poroha. Ne bud' my sel'skohozyaj-stvennoj naciej, my okazalis' by v uzhasayushchih
tis-kah. Pri nyneshnem zhe polozhenii del kazhdyj dobro-volec, vstupaya v nashi
ryady, prinosit svoe oruzhie. No nam nuzhny ne odni tol'ko mushkety. CHtoby
vyig-rat' etu vojnu, nado otyskat' pushki i poroh.
-- Kak ya ponimayu, gospodin prezident, v bitve u Bolls-Blaf bylo
zahvacheno izryadnoe kolichestvo boepripasov.
-- |to i v samom dele tak. To byla velikaya pobe-da, i sinepuzye tak
speshili otstupit', chto brosali oruzhie. Nasha pervaya pobeda so vremeni
Bull-Rana. |to pomoglo, no ne nadolgo. Takzhe postupayut done-seniya o zahvate
furazhirov yanki. Vse eto horosho, no vse-taki nedostatochno horosho. Nel'zya zhe
rasschity-vat', chto edinstvennym postavshchikom dlya nas budet Sever. Na frontah
sejchas carit zatish'e, i my dolzh-ny vospol'zovat'sya preimushchestvami etoj
peredysh-ki. Armii severyan Makklellana poka chto prikovany k mestu, no my
mozhem s uverennost'yu ozhidat' kakih-libo boevyh dejstvij na poluostrove po
ves-ne. No bol'nee, muchitel'nee vsego ranit nas morskaya blokada. Vot pochemu
my brosaem vse imeyushchiesya re-sursy, chtoby snaryadit' bronenosnuyu "Virginiyu"
dlya bitvy. Kogda ona vyjdet v more, v nej voplotyat-sya vse nashi upovaniya, chto
ona razorvet kol'co blo-kady i potopit flot severyan. Posle etogo my smozhem
dostavlyat' gruzy celymi korablyami. V Britanii zhdut ne dozhdutsya nashego
hlopka, i na pribyli ot nego my smozhem kupit' i poroh, i pushki, i pripa-sy,
v kotoryh tak otchayanno nuzhdaemsya.
Poka prezident govoril, Bendzhamin netoropli-vo perelistyval bumagi.
Dzhefferson Devis izvlek voroh gazetnyh vyrezok.
-- S Severa. Oni tam raspustili hvosty, kak pavliny, razduvshis' ot
gordosti po povodu plene-niya Mejsona i Slajdella. Pust' sebe bahvalyatsya
"nachinayu podozrevat', chto tut ukradkoj vmeshalos' samo providenie, i
provozglashayu, chto, sidya v temni-ce yanki, eti dvoe dzhentl'menov delayut dlya
Konfe-deracii kuda bol'she, chem mogli by sdelat' v Evro-pe. Britancy pryamo
vne sebya iz-za stol' vopiyushchego vtorzheniya na ih territoriyu. Polagayu, v dannyj
mo-ment vse tamoshnie verfi do edinoj stroyat dlya nas libo kontrabandnye suda,
libo rejdery. A samoe voshititel'noe zdes' to, chto yanki sami naklikali da
sebya bedu. Kak by ni staralis' my sami, nam ne uda-los' by tak
posposobstvovat' uspehu.
Soglasen, gospodin prezident, reshitel'no so-glasen. Nashi posly v
Bostone otlichno spravlyayutsya so svoim delom. Davajte ZHe vozblagodarim Gospoda
i pomolimsya, daby oni ostavalis' v temnice, poka britancy budut raspalyat'sya
vse bolee i bolee. Ih sleduet vosslavit' za prozorlivost', pobudivshuyu
otdat'sya v ruki yanki.
Lord Pal'merston sidel v glubokom kresle pered kaminom, naslazhdayas'
teplom rdeyushchih uglej. Ego vytyanutaya pravaya noga pokoilas' na grude podushek,
vokrug zakrytyh glaz zalegli morshchinki boli. Usly-shav, kak dvoreckij
ob®yavil o prihode lorda Dzhona Rassela, Pal'merston otkryl glaza.
-- A, Dzhon, vhodite! Nalejte sebe portvejna -- i mne tozhe, pozhalujsta.
Bud'te tak dobry, bol'shoj bokal. -- Prigubiv vina, on pochmokal gubami, potom
pomorshchilsya i ukazal na vytyanutuyu nogu. -- Poda-gra. Dosazhdaet adski,
pryamo-taki smertno Terzaet, kak plamya adovo. Nashi sharlatany-lekari prosto
bessil'ny. YA p'yu vse ih gadkie snadob'ya, no eto ni kapel'ki ne pomogaet. Oni
pytayutsya vzvalit' vsyu vinu na portvejn, vot ved' chush' kakaya. A na samom dele
portvejn -- edinstvennoe, chto pomogaet hotya by kapel'ku. Vprochem, dovol'no
ob etom Perejdem k veshcham bolee vazhnym. Vy dolzhny mne vse povedat'. Kak
proshlo vo dvorce?
-- Otlichno. Ee Velichestvo soglasilas', chto my dolzhny prinyat' vse mery
dlya usileniya nazhima na amerikancev, dazhe prezhde togo, kak im predstavitsya
vozmozhnost' otvetit' na nash ul'timatum. S pri-skorbiem soobshchayu, chto dela
princa Al'berta ves'ma plohi. Teper' vrachi uvereny, chto ego bronhit kuda
bolee opasen, nezheli oni ranee polagali. Schitayut, chto u nego nalico vse
simptomy tifoznoj goryachki,
-- Skazhite pozhalujsta! No ved' on ne byl na yuge, dazhe London ne
pokidal.
-- V tom ne bylo nuzhdy Vam zhe vedomo, kak smer-dit kanalizaciya v
Vindzorskom zamke. Kloaka! V ee nedrah mozhet tait'sya chto ugodno Nikto i
pal'cem ne poshevelil, chtoby uluchshit' tamoshnie klozety i stoki. Iz staroj
kanalizacii voznosyatsya pagubnye ispareniya; iz-za smrada vygrebnyh yam inye
chasti zamka pochti neprigodny dlya obitaniya. YA udivlen, chto eti miazmy ne
svalili s nog bol'she nikogo.
--Neschastnyj Al'bert, bednyj chelovek!
-- Esli ot ego bolezni i est' kakoj-to prok, to zhe monarshij gnev.
Koroleva schitaet, chto sily ego byli i bez togo podorvany, i ne sledovalo emu
brat'sya za nash ul'timatum. Ona odnoznachno uverena, chto on otdal svoi sily za
nashu stranu, boitsya, chto mo-zhet -- o, uzhasnaya mysl'! -- dazhe otdat' svoyu
zhizn'. I vo vsem, vo vsem ona vinit amerikancev K kakim by meram my ni
pribegli, ona ne sochtet ih chereschur zhestkimi.
-- Kakaya chudesnaya zhenshchina -- i nastoyashchij dra-kon, vosstavshij na zashchitu
Svyatogo Georgiya. CHto zhe my predprimem pervym delom?
-- Pervym delom prodemonstriruem yanki nepre-klonnost' voli.
-- Nepreklonnee kakovoj ne syskat'.
-- Peresmotrim svoe reshenie soblyudat' nejtra-litet v otnoshenii
snabzheniya boepripasami obeih voyuyushchih storon Mozhem ob®yavit' embargo na
po-stavki Severu selitry -- odnogo iz glavnyh ingre-dientov poroha.
--Zamechatel'noe nachalo. A esli my hotim sde-lat' vse dolzhnym obrazom,
to zapretim eshche i po-stavki boepripasov i prochego voennogo snaryazheniya. Nado
udarit' ih po bol'nomu mestu.
-- A zaodno prigotovit'sya pobryacat' pered nimi stal'yu. Pryamo segodnya v
Kanadu otplyli dva voen-nyh transportnyh korablya Mne govorili, zrelishche bylo
ves'ma voodushevlyayushchee, orkestry igrali spe-rva "Britanskie grenadery", a
zatem "Diksi"(Tak mogla nazyvat'sya lyubaya iz neskol'kih populyarnyh pesen
Konfederacii -- skoree vsego, pesnya Deniela D. |mmeta "Kraj Diksi". Tak
nazyvayut region na yugo-vostoke Soedinennyh SHta-tov, obychno otozhdestvlyaemyj
so shtatami, voshedshimi v Konfede-raciyu). No voznikla i nebol'shaya zaminka Kak
vy pomnite, my otryadili dlya otpravki v Kanadu eshche odin polk i
ar-tillerijskuyu batareyu.
-- Pomnyu, -- nahmurilsya Pal'merston. -- No ya polagal, chto v nastoyashchee
vremya oni v more ili uzhe pribyli v upomyanutuyu provinciyu.
-- Oni vse eshche v kazarmah. Kanadcy zayavlyayut,
budto ne raspolagayut ni kvartirami, ni palatkami dlya nih...
-- CHush'! |to zakalennye vojska, sposobnye zhit' i srazhat'sya v samoj
neblagopriyatnoj obstanovke. Izdajte prikaz ob ih nemedlennoj otpravke: Krome
togo, ya predlagayu ne dozhidat'sya voennogo flota s ih transportom. YA bukval'no
nayavu slyshu ih argumen-taciyu v pol'zu otsrochki. Najmite kyunardovskij (V te
gody anglijskaya parohodnaya kompaniya, osnovannaya Semyuelom Kyunardom,
prakticheski zahvatila monopoliyu Po chasti grazhdanskih transatlanticheskih
perevozok.) parohod. Kakova chislennost' nashih regulyarnyh vojsk v Kanade?
-- Boyus', v nastoyashchij moment tam raskvartiro-vano vsego pyat' tysyach
chelovek.
--Tak dal'she nel'zya. Vidit Bog, nado bylo po-konchit' s etimi
kolonistami eshche v tysyacha vosem'sot chetyrnadcatom U nas byli sily dlya etogo.
My ved' sozhgli ih goroda Buffalo i Vashington, ne tak li? My by pobedili,
esli b ne francuzy. CHto ZH, posle draki kulakami i vsyakoe takoe... Kakovo
nashe ny-neshnee polozhenie na more? Kak obstoyat dela s flo-tom, nahodyashchimsya u
beregov Severnoj Ameriki?
-- Vpolne adekvatno, znachitel'no bolee tridcati sudov Tri linkora, a
takzhe fregaty i korvety.
-- Horosho, no nedostatochno. Amerikancy dolzh-ny uzret', chto my nikoim
obrazom ne shutim. Oba yuzhnyh poslannika dolzhny byt' otpushcheny, izvine-niya
dolzhny byt' prineseny. V svoih trebovaniyah my nepreklonny. Sejchas, kogda za
nashej spinoj stoit vsya strana, my ne mozhem vykazat' ni slabosti, ni robosti.
Kakoe segodnya chislo?
-- Dvadcat' pervoe dekabrya.
- Kak raz segodnya lord Lajons dolzhen pred®-yavit' nash ul'timatum
amerikancam. Sobytie, neso-mnenno, isklyuchitel'no dostopamyatnoe. A sejchas eshche
nemnogo portvejna, bud'te lyubezny.
...Lord Lajons nenavidel vashingtonskuyu pogo-du -- tropicheskaya zhara i
vlazhnost' letom, arktiches-kij moroz zimoj. Kareta skol'zila po snezhnoj
slya-koti, to i delo podskakivaya i vstryahivaya ego, kak goroshinu v struchke. V
konce koncov doehav do doma, on vybralsya iz karety, pospeshno protopal cherez
mokryj sneg i voshel v holl, s shumom zahlopnuv dver' za soboj. Prinyav u nego
vybelennoe snegom pal'to, sluga raspahnul dver' v kabinet, gde v kami-ne
uyutno potreskival ogon'.
-- Uil'yam! -- pozval Lajons, sogrev ruki pered ognem. V komnatu
bezzvuchno skol'znul sekretar'. -- Voz'mi bumagu i chernila. YA vstrechalsya s
amerikan-cami i dolzhen nezamedlitel'no napisat' otchet lor-du Pal'merstonu.
Utro bylo prosto uzhasnym. |tot S'yuard hladnokroven pryamo-taki kak ryba.
Prochel nashu notu i Dazhe brov'yu ne povel pri vide trebova-nij i prikazanij,
soderzhashchihsya v nej. Uhitrilsya dazhe napustit' na sebya skuchayushchij vid, kogda ya
ska-zal emu, chto my dolzhny poluchit' otvet v techenie ne-deli. YA uveril ego,
chto esli nashi trebovaniya ne bu-dut udovletvoreny, ya izymu svoj pasport i
vernus' v Britaniyu. V otvet on ulybnulsya, budto eta ideya ego voshitila!
Sekretar' lish' ponimayushche kivnul, znaya, chto on vsego lish' svidetel', a
ne uchastnik besedy.
Lajons -- nevysokij, polnyj, nadelennyj vkrad-chivymi manerami,
harakternymi dlya cheloveka sebe na ume, -- rashazhival vzad-vpered pered
kaminom, tshchatel'no podyskivaya slova. Uil'yam molcha zanes gusinoe pero nad
bumagoj.
-- Obychnye vyrazheniya pochteniya, sami znaete. Dalee: vashi trebovaniya ob
osvobozhdenii emissarov Konfederacii, gospod Mejsona i Slajdella, vruche-ny
mnoj segodnya gosudarstvennomu sekretaryu S'yu-ardu. YA ubezhden, chto esli my
vozderzhimsya i na sej raz, ne prepodav nashim zdeshnim druz'yam dobrogo
uroka, to v blizhajshee vremya stolknemsya s tem zhe samym zatrudneniem. Kak
tol'ko oni prochtut upomya-nutyj ul'timatum, nepravednost' ih dejstvij sta-net
dlya nih ochevidnoj. Neobhodimost' libo sdat'sya, libo vstupit' v vojnu
podejstvuet na nih ves'ma blagotvorno. Hotya vynuzhden otmetit', vstrecheny
nashi trebovaniya byli ves'ma holodno.
Tishinu v komnate narushali potreskivanie drov v kamine da negromkij
skrip pera po bumage. Vnezap-no Lajonsa probral moroz, i on snova podnes
ruki k teplu. Neuzheli budet vojna? Neuzheli v konce kon-cov dojdet i do
etogo?
|ta mysl' vselila v ego dushu vostorg, hotya i po-dejstvovala ves'ma
udruchayushche. Odno delo vojna protiv aborigenov, a protiv vooruzhennogo,
opasnogo vraga -- sovsem drugoe. No strana raskolota nadvoe, i Sever uzhe
b'etsya ne na zhizn', a na smert'. Zato Britaniya prebyvaet v mire s ostal'noj
planetoj, i esli delo dojdet do shvatki, smozhet cherpat' sily iz
neissyakaemogo istochnika velichajshej imperii v mire. Bogatejshej imperii vseh
vremen. Amerika uhitri-las' uskol'znut' iz britanskoj hvatki, no eto mozhno
popravit'. |tot materik -- sushchij rog izobi-liya, s nim slava imperii vossiyaet
eshche yarche.
Byt' mozhet, vojna vse-taki ne takaya uzh skvernaya ideya.
Doktor Dzhenner zakryl dver' spal'ni princa Al'berta s predel'noj
ostorozhnost'yu, potihon'ku otpuskaya ruchku, chtoby ne dopustit' dazhe tishajshego
lyazga metalla o metall. Koroleva Viktoriya smotre-la na nego shiroko
raspahnutymi glazami, v kotoryh zastyli ispug i durnye predchuvstviya; plamya
svechi v ee drozhashchej ruke plyasalo i koptilo.
-- Skazhite... -- pochti bezdyhanno proiznesla ona.
-- Spit, -- soobshchil doktor. -- Ochen' dobryj znak.
-- Nu konechno, dobryj! -- Viktoriya chutochku vos-pryanula duhom. -- Proshlo
uzh ya ne znayu skol'ko dnej s teh por, kogda on smezhal veki hot' na minut-ku,
esli voobshche lozhilsya.
-- Kak i vy, esli na to poshlo. Ona lish' prenebrezhitel'no mahnula
malen'koj puhloj ruchkoj.
-- YA ne bol'na, eto o nem vy s serom Dzhejmsom dolzhny trevozhit'sya. YA
spala na raskladnoj krova-ti u nego v garderobnoj. A vot on vse hodit i
hodit, i ne lozhitsya, a ved' on tak ishudal! Po-moemu, inymi nochami on voobshche
ne spit. I ne est! U menya pryamo serdce razryvaetsya, kogda ya vizhu ego takim.
-- Razvitie ego zheludochnoj lihoradki idet svo-im cheredom, tak chto
hranite terpenie. Vy mozhete okazat' grandioznuyu pomoshch', vzyav na sebya to,
chego ne sdelat' bol'she nikomu. Vy dolzhny pozabotit'sya, chtoby on kazhdyj den'
kushal hot' chto-nibud'. Pust' dazhe zhidkuyu kashku, ved' chtoby odolet' bolezn',
ego organizmu nuzhno podkreplyat' svoi sily. -- Dzhenner vzyal svechu iz ee
drozhashchih ruk i postavil na stol ryadom s kushetkoj. -- Vam luchshe prisest',
mem.
Viktoriya sela, kak vedeno, raskinuv yubki. Po-pytalas' spokojno slozhit'
ruki na kolenyah, no vmesto etogo prinyalas' neustanno spletat' i rasple-tat'
pal'cy.
-- YA segodnya videlsya s lordom Pal'merstonom, -- prodolzhal Dzhenner. --
On ves'ma ozabochen sostoya-niem zdorov'ya princa i vnes predlozhenie, kakovoe ya
polagayu chrezvychajno cennym. Konechno, ya ves'ma kvalificirovan, no ne vizhu
prichiny, pochemu by drugim medikam...
-- So mnoj on tozhe besedoval. Mozhete ne pro-dolzhat'.
-- No ego predlozhenie ves'ma razumno. YA ne budu nichut' uyazvlen, esli
dlya konsul'tacii budet pri-glashen drugoj vrach ili dazhe sozvan konsilium.
-- Net. Vmeshatel'stvo Pal'merstona mne ne po dushe. Doktor moego
dorogogo muzhen'ka -- vy, vy zhe im i ostanetes'. |ta stremitel'naya goryachechnaya
in-flyuenca i rasstrojstvo zheludka skoro projdut, kak byvalo prezhde. Po
krajnej mere sejchas on otdyhaet. Pust' pospit.
-- V ego sostoyanii eto luchshee lekarstvo na svete...
Budto v oproverzhenie ego slov plamya svechi vdrug zakolebalos' ot
skvoznyaka, potyanuvshego iz raspah-nuvshejsya dveri spal'ni. Na poroge stoyal
princ Al'bert, priderzhivaya na grudi raspahivayushchijsya halat; ego blednaya kozha
obtyagivala skuly, kak per-gament.
-- YA prosnulsya... -- skazal on slabym golosom i hriplo zakashlyalsya,
sodrogayas' vsem svoim hrupkim telom.
Dzhenner podskochil s mesta.
-- Krajne nastoyatel'no rekomenduyu vam nemed-lenno vernut'sya v postel'!
Dovol'no odnogo lish' nochnogo holoda!
-- Pochemu? -- s glubochajshej bezyshodnost'yu v golose sprosil Al'bert. --
YA znayu, naskol'ko se-r'ezno bolen. Mne znakoma eta lihoradka, moj sta-ryj
vrag, i, znaya ee, ya ponimayu, chto nikogda ne op-ravlyus'.
-- CHto ty, chto ty! -- voskliknula koroleva. -- Pojdem, dorogoj, lyag v
postel'. YA tebe pochitayu, chtoby ty usnul.
Ot slabosti ne v silah dazhe protestovat', Al'-bert lish' pokachal golovoj
s tevtonskoj bezyshod-nost'yu i, opirayas' na ruku zheny, sharkayushchimi shazhkami
dvinulsya cherez komnatu. Svoih shlepancev on ne nadel, no k dlinnoj nochnoj
sorochke, kotoruyu on predpochital, byli prishity podoshvy iz tkani, obespechivaya
hot' kakuyu-to zashchitu ot holoda. Poka Viktoriya ukladyvala muzha v postel',
doktor Dzhen-ner zazheg nochnik na prikrovatnom stolike, posle chego, tihon'ko
otstupiv, poklonilsya i vyshel.
-- Teper' pospi, -- promolvila koroleva.
-- Ne mogu.
-- Togda ya tebe pochitayu. Tvoyu lyubimuyu, Val'te-ra Skotta.
-- Kak-nibud' v drugoj raz. Skazhi-ka... o vojne s Amerikoj vse eshche
govoryat?
-- Tebe ne sleduet bespokoit'sya iz-za politiki. Teper' pust' u drugih
golova bolit o gosudarstven-nyh delah .
-- YA dolzhen byl sdelat' bol'she. |tot ul'tima-tum ne sledovalo otsylat'.
-- Tes, drazhajshij moj. Esli Skott ne goditsya -- pochemu by ne vzyat' fon
|nze? Ty ved' vsegda obozhal ego trudy.
Al'bert kivnul v znak soglasiya, i ona snyala kni-gu s polki. Al'bert i v
samom dele bol'she vseh pro-chih knig chtil memuary Farnhagena fon |nze,
zname-nitogo voina i diplomata. A uslyshav nemeckuyu rech', polivshuyusya iz ust
suprugi, princ vrode by nemnogo uteshilsya. CHerez kakoe-to vremya on zadyshal
rovnee, i koroleva uvidela, chto Al'bert spit. Poga-siv lampu, ona pri
mercayushchem svete uglej v kamine ego spal'ni otyskala dorogu k dveri
garderobnoj i k svoej improvizirovannoj posteli.
Nazavtra nastalo odinnadcatoe dekabrya -- samyj holodnyj den' samogo
holodnogo mesyaca. Ledenyashchie morozy vcepilis' v Angliyu i London mertvoj
hvat-koj. Zdes' zhe, v kamennyh stenah zamka, sredi pro-mozgloj syrosti
vystuzhennyh koridorov, stalo dazhe holodnee, chem na ulice, esli tol'ko takoe
voz-
mozhno. Slugi rastopili vse kaminy, no holod ne otstupal.
V polden' Al'bert vse eshche nahodilsya v posteli i dazhe ne prosypalsya.
Kogda doktor Dzhenner prishel osmotret' pacienta, doch' Viktorii Alisa dezhurila
u posteli vmeste s mater'yu.
-- On spit horosho, ved' pravda? -- ne bez opaski pointeresovalas'
koroleva. -- |to peremena k luch-shemu?
Doktor kivnul, no ne otozvalsya ni slovom. A prezhde chem proverit' pul's
pacienta, poshchupal ego lob. I nakonec neumyshlenno sumrachno proronil:
-- |to perelomnyj moment. No ne sleduet zaby-vat', chto on krajne
slab...
-- CHto vy takoe govorite? Vy chto, poteryali vsya-kuyu nadezhdu?
Molchanie doktora bylo krasnorechivee slov.
Bol'she Viktoriya protiv konsiliuma ne vozra-zhala. Teper' za princem
uhazhivali i drugie dokto-ra. Dzhenneru pomogali pyat' specialistov,
peregova-rivayas' mezhdu soboj priglushennym shepotom, tak chto koroleva ne mogla
razobrat' ni slova. Kogda ona sovsem rasstroilas', Alisa laskovo uvela ee iz
kom-naty i poslala prislugu za chaem.
Dva dnya princ lezhal ochen' tiho, lico ego priob-relo zemlistyj ottenok,
dyhanie davalos' emu s bol'shim trudom. Viktoriya ne othodila ot posteli muzha,
derzha ego blednuyu ruku i chuvstvuya, kak osla-bevaet v nej bienie pul'sa. Pod
vecher vtorogo dnya tuchi razoshlis', i zolotye luchi solnca ozarili kom-natu,
chutochku podrumyaniv ego lico. Otkryv glaza, Al'bert poglyadel na suprugu.
-- Delo "Trenta"... -- prosheptal on, no prodol-zhat' ne mog. Viktoriya
bezzvuchno plakala, szhimaya ego holodnuyu, vyaluyu ruku.
Na zakate detej priveli povidat'sya s otcom. Be-atris byla eshche slishkom
mala, chtoby ej pozvolili licezret' stol' gnetushchuyu scenu, no vse ostal'nye --
Lenhen, Luiza i Artur -- byli zdes'. Dazhe Berti priehal poezdom iz
Kembridzha, chtoby navestit' otca v poslednij raz. K neschast'yu, Al'fi i
Leopol'd puteshestvovali za granicej, i svyazat'sya s nimi ne bylo nikakoj
vozmozhnosti. Vikki snova byla na snosyah i ne mogla prodelat' iznuritel'noe
puteshestvie iz Berlina. I vse-taki chetvero ih detej nahodilis' v komnate
bol'nogo, krepko derzhas' za ruki i pytayas' postich', chto zhe proishodit s ih
ot-com. Pritih dazhe Berti, ran'she nikogda ne ladiv-shij s otcom.
Na sleduyushchee utro -- pri yarkom svete solnca, pod edva slyshnuyu izdali
muzyku voennogo orke-stra -- Al'bert vpal v predsmertnuyu komu. Vikto-riya
po-prezhnemu ne othodila ot ego posteli. Teper' glaza ego byli raspahnuty, no
on ne shevelilsya, ne govoril ni slova. Ee bdenie zatyanulos' s utra do samoj
nochi.
Nezadolgo do odinnadcati vechera Al'bert s tru-dom sdelal neskol'ko
poslednih, tyagostnyh vzdohov. Viktoriya vse eshche ceplyalas' za ego ruku, kogda
dyha-nie Al'berta prervalos'.
-- O! O, dorogoj moj, milyj! -- gromko vosklik-nula ona, v bezmernom
otchayanii padaya na koleni. -- Moj angel ushel, daby najti pokoj sredi drugih
an-gelov!
Sklonilas', chtoby pocelovat' naposledok ego holodnyj lob, i ego
poslednie slova vdrug vspyhnu-li v ee pamyati, yazvya, kak zhelch'.
-- Delo "Trenta"... Vse iz-za etih amerikancev! Oni ubili moego
lyubimogo!
Ona ispustila vopl', razryvaya na sebe odezhdy, za nim drugoj, i eshche
odin, i eshche, i eshche...
Po tu storonu Atlantiki zima stoyala takaya zhe surovaya, kak i v Anglii.
Po reke plavali tolstye l'diny. Nos paroma rastalkival ih v storony, i
oni s grohotom i skrezhetom bilis' o borta. Plava-nie s ostrova
Manhetten dlilos' uzhasno dolgo. Kogda sudno nakonec prishvartovalos' k
bruklin-skomu beregu Ist-River, dvoe soshedshih s paroma muzhchin pospeshili k
verenice ekipazhej, dozhidayu-shchihsya passazhirov, i seli v pervyj zhe iz nih.
-- Znaete, gde nahodyatsya "Kontinental'nye me-tallurgicheskie
masterskie"? -- sprosil Kornelius Bushnell.
-- Da, vasha chest', esli eto i vpravdu te, chto na reke v Grin-Pojnte.
-- Navernyaka. Otvezite nas tuda.
Gustav Foke otkryl dvercu, propustiv starshego sputnika vpered.
V razivshej loshad'mi karete bylo syro i holod-no, no oba passazhira
odelis' teplo, potomu chto zima vydalas' voistinu holodnaya.
-- Vam uzhe prihodilos' vstrechat'sya s Dzhonom |rikssonom? --
Pointeresovalsya Bushnell. Oni so-shlis' tol'ko na parome i do etoj minuty ne
imeli sluchaya peregovorit' s glazu na glaz.
-- Tol'ko odnazhdy, kogda ego vyzyval ministr voennogo flota. No my lish'
obmenyalis' rukopozha-tiem; mne prishlos' propustit' etu vstrechu iz-za drugogo
neotlozhnogo svidaniya.
Dazhe buduchi predsedatelem voenno-morskogo ko-miteta, finansiruyushchego
stroitel'stvo bronenosca, Bushnell ne stal rassprashivat' ob etom svidanii,
ponimaya, chto ne ego uma eto delo. Foke ne prosto za-mestitel' ministra
voennogo flota, u nego est' i drugie obyazannosti, v svyazi s kotorymi on
dovol'no chasto poseshchaet prezidentskij osobnyak.
-- On genij po chasti mehaniki... no... -- Bush-nell zamyalsya, slovno ne
zhelaya prodolzhat'. -- No poroj poladit' s nim dovol'no trudno.
-- K sozhaleniyu, eti svedeniya otnyud' ne novy.
Mne uzhe dovodilos' slyshat' o nem podobnoe mne-nie.
-- No nam nuzhen ego genij. Kogda on vpervye predstavil svoyu model'
komitetu voennogo flota, ya ponyal, chto etot chelovek mozhet reshit' problemu, ne
dayushchuyu pokoya vsem nam.
-- Vy, konechno, imeete v vidu bronenosec, koto-ryj yuzhane stroyat iz
ostatkov korpusa "Merrimaka"?
-- Sovershenno verno. Kogda konfederaty zakon-chat stroitel'stvo i
spustyat sudno na vodu, nam gro-zit katastrofa. Ves' nash blokadnyj flot
podverg-netsya zhestochajshej opasnosti. |tot korabl' mozhet dazhe atakovat'
Vashington i obstrelyat' gorod!
-- |to vryad li. K tomu zhe oni zakonchat postroj-ku ne tak uzh skoro. Mne
iz dostovernyh istochnikov izvestno, chto nablyudaetsya ostrejshaya nehvatka broni
dlya ego obshivki, hotya korpus i dvigatel' uzhe pere-stroeny v suhom doke.
ZHeleza na YUge net, yuzhane do-vedeny do otchayaniya. Plavyat ogrady i reshetki, v
hod idut dazhe zheleznodorozhnye rel'sy. No dlya odnogo tol'ko etogo korablya
nuzhno shest'sot tonn broni, a razdobyt' stol'ko stali podobnym obrazom ne
tak-to prosto. U menya est' svoi lyudi v "Stalelitejnyh masterskih Tredegar" v
Richmonde, edinstvennom proizvodstve na YUge, gde katayut bronevye listy.
Skazyvaetsya ne tol'ko nehvatka zheleza, no i nehvat-ka transporta. Gotovye
listy rzhaveyut na zavode v ozhidanii, kogda organizuyut dostavku po zheleznoj
doroge.
-- Ves'ma otradno slyshat'. My dolzhny zakon-chit' sobstvennoe sudno
pervymi, chtoby ono vstalo krepost'yu mezhdu ih bronenoscem i nashim uyazvimym
flotom.
Ostanoviv ekipazh, izvozchik spustilsya s kozel, chtoby raspahnut' pered
passazhirami dvercu.
-- Vot oni, masterskie. Klerk provodil ih v kontoru, gde dozhidalsya
Tomas Fitch Roland, vladelec "Kontinental'nyh masterskih".
-- Mister Roland, -- nachal Bushnell, -- po-zvol'te predstavit' mistera
Gustava Foksa, zamesti-telya ministra voennogo flota.
-- Dobro pozhalovat', mister foke. Polagayu, vy pribyli pointeresovat'sya,
kak prodvigaetsya po-strojka plavuchej batarei kapitana |rikssona?
-- Menya eto i v samom dele ves'ma interesuet.
-- Rabota idet soglasno planu. Plity dlya kilya uzhe proshli prokatnyj
stan. No vy dolzhny poni-mat', chto sudov podobnogo tipa eshche ni razu ne
stro-ili. I hotya my uzhe nachali sborku korablya, mister |riksson vse eshche
truditsya nad chertezhami. Potomu-to ya i prosil komitet mistera Bushnella o
nebol'-shoj otsrochke.
-- Ne vizhu osobyh trudnostej, -- otvetil Bush-nell. -- YA vsegda polagal,
chto tri mesyaca ot zamysla do voploshcheniya -- srok ves'ma kratkij. Vy uvereny,
chto dopolnitel'nyh desyati dnej budet dostatochno?
-- |riksson utverzhdaet, chto korabl' budet spu-shchen na vodu cherez sto
dnej, a na moem veku on eshche ni razu ne oshibalsya.
-- Vot uzh voistinu dobraya vest'. A teper' -- ne pozvolite li nam
vzglyanut' na eto zamechatel'noe sudno?
-- S etim voznikayut nebol'shie slozhnosti. Kor-pus vse eshche stroitsya, i v
nastoyashchij moment uvidet' mozhno ochen' nemnogoe. YA polagayu, chto esli vy
vzglya-nete na chertezhi, to nemnozhko luchshe postignete sut' etogo vydayushchegosya
izobreteniya. -- On razlozhil na stole bol'shie listy. -- Dno sdelano iz
bronevyh listov i dostigaet sta dvadcati chetyreh futov v dlinu i
vosemnadcati v shirinu. Ono ukrepleno stal'nymi ugolkami i derevyannymi
shpangoutami, podderzhivayushchimi nastil paluby, kakovaya namnogo obshirnee --
polnye sto sem'desyat dva futa dliny i sorok odin fut shiriny. I bronirovana,
tyazhelo bronirovana sverhu i po bokam, bronya opuskaetsya nizhe vaterlinii.
Raspolozhennye v tryume dvigateli privodyat sudno v dvizhenie posredstvom vinta.
Vse eto sluzhit odnoj-edinstvennoj celi -- dostavit' etu orudijnuyu bashnyu k
mestu boya.
-- Nichut' ne somnevayus', -- skazal Foks, vertya chertezh tak i edak. --
No, dolzhen priznat'sya, moih tehnicheskih poznanij malovato, chtoby ocenit'
mas-terstvo konstruktora. Ochevidno, korabl' sdelan iz stali i usilen
derevom. No razve stal' ne tyazhelee vody? Neuzheli on ne utonet, kogda budet
spushchen?
-- Na sej schet ne opasajtes'. Sejchas na plavu celyj ryad zheleznyh
korablej, v tom chisle i boevyh. U francuzov est' takoj i u britancev --
tozhe. Kor-pus navernyaka vyderzhit ogromnuyu ognevuyu moshch' ba-tarei, a novye
mashiny dostavyat ee zh mestu bitvy.
-- Togda my dolzhny uvidet' samu batareyu i che-loveka, kotoryj ee
skonstruiroval.
Po vsemu ogromnomu zdaniyu ehom perekatyvalsya lyazg metalla o metall. Nad
golovami pokachivalis' tali, dostavlyayushchie bronevye listy k mestu sborki
rastushchego korpusa korablya. Sleduya za Rolandom, oni proshli v glubinu ceha,
gde malo-pomalu obreta-la formu kruglaya orudijnaya bashnya. Vysokij sedo-vlasyj
muzhchina s obshirnymi bakenbardami nadzi-ral za sborkoj nebol'shogo parovogo
dvigatelya. Hotya |rikssonu uzhe ispolnilos' bez malogo sem'desyat, sila etogo
cheloveka ostavalas' fenomenal'noj; on legko podnyal i postavil na mesto
koromyslo, vesiv-shee bolee devyanosta funtov. Kivnuv gostyam, on vyter vetosh'yu
ispachkannye smazkoj ruki.
-- Itak, Bushnell, vy prishli poglyadet', na chto tratite flotskie dvesti
sem'desyat pyat' tysyach dolla-rov? -- Hotya |riksson stal amerikanskim
grazhda-ninom mnogo-mnogo let nazad, on do sih por ne utra-til yavnogo
shvedskogo akcenta.
-- Sovershenno verno, Dzhon. Vy uzhe znakomy s misterom Foksom?
-- Vstrechalsya. V priemnoj ministra voennogo flota. I on samyj tot
chelovek, kotorogo ya hochu vi-det'. YA hochu svoi den'gi!
-- Boyus', assignovaniya ne vhodyat v moyu kompe-tenciyu, mister |riksson.
-- Tak velite komu-nibud' zaplatit'! Moj dob-ryj drug Kornelius ne
poluchal nichego, hotya stroit moj korabl'! On platil za bronyu iz sobstvennogo
karmana. |to situaciya, kotoraya byt' ne dolzhna. Voennyj flot zakazyvaet etu
batareyu, znachit, voen-nyj flot dolzhen platit'.
"- Obeshchayu pogovorit' so svoim nachal'stvom i sdelat' vse, chto v moih
silah, chtoby zagladit' etu situaciyu. -- Hotya eto vryad li dast kakoj-libo
tolk, podumal Foks pro sebya. Voenno-morskoe vedomstvo ves'ma prizhimisto i
nenavidit platit' dolgi, esli mozhno uklonit'sya. -- No v dannyj moment mne
strastno hochetsya uznat', kak budet rabotat' eta vos-hititel'naya bashnya.
-- Ona budet rabotat' prosto nevidanno, uveryayu vas. -- |riksson lyubovno
pohlopal po voronenoj stali, na vremya zabyv o finansovyh problemah. --
Ubijstvenno i nesokrushimo. |ta bronya vosem' dyuj-mov tolshchinoj, i ni odna iz
pushek, sdelannyh dony-ne, ne smozhet probit' svoim snaryadom takuyu tolshchu
stali. Podojdite vot syuda... vidite eti otverstiya? CHerez nih budut strelyat'
dve odinnadcatidyujmovye pushki Dalgrena. Pomnite: eto sudno skonstruirova-no
dlya dejstvij v beregovyh vodah YUga, dlya pronik-noveniya vverh po tesnym rekam
v poiskah svoej zher-tvy. Povorachivat' ves' korabl', chtoby strelyat' iz pushek,
kak stroyat voennye korabli sejchas, bol'she ne potrebuetsya. Takov plod moego
genial'nogo zamys-la, ibo vsya eta stodvadcatitonnaya bashnya krutitsya!
Naklonivshis', on provel ladon'yu po bronevomu bryuhu bashni.
-- Vyrovneno mashinoj, kak vidite: V more ona budet pokoit'sya na gladkom
bronzovom kol'ce v pa-lube, i ee bol'shoj ves obespechit vodonepronicae-most'.
Vo vremya boevyh dejstvij bashnya budet pripo-dymat'sya, opirayas' vot na eti
kolesa. Vnizu naho-ditsya parovoj dvizhok, kakovoj budet krutit' sej zubchatyj
venec, raspolozhennyj pryamo pod paluboj i, konechno, upravlyaemyj rukoyatkoj iz
bashni. Ej potrebuetsya men'she minuty, daby sovershit' pol-nyj oborot.
-- |to velikaya ideya, mister |riksson, -- odob-ritel'no kivnul Foks. --
Vash bronenosec izmenit hod vojny.
-- Ne bronenosec. On ne nosit bronyu. On est' bronya, -- serdito vozrazil
|riksson. -- Vot chego vy, idioty iz voenno-morskogo vedomstva, ne ponimaete.
Sne est' mashina, tvorenie inzhenera, dvizhimoe sta-l'yu i parom boevoe sudno.
Rukotvornyj stal'noj korpus zapolnen slozhnoj mashineriej, nikoim obra-zom ne
nahodyashchej podobij sredi derevyannyh parus-nikov proshlogo. I odnako zhe v
specifikacii, chto prislana vashimi lyud'mi... minutochku... ona u menya s soboj.
-- On vytashchil iz karmana pomyatyj, slozhen-nyj neskol'ko raz listok i vsluh
zachital: -- Oni hotyat, chtoby ya... vot: "postavil machty, rei, parusa i
takelazh dostatochnyh razmerov, chtoby dvigat' sudno so skorost'yu shesti uzlov v
chas pri umerennom brize". Nevozmozhno! Dvizhushchej siloj yavlyaetsya par, i tol'ko
par, kak ya mnogokratno tverdil v proshlom. Nikakih macht, nikakih parusov,
nikakih verevok. Par! A kretin, napisavshij eto, demonstriruet svoe polnejshee
nevezhestvo po chasti morehodstva slovami "uzlov v chas"! Kak vam izvestno,
odin uzel oznachaet, chto sudno pokryvaet rasstoyanie v odnu morskuyu milyu za
odin chas.
-- Sovershenno verno, -- podtverdil Foks i po-speshil smenit' temu: -- Vy
uzhe podobrali imya svoej plavuchej bataree?
-- YA posvyatil etomu nemalo razdumij, uchityvaya, chto nesokrushimyj i
agressivnyj harakter dannoj konstrukcii ubedit predvoditelej yuzhnyh
povstan-cev, chto ih beregovye batarei na rekah bolee ne yavlya-yutsya bar'erom
dlya proniknoveniya nashih vojsk. Sej bronirovannyj prishelec, takim obrazom,
prepodast im urok, stanet dlya etih Predvoditelej surovym mentorom. No est' i
prochie predvoditeli, kakovye budut takzhe ustrasheny i nastavleny na put'
istin-nyj grohotom orudij sej nesokrushimoj zheleznoj bashni. Dauning-strit
vryad li smozhet bezuchastno vzirat' na sej poslednij dovod yanki, na sego
mento-ra. Po onoj i mnogim shodnym prichinam ya predlagayu nazvat' novuyu
batareyu "Monitor"(Sredi prochih znachenij anglijskoe slovo "monitor" oznachaet
"mentor, nastavnik".).
-- Blestyashchij dovod, -- otmetil Bushnell. -- YA re-komenduyu ego svoemu
komitetu.
-- Podderzhivayu, -- podhvatil Foks. -- YA takzhe dolozhu ob etom ministru
voennogo flota. A teper' proshu menya prostit', dzhentl'meny, mne neobhodimo
udalit'sya na minutu-druguyu, chtoby obmenyat'sya pa-roj slov o morskih delah s
misterom Rolandom.
V kabinete vladel'ca metallurgicheskih master-skih Foks bez
otlagatel'stv pereshel k delu.
-- Mne bylo ukazano, chto vdobavok k tomu, chto vy predprinimatel', vy
takzhe opytnyj inzhener ne tol'ko v korablestroenii, no takzhe v postrojke
sudovyh parovyh dvigatelej
-- Sovershenno verno. V proshlom ya peredaval svoi razrabotki vashemu
vedomstvu. -- Roland ukazal na derevyannuyu model', stoyashchuyu na stole. -- |to
odna iz nih. Dvuhvintovoj bronenosec s dvumya povo-rotnymi bashnyami.
-- Konstrukciyu ne prinyali?
-- Net! Mne bylo skazano, chto ona lishena plavu-chesti i ostojchivosti,
-- No tak li eto?
-- Konechno, net. YA obsuzhdal ee s Dzhonom |riks-sonom, pribegshim k
matematicheskim uravneniyam dlya analiza konstrukcii. On dokazal, chto ves
dvigate-lej v tryume budet uravnoveshivat' ves palubnyh bashen. On takzhe
predlozhil koe-kakie konstruktiv-nye izmeneniya korpusa radi obespecheniya
bystrohod-nosti. -- On otkryl yashchik stola i vytashchil stopku chertezhej. -- CHerez
nedelyu posle nashego razgovora Dzhon peredal mne vot eto. On razrabotal novyj
tip parovogo kotla, kotoryj nazyvaet poverhnostnym kondensatorom, gde par
kondensiruetsya v teploob-mennike, sostoyashchem iz gorizontal'nyh bronzovyh
trub. Po prikidkam Dzhona s dvigatelem ego kon-strukcii sudno dolzhno delat'
do pyatnadcati uzlov.
-- No eto budet bolee krupnyj korabl', chem "Monitor", bolee prigodnyj
dlya morskogo sudohodstva?
-- Sovershenno verno. |tot korabl' rasschitan na glubokie vody. On dolzhen
ostavat'sya v more dlya za-shchity nashih beregov. -- Roland s lyubopytstvom
po-glyadel na Foksa. -- A chto, eti voprosy zadany ne bez umysla, ser?
-- Vy pravy. Prezhde chem "Monitor" budet za-vershen, my hoteli by
poluchit' detal'noe opisanie vashego korablya. Na sej raz garantiruyu, chto on
budet odobren. -- Podavshis' vpered, Foks prikosnulsya k modeli. -- Zatem, kak
tol'ko "Monitor" budet spu-shchen na vodu, my zhelaem, chtoby vy pristupili k
po-strojke etogo korablya.
-- On budet kuda krupnee, chem "Monitor", tak chto postroit' ego v etom
zdanii nevozmozhno. No k
tomu vremeni uzhe pridet vesna, i ya smogu vospol'zo-vat'sya stapelyami pod
otkrytym nebom.
-- Tak dazhe luchshe. Voenno-morskoe vedomstvo zhelaet takzhe, chtoby vy
nachali stroit' zdes' vtoroj korabl' klassa "Monitora", kak tol'ko pervyj
bu-det spushchen na vodu. Pervyj iz mnozhestva, esli ya do-b'yus' svoego.
CHleny Kabineta ministrov yarostno sporili i byli tak pogloshcheny
perepalkoj, chto dazhe ne zameti-li, kak dver' otkrylas' i voshel prezident.
Avraam Linkol'n s minutu molcha smotrel na nih, slysha vozbuzhdennye golosa i
vidya yarostno szhatye kulaki. Sev u dverej, on vnimatel'no vyslushival
argumen-ty i kontrargumenty, no sam ne govoril ni slova. Proshla ne odna
minuta, prezhde chem ego prisutstvie zametili. Vstav, on podoshel k stolu, a
kogda spor razgorelsya snova, skazal:
-- Segodnya Rozhdestvo, gospoda, Rozhdestvo. ZHe-layu vsem schast'ya, --
dostatochno gromko, chtoby zasta-vit' sobranie smolknut'.
Ministry zabormotali slova blagodarnosti, a on zanyal tem vremenem svoe
zakonnoe mesto vo glave stola, spokojno vyzhdal, kogda vnimanie
prisutst-vuyushchih obratitsya na nego, i zagovoril snova:
-- YA znayu, chto segodnya vse vy hotite byt' so svo-imi sem'yami, kak i ya
so svoej. Tem ne menee ya sozval vas syuda, potomu chto segodnyashnij den'
yavlyaetsya re-shayushchim. Zavtra utrom lordu Lajonsu budet otprav-leno poslanie
kasatel'no dela "Trenta". Sejchas my sobralis' kak raz dlya togo, chtoby
reshit', chto budet soderzhat'sya v etom poslanii. Mister Kameron, vid u vas
vstrevozhennyj.
-- YA i vpravdu vstrevozhen, gospodin prezident.
Buduchi voennym ministrom, ya obyazan zabotit'sya ob oborone strany i
pokorenii vraga. Kak vam horosho izvestno, u nas imelis' i svoi uspehi, i
svoi ne-udachi. Esli my hotim pobedit', to dolzhny prigoto-vit'sya pozhertvovat'
ochen' mnogim. Nam pridetsya ne-legko. Dlya pobedy v bor'be nam ponadobitsya
po-stavit' pod ruzh'e vseh, kogo udastsya najti. Kazhdyj dolzhen rabotat' s
predel'noj otdachej. Posemu pola-gayu, chto budet neveroyatno riskovannoj
glupost'yu, esli posredi vojny protiv opredelennogo vraga my budem nastol'ko
neblagorazumny, chtoby pozvolit' vtyanut' sebya eshche i vo vtoruyu vojnu.
-- Da net nikakogo riska! -- vykriknul ministr yusticii Bejts. -- Dazhe
pustogolovye britancy ne tak glupy, chtoby zateyat' vojnu po stol' nichtozhnomu
povodu. Im ne prichinili nikakogo ushcherba, oni ne ponesli nikakih poter'- Tut
zameshano vsego lish' ih uyazvlennoe samolyubie. V 1812 godu my vstupili v
vojnu, potomu chto pravda byla na nashej storone. Oni ostanavlivali nashi
korabli i siloj verbovali nashih moryakov v svoj flot. I hotya my byli gor'ko
udrucheny, vse ravno ne rvalis' razzhech' vojnu, a, na-oborot, staralis'
uklonit'sya ot nee. My terpelivo snosili unizheniya snova i snova i ne
ob®yavlyali vojnu, poka ne ostalos' inoj al'ternativy, inogo vybora. Teper' zhe
my imeem delo s kuda menee zna-chitel'nym incidentom -- ostanovlen vsego lish'
odin korabl', zahvacheno dva vraga nashej strany, a korabl' otpushchen. |to burya
v stakane vody, so vreme-nem ona utihnet, kak utihaet lyuboj shtorm, kakim by
neistovym on ni byl. Prosto ne mozhet byt', chtoby podobnyj incident povlek
vojnu s Britaniej. Sie nevozmozhno!
-- Sovershenno s vami soglasen, -- podhvatil Gi-deon Uells. -- Kak
ministr voennogo flota, ya byl obyazan zahvatit' etih predatelej, prezhde chem
oni nanesut uron nashej strane. Dejstvuya soglasno luch-shim tradiciyam nashego
flota, kapitan Uilks imen-no tak i postupil. Amerikanskij narod schitaet ego
geroem i venchaet ego slavoj. Neuzheli my povergnem ih likovanie v puchinu,
obratim vo prah po prikaza-niyu inozemnoj derzhavy? Neuzheli my ustupim pod
naporom ugroz i komand, otdavaemyh nashemu suve-rennomu gosudarstvu
postoronnimi? Neuzheli my predadim trudy etogo velikogo moryaka, svershennye im
vo imya rodnoj strany? Obshchestvennost' i gazety Ne dopustyat takogo. YA zayavlyayu,
chto my ne dolzhny, ne mozhem i ne budem!
-- YA by poshel dazhe dal'she, -- vstavil S'yu-ard. -- Kak gossekretar', ya
davno pogovarival o voz-mozhnosti otvlekayushchej vojny s inozemnoj derzha-voj,
vojny s vneshnim protivnikom vo imya vossoedi-neniya raskolotoj nacii. A sejchas
podobnaya vojna sama idet k nam v ruki, i budet neumno upuskat' ta-kuyu
vozmozhnost'.
-- Kak vam izvestno, ya nikogda ne razdelyal vashe-go mneniya na sej schet,
-- tryahnul golovoj Lin-kol'n. -- Dazhe rassmotrev podobnuyu vozmozhnost', ya
nahozhu, chto vstuplenie v vojnu s melkoj central'-noamerikanskoj stranoj
ves'ma i ves'ma otlichaetsya ot vojny, navyazannoj mogushchestvennoj derzhavoj, za
spinoj kotoroj stoit imperiya, podmyavshaya pod sebya ves' mir. My dolzhny najti
bolee osnovatel'nye do-vody, chem etot, esli hotim ostanovit' razgorayushchee-sya
plamya nenavisti.
Gnevnyj ropot ministrov voznessya do krika, zato Linkol'n pogruzilsya v
molchanie, vyslushivaya vse skazannoe, poka ne postig argumenty obeih storon v
mel'chajshih podrobnostyah, i lish' potom zagovoril:
-- Dzhentl'meny, s sozhaleniem izveshchayu, chto my zastryali v mertvoj tochke.
Esli sejchas postavit' vopros na golosovanie, to, po moim nablyudeniyam,
golo-sa razdelyatsya primerno porovnu. Odnako my dolzh-ny byt' v svoem reshenii
ediny. Posemu ya predlagayu kompromiss. My poshlem pis'mo britancam o tom, chto
ne poddaemsya na ugrozy. My zayavim, chto donima-em ih poziciyu i uvazhaem ee.
Byt' mozhet, my osvobo-dim etih lyudej, pozvoliv im prodolzhit' puteshest-vie,
no lish' v tom sluchae, esli ugrozy i prikazaniya budut iz®yaty. My predlozhim,
chtoby lord Pal'-merston vstretilsya s CHarl'zom Adamsom, nashim mnogouvazhaemym
poslannikom v Londone, daby po-starat'sya sovmestno prijti k soglasheniyu na
slovah. Postupiv podobnym obrazom, my ne uronim lica i prodemonstriruem svoe
mirolyubie. CHto vy skazhete na eto predlozhenie?
Snova podnyalsya shum, i Kameron pospeshil vy-skazat'sya, poka ego ne
zaglushili:
-- Lichno ya -- "za". Kopiya nashego poslaniya kak mozhno skoree dolzhna byt'
otpravlena Adamsu vmes-te s razlichnymi nametkami i predlozheniyami, koto-rye
my tut vyrabotaem. Vojna budet predotvrashchena, a chest' spasena. Davajte
edinoglasno primem eto pred-lozhenie, a zatem vernemsya k nashim blizkim, chtoby
provesti s nimi svyashchennejshij iz semejnyh prazd-nikov
Odin za drugim somnevayushchiesya poddalis' na ubezhdeniya, pridya k
vzaimopriemlemomu soglasheniyu.
-- Na segodnya rabota zakonchena, -- Linkol'n ulybnulsya vpervye za den'.
-- Hej i Nikolaj napi-shut vse dokumenty i zavtra utrom predstavyat nam dlya
odobreniya. Ne somnevayus', chto etot kompromiss udovletvorit vse
zainteresovannye storony.
Lord Lajons, britanskij poslannik v amerikan-skoj stolice, ispepelyal
poslanie vzglyadom, ne chuv-stvuya ni malejshego udovletvoreniya. On stoyal u
okna, v gneve vziraya na promorozhennyj, otvratitel'nyj pejzazh, ukrytyj
snegom, vse syplyushchimsya i syplyu-shchimsya s nebes. Razve eto otvet?! Ni ryba ni
myaso.
Ul'timatum ne prinyat i ne otvergnut. Vmesto etogo predlagaetsya tretij,
ves'ma somnitel'nyj put'. Od-nako iz®yat' svoj pasport, kak prikazano, Lajons
ne mozhet, poskol'ku trebovaniya ne otvergnuty s hodu. Vopros vse eshche dalek ot
okonchatel'nogo razresheniya Pridetsya peredat' etot otvet lordu Pal'merstonu;
Lajons zaranee dogadyvalsya, v kakoj gnev tot vpa-det. Lajons zvonkom
vyzval slugu .
-- Soberite moi veshchi dlya morskogo puteshestviya.
-- Esli pomnite, ser, vy uzhe prosili menya sde-lat' eto neskol'ko dnej
nazad.
-- Razve? Klyanus' YUpiterom, pozhaluj, vy pra-vy. A ne prosil li ya vas
zaodno prosledit' za rej-sami korablej?
-- Sovershenno verno, ser. Imeetsya bel'gijskij bark "Mariya CHelesta",
sejchas prinimayushchij gruz v Baltimorskom portu. Otbyvaet v Bryugge cherez dva
dnya.
-- Otlichno. Utrom zhe vyezzhayu v Baltimor. Or-ganizujte poezdku.
Nado vernut'sya v London nezamedlitel'no, dru-gogo vybora net. Zato
uteshaet tot fakt, chto mozhno vyrvat'sya iz etoj zaholustnoj stolicy i hotya by
ne-dolgo pozhit' v bezmyatezhnom gorode, v serdce samoj moguchej imperii na
zemle. V gorode, chej krutoj nrav pridetsya ispytat' na sebe etim dikaryam,
esli oni budut uporstvovat' v svoej nepokornosti.
Lord Lajons byl prav po krajnej mere po povodu pogody v Britanii. V
etot samyj dekabr'skij den' nad Londonom bezmyatezhno siyalo solnyshko, pust'
tusklo i vodyanisto, no vse-taki siyalo. CHarl'z Frensis Adame, posol
Soedinennyh SHtatov pri dvore svyatogo YAkova, radovalsya vozmozhnosti vyjti iz
do-ma, proch' ot beskonechnoj bumazhnoj raboty i dym-nyh kaminov Dolzhno byt',
prisluga obitatelej Mejfer vstala ni svet ni zarya, chtoby podmesti i vy myt'
trotuary, tak chto shagat' bylo odno udovol'st-vie. Svernuv s Bruk-strit na
Grosvenor-skvajr, Adams vzoshel po znakomoj lestnice na kryl'co do-ma nomer
dva i legon'ko postuchal v dver' rukoyatkoj trostochki. Otkryvshij emu sluga
vvel Adamsa v ve-likolepno obstavlennuyu gostinuyu, gde ego uzhe do-zhidalsya
drug.
---CHarl'z, kak lyubezno bylo s tvoej storony prinyat' priglashenie!
-- Priglashenie otobedat' s toboj, |mori, dlya menya bylo kak luch sveta s
pasmurnyh nebes.
Oni byli blizkimi druz'yami, YAvlyaya soboj ma-len'kuyu chastichku
amerikanskoj obshchiny v Londone. |mori Kebot -- bostonskij kupec, sdelavshij
svoe sostoyanie na torgovle s Angliej. V etot gorod on priehal eshche yunoshej,
chtoby predstavlyat' semejnoe delo, i eto vremennoe polozhenie stalo
postoyannym, kogda on zhenilsya zdes' na devushke iz semejstva vid-nyh
birmingemskih fabrikantov. Nyne, uvy, zhena ego skonchalas', deti razletelis'
iz rodimogo gnezda. No London stal dlya Kebota rodinoj, a Boston pre-vratilsya
v dal'nij ugolok mira. Teper', kogda emu perevalilo za vosem'desyat, |mori
priglyadyval za delom lish' vpolglaza, predostavlyaya tyazheluyu rabo-tu drugim. A
sam izryadnuyu chast' vnimaniya udelyal vistu i prochim civil'nym razvlecheniyam.
Poka druz'ya prazdno boltali, slugi prinesli trubki i podogretyj el'. I
lish' kogda dver' za nimi zakrylas', lico Kebota omrachilos' trevogoj. ----Net
li novostej o krizise?
-- Nikakih. Mne vedomo., chto na rodine gazety i obshchestvennoe mnenie
po-prezhnemu ves'ma nepre-klonny na sej schet. Predateli nahodyatsya v nashih
rukah i dolzhny v nih ostavat'sya. Osvobozhdenie ih prosto nemyslimo. Vashington
poka ni slovom ne otozvalsya na memorandum kasatel'no "Trenta". Moi ruki
svyazany, ya nichego ne mogu predprinyat' po sob-stvennoj vole, a instrukcii mne
ne predostavili. I vse-taki etot krizis sleduet predotvratit'.
-- Celikom i polnost'yu soglasen, -- vzdohnul Kebot.-- No udastsya li?
Nashi soplemenniki pyla-yut negodovaniem, no, kak vam prekrasno izvestno, v
Londone dela obstoyat nichut' ne luchshe. Lyudi, s ko-torymi ya druzhil mnogo let,
otkazyvayut mne v prieme, a pri vstreche napuskayut na sebya nepronicaemyj vid.
Znaete, chto ya vam skazhu? Situaciya takova, bud-to vojna 1812 goda
razygryvaetsya syznova. YA i togda byl zdes', no derzhalsya tishe vody nizhe travy
i perezhdal. No dazhe togda bol'shinstvo moih druzej i kolleg ne povernulis' ko
mne spinami, kak sejchas. Oni polagali, chto vojna navyazana im siloj, i
vstu-pili v nee krajne neohotno. Da chego tam, nekotorye, samye liberal'nye
iz nih, dazhe sochuvstvovali na-shej bor'be i schitali vojnu isklyuchitel'no
bezras-sudnoj, vyzvannoj ne obstoyatel'stvami, a vysokome-riem i glupost'yu,
kakovyh vsegda hvataet v izbytke. No sejchas vse obstoit absolyutno inache.
Sejchas gnev i nenavist' dostigli vysochajshego nakala. A gaze-ty?! Vy chitali,
chto pishet "Tajms"?
-- Razumeetsya, chital. |ti tak nazyvaemye "Go-rodskie vesti". Tam
napryamuyu skazano, chto Lin-kol'n i S'yuard pytayutsya zamaskirovat' svoyu
vo-piyushchuyu vnutrennyuyu raspryu, zateyav vojnu s inozemnoj derzhavoj. Vzdor
nesusvetnyj!
-- Sovershenno verno. A "Dejli n'yus" i togo po-chishche. Tam pishut, chto vse
anglichane schitayut, budto S'yuard kakim-to nevedomym sposobom samolichno
or-ganizoval ves' etot incident s "Trentom".
Trubka Adamsa pogasla, i on vstal, chtoby pod-zhech' luchinku ot kamina.
Raskuriv trubku snova, on vydohnul oblako aromatnogo dyma ot virginskogo
tabaka i prodolzhal:
-- Politiki bespokoyat menya kuda bol'she, chem ga-zety. Kosnaya elita vigov
-- vrode nashego obshchego znakomogo grafa Klarendona -- lyuto nenavidit
de-mokratiyu. Im kazhetsya, budto demokratiya ugrozhaet Ih klassovoj sisteme i ih
mogushchestvu. Dlya nih So-edinennye SHtaty voploshchayut soboj oplot d'yavola,
zarazu, kotoruyu nado iskorenit', poka ona ne pora-zila zdeshnie nizy
obshchestva. Vojnu protiv nashej strany oni vstretyat s vostorgom.
-- Koroleva tozhe, -- mrachno zametil Kebot, delaya dolgij glotok iz
kruzhki, slovno stremyas' iz-bavit'sya ot durnogo privkusa vo rtu. -- Ona
odobrya-et vse. Bolee togo, predrekaet neminuemoe porazhenie yanki. Hot' eto i
kazhetsya polnejshej nelepost'yu, no v smerti princa Al'berta ona vinit imenno
nas.
-- Odnimi ugrozami zdes' ne konchaetsya. V rozhde-stvenskij den' ya
progulivalsya vdol' Temzy, i dazhe v prazdnik u samogo Tauera vovsyu kipela
rabota -- gruzili oruzhie. V odno lish' eto utro ya naschital vo-sem' barzh.
-- Neuzheli nichego nel'zya sdelat'? Neuzheli my dolzhny sidet', bespomoshchno
slozha ruki, poka So-edinennye SHtaty i Velikobritaniya katyatsya na-vstrechu
vojne? Razve ne mogut vmeshat'sya inozemnye derzhavy?
-- Esli by,-- vzdohnul Adams. -- Imperator Lui Napoleon sovershenno
obayal korolevu Vikto-riyu. A on soglasen s nej, chto Ameriku nado posta-vit'
na koleni. Po krajnej mere, v etom francuzy ego podderzhivayut. Oni schitayut
Britaniyu svoim iz-vechnym vragom i budut tol'ko rady ee bedam. Dalee,
konechno, imeetsya Prussiya i prochie germanskie gosu-darstva. Vse oni tak ili
inache svyazany s korolevoj. Oni ne budut nichego predprinimat'. Rossiya posle
Krymskoj vojny ne pitaet lyubvi k britancam, no car' ne stanet vmeshivat'sya,
chtoby posobit' Ameri-ke. Da i vse ravno on slishkom glup. Net, boyus', my odni
pered celym mirom i ne mozhem rasschityvat' na
pomoshch' so storony. Zatevaetsya nechto uzhasnoe, i nikto ne nahodit sposoba
predotvratit' eto.
Nebo zatyanuli chernye tuchi, zaslonivshie solnce, i v komnate stalo temno.
Tak zhe pasmurno bylo i na dushe u sidevshih v nej lyudej, tak chto oni
okoncha-tel'no pogruzilis' v molchanie. CHem zhe eto konchit-sya, chem konchitsya?
A nepodaleku, v neskol'kih minutah bystroj hod'by ot etogo doma na
Grosvenor-skvajr do Park-lejn, nahoditsya samyj znamenityj dom v Londone --
|psli-haus, nomer odin, London. V eto samoe vremya pered nim ostanovilas'
kareta iz Uajt-holla, i lakej pospeshil raspahnut' dvercu. Kryahtya ot usi-liya,
morshchas' ot boli v podagricheskoj noge, lord Pal'merston spustilsya na zemlyu i
zakovylyal k domu. V dome sluga prinyal u nego pal'to, a dvorec-kij raspahnul
dver' i vvel pred ochi hozyaina doma, lorda Uelsli, gercoga Vellingtona, chut'
li ne samo-go znamenitogo cheloveka v Anglii i uzh navernyaka samogo
znamenitogo iz zhivushchih generalov.
-- Vhodite zhe, Genri, vhodite, -- donessya golos Vellingtona, sidevshego
pered ognem v kresle s vyso-koj spinkoj, golos tonkij, skripuchij ot
starosti, No vse eshche ne utrativshij otzvukov byloj zychnosti.
-- Spasibo, Artur, davnen'ko my ne videlis'. -- Lord Pal'merston so
vzdohom opustilsya v kreslo. -- Vyglyadite vy na slavu.
Vellington izdal skripuchij smeshok.
-- Kogda cheloveku devyanosto dva, uzhe nevazhno, kak on vyglyadit.
Pervostepennuyu rol' tut igraet to, chto on voobshche mozhet kak-to vyglyadet'.
Da, gercog ishudal, pergamentno-tonkaya kozha ob-tyanula cherep, eshche bolee
podcherknuv proporcii og-romnogo nosa Vellingtona. "Nosyara", kak lyubovno
zvali ego soldaty. Nyne vse oni pochili, vse lezhat v mogilah -- tysyachi, sotni
tysyach voinov. Perevaliv za devyatyj desyatok, chelovek obnaruzhivaet, chto
ro-vesnikov mozhno schest' po pal'cam odnoj ruki.
Razdalsya negromkij stuk: bezmolvnyj sluga po-stavil bokal na stol u
loktya Pal'merstona.
-- Poslednyaya butylka iz poslednego yashchika por-tvejna dvadcat' vos'mogo
goda, -- poyasnil Velling-ton. -- Bereg dlya vas. Znal, chto vy zaglyanete
kak-ni-bud' na dnyah.
Othlebnuv, Pal'merston ispustil vzdoh.
-- Nu i nu, muzyka, muzyka nebes, a ne napitok! Za vashe neizmennoe
dobroe zdravie.
-- Da sbudetsya vash tost! Tysyacha vosem'sot dvad-cat' vos'moj... Pomnite
tot god?
-- Ego trudno zabyt'. Vy byli prem'er-mini-strom, a ya -- neoperivshimsya
yuncom v Kabinete. Bo-yus', togda ya byl ne tak pokladist, kak sledovalo by...
-- Bylo i byl'em poroslo. Kogda potihon'ku blizish'sya k vekovoj otmetke,
ochen' mnogie veshchi, prezhde kazavshiesya vazhnymi, teryayut svoe znachenie. So
vremeni bolezni v pyat'desyat vtorom mne kazhetsya, chto ya zhivu v dolg, i ya
nameren nasladit'sya etim po-darkom.
-- Dlya nas to bylo vremya velikih trevog...
-- Dlya menya tozhe, uveryayu vas. YA stoyal na poroge smerti, no sii uzhasnye
vrata tak i ne raspahnulis'. A teper' perejdem k delu. Vas ved' privelo ko
mne ne zhelanie nasladit'sya portvejnom ili predat'sya vospominaniyam. V vashej
zapiske govorilos', chto rech' idet o delah velikoj vazhnosti.
-- Tak i est'. Kak ya ponimayu, vy chitaete gazety?
-- Otnyud'. No sekretar' zachityvaet mne vy-derzhki iz bol'shinstva.
Polagayu, rech' idet ob etom incidente s amerikancami?
-- Sovershenno verno.
-- Togda zachem zhe vy zdes'?
-- Menya prosili prijti. Sama koroleva.
-- Ah-h... -- Vellington poerzal v kresle i kos-tlyavymi rukami podtyanul
spolzshij pled. -- Doro-gaya moya Viktoriya. Ona byla ves'ma privlekatel'-nym
rebenkom, znaete li -- kruglolicaya, rumyanaya, pryamo-taki pyshushchaya energiej.
CHasten'ko prihodi-la ko mne za sovetom, dazhe posle zamuzhestva i koro-nacii.
Ne podavaya osobyh nadezhd, perezhiv stol' strannoe detstvo, ona prevzoshla sebya
na golovu. Po-lagayu, ona stala korolevoj ne tol'ko po titulu, no i po
deyaniyam svoim. CHego zhe ona zhdet ot menya teper'?
-- Dumayu, mudrogo soveta. Ee donimayut so vseh storon protivorechivymi
mneniyami kasatel'no togo, kak sleduet postupit' s amerikancami. Sama zhe ona
schitaet, chto v smerti Al'berta povinny imenno oni. No pritom opasaetsya, chto
chuvstva ee vozobladayut nad rassudkom.
-- V etom ona odinoka, -- s teplom v golose oto-zvalsya Vellington. --
Vokrug etogo dela razduta slishkom bol'shaya isteriya. Slishkom mnogo
isteri-cheskih chuvstv i ni malejshih popytok myslit' lo-gichno. Narod, pressa,
politiki -- vse shumno trebu-yut vojny. Vo vremya svoej voennoj kar'ery ya
vsegda schital, chto politiki sluzhat tol'ko sebe i bolee verny svoej partii,
nezheli rodnoj strane. Kogda zhe ya nachal svoyu politicheskuyu kar'eru, to
obnaru-zhil, chto byl prav kuda bolee, nezheli mog voobra-zit'. Teper' zhe oni
krikom krichat o bezrassudnoj, nenuzhnoj vojne.
-- A vy net? Vikont Vellington, baron Dyuoro?
-- Baronstvo Dyuoro pozhalovano mne posle Talavery (Talavera de la Rejna
-- gorodok v central'noj Ispa-nii yugo-zapadnee Madrida, gde v 1809 godu
britanskie i ispanskie vojska oderzhali pobedu nad francuzami.). Tituly
daruyut tol'ko pobeditelyam. Vy umyshlenno vybrali imenno eti tituly, daby
napo-mnit' o moej voennoj kar'ere.
--Da.
-- Rassmatrivaya problemu, postavlennuyu peredo mnoj nyne, ya predpochel by
pomnit' o svoej politi-cheskoj kar'ere. V voprosah vneshnej politiki ya vse-gda
vystupal za nevmeshatel'stvo, i vam eto izvestno. Nachat' vojnu legko, no
prekratit' ee uzhasno trud-no. My ne podverglis' agressii, nikto iz nashih
so-otechestvennikov ne postradal, nashi vladeniya ne preterpeli ni malejshego
urona.
-- Anglijskij korabl' byl ostanovlen v otkry-tom more. No bolee
vopiyushchij protivopravnyj akt -- na nem zahvacheny dvoe inostrannyh poddannyh.
-- Soglasen, akt vopiyushche protivopravnyj. Po mezhdunarodnym zakonam
paketbot dolzhny byli ot-vesti v nejtral'nyj port. Dalee byla by opredele-na
nadlezhashchaya procedura. Obe zainteresovannye derzhavy zateyali by tyazhbu v sude.
Bude takovoe pro-shlo by podobayushchim obrazom i bude oboih otdali by v ruki
amerikancev, u vas ne bylo by k nim nikakih pretenzij. Tak pochemu by vam ne
privlech' yuristov, raz uzh rech' zashla o narushenii zakona? Nehvatki v poslednih
ne nablyudaetsya, i oni s radost'yu voz'-mutsya za podobnoe delo.
-- CHto ya dolzhen peredat' koroleve? Otkinuvshis' na spinku kresla,
Vellington ti-hon'ko vzdohnul.
-- I v samom dele, chto? So vseh storon -- chto dobrye i velikie, chto
nizkie i glupye -- krikom krichat o vojne. Ej trudno budet idti protiv
techeniya, tem bolee chto ona i sama sklonyaetsya k tomu zhe samo-mu. Da vdobavok,
vy govorite, v smerti supruga ona vinit amerikancev i incident s "Trentom".
-- Imenno tak.
-- U nee vsegda byl dar k inostrannym yazykam. No v ostal'nyh otnosheniyah
darovaniyami ona ne bli-stala. CHasten'ko udaryalas' v slezy i byla sklonna k
isterikam. Skazhite ej, chtoby sprosila soveta u sob-stvennogo serdca,
porazmysliv o nesmetnyh tysyachah lyudej, zhivushchih nyne, kakovym suzhdeno
umeret',
esli gryanet vojna. Skazhite, chtoby otdavala razumu predpochtenie pered
chuvstvom. Hotya ona vryad li pri-slushaetsya. Skazhite, pust' ishchet mira, ne teryaya
ches-ti, esli sumeet.
-- |to budet nelegko.
-- Ni v voinskom iskusstve, ni v politike ne by-vaet legkih del, lord
Pal'merston. Vy dolzhny ska-zat' Ee Velichestvu, chto ej sleduet ves'ma
ser'ezno podumat' o posledstviyah, podumat', pozvolyat' li i dal'she etomu delu
katit'sya, kak prezhde. YA videl che-reschur mnogo bitv i smertej, chtoby
naslazhdat'sya imi. Proshu vas, vypejte eshche vina pered uhodom. Bol'she vam na
svoem veku uzhe ne otvedat' podobnogo.
Veki starika opustilis', on zadyshal rovnee i CHutochku gromche.
Pal'merston dopil ostatki por-tvejna i vzdohnul ob okonchivshemsya
udovol'stvii. Zatem podnyalsya, starayas' ne izdat' ni shoroha, i udalilsya.
Probudivshis', kak vsegda, na rassvete, general Uil'yam Tikamsi SHerman
polyubovalsya, kak razgora-etsya zarya za oknom gostinicy. |len krepko spala, i
ee rovnoe dyhanie chut'-chut' ne perehodilo v legkoe pohrapyvanie. Tihon'ko
vstav, on odelsya i vyshel. V vestibyule carilo sovershennoe zapustenie, ne
schi-taya nochnogo port'e, dremavshego v kresle. Zaslyshav chekannyj zvuk shagov po
mramornomu polu, port'e vskochil na nogi.
-- Dobroe utro, general! Namechaetsya horoshij denek.-- Raspahnuv dver',
on vskinul ruku v krajne civil'nom privetstvii. SHerman ne obratil na nego
vnimaniya. Prezidentskij osobnyak raspolozhen pochti naprotiv "Uil'yams-otelya",
tak chto general napra-vilsya v storonu Belogo doma. Pri ego priblizhenii dvoe
soldat v sinih mundirah, stoyashchie u v®ezda v osobnyak, vytyanulis' v strunku, i
SHerman kozyrnul , v otvet na privetstvie.
Denek namechaetsya horoshij. Esli govorit' o po-gode. Naskol'ko udachnym on
okazhetsya dlya generala, zavisit ot hozyaina Belogo doma. SHerman zashagal
bystrej, budto stremilsya ubezhat' ot sobstvennyh myslej. Potom ostanovilsya na
minutku, chtoby pona-blyudat' za staej voron, kruzhivshih nad nedostroen-nym
pamyatnikom Vashingtonu, starayas' zanyat' svoi mysli chem ugodno, tol'ko by ne
dumat' o predstoya-shchej vstreche s prezidentom. Znaya sebya, on ponimal, kak
legko mozhet vpast' v mogil'nuyu mrachnost', pre-vrashchayushchuyu zhizn' v pytku.
Tol'ko by ne sejchas. Ne segodnya Rezko razvernuvshis', on zashagal obratno,
po-voennomu chetko pechataya shag, glyadya pryamo pered soboj i starayas' derzhat'
mysli v uzde.
Uchuyav na podhode k gostinice aromat kofe, on napravilsya pryamikom v
bufet i nemnogo poboltal s oficiantom. Minuta mrachnosti minovala; kofe
oka-zalsya prevoshodnym, i SHerman zakazal vtoruyu chashku.
Kogda on vernulsya v nomer, |len prichesyvala svoi dlinnye chernye volosy
pered zerkalom, usta-novlennym na tualetnom stolike.
-- Ty segodnya na nogah s rannego utra, Kamp, -- zametila ona.
--Kak tol'ko ya prosnulsya i nachal dumat'...
-- To nachal trevozhit'sya i izvodit' sebya popustu, vot chto ty sdelal No
segodnya tebe ne o chem trevo-zhit'sya.
--No segodnya takoj vazhnyj den'...
-- Teper' vazhen kazhdyj den'. Tebe sleduet za-byt' o sluchivshemsya v
Kentukki. S toj pory ty pro-delal rabotu, kotoroj general Hallek prosto
gorditsya. On podderzhivaet tebya, kak i tvoj drug Grant.
-- Odnazhdy ya ego podvel i zabyt' etogo ne mogu.
Obernuvshis', ona vzyala ego za ruki i krepko szhala ih mezhdu svoimi
ladonyami, slovno hotela podderzhat' eshche i fizicheski. SHerman pytalsya
ulybnut'sya, no ne sumel. Vstav, |len prizhalas' k nemu svoim huden'kim telom.
-- Mne li ne znat' tebya luchshe drugih? My po-znakomilis', kogda mne bylo
vsego devyat' let. S toj pory mnogo vody uteklo, my davnym-davno zhenaty, a ty
ni razu ne podvel ni menya, ni detej.
-- YA poterpel krah s bankom v Kalifornii, da vdobavok s armiej v
Kentukki.
-- Hallek vovse tak ne schitaet, inache ne postavil by tebya komandovat'
snova. I v San-Francisko ty vyplatil vse svoi dolgi, hotya otnyud' ne byl
obyazan.
-- Net, obyazan. Lopnul bank ne po moej vine. No eto ya podbil
tovarishchej-oficerov vkladyvat' den'-gi v etot bank. Kogda zhe oni lishilis'
deneg, dolg chesti treboval, chtoby ya uplatil im. Vse do centa.
-- Da, ty sdelal eto, i ya gorzhus' toboj. No cena okazalas' nemaloj.
ZHit' tak dolgo, tak daleko drug ot druga! ZHizn' byla nelegka, ya pervaya zhe
priznayu eto, i my probyli porozn' slishkom dolgo. Mne bylo ochen' odinoko.
-- Mne tozhe, -- myagko otstranivshis', on prisel na kraj krovati. -- YA ne
delilsya etim ni s kem, no ne raz i ne dva... mne tak hotelos'... pokonchit' s
soboj. No radi tebya i detej... Tol'ko vidya Minni, Lizzi i Villi, dumaya o
nih... esli b ne eto, ya mog by bro-sit'sya v Missisipi.
|len znala, chto, kogda na muzha nahodit sumrach-noe raspolozhenie duha,
urezonivat' ego bespolezno. Ona glyanula na chasiki, prikolotye k plat'yu.
-- Segodnya slishkom vazhnyj den', chtoby ty po-zvolil sebe nervnichat'. Vo
skol'ko vy vstrechaetes' s Dzhonom?
-- On skazal, chto v devyat' budet zhdat' menya v ves-tibyule pri vhode.
-- Znachit, vremeni bolee chem dostatochno, chtoby ty uspel smenit'
sorochku. A poka ty budesh' pere-odevat'sya, ya horoshen'ko vychishchu tvoj mundir.
Tyazhelo vzdohnuv, SHerman vstal i potyanulsya.
-- Konechno, ty prava. Idet vojna, a ya soldat i ne boyus' srazhenij.
Pravdu govorya, ya rvus' v boj. I per-voe srazhenie ya dolzhen vyderzhat' s etimi
chernymi myslyami, otbrosit' ih i dumat' tol'ko o predstoya-shchej vstreche. Ot ee
uspeha zavisit moe budushchee.
Kongressmen Dzhon SHerman tol'ko-tol'ko zaku-ril svoyu pervuyu za den'
sigaru, kogda uvidel paru, spuskayushchuyusya po lestnice. Zagasiv sigaru, on
po-speshil cherez vestibyul', chtoby po-otecheski pocelo-vat' nevestku v shcheku.
Potom s dovol'noj ulybkoj povernulsya k bratu.
-- Ty vyglyadish' kak nel'zya luchshe, Kamp. Gotov k vstreche s drovosekom?
SHerman ulybnulsya, no vzglyad ego ostalsya holo-den kak led. Segodnyashnyaya
vstrecha chereschur vazhna, chtoby podshuchivat' nad nej.
-- Neuzhto eti pretendenty na dolzhnosti ne mogut podozhdat'? Neuzheli
vsyakij, kto pretenduet na gosudarstvennyj poet, dolzhen yavlyat'sya lichno ko
mne? -- sprosil prezident, pripodnimaya tolstuyu kipu neprochitannyh
dokumentov, nepodpisannyh pisem, nerazreshennyh problem, neotlozhnyh del.
-- Teh, u kogo delo ne gorit, ya vynuzhdayu zhdat' -- inyh nedelyami -- i
razubezhdayu samyh nepriemle-myh ili otkazyvayu im v prieme, -- otvetil
Niko-laj. -- Odnako vy samolichno naznachili nyneshnyuyu vstrechu s kongressmenom
Dzhonom SHermanom. A on hochet, chtoby vy povidalis' s ego bratom generalom
SHermanom.
Tyazhko vzdohnuv, Linkol'n uronil bumagi na stol.
-- CHto zh, etu vojnu privodit v dvizhenie politi-ka, tak zajmemsya zhe
politikoj. Priglasite ih.
S vidu prishedshie ne ochen'-to raspolagali k sebe. Nesmotrya na molodost',
senator uzhe nachal ly-set'. General, shchegolyayushchij ostrokonechnoj ryzhej borodkoj,
okazalsya nevysokim i korenastym, zato derzhalsya po-voennomu pryamo;
bezuprechnaya vypravka vydavala v nem vest-pojntskogo vypusknika. Vzor ego byl
holoden i besstrasten, kak vzglyad hishchnoj pticy. Sidel on molcha, ustremiv
vzglyad za okno, na reku Potomak i dalekie vspahannye polya Virginii po tu
storonu, ne raskryvaya rta, esli tol'ko k nemu ne obrashchalis' napryamuyu.
Ochevidno, politika ego sovershenno ne interesovala. Linkol'n sledil za nim
kraeshkom glaza, uporno pytayas' razbudit' vos-pominanie, zataivsheesya gde-to u
samoj poverhnosti soznaniya. Nu konechno!
-- CHto zh, kongressmen, -- perebil prezident ti-radu, malo-pomalu
perehodivshuyu v slishkom uzh zna-komuyu abolicionistskuyu rech', -- vse skazannoe
vami ves'ma rezonno. V otvet na eto ya mogu lish' po-vtorit' slova, kotorye
progovorila devushka, natya-givaya chulok: "Sdaetsya mne, v etom chto-to est'". YA
pri-mu vashi mysli k svedeniyu. A sejchas mne by hotelos' perekinut'sya
slovcom-drugim s vashim bratom. -- On razvernulsya v kresle, chtoby okazat'sya
licom k SHer-manu. -- General, poprav'te menya, esli ya zabluzhda-yus', no ne
vstrechalis' li my hotya by odnazhdy?
-- Vstrechalis', mister Linkol'n, -- kivnul SHerman. -- Vskore posle
bitvy pri Bull-Rane.
-- I konechno, po povodu nebol'shogo discipli-narnogo voprosa v odnom iz
vashih irlandskih pol-kov, naskol'ko pripominayu.
-- Mozhno skazat' i tak. Naskol'ko pomnitsya mne, eto proizoshlo pered
samym vashim vizitom. Odin kapitan, advokatishka, prostite za vyrazhenie,
pri-shel ko mne dlya besedy, kogda nas moglo slyshat' mnozhestvo ego soldat,
nahodivshihsya nepodaleku. On vpolne nedvusmyslenno zayavil, chto ego
trehme-syachnyj srok zavershen i on otpravlyaetsya domoj. YA ne mog sterpet'
podobnogo na glazah u ego podchinen-nyh. -- Lico SHermana, perezhivayushchego
proshedshee zanovo, okamenelo ot gneva. -- Podobnye popolzno-veniya nadobno
presekat' v korne. Osobenno pered li-com lyudej, odnazhdy uzhe bezhavshih s polya
boya. Tak chto ya sunul ruku za bort shineli, skazav: "Popytka pokinut' polk bez
prikaza schitaetsya myatezhom, i ya pristrelyu vas, kak sobaku". Na etom vopros
byl za-kryt.
-- Ne sovsem, -- Linkol'n ulybnulsya pri etom vospominanii. -- Dolzhno
byt', chut' pozzhe v tot zhe den', kogda my s gosudarstvennym sekretarem
S'yu-ardom verhom ob®ezzhali lager', etot samyj kapitan priblizilsya k nam i,
ukazyvaya na vas, skazal: "Gos-podin prezident, u menya zhaloba. Segodnya utrom
ya razgovarival s polkovnikom SHermanom, i on gro-zilsya zastrelit' menya".
Kak vsegda, smakuya dobruyu bajku, Linkol'n vy-derzhal melodramaticheskuyu
pauzu, prezhde chem pro-dolzhat':
-- YA chutochku vyzhdal, potom naklonilsya k nemu i prosheptal, chto
nazyvaetsya, teatral'nym shepotom. CHto zh, bud' ya na vashem meste, skazal ya, i
on grozil by menya zastrelit', ya by emu doveryal, poskol'ku on i vpravdu na
takoe sposoben!
Vse troe rassmeyalis' horoshemu, umelo podanno-mu anekdotu.
-- Konechno, -- dobavil Linkol'n, -- sut' dela ya uznal, kogda ee izlozhil
mne polkovnik SHerman, ibo togda vy byli v etom zvanii. Poskol'ku ya nichego
tolkom ne znal, to reshil doverit'sya vashemu suzhde-niyu, chuvstvuya, chto vy
znaete svoe delo.
-- Posle porazheniya pri Bull-Rane vojska byli
demoralizovany, i podobnye razgovory sledovalo presekat' totchas zhe.
--Na lad Vest-Pojnta.
-- Tak tochno.
-- A ved' pokinuv Vest-Pojnt, vy odno vremya byli nachal'nikom
Luizianskoj gosudarstvennoj voennoj akademii? |to pravda?
Mne dejstvitel'no vypala takaya chest'.
-Kamp chereschur skromnichaet, -- vstryal Dzhon. -- On osnoval etu akademiyu,
chut' li ne postroil ee sobstvennymi rukami. Nachal v golom pole, vozvel
Zdaniya, organizoval uchebnoe zavedenie, i cherez dva Mesyaca ono uzhe otkrylos'.
Prezident kivnul.
- Dolzhno byt', u vas bylo na YUge mnogo dru-zej, kogda vy zanimali takoj
otvetstvennyj post?
--- Bylo. Pozhaluj, i sejchas eshche est'. Za vremya sluzhby ya horosho
poznakomilsya s yuzhanami. U menya bili druz'ya, chelovecheskimi kachestvami kotoryh
ya Vostorgalsya. No vot ih otnosheniya k poraboshchennym negram ya otnyud' ne
odobryayu. Oni vstrechayut chelove-ka ne po odezhke, ne po umu i dazhe ne po
vospitaniyu. V ih glazah chelovek obretaet ves, tol'ko esli za nim sleduet
rab, ugozhdayushchij ego prihotyam. Odin chelo-vek poraboshchaet drugogo -- i gorditsya
etim do bespa-myatstva. Vo vseh ostal'nyh otnosheniyah oni chudesnye,
blagorodnye lyudi. Posle ucheby stanovyatsya otlich-nymi soldatami. |to voennyj
narod, s krepkimi vo-inskimi tradiciyami.
-- K neschast'yu, -- kivnul Linkol'n. -- Slish-kom mnogie iz vashih
odnokashnikov po Vest-Pojntu voyuyut na ih storone.
-- YUzhane -- otlichnye bojcy. No poroj oni ne vnimayut prostejshej logike.
YA znayu, ibo pytalsya byvat' k ih razumu. Odnazhdy ya pytalsya predupre-dit'
oficerov, prepodavavshih v akademii, ob ih ne-minuemoj uchasti, o peremenah,
kotorye sulit im budushchee. Boyus', oni dazhe ne uslyshali, ibo krajne ne-gibki v
svoih vozzreniyah.
-- Vy menya ozadachili, general, -- s nedoumeniem vzglyanul na nego
Linkol'n. -- O chem vy hoteli ih predupredit'?
-- Razgovor sostoyalsya, kogda yuzhnye shtaty uzhe nachali otkalyvat'sya. To
bylo vremya velikih trevog. Vse prepodavateli akademii sostoyali na
dejstvi-tel'noj sluzhbe v armii Soedinennyh SHtatov. Oni razryvalis' mezhdu
vernost'yu svoemu pravitel'stvu i vernost'yu svoim shtatam. YA pytalsya urezonit'
ih. Povedat' o neizbezhnosti gibel'noj vojny, gospodin prezident. Pytalsya
rastolkovat', skol' oni bezras-sudny, ibo myslennym vzorom videl, chto
prol'yutsya reki krovi, esli oni ne sojdut s dorogi, vedushchej k grazhdanskoj
vojne. Reki ih sobstvennoj krovi. Mne ne udalos' ubedit' ih, chto mirolyubivye
severyane pojdut v boj, esli pridetsya. Pojdut v boj i pobedyat.
-- Vy govorite ves'ma ubezhdenno. Vy dogadyva-lis', chto boevoj duh
Severa so vremenem vozobladaet?
-- Ne sovsem. YUzhane vsegda otlichalis' voin-stvennost'yu, potomu-to
mnogie iz nih i poshli v Vest-Pojnt. Ibo schitayut, chto vo mnogom na golovu
prevoshodyat ostal'nyh. No vse my amerikancy -- i severyane, i yuzhane -- i
reagiruem na konflikt odi-nakovo. Odnako nyneshnyuyu vojnu vyigraet otnyud' ne
boevoj duh. V konechnom itoge verh voz'met voen-naya tehnika. YUg ne v
sostoyanii postroit', skazhem, lokomotiv ili zheleznodorozhnyj vagon, voobshche
pro-izvesti chto by to ni bylo potrebnoe dlya vedeniya voj-ny i okonchatel'noj
pobedy. Oni vyigryvayut sra-zheniya, ibo oni otvazhnyj narod, no ne raspolagayut
resursami dlya pobedy. Kogda zhe ya govoril ob etom, oni ulybalis' mne, kak
slaboumnomu. -- SHerman po-molchal, ustremiv svoj holodnyj, pustoj vzor za
okno, v storonu raskinuvshejsya za rekoj vrazheskoj zemli. Videl dela
minuvshie... a byt' mozhet, i grya-dushchie. -- Posle etogo mne ne ostavalos'
nichego dru-gogo, kak pokinut' YUg i vystupit' za delo Soyuza. Konechno, moi
slova propustili mimo ushej i skoro zabyli, i my stremitel'no pokatilis'
navstrechu vojne. No eti lyudi -- moi dobrye druz'ya, i po sej den' ya ne mogu
vosprinimat' ih kak myatezhnikov ili predatelej. Oni vosstali na zashchitu svoej
rodiny, svoih ochagov i semej -- protiv chuzhakov, vtorgshihsya na ih zemlyu,
kakovymi oni nas schitayut.
Ego slova proizveli na Linkol'na neizgladimoe vpechatlenie, okazyvaetsya,
etot chelovek ne tol'ko voin, no i myslitel'. Slishkom uzh mnogie generaly
dumayut tol'ko o shvatkah i pochti ni o chem bolee. A u inyh netu dazhe boevogo
duha. General Makklellan Potratil celyh pyat' mesyacev sovershenno vpustuyu.
Teper' on ugodil s lihoradkoj v gospital', i prezi-dent prinyal komandovanie
na sebya. Na zapade Hallek zastryal i ni s mesta. Soldaty gibnut, no bol'she
nichego ne proishodit. Tol'ko morskaya blokada idet uspeshno. Kontrabandnye
suda perehvatyvayutsya poch-ti ezhednevno, vse zapasy u yuzhan na ishode. I vse
ravno, situaciya slozhilas' patovaya. Nel'zya zhe vyig-rat' vojnu, esli sidet'
slozha ruki i nadeyat'sya, chto myatezhniki peremrut golodnoj smert'yu. Bud' vo
gla-ve vojsk general SHerman, on sumel by povliyat' na situaciyu. Konechno, ne
pryamo sejchas, no nado imet' ego v vidu.
-- Vy daleko pojdete, general. Hotelos' by mne imet' hotya by dyuzhinu
takih, kak vy. Togda s vojnoj bylo by pokoncheno uzhe k vesne. Naskol'ko ya
poni-mayu, vy hotite sluzhit' pod komandovaniem generala Halleka?
-- Tak tochno. On hochet, chtoby ya prinyal diviziyu pod nachalom generala
Granta.
-- Togda po rukam! Prikaz budet otdan. ZHelayu vam vsyacheskih uspehov.
Nikolaj, s bezuprechnym chut'em sekretarya po-yavivshijsya imenno v etot
moment, provodil gostej. I zagovoril lish' togda, kogda zakryl za nimi dver'.
-- Missis Linkol'n sprashivaet, ne mozhete li vy zajti k nej v komnatu
Villi.
Smugloe lico Linkol'na priobrelo zemlistyj ottenok.
-- Nikakih peremen?
-- Ne znayu, bol'she ona nichego ne skazala. Linkol'n pospeshil proch' iz
kabineta. Meri stoyala u dveri, glyadya na krovat'. Oshchutiv ego pri-kosnovenie k
loktyu, obernulas'. ----On takoj holodnyj!
Odin iz druzej Villi sidel u bol'shoj krovati, vypryamivshis' s mrachnoj
ser'eznost'yu. Glaza Villi byli zakryty.
---On nichego ne govoril? -- sprosil Linkol'n u mal'chika
- Net, ser, segodnya net. No on navernyaka znaet, chto ya zdes', potomu chto
pozhimaet mne ruku.
Postaviv stul'ya, oni v molchanii priseli ryadom s parnishkoj. Tut uzh
nichego ne skazhesh', nichego ne podelaesh'. Prishel doktor, poglyadel na
bezmolvno-go rebenka, potrogal ego lob -- i pokachal golovoj, skazav etim
bol'she, chem pod silu vyrazit' slovam
Tol'ko cherez chas Linkol'n vernulsya k pis'men-nomu stolu i ustalo
opustilsya v kreslo. I obernul-sya, uslyshav golos:
-- Emu eto udalos', mister Linkol'n, Grantu eto snova udalos'.
Voennyj ministr vbezhal v komnatu, razmahivaya depeshej, kak boevym
styagom. V svoem vostorzhennom zadore on dazhe ne zametil, kak osunulos' lico
pre-zidenta, ne razglyadel besprosvetnogo otchayaniya, za-styvshego vo vzore
Linkol'na Povernuvshis' k visya-shchej na stene karte Soedinennyh SHtatov, Kameron
postuchal pal'cem po shtatu Tennessi.
-- Fort Donelson pal, i eto voistinu velikaya pobeda! -- I zachital s
prinesennogo listka: -- SHest-nadcatogo fevralya... armiya konfederatov
sdalas'... pyatnadcat' tysyach plennyh. Vot ono, samoe veliko-
lepnoe dokazatel'stvo, chto v Grante my nashli veli-kogo polkovodca.
Znaete, chto skazal Grant, kogda ge-neral Bakner sprosil ego ob usloviyah
sdachi?-- Otyskav na listke nuzhnoe mesto, Kameron nazida-tel'no podnyal palec.
-- "Nikakih uslovij, krome bezuslovnoj i nemedlennoj sdachi. Predlagayu vam
nemedlenno perejti k delu". -- Ministr likoval. -- Polagayu, esli pozvolite,
nado nemedlenno proizves-ti Granta v general-majory.
Linkol'n utverditel'no sklonil golovu. Kameronsnova obernulsya k karte.
-- Sperva pal fort Genri, teper' ochered' forta Donelson, sushchaya
katastrofa dlya protivnika! Kam-berlend i Tennessi -- dve vazhnejshie reki
yugo-zapada -- v nashih rukah. SHtat Tennessi teper' pri-nadlezhit nam, a
Kentukki raspahnut pered nami. YUzhanam ostaetsya lish' gor'ko setovat'. Oni
okru-zheny i podvergayutsya nepreryvnym atakam. -- On tknul pal'cem v kartu. --
Nashi armii nahodyatsya vot zdes', v Virginii bliz Vashingtona, i zdes', u
Harpers-Ferri. A takzhe na poluostrove, u forta Mon-ro, i gotovy nanesti udar
po Richmondu i Norfolku. Stal'noe kol'co, vot kak eto nazyvaetsya! Nashi vojska
u Port-Rojyala naceleny na Savannu i CHarl'ston. Dalee po poberezh'yu
Meksikanskogo zaliva my goto-vy postuchat'sya v vorota Mobila i Novogo
Orleana. A zdes', na Missisipi, ustremleny na Kamberlend i Tennessi.--
Utomlennyj vostorgom Kameron plyuh-nulsya v kreslo. --Blokada vdol' vsego
myatezhnogo poberezh'ya uzhe ne prosto dokuka Dzhonni Buntaryu, a polnovesnaya
ugroza. YA ne udivlyus', esli vojna za-konchitsya eshche do konca goda Tysyacha
vosem'sot shest'desyat vtoroj stanet nashim anus mirabilis, po-bednym godom.
-- Daj Bog, chtoby eto bylo tak, Kameron. YA mo-lyus', chtoby neischislimym
smertyam i razrusheniyam prishel konec i nasha mnogostradal'naya strana vnov'
stala edinoj. No ranenyj zver' brosaetsya na obidchika, a YUg ranen, i ranen
zhestoko. My ne dolzhny teryat' bditel'nosti ni na mig. I vazhnee vsego dlya nas
blokada. Ee sleduet podderzhivat' i ukreplyat'. Nado otrezat' protivnika ot
vseh kanalov postavok izvne. Bez oruzhiya, boepripasov i snaryazheniya YUgu dolgo
ne proderzhat'sya. V konce koncov ih vojska budut razbity.
Slova byli polny optimizma, no v golose Lin-kol'na prozvuchal
besprosvetnyj mrak. I stol'ko v nem bylo gorechi, chto Kameron vdrug zametil
yavnoe stradanie, napisannoe na lice prezidenta.
-- Ser, vam nezdorovitsya?
-- Net, ne mne. Tomu, kto mne dorog. Moemu synu, Villi. Emu ved' vsego
dvenadcat'. Doktora govoryat, smertel'no bolen. Tif. Somnevayutsya, chto dozhivet
do vechera.
Porazhennyj gorem i bol'yu prezidenta, Kameron dazhe ne nashel slov dlya
otveta. Vstal, skorbno poka-chivaya golovoj, i medlenno vyshel.
Reka Dzheme peresekaet vsyu Virginiyu, serdce Konfederacii. Pokinuv
Richmond, ee stolicu, Dzheme nespeshno neset svoi vody cherez shchedrye zemli etogo
kraya k moryu. U samogo vpadeniya v shirokij zaliv, izvestnyj pod imenem
Hempton-Rouds, v nee vlivaet-sya reka |lizabet.
V eto martovskoe utro nad rekoj |lizabet kuril-sya tuman, i pervye luchi
rassveta s trudom probi-valis' skvoz' nego, smutno ocherchivaya golye derev'ya,
vystroivshiesya po beregam reki. Na vetke, navisayu-shchej nad vodoj, sojka
raspevala svoyu hripluyu pesn' -- i vdrug smolkla. Potom sorvalas' v vozduh i
uneslas' proch', ispugavshis' temnoj gromady, za-mayachivshej v tumane. Ptich'e
penie smenilo pyhte-nie, napominayushchee tyazhkie vzdohi kakogo-to rechnogo
chudovishcha. Vskore iz tumana vypolzlo i samo chudo-vishche, pyhtya parovym
dvigatelem i izrygaya chernyj dym iz edinstvennoj vysokoj truby.
Oblachennyj v bronyu, puzatyj, medlennyj i ne-kazistyj korabl' dvigalsya
edva-edva, pochti ne tre-vozha ryab'yu zerkal'nuyu glad' reki. No, proplyvaya
mimo, prodemonstriroval serye borta s orudijnymi portami, poka chto plotno
zakrytymi, i chudovishchnyj taran, ukreplennyj na nosu. Na bake, pryamikom nad
chetyrehfutovym stal'nym bivnem, nahodilas' bro-nirovannaya rubka, a v rubke
-- komandir korablya, admiral Franklin B'yukenen, stoyavshij pozadi ru-levogo.
No vostorga admiral otnyud' ne ispytyval. Ne korabl', a skopishche
kompromissov. Derevyannyj kor-pus sdelan iz obuglennoj obshivki "Merrimaka",
so-zhzhennogo yanki pri otstuplenii iz Norfolka. I etoj syroj obshivke ugotovana
rol' spasitelya Konfederacii. Sgorevshie shpangouty i obshivku srezali, ostaviv
lish' prochnoe derevo. Na ostatkah dnishcha vozveli bronirovannuyu nadstrojku iz
sosny i duba, pokrytyh bronevymi listami radi zashchity ustanovlennogo zdes'
desyatka bol'shih pushek. I vot teper' " Merrimaka, pereimenovannyj v korabl'
voennogo flota Konfederacii "Virginiya",idet na vojnu v samyj pervyj raz. Da
pritom muchitel'no medlenno. Odnocilindrovyj dvigatel', i bez togo hlipkij i
slabosil'nyj, dolgo probyl pod vodoj, prezhde chem ego podnyali i priveli v
poryadok. Drev-nij dvigatel' s samogo nachala ne poluchal dolzhnogo
obsluzhivaniya, a uzh prebyvanie v solenoj vode ni-chut' ne poshlo emu na pol'zu.
I tashchit' tyazheluyu po-sudinu bystree pyati uzlov v chas hilyj dvigatel' okazalsya
prosto ne v sostoyanii.
Zato, po krajnej mere, sudno nakonec spushcheno na vodu i skoro otvedaet
vkus bitvy. Ono poshlo by v boj i ran'she, no surovye vesennie shtorma hlestali
poberezh'e mnogo dnej podryad, po zalivu katilis' ogromnye valy, gorami
obrushivayas' na bereg. Imeyu-shchaya maluyu osadku "Virginiya" prosto zatonula by.
Teper' shtorm stih, volny za noch' uleglis' -- i bro-nenosec nakonec-to budet
ispytan v dele.
Povernuvshis', admiral B'yukenen spustilsya po trapu v mashinnoe otdelenie,
gde gromko kriknul, starayas' perekryt' lyazg metalla i shipenie para:
-- Slishkom medlenno, lejtenant Dzhons, slish-kom uzh medlenno idem! Nel'zya
li razvesti pary po-sil'nee?
-- Net, ser! -- kriknul v otvet perepachkannyj smazkoj oficer. --Bol'she
nam ne vyzhat'. Davle-nie i tak chereschur vysokoe, eshche chutok -- i chto-ni-bud'
vzorvetsya.
B'yukenen vernulsya na svoj post. Kogda "Virginiya" dotashchilas' do reki
Dzheme, k nej prisoedini-lis' chetyre derevyannye kolesnye kanonerskie lod-ki.
Samaya krupnaya -- "Patrik-Genri" -- s celymi shest'yu pushkami, a samyj
krohotnyj -- "Tizer" -- vooruzhen tol'ko odnoj.
Vot i vsya flotiliya, sobrannaya protiv moguchego voennogo flota
Soedinennyh SHtatov.
Tuman uzhe razoshelsya, i pyhtyashchie parohody medlenno vyshli v shirokie vody
Hempton-Rouds. Za Norfolkom oni okazhutsya v otkrytom more.
I stolknutsya s blokadnym flotom, ibo imenno tam nachinaetsya udushayushchij
bar'er blokady. |ti pod-stupy k serdcu Konfederacii tak vazhny, chto zdes'
vstala na yakore celaya flotiliya korablej Soyuza. B'yukenen ni razu ne videl ee,
no ezhednevno poluchal raporty o ee chislennosti i sostoyanii.
Prezhde vsego sorokapushechnye parovye fregaty "Roanok" i "Minnesota". Ih
soprovozhdayut parus-nye fregaty: pyatidesyatipushechnyj "Kongress" i "Kamberlend"
s dvadcat'yu chetyr'mya orudiyami. V ob-shchej slozhnosti vhod v reku CHarl'z
kontroliruet
svyshe sta pyatidesyati pushek. CHtoby odolet' ih, nu-zhen celyj flot. A
flota u YUga net.
Tol'ko odin-edinstvennyj nekazistyj, naspeh slazhennyj i ne oprobovannyj
bronenosec. Da eshche chetyre krohotnyh parohodika, lishennyh broni.
Ni razu ne ispytannaya v boyu, nelepaya, gromy-hayushchaya "Virginiya" lenivo
blizilas' k blokadnoj flotilii.
--Otkryt' porty!-- prokrichal B'yukenen.-- Prigotovit'sya k boyu'
Vahtennyj na korable Soedinennyh SHtatov "Maunt-Vernon", stoyavshem k
beregu blizhe drugih, zametil dym nad mysom S'yuell i podumal, chto tam
razozhgli ogon'. On uzhe sobiralsya dolozhit', kogda vdali pokazalsya temnyj
siluet. Korabl', no kakoj? Siluet ukorotilsya: korabl' povernulsya nosom, i
vahtennyj zabil trevogu. Pust' on ni razu ne videl podobnyh korablej, zato
prekrasno uznal flag Kon-federacii, razvevayushchijsya na korme. Sudno vpolne
mozhet okazat'sya davno ozhidavshimsya bronenoscem, kotoryj yakoby dolzhen prinesti
YUgu pobedu.
"Maunt-Vernon" podnyal signal'nyj flag, chtoby predupredit' flotiliyu.
Signal ostalsya nezamechen-nym. Kapitan prikazal vystrelit' v priblizhayu-shchijsya
bronenosec. |tot vystrel i stal pervym v bitve na Hempton-Rouds-
Pyhtya, " Virginiya h lenivo priblizhalas' k stoya-shchim na yakore sudam,
smehotvornaya s vidu i nichut' ne groznaya -- poka ne otkrylis' orudijnye
porty, i ot-tuda ne vyglyanuli chernye zherla pushek. Mishen'yu pervoj ataki
B'yukenen nametil "Kamberlend". "Virginiya" otkryla ogon' shrapnel'yu iz nosovoj
pushki uzhe s razdelyayushchego ih rasstoyaniya v celuyu milyu, vyvedya iz stroya ves'
raschet turel'noj push-ki -- kogo ranenym, a kogo i ubitym.
Na fregate severyan zabili trevogu. No ataka byla nastol'ko
stremitel'noj i nezhdannoj, chto s ta S nastupleniem sumerek parovoj
bronenosec Konfederacii s pyhteniem voshel v gavan'. V boyu sudno pochti ne
poluchilo povrezhdenij, a lichnyj so-stav ne pones poter', ne schitaya neskol'kih
ranenij. B'yukenen i matrosy likovali, s neterpeniem dozhi-dayas' utra, kogda
mozhno budet vyvesti bronenosec v more, chtoby dobit' zastryavshuyu na beregu
"Minneso-tu" i vse ostal'nye derevyannye korabli voennogo flota Soyuza. Flot
budet unichtozhen, blokada snyata, YUg spasen.
ZHelezo vostorzhestvovalo nad derevom. Parusa ustupili mesto paru. I eto
poslanie miru ne proshlo nezamechennym, ibo bitvy zhdali uzhe davno,
sushchest-vovanie "Virginii/bylo sekretom Polishinelya. Na rejde stoyali
francuzskie i britanskie korabli, ves' den' pristal'no nablyudavshie za
proishodya-shchim. Oni sochli, chto utrom blokadnaya flotiliya bu-det razbita
okonchatel'no;
Rodilsya sovershenno novyj tip morskogo boya. So-lnce zakatilos', aloj
zarej provozhaya den' pobedy yuzhan.
Tot zhe samyj shtorm, kotoryj ne vypuskal "Virginiyu" iz porta, ne
pozvolil "Monitoru" pokinut' Bruklinskuyu voenno-morskuyu verf'. Posle spuska
sudna na vodu v seredine fevralya posledovali mu-chitel'nye dni otsrochki,
zatyanuvshejsya na celye ne-deli. |riksson sozdal izumitel'nuyu konstrukciyu, a
postrojka sudna ot kilya do spuska na vodu za sto odin den' yavlyala soboj chudo
mehaniki. Konstruktor ne uchel tol'ko chelovecheskij faktor.
V dvizhenie metallicheskoe sudno dolzhen byl privodit' dvuhcilindrovyj
dvigatel', tozhe kon-strukcii |rikssona, krutivshij edinstvennyj vint.
Inzhenery, delavshie vint, dopustili odnu, no ves'-ma sushchestvennuyu
oshibku. Oni predpolagali, chto val dvigatelya budet vrashchat'sya sovershenno v
proti-vopolozhnom napravlenii, chem na samom dele. Tak chto kogda kapitan sudna
lejtenant Dzhon Uorden na pervyh zhe ispytaniyah morehodnyh kachestv
skoman-doval "malyj vperedi, ono zadrozhalo, podalo nazad i vrezalos' v
prichal.
-- V chem delo?! -- kriknul Uorden starshemu me-haniku Al'banu SHtimersu.
K schast'yu, prozvuchav-shaya v otvet nepristojnost' potonula v lyazge
mehaniz-mov. Kogda mashina ostanovilas', SHtimers podnyalsya v rubku i dolozhil
kapitanu:
-- Pohozhe, nikto ne pointeresovalsya, budet li vint vrashchat'sya po chasovoj
strelke ili protiv. Vmesto togo chtoby idti vpered, sudno pyatitsya zadom.
-- Nel'zya li priladit' novyj vint?
-- Net. |tot byl skonstruirovan i izgotovlen po speczakazu. Ne znayu,
skol'ko imenno vremeni zajmet izgotovlenie novogo, no absolyutno uveren, chto
nema-lo. Krome togo, dlya ego zameny sudno pridetsya ver-nut' v suhoj dok, a
eto zajmet eshche bol'she vremeni.
-- Proklyat'e! A nel'zya li v takom sluchae zapus-tit' dvigatel' v
obratnuyu storonu? Togda korabl' navernyaka pojdet vpered.
SHtimers mrachno pokachal golovoj, vytiraya chuma-zoe lico vetosh'yu, no
tol'ko razmazal mashinnoe maslo.
-- Voobshche-to mozhno. No togda nam ne vyzhat' bol'she dvuh-treh uzlov, a
sudno rasschitano na sem'. Uorden spustilsya iz bronirovannoj rubki.
-- Pochemu? CHto-to ya ne ponimayu.
-- Nu, chtoby vniknut', nado nemnogo razbirat'sya v dvigatelyah. Vidite
li, kazhdyj zolotnikovyj kla-pan privoditsya v dvizhenie ekscentrikom, kotoryj
chastichno provorachivaetsya vokrug osi, chtoby zasta-vit' mashinu krutit' val v
druguyu storonu. |to daet otlichnye rezul'taty v odnom polozhenii, no tol'ko v
odnom.
-- Togda kak zhe byt'?
-- Nado razobrat' vsyu mashinu i perestavit' eks-centriki.
U orden znal, chto na schetu kazhdyj den'. Vse gaze-ty -- i severnye, i
yuzhnye -- trubili, chto broneno-sec yuzhan budet vot-vot spushchen na vodu. Krome
togo, Uorden raspolagal bolee specificheskimi donese-niyami razvedki, chto
ostalis' schitannye nedeli, a to i dni do togo momenta, kogda vrazheskij
korabl' voz'metsya za blokadnyj flot. No vint dolzhen sto-yat', kak polozhen".
Negozhe idti v pervyj boj kor-moj vpered!./
-- Pristupite sejchas zhe.
No tol'ko"k devyatnadcatomu fevralya byli sobra-ny krepkie/moryaki i
oficery, i <!Monitor" nako-nec-to prodelal na buksire korotkoe plavanie
ot Grin-Pojnta do Bruklinskoj voenno-morskoj verfi, gde ustanovili na mesto
paru chudovishchnyh orudij -- odinnadcatidyujmovyh gladkostvol'nyh pushek
Dal'-grena, sposobnyh strelyat' yadrami vesom v sto shest'-desyat shest' funtov.
Zaodno sudno prinyalo na bort proviziyu, a takzhe poroh, yadra, kartech' i
shrapnel'. Stal'noj korabl' sobralsya v boevoj pohod.
Hotya lish' posle novoj otsrochki.
Za probnye strel'by otvechal mehanik SHtimers, hotya emu ni razu ne
dovodilos' imet' dela s podob-nymi protivootkatnymi mehanizmami. Posle
vy-strela pushka skol'zila nazad po stal'nym rel'sam, a inerciyu otdachi gasili
tormoznye bashmaki, krep-ko prityanutye k rel'sam. No SHtimers povernul
ma-hovik protivootkatnogo ustrojstva ne v tu storonu, oslabiv zazhimy, vmesto
togo chtoby zatyanut' ih.
Posle probnogo vystrela pervaya pushka na bol'-shoj skorosti otletela
nazad i byla ostanovlena tol'ko udarom shishaka kazennika o stenu orudijnoj
bashni. Udar srezal neskol'ko boltov, krepivshih podshipniki lyul'ki k
lafetu. Dobrat'sya do nih bylo trudnovato, massa vremeni ushla na
vysverli-vanie ih i zamenu novymi.
Snova chelovecheskij faktor. |tot incident tak rasstroil SHtimersa, chto on
povtoril tu zhe oshibku i so vtoroj pushkoj. I chinit' ee prishlos' tem zhe
sposobom. |riksson samolichno prismatrival za re-montom, ispepelyaya vzorom
pristyzhennogo mehanika i zlobno vorcha po-shvedski, poka ne byl udovletvo-ren
itogom trudov.
Remontnye raboty zavershilis' lish' k dvadcat' shestomu fevralya. Sleduyushchee
utro vydalos' ho-lodnym i besprosvetnym, no rovno v sem' chasov " Monitora
pod yarostnoe zavyvanie vetra dvinulsya navstrechu snegovoj krugoverti, derzha
kurs k Hempton-Rouds i blokadnomu flotu Soyuza. Portovye ra-bochie pospeshili
ukryt'sya ot nepogody, i na pricha-le ostalis' tol'ko Dzhon |riksson i Tomas
Fitch Roland, vladelec metallurgicheskogo zavoda, postro-ivshego korabl'.
-- Nakonec-to, -- vygovoril Roland. -- Teper' batareya |rikssona
pokazhet, na chto ona sposobna. Vy izobreli udivitel'nuyu mashinu, i ya bezmerno
gord, chto my voplotili ee v metalle ko vseobshchemu udovle-tvoreniyu.
-- Ona pokazhet vse, dlya chego byla skonstruiro-vana. Dayu vam slovo,--
otozvalsya izobretatel'. I vdrug ohnul.--No... CHto stryaslos'?!
"Monitor" vnezapno povernulsya nosom k beregu tesnogo, burnogo proliva.
Stolknovenie kazalos' ne-minuemym, no v poslednij moment nos sudna
pover-nulo v protivopolozhnom napravlenii -- k drugomu beregu. Stal'noj
korabl' shel vse medlennee i med-lennee, ryskaya iz storony v storonu, poka
nakonec ne vrezalsya v hlipkij prichal, edva ne sokrushiv ego, i ostanovilsya.
|riksson chut' li ne podskakival ot yarosti.
-- Voz'mite buksir, -- procedil on skvoz' zuby. -- Otvedite sudno
obratno v dok.
-- YA ne mog ego uderzhat', -- opravdyvalsya skon-fuzhennyj rulevoj. --
Stoilo mne povernut' shtu-rval v odnu storonu, i povorot v druguyu davalsya s
ogromnym trudom. Dazhe vdvoem s lejtenantom Uordenom my spravlyalis'
edva-edva. Potom stoilo pere-valit' cherez seredku, kak vse nachinalos'
syznova.
|riksson nastoyal na tom, chto Dolzhen izuchit' si-tuaciyu lichno, osmotrev
rumpel'nye tyagi i koromys-la. Matrosy peredavali ot nego komandy rulevomu,
chtoby tot povorachival rul' to v odnu storonu, to v druguyu. Proshlo bol'she
chasa, prezhde chem konstruktor vybralsya iz tryuma, naproch' promochiv bryuki,
perepachkavshis' v gryazi i smazke, no ne zamechaya po-dobnyh pustyakov.
-- Rul' razbalansirovan. Nado uvelichit' rychag koromysla Udvoit', esli
ponadobitsya.
Na eto ushlo men'she sutok. Odnako i troe sutok spustya " Monitora vse eshche
stoyal na prikole. |ki-pazh ot bespokojstva ne nahodil sebe mesta, ponimaya,
chto ih sudno postroeno dlya poedinka s "Virginiej", kotoraya vot-vot sojdet so
stapelej, esli verit' svod-kam, regulyarno poyavlyayushchimsya v gazetah. A podelat'
nichego nel'zya. U poberezh'ya bushuet sil'nejshij shtorm, na bereg obrushivayutsya
ispolinskie volny, a "Monitor" rasschitan na sudohodstvo po melkovod'yu i
rekam. Ego nizkie borta i melkaya osadka ne pozvo-lyayut vyhodit' v more dazhe
pri umerennom volne-nii.
SHestogo marta nebo proyasnilos', veter stih, i more uspokoilos'. Bylo
prinyato reshenie, chto " Mo-nitora budet dostavlen k mestu naznacheniya na
buksi-re, poskol'ku ego krejserskaya skorost' sostavlyaet vsego sem' uzlov.
Priceplennyj tolstym kanatom k buksiru "Set-Lou", soprovozhdaemomu parovymi
ka-nonerkami "Karrituk" i "Sejchem", "Monitor" na-konec-to vyshel v more.
Den' proshel dovol'no legko, i ekipazh nachal privykat' k novoj
obstanovke. Na obed podali ot-varnuyu govyadinu s kartoshkoj, a posle vse
svobodnye ot vahty spokojno otoshli ko snu. No pospat' im po-chti ne prishlos'.
Veter okrep, more razgulyalos', i k utru pogoda isportilas' okonchatel'no.
Plavanie prevratilos' v koshmar.
Zelenye volny zahlestyvali krohotnoe sude-nyshko, vodopadom rushas' na
palubu, perekatyvayas' cherez rubku i vryvayas' skvoz' uzkie smotrovye shcheli s
takoj siloj, chto sshibali rulevogo s nog, otbrasy-vaya ot shturvala.
No kuda opasnej byli volny, nakryvavshie tru-by vozduhozabornikov,
vozvyshayushchiesya nad paluboj dostatochno vysoko, chtoby pri spokojnom more
snab-zhat' vozduhom parovuyu mashinu v tryume. Voda zato-pila ventilyatory,
namochila ih kozhanye privodnye remni i vyvela ih iz stroya. Bez vozduha ogon'
v top-kah ugas; bez ventilyatorov mashinnoe otdelenie za-polnilos' yadovitym
ugarnym gazom, edva ne ubiv-shim nahodivshihsya tam lyudej.
Otvaga ekipazha ne vyzyvala ni malejshego so-mneniya. Dobrovol'cy s riskom
dlya zhizni probra-lis' v mashinnoe otdelenie, vynesli poteryavshih so-znanie
lyudej i ulozhili dyshat' svezhim vozduhom na kupole orudijnoj bashni. CHerez
nekotoroe vremya te ochnulis', no korabl' po-prezhnemu podvergalsya velikoj
opasnosti. Ogon' v topkah ugas, bez para os-tanovilis' tryumnye pompy. Buksir
po-prezhnemu ispravno tyanul sudno po burnomu moryu, no ono pone-mnogu
zapolnyalos' vodoj. Pytalis' pustit' v hod ruchnye nasosy, no vse tshchetno. Lyudi
likvidirovali tech' za tech'yu, no voda vse podnimalas'. Da eshche, pro-bivaya
nosom ocherednuyu volnu, korabl' cherpal vodu cherez klyuzy.
snova sel na mel'. Priblizivshis' k nemu, "Monitor" brosil yakor'. Uorden
poslal lejtenanta Grina peregovorit' s komandirom "Minnesoty".
-- Slava Bogu, vy pribyli! --vymolvil kapi-tan Vanbrant, ukazyvaya na
prodolzhayushchij pylat' " Kongressa.-- To zhe samoe budet s nami utrom, esli my
ne vyberemsya s melkovod'ya. Nashi pushki ne osta-vili na adskoj posudine dazhe
vmyatiny, hotya my ochen' staralis'.
-- Byt' mozhet, nashi smogut. V lyubom Sluchae my raspolozhimsya mezhdu vami i
vrazheskim korablem. CHtoby dobrat'sya do vas, emu pridetsya obojti nas, a eto
budet ne tak-to prosto.
Na sleduyushchee utro, vskore posle devyati chasov, nastal istoricheskij mig,
navsegda izmenivshij ob-lik morskih batalij. Nastupila era sovremennogo
morskogo boya. Kogda "Virginiya" nespeshno pribli-zilas' k zastryavshemu korablyu
severyan, "Monitor" reshitel'no pregradil bronenoscu dorogu k namechet noj
zhertve.
-- V chem tam delo?! -- kriknul lejtenant Dzhons, ne v silah tolkom
razglyadet' proishodyashchee skvoz' uzkuyu smotrovuyu shchel'.
YUnga Litglpejdzh vskarabkalsya na bronyu, chtoby luchshe videt'.
-- Buksiry uhodyat. No ryadom kakoj-to plot. Na nem chto-to stoit... Vrode
by hotyat otvezti kotel i mashinu na bereg.
-- CHush'! Ne sejchas zhe! -- Podtyanuvshis' naverh, chtoby tozhe poglyadet',
Dzhons gnevno skrivilsya. -- Proklyat'e! |to ne plot, a na nem chudovishchnaya
oru-dijnaya bashnya. Dolzhno byt', eto batareya |rikssona.
V samyj nepodhodyashchij moment! Plan dobit' "Minnesotu", a zatem rasseyat'
ostatki blokadnoj flotilii pod ugrozoj.
Tverdo voznamerivshis' prikonchit' ranenyj ko-rabl', "Virginiya"
vystrelila v sidyashchij na meli
fregat s rasstoyaniya v milyu, i chast' yader ugodila v cel'. No bol'she
ignorirovat' krohotnyj korablik bylo nel'zya. Vydyhaya oblachka dyma, on
dvigalsya pryamikom k ogromnomu protivniku, poka ne zashel k nemu s borta
-- Stop mashina! -- prikazal Uorden. -- Ot-kryt' ogon'!
Pervyj orudijnyj raschet podnyal povorotnyj shchit s orudijnogo porta,
vykatil pushku, i Grin der-nul za spuskovoj shnur" Pushka ryavknula, oglushiv
artilleristov, nadelav bol'she vreda v bashne, chem protivniku. Udarivshis' o
bronyu, yadro prosto ot-skochilo.
" Virginiya" dala bortovoj zalp. Stal' shlestnulas' so stal'yu.
"Monitor" sidel nastol'ko nizko, chto ego palu-ba nahodilas' vroven' s
vodoj, i, krome krohotnoj bronirovannoj rubki, nad morem vysilas' tol'ko
chudovishchnaya orudijnaya bashnya. Popast' v eti mishe-ni bylo pochti nevozmozhno, a
neskol'ko yader, vse-taki ugodivshie v cel', prosto otleteli rikoshetom.
I kazhdye tri minuty sobstvennyj parovoj dvizhok povorachival 120-tonnuyu
mahinu, chtoby raspo-lozhennye v nej dve ispolinskie pushki mogli pri-celit'sya.
Ne popast' v gromadnuyu mishen' bylo nevozmozhno. YUrkij, ideal'no slushayushchijsya
rulya korablik vertelsya vokrug neuklyuzhego, pochti neup-ravlyaemogo bronenosnogo
uval'nya yuzhan.
Dva chasa korabli obstrelivali drug druga mono-litnymi yadrami, pochti
soprikasayas' zherlami pu-shek. "Virginiyu" chut' ne postigla katastrofa, ko-gda
ee nos uvyaz v ilistoj banke. V techenie chetverti chasa ee chahlyj dvigatel'
sililsya stashchit' sudno s meli, a "Monitora tem vremenem kruzhil ryadom,
ne-preryvno obstrelivaya protivnika. Vskore yadra tak izreshetili trubu
bol'shogo korablya, chto ona pochti ne davala tyagi dlya mashiny. YAdro sneslo zherla
dvuh pushek "Virginii". Strelyat' iz nih po-prezhnemu b snova sel na mel'.
Priblizivshis' k nemu, "Monitor" brosil yakor'. Uorden poslal lejtenanta Grina
peregovorit' s komandirom "Minnesoty".
-- Slava Bogu, vy pribyli! --vymolvil kapi-tan Vanbrant, ukazyvaya na
prodolzhayushchij pylat' "Kongress".-- To zhe samoe budet s nami utrom, esli my ne
vyberemsya s melkovod'ya. Nashi pushki ne osta-vili na adskoj posudine dazhe
vmyatiny, hotya my ochen' staralis'.
-- Byt' mozhet, nashi smogut. V lyubom Sluchae my raspolozhimsya mezhdu vami i
vrazheskim korablem. CHtoby dobrat'sya do vas, emu pridetsya obojti nas, a eto
budet ne tak-to prosto.
Na sleduyushchee utro, vskore posle devyati chasov, nastal istoricheskij mig,
navsegda izmenivshij ob-lik morskih batalij. Nastupila era sovremennogo
morskogo boya. Kogda "Virginiya" nespeshno pribli-zilas' k zastryavshemu korablyu
severyan, "Monitor" reshitel'no pregradil bronenoscu dorogu k namechet noj
zhertve.
-- V chem tam delo?! -- kriknul lejtenant Dzhons, ne v silah tolkom
razglyadet' proishodyashchee skvoz' uzkuyu smotrovuyu shchel'.
YUnga Litglpejdzh vskarabkalsya na bronyu, chtoby luchshe videt'.
-- Buksiry uhodyat. No ryadom kakoj-to plot. Na nem chto-to stoit... Vrode
by hotyat otvezti kotel i mashinu na bereg.
-- CHush'! Ne sejchas zhe! -- Podtyanuvshis' naverh, chtoby tozhe poglyadet',
Dzhons gnevno skrivilsya. -- Proklyat'e! |to ne plot, a na nem chudovishchnaya
oru-dijnaya bashnya. Dolzhno byt', eto batareya |rikssona.
V samyj nepodhodyashchij moment! Plan dobit' "Minnesotu", a zatem rasseyat'
ostatki blokadnoj flotilii pod ugrozoj.
Tverdo voznamerivshis' prikonchit' ranenyj ko-rabl', <Virginiya"
vystrelila v sidyashchij na meli
fregat s rasstoyaniya v milyu, i chast' yader ugodila v cel'. No bol'she
ignorirovat' krohotnyj korablik bylo nel'zya. Vydyhaya oblachka dyma, on
dvigalsya pryamikom k ogromnomu protivniku, poka ne zashel k nemu s borta
-- Stop mashina! -- prikazal Uorden. -- Ot-kryt' ogon'!
Pervyj orudijnyj raschet podnyal povorotnyj shchit s orudijnogo porta,
vykatil pushku, i Grin der-nul za spuskovoj shnur" Pushka ryavknula, oglushiv
artilleristov, nadelav bol'she vreda v bashne, chem protivniku. Udarivshis' o
bronyu, yadro prosto ot-skochilo.
" Virginiya" dala bortovoj zalp. Stal' shlestnulas' so stal'yu.
"Monitor" sidel nastol'ko nizko, chto ego palu-ba nahodilas' vroven' s
vodoj, i, krome krohotnoj bronirovannoj rubki, nad morem vysilas' tol'ko
chudovishchnaya orudijnaya bashnya. Popast' v eti mishe-ni bylo pochti nevozmozhno, a
neskol'ko yader, vse-taki ugodivshie v cel', prosto otleteli rikoshetom.
I kazhdye tri minuty sobstvennyj parovoj dvizhok povorachival 120-tonnuyu
mahinu, chtoby raspo-lozhennye v nej dve ispolinskie pushki mogli pri-celit'sya.
Ne popast' v gromadnuyu mishen' bylo nevozmozhno. YUrkij, ideal'no slushayushchijsya
rulya korablik vertelsya vokrug neuklyuzhego, pochti neup-ravlyaemogo bronenosnogo
uval'nya yuzhan.
Dva chasa korabli obstrelivali drug druga mono-litnymi yadrami, pochti
soprikasayas' zherlami pu-shek. "Virginiyu" chut' ne postigla katastrofa, ko-gda
ee nos uvyaz v ilistoj banke. V techenie chetverti chasa ee chahlyj dvigatel'
sililsya stashchit' sudno s meli, a "Monitora tem vremenem kruzhil ryadom,
ne-preryvno obstrelivaya protivnika. Vskore yadra tak izreshetili trubu
bol'shogo korablya, chto ona pochti ne davala tyagi dlya mashiny. YAdro sneslo zherla
dvuh pushek "Virginii". Strelyat' iz nih po-prezhnemu bylo mozhno, no posle
pervogo zhe vystrela vyrvav-sheesya iz nih plamya podozhglo derevyannuyu
vnutren-nyuyu obshivku.
Odnako i na "Monitore" byla odna zhertva. Ego kapitan vyglyadyval skvoz'
smotrovuyu shchel' rubki, kogda yadro popalo pryamo v nee. Oskolki kraski i
me-talla poleteli emu v glaza, lejtenant zakrichal ot boli. Ego unesli vniz,
i sudovoj vrach postaralsya sdelat' vse, chto mog. Odin glaz spasti udalos', no
vtoroj Uorden poteryal.
Bitva ne zatihala do teh por, poka ne nachalsya ot-liv. Malopodvizhnaya
"Virginiya" vyshla iz boya i medlenno zashlepala k ust'yu reki, a ee nepobedimyj
protivnik ostalsya na postu mezhdu nej i ee zhertvoj.
"Virginiya" vernulas' v gavan', a "Monitor" podzhidal ee na meste, budto
storozhevoj bul'dog u kryl'ca.
No bronenosec yuzhan tak i ne vernulsya. Vysokaya truba ziyala dyrami,
nekotorye bronevye plity der-zhalis' na chestnom slove. Neispravnyj dvigatel'
re-montu uzhe ne poddavalsya, ves sudna byl chereschur velik, tak chto glubokaya
osadka ne pozvolyala emu ves-ti boevye dejstviya nigde, krome spokojnyh vod
Hempton-Rouds.
Boevomu korablyu, naveki izmenivshemu oblik mor-skih bitv, bol'she ne
suzhdeno bylo vstupit' v boj.
Kol'co blokady snova somknulos'. Petlya vokrug YUga nachala zatyagivat'sya.
Optimisty na Severe potirali ruki, schitaya voj-nu chut' li ne vyigrannoj.
Konfederatskij general Al'bert Sidni Dzhon-ston byl, konechno,
dzhentl'menom, a takzhe ne lishen-nym dobroty chelovekom. No v tu minutu emu
hote-
los' ne byt' dzhentl'menom, chtoby uklonit'sya ot svidaniya s Matil'doj
Mejson. V konce koncov, ved' nado eshche i voevat'. Net, eto pustaya otgovorka.
Vse prikazy uzhe otdany, vojska otpravleny, tak chto emu i v samom dele nechem
zanyat'sya, poka ne nachnetsya na-stuplenie. Ona prozhdala uzhe dva dnya, i
otklady-vat' vstrechu bol'she nel'zya, potomu chto blagovidnyh predlogov dlya
etogo uzhe ne ostalos'. Nikuda ne de-nesh'sya, ona i v samom dele blizkij drug
sem'i, i esli razojdetsya vest', chto on otkazalsya ee uvidet'..
-- Serzhant, provodite ledi syuda. Zatem prine-site kofe.
Vhodnoj polog shatra otkinulsya, i Dzhonston podnyalsya, chtoby podat' ej
ruku.
-- Davnen'ko my ne videlis', Matti.
-- Namnogo dol'she, chem sledovalo, Sidni. -- Ona vse eshche ne utratila
privlekatel'nosti, hotya vo-losy uzhe zaserebrilis' sedinoj. Zasopev, ona
usta-lo ruhnula na brezentovyj stul. -- Izvini, mne ne sledovalo takogo
govorit'. Vidit Bog, tebe nado ves-ti vojnu, u tebya massa vazhnyh del, tebe
ne do togo, chtoby videt'sya so staroj spletnicej.
- No k tebe eto navernyaka ne otnositsya!
- Da gde uzh tam! Vidish' li, ya strashno trevo-zhus' o Dzhone, zakovannom v
kandaly v temnice na severe. My v takom otchayanii! Ty znaesh' nuzhnyh lyudej, ty
general i vse takoe prochee, tak chto naver-nyaka mozhesh' chem-nibud' pomoch'.
Dzhonston ne stal govorit' vsluh, no v dushe ne ispytyval sochuvstviya k
sidyashchemu v tyur'me Dzhonu Mejsonu. Soobshchali, chto tot zhivet s udobstvami,
po-luchaet prevoshodnejshuyu pishchu, a uzh sigary u nego navernyaka nikogda ne
konchayutsya.
-- YA nichego ne mogu podelat', poka politiki ne pridut k kakim-to
soglasheniyam. No vzglyani na eto s drugoj storony, Matti. Idet vojna, i vse my
dolzh-ny tak idi inache sluzhit' rodine. I vot imenno sej chas, v etoj tyur'me
yanki, Dzhon i Slajdell stoyat di-vizii, voyuyushchej vo imya YUga, a to i pobol'she.
Bri-tancy vse eshche neistovstvuyut iz-za etogo incidenta i ispuskayut
voinstvuyushchie klichi. Kak ty ponimaesh', vse, chto ploho dlya Severa, horosho dlya
nas. Vojna idet ne tak gladko, kak hotelos' by.
-- Ot menya ty ne uslyshish' ni slova zhaloby, ravno kak i ot drugih, esli
uzh na to poshlo. My znaem, chto vy voyuete, ne shchadya sebya. Doma vse my to-zhe
pomogaem frontu, chem mozhem. V nashem gorode ne ostalos' ni odnoj zheleznoj
ogrady, vse ushlo v pere-plavku dlya bronenosca. I esli my samuyu malost'
ne-doedaem, eto nikakaya ne zhertva v svete togo, chto de-laete vy, lyudi v
seryh mundirah. YA ved' ne zhalu-yus'. YA veryu, chto vse my ispolnyaem svoj dolg.
-- Ty ne predstavlyaesh', s kakim vostorgom ya slu-shayu eti slova, Matti. YA
tebe skazhu, vovse ne sekret, chto YUg okruzhen. CHto ya hotel by sdelat' sejchas,
eto Prorvat' kol'co armij yanki, udushayushchee nas. YA za-stavlyal armiyu
marshirovat' den' za dnem, chtoby vstretit'sya s vragom licom k licu. I
nastuplenie nachnetsya zavtra. No vot eto kak raz sekret...
-- YA nikomu ne skazhu!
-- Znayu, inache ne stal by tebe govorit'. YA sdelal eto dlya togo, chtoby
ty ponyala, chto Dzhon, zhivushchij sejchas v komforte, delaet vo imya vojny gorazdo
bol'she na svoem meste, chem mog by sdelat' gde-ni-bud' eshche, tak chto,
pozhalujsta, ne trevozh'sya...
On podnyal glaza na ad®yutanta, otkinuvshego vhodnoj polog i otdavshego
chest'.
--Srochnye depeshi, general.
-- Nesite. Matti, vynuzhden prosit' proshcheniya. Ona molcha ushla, gordo
vskinutym podborodkom demonstriruya, chto dumaet ob etoj vnezapnoj pomehe
razgovoru, navernyaka podstroennoj zaranee. Pravdu govorya, pomeha byla
neprednamerennoj, no Dzhons-
ton vse ravno obradovalsya ej. Othlebnuv kofe, on otkryl kozhanuyu papku.
Kak i ostal'nye generaly Konfederacii, Dzhonston iskal sposob razorvat'
petlyu, styagivayushchuyusya vokrug YUga. Izuchaya obstupivshie Konfederaciyu armii, oni
iskali hot' krohotnuyu lazejku. Dzhonston ne slishkom vostorgalsya Ulissom S.
Grantom i tem ne menee ponimal, chto imeet delo s protivnikom volevym i
celeustremlennym. Pobedy Granta v forte Genri i forte Donelson usugubili
katastro-fu. Teper' Grant raspolozhilsya lagerem s moshchnoj armiej na
Pitsburgskom placdarme v Tennessi. Konfederatskaya razvedka obnaruzhila, chto k
nemu na podmogu idet podkreplenie. Kogda podkreplenie pribudet, Grant
navernyaka udarit v yuzhnom naprav-lenii vdol' Missisipi v popytke razdelit' YUg
nadvoe. Nado ego ostanovit', poka ne pozdno. I Sid-ni Dzhonston kak raz tot,
komu eto po plechu.
Nastuplenie nachnetsya pozzhe, chem zaplanirovano, no v ostal'nom vse idet
strogo po zamyslu. Za zimu on sobral armiyu dazhe bolee mnogochislennuyu, chem
armiya Granta, chislennost' kakovoj kavalerijskaya razvedka ocenila v tridcat'
pyat' s lishnim tysyach chelovek. Dzhonston prinyal reshenie udarit' pervym, poka
tridcat' tysyach chelovek Dona Karlosa B'yulla ne pribyli Grantu na podmogu. Tri
dnya podryad ego novobrancy marshirovali po gryaznym tropam i pro-selkam
Missisipi, i marshruty ih ustalyh kolonn shodilis' na placdarme u Pitsburga.
Teper' nasta-lo vremya v poslednij raz sobrat' oficerov.
Oni potyanulis' v palatku odin za drugim, podo-dvigali sebe stul'ya i
nalivali kofe, kogda Dzhonston ukazyval na kofejnik, zhestom priglashaya
ugos-tit'sya. On dozhdalsya, kogda soberutsya vse, i lish' togda zagovoril:
-- Bol'she zaderzhek ne budet. Atakuem zavtra, voskresnym utrom, kak
tol'ko rassvetet.
Ego zamestitel' general P. Dzh. T. Boregar ne is-pytyval podobnoj
uverennosti.
-- Zahvatit' ih vrasploh uzhe ne udastsya. Oni okopalis' po ushi. A nashi
lyudi vsego lish' neob-strelyannye novobrancy i v bol'shinstve svoem dazhe ne
slyshali grohota kanonady.
-- Nam ob etom izvestno, no eshche nam izvestno, chto, nesmotrya na
iznuritel'nye tyagoty marsha, lyudi ne rasteryali svoego zadora. YA srazhus' s
"vragom, dazhe bud' protiv menya million. Ataka sostoitsya.
-- Tomas, ne znaesh' li, kotoryj chas? A to moi chasy ostanovilis', --
skazal general SHerman.
Ego ordinarec Tomas D. Hollidej lish' s ulyb-koj pokachal golovoj.
-- CHasy mne ne po karmanu, general. Sproshu u kogo-nibud' iz oficerov.
Brigadnyj general Uil'yam T. SHerman i ego shtab ob®ezzhali pozicii vojsk,
stoyashchih lagerem bliz cerkvi SHajlo na beregah reki Tennessi. Ut-rennij tuman
eshche ne rasseyalsya, pod derev'yami i iz-gorodyami lezhala neproglyadnaya temen'. No
dozhd' noch'yu perestal, den' sulil byt' yasnym. SHerman trevozhilsya: reshenie
Granta, chto okapyvat'sya voj-skam ne sleduet, otnyud' ne poradovalo ego.
-- Kamp, ih boevoj duh na vysote, -- rastolkoval Grant, -- i ya hochu,
chtoby takim on i ostavalsya. Esli oni vyroyut eti yamy i spryachutsya v nih, to
nachnut trevozhit'sya. Luchshe ih ne trogat'.
SHermanu eto prishlos' ne po dushe. Raporty o peremeshcheniyah protivnika
vperedi nichut' ne obespo-koili Granta, no vse-taki SHerman vyvel svoj shtab na
rassvete, chtoby vyyasnit', net li pravdy v dokla-dah piketov o slyshannom
noch'yu shume, yakoby svide-tel'stvuyushchem o peredvizhenii vojsk.
Povernuv loshad', Hollidej ryscoj vernulsya k generalu.
-- Tol'ko chto probilo sem', -- skazal on. I po-gib. Nevidimye
konfederatskie pikety vnezapno dali zalp, i pulya ugodila v Hollideya, sbiv
ego s lo-shadi i prikonchiv na meste.
-- Za mnoj! -- kriknul SHerman, razvorachivaya loshad' i galopom
ustremlyayas' k sobstvennym pozi-ciyam.
Vyskochivshij na opushku piket krichal:
-- General, myatezhnikov tam bol'she, chem bloh na dvornyage!
Imenno tak. Oni shli tremya cepyami, atakuya vdol' vsego fronta. S
narastayushchim pobednym krikom mya-tezhniki vrezalis' v nepodgotovlennye pozicii
se-veryan, vynudiv ih otstupit' pered zhidkim ruzhejnym ognem. Zahvachennye
vrasploh soldaty zakolebalis', predpochitaya sdat' nazad, chem vstretit' grad
pul'. I tut poyavilsya general SHerman, skakavshij verhom mezhdu vrazheskimi
cepyami i sobstvennymi poziciya-mi. Ne obrashchaya vnimaniya na puli, zasvistevshie
vo-krug nego, on privstal v stremenah i vzmahnul sab-lej.
-- Soldaty, v cep', ko mne! Pli, zaryazhaj i pli! Ne otstupat'! Zaryazhaj i
pli!
Pyl generala okazalsya zarazitel'nym: ego kriki vdohnovili soldat, eshche
mgnovenie nazad gotovyh k begstvu. Oni ostalis' na poziciyah, otkryv ogon' po
atakuyushchim. Zaryazhaj i pli, zaryazhaj i pli.
Polozhenie slozhilos' otchayanno trudnoe. Zdes' byl samyj otkrytyj flang
armii Soyuza, i on-to podvergsya naibolee massirovannoj atake. Vnachale u
SHermana bylo vosem' tysyach chelovek, no pod napo-rom konfederatov ih chislo
neizmenno ubyvalo. I vse-taki severyane derzhali rubezhi. Polki SHerma-na
prinyali na sebya glavnyj udar, no ne otstupili. A general derzhalsya v samoj
gushche boya, vse vremya raz®-ezzhaya pered frontom i ne obrashchaya vnimaniya na grad
pul'.
Kogda loshad' pod nim ubili, on prodolzhal sra-zhat'sya peshkom, poka emu ne
otyskali i ne podveli druguyu loshad'.
CHerez schitannye minuty ubili i etu loshad', kogda general vozglavil
kontrataku, a eshche pozzhe za-strelili i tret'yu.
Shvatka byla zharkoj, trudnoj, gryaznoj i smer-tel'noj. Neobstrelyannye
konfederaty, sumevshie perezhit' krovavuyu uvertyuru srazheniya, malo-poma-lu
uchilis' voevat', snova i snova sobiralis' s sila-mi i brosalis' v ataku,
tesnya ryady severyan. Te malo-pomalu otstupali, srazhayas' za kazhdyj fut zemli,
nesya bol'shie poteri, no prodolzhaya derzhat'sya. I SHerman vsegda byl v gushche boya,
podbadrivaya obo-ronyayushchihsya. Soldaty gibli odin za drugim, no di-viziya
derzhala svoi pozicii.
Da i sam general SHerman vovse ne byl neuyazvim dlya pul'; pozzhe v tot zhe
den' pulya ranila ego v ru-ku, no general perevyazal ranu nosovym platkom i
prodolzhal komandovat'.
Oskolkom snaryada emu srezalo chast' polej shlya-py. Nesmotrya na eto,
nesmotrya na poteri, on ostaval-sya vo glave vojsk i sumel stabilizirovat'
polozhenie. CHerez tri chasa posle nachala boya SHerman poteryal bolee poloviny
svoih lyudej. CHetyre tysyachi ubi-tyh. No pozicii derzhalis'. Poroha i pul' bylo
tak malo, chto prihodilos' brat' boepripasy u pavshih. Te iz ranenyh, kto ne
upolz ili ne byl unesen v tyl, zaryazhali oruzhie dlya boesposobnyh. Zatem, vo
vremya peredyshki, poka vrag peregruppirovyvalsya, SHer-man uslyshal, kak kto-to
oklikaet ego po imeni. Ka-pitan na vzmylennom kone nebrezhno otsalyutoval emu.
-- Prikaz generala Granta, ser! Otojti k River-roud.
-- YA ne otstuplyu.
-- |to ne otstuplenie, ser. My okopalis' na River-roud, te rubezhi
uderzhat' legche.
--YA ostavlyu zdes' otryady prikrytiya. Pust' strelyayut, skol'ko smogut. V
dymu oni smogut zader-zhat' sleduyushchuyu volnu atakuyushchih. Skazhite genera-lu, chto
ya othozhu.
No othodit' prishlos' s boem. Vyjti iz sopri-kosnoveniya s reshitel'no
nastroennym vragom ni-chut' ne legche, chem uderzhat' ego na meste. Lyudi
pada-li, no pochti vse ostavshiesya v zhivyh dobralis' do River-roud skvoz'
stelyushchuyusya po zemle pelenu dyma navstrechu grohotu orudij.
-- |to nashi pushki, general! -- kriknul odin iz soldat. ---- Tak tochno,
-- otozvalsya SHerman. -- Tak tochno.
To byl pervyj den' bitvy pri SHajlo. Uzhasayu-shchaya bojnya. Nesmotrya na
rastushchie poteri, konfede-raty Prodolzhali nastupat', medlenno i neumolimo.
Tol'ko k polovine shestogo vechera im udalos' pro-rvat' pozicii severyan, no k
tomu vremeni bylo uzhe slishkom pozdno. General Grant uhitrilsya organizo-vat'
liniyu oborony, oshchetinivshuyusya pushkami, u samogo Pitsburga." Pri pomoshchi
artillerijskogo ognya kanonerskih lodok, stoyashchih na yakore u plac-darma,
ostatki atakuyushchih sil Konfederacii byli otbrosheny. Kogda eto sluchilos', na
podmogu oboro-nyayushchimsya vojskam Granta podospeli svezhie vojska Dena Karlosa
B'yulla, vyshedshie na drugoj bereg reki.
Obeskrovlennye, obessilennye vojska konfede-ratov uzhe ne mogli
sravnit'sya v sile s okrepshimi severnymi diviziyami.
Kontrataku nachali na sleduyushchij den' na rassve-te, i k poludnyu vse
utrachennye pozicii byli otbity.
Esli v etoj bojne kto-to i pobedil, to severyane. Poluchili podkreplenie
i vernulis' na svoi ishodnye rubezhi. No cenoj uzhasnyh poter'. U
konfede-ratov pogiblo desyat' tysyach sem'sot chelovek, v tom chisle ih komandir
general Dzhonston, ranennyj pulej i istekshij krov'yu, potomu chto doktor,
koto-ryj mog by spasti ego, v eto vremya zanimalsya rane-nymi severyanami. U
severyan pogiblo trinadcat' tysyach chelovek. Nesmotrya na otvagu, nesmotrya na
zher-tvy i poteri, YUg okazalsya nesposobnym prorvat' stal'noe kol'co,
somknuvsheesya vokrug nego.
Grant i SHerman stali geroyami dnya. SHerman, uderzhavshij pozicii, nesmotrya
na sobstvennuyu ranu i uzhasayushchie poteri v lichnom sostave.
-- Ego sleduet nagradit' za otvagu, -- skazal Linkol'n, prochitav
poslednie doneseniya s polya boya. -- Dzhon, prigotov'te pis'mo v voennoe
minis-terstvo i napishite, chto ya nastoyatel'no rekomenduyu, chtoby SHerman byl
proizveden v general-majory v nagradu za doblest' i masterstvo polkovodca.
Podob-nymi talantami nel'zya prenebregat'. I pust' pri-kaz o proizvodstve
budet datirovan sed'mym aprelya, tem samym dnem, kogda sostoyalas' bitva.
-- Horosho, ser. Sdelayu nemedlenno. Smozhete li vy sejchas povidat'sya s
Gustavom Foksom?
-- Nesomnenno. Pust' vojdet.
Zamestitel' ministra voennogo flota Gustav Foks byl chelovekom ves'ma
odarennym. Predlogom dlya ego vizitov v Belyj dom sluzhila yakoby druzhba s
sekretaryami Linkol'na, zhivushchimi cherez koridor ot kabineta prezidenta. |ti
priyatel'skie otnoshe-niya obespechivali ideal'noe prikrytie, ibo Gustav Foks
raspolagal vlast'yu i byl nadelen polnomo-chiyami, o kotoryh znali tol'ko lyudi,
prinadlezha-shchie k vysshim eshelonam administracii.
-- Dobroe utro, Gus. Hotite soobshchit' mne chto-ni-bud' interesnoe? --
sprosil prezident.
-- Ves'ma mnogoe so vremeni nashej poslednej
vstrechi. Moi agenty v Kanade i Britanskoj Vest-Indii proyavili nemaloe
userdie.
-- Ne yavlyaetsya li odnim iz nih kapitan SHul'c iz voennogo flota russkih?
Ulybka Linkol'na otrazilas' i na lice Foksa.
-- Ne na sej raz, gospodin prezident, on zanyat v drugom meste. No
prezhde chem ya donesu o britancah, dolzhen vam skazat', chto moya poezdka v
Bruklin uven-chalas' nemalym uspehom. Posle pobedy "Monitora" u Hemptona i
soglasiya flota vlozhit' den'gi v zhe-leznye korabli, mister |riksson proyavil
grandioz-noe rvenie. Stroitel'stvo vtorogo bronenosca klas-sa "Monitor"
idet, kak zaplanirovano. Fakticheski govorya, chrezvychajno gladko, potomu chto
rabochie uzhe priobreli opyt v postrojke podobnyh korablej. |riksson teper'
tratit svoe vremya na uluchshenie konstrukcij bolee krupnogo zheleznogo korablya
s dvumya orudijnymi bashnyami, obladayushchego bolee prilichnymi morehodnymi
kachestvami i bol'shim radiusom dejstviya. |tot chelovek za rabotoj prosto
demon. V tot zhe den' byl nachat montazh kilya voenno-go korablya "Tor".
-- Somnevayus', chto moryaki primut v svoj flot yazycheskoe bozhestvo.
-- Ne primut. Oni zaderzhali pervyj platezh do teh por, poka Tor ne
otpravitsya obratno v Val'gallu, a na ego meste ne poyavitsya "Mstitel'".
Vynuv iz vnutrennego karmana listok, Foks raz-vernul ego. Ego sekretnye
agenty i v samom dele ne sideli slozha ruki. Zdes' byli privedeny nazvaniya i
chislennost' britanskih polkov, tol'ko chto pri-byvshih v Kanadu, a takzhe chislo
pushek, vygruzhen-nyh na prichalah Monrealya.
Lico prezidenta omrachilos'.
-- CHto-to oni posylayut syuda chrezvychajno moshch-noe voinstvo.
--Bol'she armejskogo korpusa. I, soglasno nekotorym doneseniyam, syuda
perepravlyayutsya novye vojska. Odnako eti Doneseniya poka ne podtverzhdeny.
Britanskij voennyj flot tozhe proyavlyaet aktiv-nost'.
On zachital spisok voennyh korablej, baziruyu-shchihsya v Britanskoj
Vest-Indii, a takzhe privel chislennost' novopribyvshih podrazdelenij mor-skih
pehotincev, raskvartirovannyh tam. Prezi-dent nikogda ne sprashival, chto za
lyudi prisylayut eti doneseniya, a Foks ne stremilsya dobrovol'no raskryt'
istochniki informacii. Esli donesenie ne vyzyvalo doveriya ili dazhe moglo
okazat'sya lzhi-vym, Foks tak i govoril. Ostal'naya informaciya vsegda
okazyvalas' pravil'noj.
--Vy -- moi glaza i ushi, -- zametil Lin-kol'n. -- Hotelos' by mne,
chtoby vy nashli sposob ubedit' mistera Pinkertona, chto vashi svedeniya ku-da
bolee nadezhny, chem te, kakimi snabzhayut ego yuzhnye agenty.
-- YA pytalsya neodnokratno, okol'nymi putyami, no on ves'ma upryamyj
chelovek.
-- General Makklellan verit v nego.
-- General Makklellan takzhe verit v razdutye cifry chislennosti yuzhnyh
vojsk, kotorye emu pod-sovyvaet Pinkerton. Nastoyashchaya chislennost' na tret', a
to i napolovinu men'she ego cifr.
-- No Makklellan prebyvaet v uverennosti, chto cifry verny, i v
ocherednoj raz nahodit otgovorku, chtoby vozderzhat'sya ot boevyh dejstvij No
eto uzhe v sfere moih obyazannostej, a ne vashih. Itak, skazhi-te zhe mne, kakie
vyvody vy delaete iz etih faktov o britancah, kotorye tol'ko chto
predostavili?
Foks tshchatel'no produmal otvet, prezhde chem ras-kryt' rot i vylozhit' svoi
umozaklyucheniya.
-- Strana gotovitsya k vojne v Severnoj Amerike. U Britanii est' lyudi,
oruzhie, boepripasy i korab-li, neobhodimye dlya pobedy v bol'shoj vojne na
nashem kontinente. Vazhnee vsego tot fakt, chto abso-lyutno nikto ne
pytaetsya protivit'sya etomu. Gazety prizyvayut k vojne, chtoby prepodat' nam
urok. Vigi i tori v Parlamente ob®edinilis' i trebuyut nashej krovi. Da
vdobavok koroleva ne pitaet i teni somne-niya, chto my ubili princa Al'berta.
--|to zhe polnejshij absurd!
-- Dlya nas -- pozhaluj. No u menya est' svedeniya iz nadezhnyh istochnikov,
chto sostoyanie ee dushevno-go zdorov'ya vnushaet opaseniya. U nee byvayut
vnezap-nye pristupy krovozhadnosti, kotorye ona ne v silah kontrolirovat'.
-- Neuzheli v etom hore ne zvuchit ni odin zdra-vyj golos?
-- Idti protiv techeniya neblagorazumno. Odin baronet v palate lordov byl
nastol'ko nedalek, chto zagovoril o vozmozhnosti mirnyh peregovorov. On byl ne
tol'ko zashikan, no i podvergsya poboyam.
-- Trudno poverit', no, navernoe, pridetsya. Ne-uzheli oni reshatsya na
podobnoe? Sdelayut poslednij shag?
-- Vy mozhete otvetit' na etot vopros kuda luchshe menya, gospodin
prezident. Vy posvyashcheny v sut' peregovorov kasatel'no ih ul'timatuma, a ya --
net.
Mne pochti nechego otkryt' vam iz togo, chto vy eshche ne znaete. My hotim
vstupit' v peregovory, no a boyus', chto oni ne zahotyat vyslushat', a eshche
nachinayu podozrevat', chto vybora u nas uzhe ne ostalos'. I na-shi, i ih gazety
mechut gromy i molnii. Ih ministry nepreklonny. Lord Lajons sdal svoj pasport
i po-kinul nashi berega, Nash poslannik CHarl'z Adams iz kozhi von lezet, chtoby
ubedit' London izmenit' formulirovki poslaniya, no te ni v kakuyu ne
sogla-shayutsya. Teper' lord Pal'merston dazhe na porog ego ne puskaet, hotya
Adams snova i snova stuchitsya v dver' etogo gospodina. Otgovorkoj etomu lordu
sluzhit po-dagra. V podagru ya veryu, no povod vizhu v inom.
Foks zakival v znak soglasiya.
-- Tem vremenem prichina vsego etogo, Mejson i Slajdell, v svoih
tyuremnyh kamerah katayutsya kak syr v masle. Zakazyvayut luchshuyu pishchu i vino iz
Bostona i odnu za drugoj kuryat gavanskie sigary iz svoih bezdonnyh zapasov.
-- Nesmotrya na roskosh', eto vse-taki tyur'ma, a poka oni v zatochenii,
britty budut neizmenno osuzh-dat' nashu stranu. Najdite mne vyhod iz etogo
tupi-ka, mister Foks, i ya ne postoyu za vysochajshimi na-gradami.
-- Kak by ya hotel najti etot vyhod, ser. Kak by ya hotel...
Hotya uzhe nastupil pervyj den' maya, v severnyh holmah Vermonta pogoda
bol'she smahivala na zim-nyuyu. Holodnyj dozhd' hlestal sosny. Loshadi ele
tashchilis' po raskisshej trope, ustalo ponuriv golo-vy, i prihodilos' postoyanno
tyanut' za povod'ya. Lyudi ustali nichut' ne men'she loshadej, no dazhe ne
pomyshlyali o poezdke verhom. |to oznachalo by, chto utomlennym zhivotnym
pridetsya tashchit' dvojnoj gruz. Im prosto ne sdyuzhit'. Prichina etogo dolgogo, '
iznuritel'nogo puteshestviya tailas' v bochonkah, na-v'yuchennyh na loshadej.
ZHak s prishchurom poglyadel na nebo, zatem oter s lica vodu tyl'noj
storonoj ladoni. CHasy po karma-nu tol'ko bogateyam, a on ves'ma dalek ot
etogo. No po neuklonno temneyushchemu nebosvodu ponyal, chto skoro zakat.
-- Skoro, Filipp, skoro! -- kriknul on po-francuzski s kanadskim
akcentom. -- Ostanovimsya pered perevalom. Potom budem idti dotemna.
Ego brat otvetil chto-to, no slova potonuli v rez-
kom raskate groma. Brat'ya zahlyupali dal'she, jotom svernuli s kolei,
chtoby poiskat' ukrytie pod vetvya-mi drevnej dubravy. Loshadi otyskali kustiki
mo-lodoj travy i prinyalis' poshchipyvat' ee, a lyudi privalilis' spinami k
tolstym stvolam. ZHak vyta-shchil probku iz svoej flyagi, sdelal poryadochnyj
glo-tok, obliznul guby i snova ee zakryl. Vnutri naho-dilas' krepkaya smes'
viski s vodoj. Uvidevshij eto Filipp nahmurilsya.
Zametiv ego vyrazhenie, ZHak gromko rassmeyalsya, otkryv vzoru slomannye,
pochernevshie zuby.
-- Ty ne odobryaesh', chto ya p'yu, mladshij bratec. Tebe by v svyashchenniki
podat'sya. Togda ty mog by tol-kovat' drugim, chego delat', a chego ne delat'.
Vypiv-ka izbavlyaet ot ustalosti i greet kosti.
-- A zaodno unichtozhaet vnutrennie organy i telo.
-- I eto tozhe, kak pit' dat'. No nado naslazh-dat'sya zhizn'yu, kak umeesh'.
Filipp vyzhal vodu iz svoej chernoj borody i poglyadel na korenastogo,
krepko slozhennogo starshe-go brata. Vylityj otec. A on udalsya v mat', kak vse
govoryat. Materi on nikogda ne znal, ona umerla pri ego rodah.
-- YA bol'she ne hochu etim zanimat'sya, -- promol-vil Filipp. -- |to
opasno, i kogda-nibud' nas poj-mayut.
-- Ni za chto! Nikto ne znaet eti holmy, kak ya. Nash dobryj batyushka, da
upokoitsya ego dusha sredi angelov, do samoj svoej smerti vozdelyval kamni
nashej fermy. YA uveren, chto eti neustannye besko-nechnye trudy ugrobili ego.
Kak i prochih fermerov. No u nas-to est' vybor, razve net? My mozhem
zani-mat'sya etim zamechatel'nym delom, chtob pomoch' na-shim sosedyam. Ne
zabyvaj, ezheli 6 ty etim ne zani-malsya, tak chem by ty zanyalsya? Ty, kak i ya,
kak i vse my, temnyj, neuchenyj kvebekos. YA s trudom mogu na carapat'
sobstvennoe imya, a uzh chitat' i pisat' i vovse ne umeyu.
-- No ya-to umeyu! Ty brosil shkolu, a ved' ona da-vala shans.
-- Mozhet, tebe. Lichno mne terpezhu ne hvatalo vysizhivat' po klassam. I
ezheli pomnish', nash ba-tyushka togda bolel. A kto-to dolzhen byl obrabaty-vat'
zemlyu. Tak chto ty ostalsya v shkole i poluchil obrazovanie. I chto zhe? Nikto
tebya v gorode ne naj-met, nichegoshen'ki ty ne umeesh' i dazhe ne govorish' na
etom vonyuchem anglijskom yazyke.
-- Anglijskij mne vovse ne nuzhen. S teh por kak byl prinyat akt o
prisoedinenii Nizhnej Kanady, yazyk u nas francuzskij...
-- A svobody u nas nul' bez palochki. My anglij-skaya koloniya, i pravit
nami anglijskij gubernator. Nashi vybornye, mozhet, i sidyat v Monreale, no vsya
vlast' u korolevy. Tak chto mozhesh' chitat', dorogoj bratec, I pisat'. Tol'ko
gde takogo voz'mesh', chtoby nanyal tebya za eti umeniya? Tak uzh tebe na rodu
napi-sano, chto ty dolzhen torchat' v Kotikoke, gde nichego net, okromya fermy s
vydohshejsya zemlej, da potyagi-vat' krepkoe viski, chtob zaglushit' muku
sushchestvo-vaniya. Pust' ostal'nye derzhatsya za zemlepashestvo, a my pozabotimsya,
chtoby snabzhat' drugih.
Poglyadev na chetyre bochonka, nagruzhennye na loshadej, on usmehnulsya svoej
shcherbatoj usmeshkoj. Dobroe viski yanki., besposhlinnoe i kuplennoe za zo-loto.
Kogda ono okazhetsya v Kanade, cena ego udvo-itsya, uzh takie zhadiny eti
anglichane so svoimi bes-konechnymi poborami. O da, tamozhenniki Ee Veliche-stva
dovol'no prytki i neuemny, no im nipochem ne uznat' les nastol'ko, chtob
izlovit' Dyumgara, koto-ryj vsyu svoyu zhizn' provel sredi etih holmov. Pri-zhav
ladon' k bol'shomu nakladnomu karmanu svoego kozhanogo pal'to, on oshchutil
priyatnuyu vypuklost' pistoleta.
-- Filipp,-- okliknul on, -- ty poroh ne pod-mochil?
-- Da net, konechno. Ruzh'e zavernuto v brezent, no mne eto ne po
nravu...
-- Da ono i ne trebuetsya, chtob ono bylo tebe po nravu, -- ogryznulsya
ZHak. -- Ot etogo viski zavi-sit nasha zhizn', i otdavat' ego nel'zya. Potomu-to
nam i nuzhno oruzhie. Da i menya vzyat' oni ne dolzh-ny. YA luchshe pomru zdes' v
lesu, chem sgniyu v kakoj-nibud' anglijskoj tyuryage. My ne prosili o takoj
zhizni ili chtob rodit'sya v etoj zhalkoj derevushke. Vybora u nas ne bylo, tak
chto nadobno vykruchivat'-sya kak mozhesh'.
Posle etogo oni zamolkli. Sumerki sgushchalis', i pasmurnyj den'
malo-pomalu pereshel v noch'. Dozhd' vse eshche shel, no uzhe nemnogo poutih.
-- Pora, -- skazal ZHak, neuklyuzhe podymayas' na oderevenevshie nogi. --
Eshche chas, i my budem uzhe za granicej v hizhine. Uyutnoj i suhoj. Poshli.
Vzyav loshad' pod uzdcy, on dvinulsya pervym. Filipp povel vtoruyu loshad',
orientiruyas' na si-luet loshadi brata, edva mayachivshij v temnote.
Zdes', sredi holmov, ne bylo nikakoj fiziches-koj granicy mezhdu Kanadoj
i Soedinennymi SHta-tami -- ni izgorodi, ni razmetki. Pri svete dnya mozhno
bylo by najti mezhevye stolby, no ne bez truda. |toj tropoj pol'zovalis'
tol'ko zhivotnye, po bol'shej chasti oleni. Da kontrabandisty.
Perevaliv cherez nizkij greben', oni nachali med-lenno spuskat'sya s
drugoj storony. Granica proho-dit gde-to zdes', tol'ko nikto tolkom ne
znaet, gde imenno. ZHak vdrug ostanovilsya i sklonil golovu k plechu.
Podoshedshij Filipp ostanovilsya ryadom.
-- V chem delo?
-- Tiho, -- hriplo prosheptal brat. -- Tam kto-to est', ya slyshal shum.
--Olen'.
-- Oleni ne brenchat, kretin. Vot, opyat' lyazgaet.
Filipp tozhe uslyshal zvuk, no prezhde chem uspel otkryt' rot, vperedi
zamayachili vysokie temnye vsadniki.
-- Merde! Tamozhenniki... Patrul'!
CHertyhnuvshis' pod nos, ZHak vyudil revol'ver iz karmana -- svoj
dragocennyj Lefoshe sorok per-vogo kalibra. Nacelil ego na gruppu vperedi i
na-zhal na kurok.
Potom eshche i eshche.
Vspyshki ognya vo t'me. Odin, dva, tri, chetyre vystrela, i neizbezhnaya
osechka. Vognav pistolet v karman, ZHak povernulsya i pobezhal, uvlekaya loshad'
za soboj.
-- Da ne stoj zhe, idiot! Nazad, vozvrashchaemsya! Oni ne smogut posledovat'
za nami cherez granicu. Dazhe esli i posleduyut, my ot nih uskol'znem. A po-tom
obojdem ih po drugoj trope. Put' dlinnee, no pridem kuda nadobno.
Oskal'zyvayas', tashcha za soboj loshadej, oni spus-tilis' po sklonu holma i
bessledno skrylis' v lesu.
Vyehavshie v patrul' kavaleristy zapanikovali. Ni odin iz nih eshche ne
byval v etih gornyh krayah, a tropa byla razmechena ochen' skverno. Prignuv
golovy ot dozhdya, oni dazhe ne zametili, kogda kapral proze-val povorot. K
tomu vremeni stemnelo, i oni ponyali, chto zabludilis'. Kogda zhe oni
ostanovilis', chtoby dat' loshadyam peredohnut', ZHan-Lui podoshel k kap-ralu,
komanduyushchemu patrulem.
-- Marsel', my zabludilis'?
-- Kapral Dyuran; eto vy dolzhny byli skazat'.
-- Marsel', ya znayu tebya s teh por, kogda ty po nocham mochilsya pod sebya.
Gde my?
Dyuran razvel rukami, no sobesednik ne zametil ego zhesta vo t'me.
-- Ne znayu.
-- Togda my dolzhny vernut'sya prezhnej dorogoj. Esli my i dal'she tak
pojdem, kto vedaet, kuda nas zaneset.
Posle shumnoj perebranki, prozvishch i oskorble-nij, ved' vse oni byli
rodom iz odnoj derevni, re-shenie bylo prinyato.
--Esli nikto ne znaet luchshej dorogi, vozvrashcha-emsya, -- zayavil kapral
Dyuran. -- Po konyam! . Oni kruzhili, natykayas' vo mrake drug na druga, kogda
nachalas' strel'ba. Uvidev vnezapnye vspyshki vo t'me, opolchency
perepoloshilis' okonchatel'no. Kto-to zakrichal, i panika usugubilas'. Oni
zaver-nuli ruzh'ya v tryapki, chtoby uberech' ot dozhdya, a do-stavat' ih bylo ne
vremya.
-- Zasada!
-- YA ranen! Mater' Bozh'ya! Menya podstrelili! |to bylo uzh chereschur. Oni
brosilis' udirat' vverh po sklonu, proch' ot vystrelov. Kapral Dyuran ne mog
zaderzhat' podchinennyh i sobrat' voedino, poka loshadi ne nachali spotykat'sya
ot ustalosti i ne ostanovilis' sami. Nakonec emu udalos' sobrat' bol'shinstvo
opolchencev, gromkimi krikami v tem-note prizyvaya otbivshihsya v storonu.
-- Kogo podstrelili?
-- V P'era ugodilo.
--P'er, gde ty?
-- Zdes'. Noga. Pryam ognem pechet.
- Nado perevyazat' da otvesti tebya k doktoru. Dozhd' konchilsya, i skvoz'
oblaka smutno prosve-chivala luna. Vse oni byli derevenskimi zhitelyami, i
etogo edinstvennogo ukazatelya bylo vpolne dosta-tochno, chtoby oni nashli
dorogu obratno v lager'. Us-talye i napugannye opolchency s®ehali s holmov. I
vsyu dorogu ih podgonyali dusherazdirayushchie stony P'era.
-- Lejtenant, prosnites', ser! Izvinite, no vy dolzhny prosnut'sya.
Lejtenant Saksbi Atel'stan ne lyubil, kogda ego bespokoyat. Spal on
vsegda krepko, i razbudit' ego bylo trudnovato dazhe v luchshie vremena. A uzh v
hud-shie, posle vechernej p'yanki, stronut' s mesta pochti nevozmozhno. No
pridetsya. Serzhant Slit pryamo ne znal, chto delat'. Povernuv oficera v sidyachee
polo-zhenie -- odeyalo upalo na zemlyu, -- serzhant podna-tuzhilsya i podvinul
lejtenanta tak, chto stupni ego opustilis' na holodnuyu zemlyu.
--CHto... CHto takoe? -- nevnyatno prolepetal Atel'stan, peredernulsya,
prosnulsya i ponyal, chto pro-izoshlo. -- Uberi ot menya svoi lapy!
Dovedennyj do otchayaniya Slit otstupil nazad, i slova gorohom posypalis'
iz ego rta.
-- |to oni, ser, patrul' kanadskogo opolcheniya, oni vernulis'...
-- CHto ty gorodish'? Da kakoe mne, v Gades oni provalis', delo do togo v
podobnyj chas nochi?!
-- V nih strelyali, lejtenant, strelyali yanki. Odin ranen.
Teper' Atel'stan prosnulsya okonchatel'no. Natya-nuv sapogi i shvativ
kitel', on vybralsya iz palatki pod hlestkij liven'. V palatke-stolovoj,
sejchas za-bitoj lyud'mi, gorel fonar' i stoyal neyasnyj gomon. Ochen' nemnogie
dobrovol'nye opolchency mogut iz®-yasnyat'sya na lomanom anglijskom, ostal'nye
ne zna-yut po-anglijski ni slova. Temnye krest'yane, tolku ot nih prakticheski
nikakogo. Protolknuvshis' -mezhdu nimi, lejtenant okazalsya u stola. Odin iz
etogo gore-voinstva lezhal na stole, noga ego byla ob-vyazana gryaznoj tryapkoj.
-- Mozhet byt', kto-nibud' budet dobr ob®yasnit' mne, chto sluchilos'?! --
ryavknul Atel'stan.
Kapral Dyuran vystupil vpered i neuklyuzhe otdal chest'
-- To byl moj patrul', sir, kotoryj vy prikazali, chtob my razvedali
vdol' granicy yanki. My ehali, kak vy nam skazali, no ochen' dolgo. Pogoda
byla ochen' plohaya.
-- Menya ne interesuet vasha biografiya. Prosto rasskazhite, chto nashli.
My byli na granice, kogda eto sluchilos', mnogo yanki, oni atakovali
vnezapno, strelyali v nas. P'er vot ranen. My dali otpor, strelyali v nih i
prognali ih proch'. Oni uskakali, my vernulis' syuda.
Vy govorite, byli na granice, vy uvereny?
--Sans Doute![Nesomnenno (9"r.)] Moi lyudi horosho znayut kraj. My byli
ochen' blizko ot granicy, kogda ataka nacha-las'
- V predelah Kanady?
- Oui. [Da (fr.)]
- I vy ne somnevaetes', chto treklyatye yanki vtorglis' v stranu?
- Ni kapel'ki, sir.
Podojdya k ranenomu, lejtenant Atel'stan sorval tryapku s ego nogi. Tot
hriplo zastonal. Na bedre oka-zalas' poverhnostnaya rvanaya rana dlinoj dyujma
tri.
-- Nechego sebya zhalet'! -- ryavknul Atel'stan. -- YA, kogda breyus', huzhe
sebya ranyu. Serzhant, pust' kto-nibud' promoet emu ranu i kak sleduet ee
perevya-zhet. Zatem prishlite kaprala ko mne v palatku. Po-pytaemsya vyudit' iz
ego slov kakoj-to smysl. Ra-port polkovniku ya dostavlyu sam
Lejtenant Atel'stan ne uderzhalsya ot ulybki. Budet pryamo-taki chudesno
vyrvat'sya ot etih lyagu-shatnikov hot' nenadolgo, povidat'sya s druz'yami. Vot
eto delo dostojnoe. Ne dlya togo on vstupal na voennuyu sluzhbu pri svoej
nasledstvennosti, chtoby gnit' do skonchaniya vekov v lesu. On napishet
po-drobnejshij raport o sobytiyah nyneshnej nochi, chto-by dobit'sya vnimaniya
polkovnika i poluchit' odob-renie. Vtorzhenie Soedinennyh SHtatov. Truslivaya
ataka ispodtishka. Nesokrushimyj otpor. Raport po luchitsya prosto otmennyj.
Atel'stan im pokazhet, na kakuyu rabotu goditsya. Da, dejstvitel'no. On uzhe
myslenno potiral ruki ot neterpeniya.
-- Na slovechko, ser, esli pozvolite, -- poprosil Harvi Preston.
CHarl'z Frensis Adams razdrazhenno podnyal go-lovu ot razlozhennyh na stole
bumag. Nezhdannaya replika prervala nit' ego razmyshlenij.
-- Ne sejchas, Preston, vy zhe vidite, ya rabotayu.
-- |to kasatel'no slug, ser.
-- CHto zh, togda konechno. Luchshe zakrojte dver'. Kogda gossekretar'
S'yuard dobilsya dlya Adamsa posta poslannika v Velikobritanii, Avraam
Lin-kol'n lichno prishel pozdravit' ego. Adams dlya Ad-ministracii chelovek ne
chuzhoj -- kak ni kruti, otec ego byl prezidentom, da i ded tozhe. No na samom
dele etot vizit byl ves'ma specifichen. Linkol'n poznakomil ego s
zamestitelem ministra voennogo flota, nekim Gustavom Foksom. Dlya voennogo
mo-ryaka Foks proyavlyal izlishnij interes k voprosam bezopasnosti. Anglijskie
slugi, vazhnye bumagi, go-sudarstvennye sekrety i vse takoe prochee.
Rekomen-doval naznachit' Prestona, "otstavnogo voennogo", v kachestve
domopravitelya. Ili dvoreckogo, ili ma-zhordoma. Konkretnaya ego rol' ostalas'
neyasna. Da, on dejstvitel'no upravlyaet domom Adamsa, prismat-rivaya za kuhnej
i nanimaya slug.
No delaet on na samom dele kuda bol'she. On zna-et kuda bol'she o
sostoyanii del v Londone, dvorco-vyh spletnyah i dazhe delah voennyh, chem sam
Adams. Ego informaciya vsegda okazyvaetsya tochnoj. Ne pro-shlo i dvuh mesyacev,
kak Adams nachal polagat'sya na sobrannye Prestonom fakty i ispol'zovat'
nekoto-rye iz nih v kachestve osnovy dlya donesenij v Va-shington. Upominanie o
slugah oznachalo, chto tot ras-polagaet kakoj-to informaciej.
--V Uajt-holle proishodit chto-to ochen' vazh-noe, -- soobshchil Preston, kak
tol'ko dver' zakrylas'.
-- A chto?
-- Poka ne znayu. Moj informator, mladshij klerk v odnom iz
departamentov, ne skazhet, poka ya ne uplachu emu nekotoruyu summu.
-- No vy ved' i tak obychno platite za informa-ciyu?
--Konechno, no obychno vsego paru shillingov. Na sej raz delo obstoit
inache. On hochet dvadcat' ginej, a podobnoj summoj ya ne raspolagayu.
-- No eto bol'shie den'gi!
-- Soglasen. No on ni razu menya ne podvodil.
-- CHto vy predlagaete?
-- Zaplatit' emu. Nado popytat' sud'bu. Porazmysliv paru sekund, Adams
kivnul.
-- YA dostanu ih iz sejfa. Kak vy s nim vstrechae-tes'?
-- On prihodit v karetnyj saraj v zaranee ogo-vorennoe vremya.
-- YA dolzhen byt' tam, -- tverdo zayavil Adams.
-- On ne dolzhen vas videt', -- Preston zadumchi-vo pozheval nizhnyuyu gubu.
-- |to mozhno uladit'. Pridite tuda zaranee i sidite v karete v teni. YA
za-derzhu ego u dverej.
-- Tak i sdelaem.
Adams zhdal v karete, vse bol'she i bol'she somne-vayas' v pravil'nosti
prinyatogo resheniya. Infor-mator zapazdyvaet; vse eto predpriyatie mozhet byt'
kovarnym planom, chtoby postavit' ego v nelovkoe polozhenie. On sovershenno ne
znaet, kak derzhat'sya v podobnyh sluchayah. U nego uzhe golova shla krugom, tak
chto on chut' ne podskochil, kogda vdrug razdalsya gromkij stuk v dver'. Adams
prizhalsya k spinke si-den'ya, starayas' podobrat'sya kak mozhno blizhe, ne
po-pavshis' na glaza. Poslyshalsya skrip rzhavyh pe-tel'.
-- Oni u vas? -- prosheptal golos s akcentom kokni.
-- Da, no svedeniya dolzhny togo stoit'.
-- Stoyat, ser. Klyanus' matushkinoj dushoj. No pozvol'te mne sperva na nih
vzglyanut'.
Poslyshalos' priglushennoe zvyakan'e zolotyh monet v ladoni informatora.
-- Aga, sovershenno verno. Vy dolzhny skazat' svoemu hozyainu, chto v
parlamente zhutkij haj, vse ot voennyh. YA slyhal, mogut dazhe pojti k
koroleve.
-- Po kakomu povodu?
-- Nam-to znat' ne polagaetsya, no klerki tolkuyut mezh soboj, sdaetsya,
chto amerikanskaya armiya vtor-glas' v Kanadu i perestrelyala tam kakih-to
soldat. Pogovarivayut dazhe o vojne.
-- Imena, mesta?
-- Uznayu, ser. Zavtra v eto zhe vremya.
-- Togda vot vam polovina. Ostal'noe poluchite, kogda budut podrobnosti.
Dver' zahlopnulas', i Adams vybralsya iz ka-rety.
-- On govorit pravdu?
-- Nesomnenno.
Adams okazalsya v polnejshem tupike.
-- |togo ne moglo proizojti. Armiya ni za chto by ne poshla na podobnoe.
-- Britancy ee"yam, chto eto sluchilos'. Vot i vse, chto nam sleduet znat'.
Adams zashagal bylo k domu, no zatem vernulsya.
-- Vyyasnite, kogda otplyvaet sleduyushchij pochto-vyj paketbot. My dolzhny
otpravit' polnyj otchet ob etom v gosdepartament, i kak mozhno skoree.
|kstrennoe zasedanie britanskogo Kabineta mi-nistrov zatyanulos' pochti
do vechera. Byli nepreryv-nye hozhdeniya tuda-syuda mezhdu Dauning-strit i
Pa-latoj obshchin -- glavnym obrazom vysshih oficerov,
generalov i admiralov. Kogda reshenie bylo nakonec dostignuto, prikaz
otdan, kareta lorda Pal'mersto-na zatarahtela po bulyzhnoj mostovoj,
napravlyayas' k glavnomu vhodu v Palatu obshchin. CHetvero sil'nyh slug vynesli
Pal'merstona iz zdaniya i ostorozhno podnyali k dveri karety. Vidno, ne slishkom
osto-rozhno, potomu chto on vskriknul ot boli, kogda ego perevyazannaya noga
udarilas' o ramu dveri, i vyru-gal svoih nosil'shchikov. Lord Dzhon Rassel
vskarab-kalsya sledom, chtoby sostavit' emu kompaniyu vo vremya korotkoj poezdki
v Uajt-holl, zatem vdol' po Pell-Mell v Bukingemskij dvorec. Ob etom vazhnom
vizite bylo dolozheno zaranee, i kogda oboih vveli v audienc-zalu, koroleva
uzhe zhdala ih. Odeta ona byla vo vse chernoe, vse eshche oplakivala Al'berta, i
traur etot grozil prodlit'sya vsyu ee zhizn'.
Lord Pal'merston ostorozhno opustilsya v kres-lo. Bol' yavstvenno chitalas'
na ego lice, no on sovla-dal s nej i zagovoril:
-- Vashe Velichestvo. Vash kabinet v techenie vsego segodnyashnego dnya vel
ves'ma ser'eznye debaty. My prokonsul'tirovalis' s komandovaniem
vooruzhen-nyh sil, prezhde chem prijti k svoemu resheniyu. Vy, konechno,
oznakomilis' s depeshej iz Kanady?
-- Donesenie? -- rasseyanno peresprosila ona, glaza ee zatumanilis' i
pokrasneli ot slez. So vre-meni smerti Al'berta ona pochti nichego ne mogla
de-lat'. Poroj pytalas', no bol'shuyu chast' vremeni otkazyvalas' vyhodit' iz
lichnyh apartamentov. Se-godnya, sdelav nad soboj grandioznoe usilie, ona
vyshla, chtoby vstretit'sya s Pal'merstonom. -- Da, po-moemu, chitala. Ochen'
putanoe.
-- Primite izvineniya, mem. Konechno zhe, ono na-pisano v pylu bitvy.
Pozvol'te prolit' svet. Nasha kavaleriya ves'ma razrezhena vdol' vsej kanadskoj
granicy. CHislennost' vojsk tam ogranichena, tak chto dlya pristal'nogo i
nepreryvnogo nablyudeniya, na skol'ko ya ponimayu, byli ispol'zovany sily
mest-nogo opolcheniya. Konechno, pod komandovaniem bri-tanskih oficerov. Imenno
odin iz podobnyh patru-lej, raskvartirovannyh bliz kvebekskoj derevni Kotiku
k, i podvergsya atake.
-- Moi soldaty atakovany?! -- nakonec-to pro-ishodyashchee zavladelo
vnimaniem korolevy. Golos ee vozvysilsya do pronzitel'nogo vizga. -- |to
uzhasno! Delo sugubo ser'eznoe, lord Pal'merston. O, uzhas!
-- Sovershenno verno, sugubo ser'eznoe, mem. Po-hozhe, granicu peresekaet
kakaya-to doroga, vedushchaya v Derbi v amerikanskom shtate Vermont. Lord Rassel,
ne pozvolite li kartu?
Rassel raskryl kartu na krayu stola, a slugi pod-nesli i polozhili ee
pered korolevoj. Ona oglyade-las' nevidyashchim vzorom, a potom naklonilas',
kogda Pal'merston postuchal po karte pal'cem.
-- Granica mezhdu Kanadoj i Soedinennymi SHtatami ploho razmechena i
prohodit po ves'ma peresechennoj mestnosti, kak mne bylo dolozheno. Ochevidno,
otryad amerikanskoj kavalerii peresek granicu vot zdes' i byl vstrechen nashim
patrulem. Zahvachennye vrasploh vo vremya perehoda granicy amerikancy otkryli
ogon' samym truslivym obra-zom, sovershenno bez preduprezhdeniya. Opolchency,
hotya eto vsego lish' kolonisty, otvazhno dali im ot-" por i smogli
predotvratit' vtorzhenie, hotya ne bez poter'. Otvazhnyj voin, ranennyj v
perestrelke, sejchas stoit na poroge smerti.
-- |to vozmutitel'no, vozmutitel'no! Vyshedshaya iz sebya koroleva Viktoriya
obmahiva-la raskrasnevsheesya lico nosovym platkom. Potom zhestom podozvala
svoyu frejlinu i peregovorila s nej. Ledi Ketlin SHil pospeshila proch' i
vernulas' s bokalom piva, iz kotorogo koroleva sdelala izryad-nyj glotok. |to
yavstvenno govorilo o tom, kak ras-stroila ee novost', poskol'ku hot'
koroleva i lyubit
pivo, no redko p'et ego v prisutstvii postoronnih. Nemnogo osvezhivshis',
ona othlebnula eshche glotok i oshchutila, kak v dushe vzdymaetsya volna gneva.
-- Vy izveshchaete menya, chto moya provinciya pod-verglas' vtorzheniyu i odin
iz nashih poddannyh ubit amerikancami?! -- prokrichala ona.
----Da, vtorzhenie dejstvitel'no bylo i ogne-strel'noe ranenie, no...
-- YA etogo ne poterplyu! -- raspalivshis', razgne-vannaya koroleva
prebyvala uzhe na grani isteri-ki. -- My dolzhny dat' otvet na eto
prestuplenie! CHto-to nado delat'! Vy skazali, chto diskutirovali ves' den'.
Slishkom mnogo boltovni. Nado predpri-nyat' kakie-to dejstviya!
-- Dejstviya budut, mem .
-- I kakie zhe? CHto reshil moj Kabinet?
--S vashego pozvoleniya, mem, my hotim poslat' amerikancam ul'timatum...
--Dovol'no s nas ul'timatumov. My pishem i pishem, a oni delayut vse, chto
im vzdumaetsya.
-- No ne na sej raz. Im budet dano dlya otveta sem' dnej. V otvet oni
dolzhny nezamedlitel'no os-vobodit' oboih poslannikov Konfederacii i ih
po-moshchnikov. My takzhe trebuem, chtoby nam byli pri-neseny oficial'nye
izvineniya za eto vtorzhenie na suverennuyu territoriyu Vashego Velichestva, a
takzhe za pokushenie na ubijstvo odnogo iz poddannyh Va-shego Velichestva. Lord
Lajons lichno dostavit eto poslanie v Vashington i ostanetsya tam na nedelyu, no
ne dol'she. V etom namerenii my krajne tverdy. V konce vysheoznachennogo
perioda on pokinet So-edinennye SHtaty s otvetom ili bez onogo i vernetsya tem
zhe paketbotom, kotoryj dostavil ego tuda. Kogda on vernetsya v Sautgempton,
otvet budet telegrafiro-van v Uajt-holl.
|ti tverdye rechi nemnogo utihomirili korole-vu. Ee guby zashevelilis',
kogda ona bezzvuchno zagovorila sama s soboj. Nakonec ona odobritel'no
kiv-nula i uterla mokroe lico svoim chernym platkom.
-- |to chereschur myagkoserdechno -- kuda bolee, chem chereschur, uchityvaya,
naskol'ko vopiyushchim bylo so-deyannoe. Oni zasluzhivayut hudshego. A chto, esli
otvet budet otricatel'nym? Esli oni otkazhutsya ot-vetit' i ne osvobodyat
plennikov? CHto moi smelye ministry sdelayut togda?
Lord Pal'merston pytalsya ne obrashchat' vnima-niya na ee chrezmernoe
vozbuzhdenie. Ton ego byl mra-chen, no ves'ma reshitelen.
-- Esli amerikancy ne soglasyatsya na eti razum-nye trebovaniya, vsya
otvetstvennost' budet lezhat' na nih. Togda budet ob®yavleno, chto Soedinennye
SHta-ty Ameriki i Soedinennoe korolevstvo Velikobri-tanii i Irlandii
nahodyatsya v sostoyanii vojny.
V komnate vocarilos' molchanie, bolee krasnore-chivo govorivshee o
chuvstvah sobravshihsya, chem lyuboj krik ili slova, proiznesennye vsluh. Vse
prisutst-vuyushchie slyshali skazannoe, vse prisutstvuyushchie po-nyali, naskol'ko
ser'eznoe i istoricheskoe reshenie dolzhno byt' prinyato. V glubochajshem molchanii
vse zhdali otveta korolevy. Ona ocepenela v kresle, po-lozhiv ruki na chernyj
shelk plat'ya, potom pripod-nyala bokal, i ledi SHil s shelestom yubok pospeshila
vpered, chtoby prinyat' ego. S gromadnym usiliem koroleva vzyala sebya v ruki,
zastaviv sosredotochit'sya na stoyashchih pered nej voprosah. Polozhiv ladoni na
podlokotniki, sela porovnee i zagovorila:
-- Lord Pal'merston, moi ministry vozlagayut na menya ser'eznejshuyu
otvetstvennost' za chrezvychaj-no Vazhnye resheniya. No my ne mozhem uklonit'sya ot
istiny, kak ne mozhem my uklonit'sya ot vyvodov, ka-kovye dolzhny byt' sdelany.
-- Ona rasseyanno po-molchala. -- Nas ne raduet to, kak amerikancy
nad-rugalis' nad nashej chest'yu i nashej osoboj. Oni dolzhny byt' nakazany.
SHlite ul'timatum.
Gubernator shtata Luiziana Tomas O. Mur byl Krajne vstrevozhen. Vysshim
vlastyam ne sledovalo by napominat' emu o podobnom. On poslal za genera-lom
Menfildom Louellom, kak tol'ko poluchil pis'mo, i, kogda general voshel,
pomahal listkom v vozduhe.
-- Louell, sam Dzhefferson Devis obespokoen nashim polozheniem. On
vyrazhaet ser'eznuyu ozabo-chennost' po povodu goroda Novogo Orleana i ugrozy
oznachennomu gorodu s dvuh napravlenij. Vot poslu-shajte... "Derevyannye suda
snizu, stal'nye katera sverhu; pervye dolzhny byt' unichtozheny beregovy-mi
ukrepleniyami, bude oni popytayutsya podnyat'sya. "Luiziana" mozhet stat'
neocenimym bar'erom na puti spuskayushchihsya stal'nyh sudov. Cel'yu yavlyaetsya
oborona goroda i doliny; ostaetsya lish' vopros, kak nailuchshim obrazom
rasporyadit'sya upomyanutym ob®-ektom".
-- A prezident ne vyskazyvaet nikakih predlo-zhenij kasatel'no etogo
nailuchshego obraza? -- basom osvedomilsya general, po-luizianski rastyagivaya
glasnye, otchego golos ego napominal otdalennyj pa-rohodnyj gudok.
-- Net, ni slova! Ravno i ne posylaet nikakoj pomoshchi, vojsk, oruzhiya ili
boepripasov, hotya u nas nehvatka vsego podryad. Kak prodvigayutsya raboty
nad"Luizianoj"?
"Medlenno, ser, chrezvychajno medlenno. Po-strojku zaderzhivaet otchayannaya
nehvatka bronevoj stali. No kak tol'ko "Luiziana" budet dostroena, ona uzh
zadast zharu etim bronenosnym nedomerkam yavki.
-- Esli tol'ko ona budet dostroena. -- Otkryv Spyashchij na stole
keramicheskij kontejner, Mur iz-vlek sigaru, ponyuhal ee, otkusil konchik. I
lish' togda, spohvativshis', ugostil Louella. -- Da esli sinepuzye ne napadut
ran'she. Mne ves'ma dostopa-myatna rech' starogo generala Uinfilda Skotta ob
anakonde. Deskat', Soyuz obov'etsya vokrug YUga, kak chudovishchnaya anakonda,
obov'etsya, stisnet kol'ca i zadushit. CHto zh, Tomas, otkroyus' vam, sejchas
chuvst-vuyu sebya malost' pridushennym, kogda eti kanoner-ki vyshe po reke tol'ko
i zhdut sluchaya, chtoby nale-tet' na nas. Federaly sosredotochili svoi vojska na
SHip-Ajlende v ust'e reki, ryskayut po reke i prito-kam nizhe forta Dzhekson i
forta Svyatogo Filippa. Nizhe Novogo Orleana po techeniyu stoit celyj flot
voennyh korablej yanki vkupe s ves'ma nemalym chis-lom transportov, zabityh
vojskami.
-- Mimo fortov im ne projti, gubernator.
-- I vse zhe oni prikladyvayut k etomu massu sil. Skol'ko uzh dnej? Dnej
pyat', ne men'she, kak oni ob-strelivayut forty iz svoih mortir.
-- I vse-taki nichego ne dobilis'. Mozhet, i ne dob'yutsya. A ved' dal'she
est' eshche i bar'er.
-- Skopishche staryh lodok da putanica cepej po-perek reki. Kak-to slabo v
nego veritsya. YAnki vverh po reke, yanki vniz po reke, a starina Dzheff Devis
tolkuet, chto my dolzhny postoyat' za sebya, no tol'ko bez ego pomoshchi. Mozhet,
mne i dovodilos' perezhi-vat' bolee chernye dni, vot tol'ko ne pripomnyu",
kogda.
Oni pyhteli svoimi sigarami do teh por, poka nad stolom ne povisla tucha
sinevatogo dyma. I mol-chali, ibo chto zh tut eshche skazhesh'?
Admiral Devid Glazgo Farragut tozhe ne ochen'-to veril v bar'er. No emu
bylo ne po dushe, chto ba-r'er pregrazhdaet put' vniz po Missisipi. Korabli
Portera obstrelivali forty celyh pyat' dnej, ne dobivshis' vidimyh uspehov.
Farragut, ne otlichav-shijsya dolgoterpeniem dazhe v luchshie dni, sidel kak
na igolkah. On daval Porteru shest' dnej na podav-lenie fortov, i srok
pochti istek. A forty na meste. Da vdobavok bar'er.
Nu hot' s bar'erom mozhno koe-chto sdelat', i to ladno. Polnoch' probilo
davnym-davno; Farragut znal, chto sledovalo by pospat', no ponimal, chto vse
ravno ne smozhet. V eto samoe vremya otvazhnye lyudi v nochi riskuyut svoimi
zhiznyami. Admiral proshagal vdol' vsego borta voennogo korablya SSHA "Hart-ford"
do samoj kormy. Potom razvernulsya licom k nosu -- i v etot mig nebesa vyshe
po reke ozarilis' vnezapnoj vspyshkoj. A cherez neskol'ko sekund do sluha
dokatilsya i grohot vzryva.
-- Klyanus' Gospodom, im udalos'! -- grohnul Farragut kulakom po
planshiru.
On podrazumeval dobrovol'cev s "Ajtaski" i "Pinoly", proskol'znuvshih
vverh po reke s zapa-som vzryvchatki, no bez oruzhiya, polagaya, chto temnota i
tishina zashchityat ih. Obernuv vesla tryapkami, chto-by ne vydat' sebya beregovoj
ohrane pleskom vody, oni dolzhny byli priblizit'sya k bar'eru, zakre-pit'
zaryady na obshivke peregorazhivayushchih reku po-sudin, podzhech' zapaly i ubirat'sya
ottuda. Ochevidno, zapaly sdelali svoe delo; ostaetsya lish' upovat', chto lodki
otplyli dostatochno daleko, prezhde chem poroh vzorvalsya. Vnezapno u Farraguta
pered glaza-mi vstalo videnie: vse eti otvazhnye yunoshi mertvy, vse do odnogo.
Konechno, oni dobrovol'cy i s rados-t'yu otpravilis' na zadanie. No plan-to
prinadle-zhal Farragutu, a znachit, i uzhasayushchij gruz otvetst-vennosti lezhit na
nem.
Potyanulis' minuty, kazhdaya iz kotoryh kazalas' Farragutu vechnost'yu,
prezhde chem poslyshalsya skrip uklyuchin i v temnote obrisovalsya siluet shlyupki.
SHlyupka s "Pinoly" podgrebla k trapu, i na palubu pospeshno podnyalsya oficer.
--Uspeh, ser! Zaryady udalos' ustanovit', ne obnaruzhiv svoego
prisutstviya. Zazhgli zapaly, i vse lodki uspeli otojti zadolgo do vzryva.
--Poteri?
-- Nikakih. Bezuprechnaya operaciya.
-- V samom dele, otlichnaya rabota. Peredajte vsem moi pozdravleniya.
K neschast'yu, kogda vzoshlo solnce, bar'er oka-zalsya na prezhnem meste.
-- No on opredelenno oslablen, ser. Na rassvete odna iz nashih shlyupok
podoshla k nemu dovol'no blizko, tak chto udalos' razglyadet' bol'shie prore-hi,
ostavlennye vzryvom. Esli udarit' pokrepche, srazu razletitsya.
-- Tol'ko i upovayu na to, chto vy pravy, lejte-nant.
Farragut voshel v kayut-kompaniyu, gde dozhida-lis' ego Porter i Batler.
-- Segodnya shestoj den', Porter, a vashi mortiry s rabotoj ne spravilis'.
Forty vse eshche stoyat, a ih pushki perekryvayut podstupy k Novomu Orleanu vodnym
putem.
-- Eshche by nemnogo vremeni, ser...
-- Vremeni bol'she net. YA skazal, chto u vas budet shest' dnej, i oni u
vas byli. My dolzhny popast' v gorod inym putem. General Batler, vy posylali
raz-vedchikov po oboim beregam reki. CHto oni doklady-vayut?
Priznat'sya v porazhenii generalu Bendzhaminu F. Batleru bylo ne tak-to
legko. Nasupivshis', on serdito zakusil i bez togo izzhevannuyu sigaru. Po-tom
sumrachno pokachal golovoj.
-- Dorogi tuda prosto net. Povsyudu voda, mest-nost' nizmennaya i
bolotistaya. Potom, kogda uzhe na-chinaet kazat'sya, chto vot-vot vyjdesh' na
rovnuyu do-rogu, put' pererezaet vodnaya pregrada, i perepra-vit'sya nikakoj
vozmozhnosti. Zver'e, nasekomye, zmei, alligatory-- slovom, chto u godno. Oni
tam
blagodenstvuet, no vot moi soldaty -- net. Uzh pro-stite.
-- V tom ne vasha vina, tak chto izvinyat'sya vam ne za chto. Vam tozhe,
Porter. Vashi gromadnye mortiry nedostatochno veliki. Kak zhe nam vyjti iz
etogo tu-pika? U kogo est' kakie-libo predlozheniya, dzhen-tl'meny?
--Mozhno prodolzhit' artillerijskij obstrel fortov...
-- Kak vyyasnilos', eto ne vyhod. General Bat-ler?
--- YA by poslal razvedchikov priglyadet'sya k etim fortam poblizhe. Oni --
klyuch oborony. Horosho by vyznat' ih sil'nye storony, a zaodno i slabinki --
ved' ne so vseh zhe storon oni tak nadezhno oboronya-yutsya? Dalee moi vojska
mogli by pod pokrovom nochi vysadit'sya na bereg s malyh sudov, zahvativ forty
vrasploh
Farragut lish' medlenno pokachal golovoj. --Ne sochtite za neuvazhenie k
vam, general, no, po-moemu, u vas net ni malejshego opyta po chasti vy-sadki
desanta. V protivnom sluchae vy by uvideli, naskol'ko bezrassudno podobnoe
predpriyatie. Vy-sadka soldate malogo sudna, dazhe v bezopasnom meste da pri
svete dnya, procedura ves'ma zatyazhnaya i chre-vataya trudnostyami. YA dazhe ne
osmelivayus' voobra-zit' posledstviya nochnoj vysadki na podstupah k
oboronyaemoj kreposti. Net li inyh predlozhenij? V takom sluchae nam pridetsya
popast' v Novyj Orle-an Edinstvennym ostavshimsya putem. Nynche zhe veche-rom my
povedem flotiliyu mimo fortov.
-- Derevyannye korabli protiv zheleznyh pu-shek!--ohnul Porter.
--Prob'emsya.
--No reku pregrazhdaet barrikada, -- tryahnul golovoj Batler.
--Prorvemsya. Otplyvaem v dva chasa utra. Budem sledovat' dvumya
divizionami. "Hartford" pojdet poslednim vo vtorom divizione. Signal k
vystuple-niyu -- dva krasnyh fonarya na bizan'-machte. Vot shtatnoe raspisanie
korablej po divizionam.
Oficery pereglyanulis', no ne obmolvilis' ni slovom. Dolg zovet. Popytka
predstoit otchayannaya, trebuyushchaya nemaloj otvagi, -- koe-kto mog by na-zvat' ee
bezrassudnoj, -- no komanduet zdes' Farragut, i ego prikazam sleduet
podchinyat'sya.
K dvum chasam utra vse korabli stoyali pod para-mi, ozhidaya lish' prikaza k
vystupleniyu Vse pod-zornye truby byli napravleny na "Hartford", i, kak
tol'ko vspyhnuli dva krasnyh fonarya, ataka na-chalas'.
Kogda korabli pervogo diviziona dvinulis' vverh po reke, iz-za oblozhnoj
oblachnosti carila kromesh-naya t'ma. Ne zazhigaya ognej, oni shli samym malym
hodom, chtoby mashiny izdavali kak mozhno men'she shuma. CHem dol'she udastsya ne
otkryvat' svoego pri-sutstviya, tem men'she vremeni flotiliya budet
pod-vergat'sya obstrelu.
Ne bez trepeta priblizhalis' oni k bar'eru, smutno belevshemu na fone
temnoj reki. Pervaya ka-nonerka vrezalas' v nego nosom i potashchila vpered,
ponemnogu zamedlyayas'.
A zatem cepi porvalis', i techenie medlenno pone-slo proch' sceplennye
posudiny.
Skvoz' bar'er oni prorvalis', no vrag po-prezh-nemu podzhidal ih vo
vseoruzhii. Vperedi temnymi gromadami zamayachili na fone nochnogo neba dva
forta.
Tishinu narushalo lish' tihoe zhurchanie vody vdol' bortov da nespeshnoe
bienie pul'sa parovyh mashin. Odin za drugim korabli pervogo diviziona
proskal'zyvali mimo temnyh, bezmolvnyh fortov, napravlyayas' k Novomu Orleanu.
Ne uslyshav ni edinogo vystrela.
Vtoromu divizionu povezlo kuda men'she. On tol'-ko-tol'ko priblizilsya k
fortam, kogda v tri sorok vzoshla luna. Kak ni pritupilas' k etomu vremeni
bditel'nost' chasovyh, ne uvidet' korabli pri yar-kom svete luny oni ne mogli.
Suho tresnul vystrel, za nim vtoroj, i podnyalas' trevoga.
-- Polnyj vpered! -- skomandoval Farragut. -- Peredajte signal vsem
korablyam.
Oba forta vdrug rascveli ognyami, v reku polete-li yadra. Nekotorye
popali v cel', no bol'shinstvo zaskakalo po vode vo t'mu. Korabli otkryli
otvet-nyj ogon', i noch' ozarilas' vspyshkami vystrelov. Teper' v shumnyj hor
vlili svoj gromovoj rev mor-tiry severyan, puskaya nad samoj vodoj gustye tuchi
dyma. Zameshatel'stvo usililos', kogda konfedera-ty pustili zazhigatel'nye
ploty na derevyannye korabli severyan.
I vse zhe v konce koncov vse korabli prorvalis' mimo fortov v tihie vody
po tu storonu bar'era. Koe-kakoj uron flotiliya ponesla, i tri melkih sud-na
byli pochti vyvedeny iz stroya. Zato "Hartford" ucelel. Bez popadanij ne
oboshlos', no na boesposob-nosti sudna oni ne skazalis'. Farragut s gromadnym
udovletvoreniem nablyudal, kak pozadi stihaet ar-tillerijskaya strel'ba. On
poshel na risk -- i po-6edil..
- Peredajte vsem korablyam: dobraya rabota. I pust' raportuyut o
povrezhdeniyah, kak tol'ko brosim yakor'.
V tu noch' gubernator Mur spal skverno. Bespo-kojstvo za sud'bu goroda
vynudilo ego neskol'ko perebrat' kukuruznogo viski. A kogda on nakonec
zabylsya ego vdrug razbudil grom. Napravivshis' k oknu, chtoby zakryt' ego, Mur
ne obnaruzhil nikakih priznakov dozhdya. Grom donosilsya s yuga: dolzhno byt',
groza tam. A vdrug palyat pushki? On postaral-sya vybrosit' podobnuyu
vozmozhnost' iz golovy.
Probudilsya on s pervymi luchami solnca. Po ulice katili povozki, kto-to
krichal. Zvonil cer-kovnyj kolokol, hotya den' byl budnij. Podojdya k oknu,
gubernator ustavilsya na korabli, stoyashchie u beregov Missisipi.
I ustremil vzglyad mimo ih macht i rej, v uzhase vziraya na flot severyan,
idushchij po reke.
A za etim posledoval poslednij udar, poslednyaya kaplya, perepolnivshaya
chashu otchayaniya. Mur vdrug osoznal, chto stoyashchie u vorot Novogo Orleana
korab-li yanki eshche polbedy, ibo "Luiziana", bronenosec, stroivshijsya radi
pobedy nad etimi samymi korab-lyami, uzhe nikogda ne vypolnit svoyu zhiznenno
vazh-nuyu zadachu. On stal by ne v meru roskoshnym trofeem, esli by popal v ruki
severyan. Dopuskat' podobnoe bylo prosto nel'zya.
Vmesto togo chtoby prijti Novomu Orleanu na podmogu, ohvachennaya
neistovym pozharom "Luiziana" plyla mimo goroda vniz po techeniyu. Ej uzhe ne
suzhdeno vstupit' v boj, ne suzhdeno sygrat' svoyu spasitel'nuyu rol'. Stol'ko
usilij, stol'ko rabo-ty -- i vse naprasno.
Skoro ona zatonet, ishodya parom i bul'kaya, lya-zhet na dno toj reki,
kotoruyu dolzhna byla zashchitit'.
Anakonda Skotta chut' sil'nee szhala svoi kol'ca.
-- Vot uzh voistinu voshititel'nye novosti, gos-podin prezident, -- s
ulybkoj skazal Hej, poka Linkol'n chital telegrammu.
Prezident chut' zametno ulybnulsya, no promol-chal. Posle smerti Villi on
budto lishilsya chastichki dushi. Uzhasnaya ustalost' navalilas' na nego, i lyu-boe
delo davalos' s kuda bol'shim trudom, nezheli ran'she. Usiliem voli stryahnuv
apatiyu, on vynudil
sebya eshche raz perechitat' telegrammu, vniknuv v so-derzhanie.
--Soglasen vsej dushoj, Dzhon. Voshititel'nye novosti. -- Proiznes on eto
dovol'no gladko, no bez iskrennego chuvstva. -- Zahvat Novogo Orleana --
udaryav samoe serdce Konfederacii. Teper' reka Mis-sisipi nasha ot istokov do
samogo morya. YA pochti gotov iskushat' sud'bu zayavleniem, chto my na puti k
pobede. YA byl by schastlivejshim iz obitatelej Be-logo doma, esli by ne nashi
britanskie brat'ya so svoim upryamstvom.
Linkol'n utomlenno pokachal golovoj i pogladil svoyu temnuyu borodku, kak
vsegda, kogda o chem-to tre-vozhilsya. Hej vyskol'znul iz komnaty. Pokojnyj Syn
prezidenta vse vremya nezrimo soprovozhdaet ego v dushe.
Teplyj, bezmyatezhnyj majskij vecher pochti ne na-pominal o dushnom, zharkom
lete, idushchem vosled. Vyjdya cherez otkrytuyu dver' Na balkon, Linkol'n polozhil
ladon' na perila, oziraya gorod. Potom obernulsya, uslyshav oklik zheny.
-- YA zdes'.
Vyshedshaya k nemu Meri Todd Linkol'n vpilas' pal'cami v ruku muzha, u
videv sobravshuyusya na uli-ce tolpu, ozarennuyu svetom fakelov. Posle smerti
Villi ona zamknulas' i pochti ne pokidala svoej komnaty. Poroj ee povedenie
vyhodilo za ramki prostoj melanholii -- ona razgovarivala sama s soboj i
prinimalas' obirat' svoyu odezhdu. Doktora vyskazyvalis' o ee sostoyanii krajne
sderzhanno, i Linkol'n nachal opasat'sya za ee dushevnoe zdorov'e, hotya ne
upominal ob etom ni odnoj zhivoj dushe Vot t! sejchas obnyal ee odnoj rukoj za
plechi, no ne proro-nil ni slova. Bol' utraty po-prezhnemu ostavalas' tak
velika, chto oni ne mogli o nej govorit'. Sobrav-shayasya vnizu tolpa prishla v
dvizhenie -- kto-to ushel, kto-to prishel, vozbuzhdennye golosa poroj vzdymalis'
do krika.
-- Ty znaesh', chto oni govoryat? -- sprosila Meri.
-- Navernoe, to zhe samoe, o chem vopyat uzhe ne per-vyj den'. Ne
sdavat'sya. Pomnite Revolyuciyu i tysya-cha vosem'sot dvenadcatyj god. Esli
anglichane hotyat vojny -- oni ee poluchat. I tomu podobnoe.
-- Otec... chto zhe budet?
-- My molimsya o mire. I gotovimsya k vojne.
-- Net li sposoba ostanovit' eto?
-- Ne znayu, mat'. Proishodyashchee podobno lavine, ustremlyayushchejsya pod goru
-- vse bystree i bystree. Poprobuj vstat' na ee puti, zaderzhat' ee -- i ona
tebya sokrushit. Prikazhi ya otpustit' Mejsona i Slajdella sejchas -- i menya
mogut obvinit' v gosu-darstvennoj izmene, a to i prosto-naprosto lin-chevat'.
Takov uzh obshchij nastroj. Poka chto gazety ezhednevno podlivayut masla v ogon', a
kazhdyj kon-gressmen schitaet svoim dolgom provozglasit' rech' o mezhdunarodnyh
otnosheniyah. Tverdyat, chto vojnu protiv YUga mozhno schitat' pochti vyigrannoj,
chto my mozhem dat' boj i im, i vsyakomu, kto budet napra-shivat'sya na
nepriyatnosti.
-- No kak zhe anglichane, neuzheli oni i vpravdu otvazhatsya na takoe
strashnoe delo?
-- Ty zhe chitala ih ul'timatum, ves' mir ego chital, kogda gazety
opublikovali ego ot slova do slova. My svyazany po rukam i nogam. YA otpravil
s Lajonsom predlozhenie mira, no oni otvergli ego s hodu. Nam pridetsya
soglasit'sya na ih usloviya, i nikak ne menee. Soglasivshis' na trebovaniya
britan-cev, kogda Kongress i narod tak i burlyat, ya s ravnym uspehom mogu
zatyanut' petlyu na svoej shee sobstven-nymi rukami.
A ih gazety dazhe pohuzhe nashih. Oni praktiches-ki vyshvyrnuli iz strany
nashego poslannika Adam-sa. Skazali, chtoby bez soglasiya na ih usloviya ne voz-
vrashchalsya. On privez kipu londonskih gazet, kako-vye ne vyskazyvayut ni
teni somnenij. Tamoshnie ig-roki zaklyuchayut pari o tom, kogda nachnetsya vojna i
skol'ko ponadobitsya vremeni, chtoby pobit' nas.
--A YUg?..
-- Likuet. YUzhane zhdut ne dozhdutsya etoj vojny i vzirayut na Mejsona i
Slajdella, kak na veliko-muchenikov. Britaniya uzhe priznala Konfederaciyu
svobodnoj i suverennoj derzhavoj. Obe storony uzhe pogovarivayut o voennoj
pomoshchi.
Tolpa vdrug razrazilas' gromkimi krikami, vspyhnuli novye fakely,
ozarivshie cep' soldat, ohranyayushchih Belyj dom. Na Potomake svetilis' ogon'ki
storozhevyh sudov, a eshche dal'she -- ogon'ki drugih korablej i lodok.
--Pojdu v dom, -- promolvila Meri. -- Poni-mayu, eto glupo, vecher takoj
teplyj, no ya vsya drozhu.
-- K neschast'yu, u nas gorazdo bol'she povodov, chtoby drozhat'.
V dome dozhidalsya ministr voennogo flota Uells, popravlyaya parik pered
zerkalom. Meri bezmolvno proskol'znula mimo nego.
-- Kak ya ponimayu, voennyj flot, kak vsegda, na vysote, --skazal
Linkol'n.
--Kak vsegda. Kol'co blokady na svoem meste i styagivaetsya vse tuzhe. Do
menya tol'ko chto doshla vest', chto byvshij voennyj ministr sel na korabl',
chtoby pustit'sya v dal'nee plavanie do Moskvy.
-- YA reshil, chto iz nego vyjdet otlichnyj pred-stavitel' nashego
pravitel'stva pri russkom dvore.
-- Uveren, skoro on primetsya prodavat' caryu razvodnennyj akcionernyj
kapital, esli budet vystu-pat' v svoem amplua, -- gromko rassmeyalsya Uells.
-- Lyubopytno, chto oni podumayut o krivodushnejshem iz politikov Soedinennyh
SHtatov?
-- YA udostoil ego etoj nagrady ne bez kolebanij.
Na eto zvanie pretendovala neveroyatnaya ujma dru-gih.
Tut v komnatu zaglyanul Dzhon Nikolaj.
-- U dverej dozhidaetsya voennyj ministr, ser. Interesuetsya, nel'zya li
emu povidat'sya s vami na paru minut?
-- Razumeetsya. -- Linkol'n povernulsya k Meri. S ulybkoj pozhav emu ruku,
ona udalilas'. Slushat' razgovory o vojne segodnya bylo vyshe ee sil.
-- Vy ne prinesli mne durnyh vestej, mister Stenton? -- osvedomilsya
Linkol'n u novogo chlena svoego kabineta ministrov. Oni so Stentonom redko
videlis' s glazu na glaz, no posle svoego nekompe-tentnogo predshestvennika
Kamerona Stenton yavlyal soboj pryamo-taki obrazchik rezul'tativnosti.
-- K schast'yu, net. YA tol'ko chto zakonchil soveshcha-nie so svoim personalom
i polagal, chto nadobno vas izvestit' ob itogah. My nichego ne mozhem podelat',
poka plany anglichan ne proyasnyatsya. Poskol'ku my v nastoyashchee vremya uzhe
prebyvaem v sostoyanii vojny, to, polagayu, gotovy, naskol'ko eto vozmozhno.
Odna-ko predprinimaem i special'nye mery na severe. Liniya granicy tam ves'ma
protyazhenna i ploho za-shchishchena. Mobilizovany opolchency, do sih por
na-hodivshiesya v rezerve, i privedeny v sostoyanie boe-gotovnosti. Situaciya na
more luchshe izvestna Uellsu.
-- Kak i vy, my privedeny v sostoyanie polnoj boegotovnosti.
Edinstvennyj fakt, uteshayushchij menya v etu chernuyu godinu, chto posle Krymskoj
vojny ang-lichane podzapustili svoj flot.
-- Ot generala Halleka nikakih vestej? -- poin-teresovalsya prezident.
-- Est' vesti. On telegrafiroval, chto zanyal svoj novyj post vo glave
Severnogo okruga v N'yu-Jorke. Kak i bylo soglasovano, general Grant zanyal
ego mesto v okruge Missisipi. SHerman nahoditsya pri
nem, i sovmestno ih armii obrazuyut nadezhnyj ba-r'er protiv lyubyh
popolznovenij myatezhnikov.
-- I teper' nam ostaetsya tol'ko zhdat'.
-- Sovershenno verno...
V koridore poslyshalsya topot begushchih nog, a zatem Dzhon Hej vvalilsya v
dveri, dazhe ne postuchav.
-- Gospodin prezident, depesha iz... iz Platsberga, shtat N'yu-Jork.
Zaderzhalas', telegrafnye pro-voda k yugu ot etogo goroda pererezany.
-- I chto tam skazano?
Hej prinyalsya chitat' prinesennuyu bumagu, po-perhnulsya slovami, no v
konce koncov vydavil:
---- A... atakovan britanskimi vojskami. Polkov-nik YAndell,
Platsbergskoe dobrovol'cheskoe opolche-nie.
Dolzhno byt', vojska shli veyu noch'. Potomu chto na rassvete oni uzhe shagali
po polyu, podoshvami sapog popiraya vshody pshenicy. CHasovoj vyzval polkovnika,
i tot vyshel, rastiraya lico i zaspannye glaza.
-- Krasnomundirniki! -- On zahlopnul rot, osoznav, chto tarashchitsya na
nih, kak yunaya baryshnya.
Oni medlenno marshirovali cherez pole k ameri-kanskim poziciyam,
postroivshis' v dve cepi, zatem po komande ostanovilis'. Ih pikety nahodilis'
vperedi, pryachas' sredi derev'ev i skladok mestnos-ti. Na oboih flangah
raspolagalis' kavalerijskie otryady, a v tylu -- priblizhayushchiesya po doroge
po-levye orudiya. Stryahnuv s sebya ocepenenie, polkov-nik YAndell kriknul:
-- Serzhant, podymajte rotu! YA hochu peredat' so-obshchenie dlya...
--Ne mogu, ser, -- sumrachno otozvalsya serzhant. -- Popytalsya
telegrafirovat', kak tol'ko ih uvidal, no provod, naverno, porvan. Ochen'
mnogo ka-valerii. Oni legko mogli obojti nas noch'yu i pere-rezat' provoda.
-- CHto-to nado delat'. Vashington dolzhen znat', chto zdes' proishodit.
Voz'mite kogo-nibud', voz'mi-te Andersena, on znaet zdeshnie kraya.
Vospol'zuj-tes' moim konem. |to nash luchshij skakun.
Polkovnik bystro nacarapal v bloknote zapis-ku, vyrval listok i otdal
ego soldatu.
-- Dostav'te eto na zheleznodorozhnuyu stanciyu v Kissville, na tamoshnij
telegraf Poshlite v Va-shington. Skazhite, chtoby izvestili vseh, chto my
podverglis' napadeniyu.
Polkovnik YAndell mrachno oglyadel svoih soldat. Neobstrelyannye
dobrovol'cy, molodye i napugan-nye. Pri odnom lish' vide stoyashchej pered nimi
armii pochti poteryali rassudok ot straha. Nekoto-rye uzhe ponemnogu nachali
pyatit'sya nazad; odin rya-dovoj zaryazhal svoj mushket, hotya on uzhe zaryadil ego
dvumya zaryadami. Otryvistye prikazaniya YAndella vstretili oshelomlennoe,
neohotnoe povinovenie.
-- Polkovnik, ser, smahivaet na to, chto syuda kto-to priblizhaetsya.
Poglyadev cherez blizhajshuyu bojnicu, polkovnik uvidel oficera, verhom
netoroplivo priblizhayushche-gosya k ukrepleniyam i vyglyadevshego ves'ma zhivopis-no
v svoej krasnoj forme s zolotym shit'em. Ryadom s nim shagal serzhant, derzha
podnyatuyu piku s nakolo-tym na nee belym flagom. Vskarabkavshis' na verh
steny, YAndell molcha sledil za ih medlennym pri-blizheniem.
-- Vy zashli dostatochno daleko! -- kriknul on, kogda oni dostigli
osnovaniya sklona pered ukreple-niyami. -- CHego vy hotite?
-- Vy zdes' komandir?
-- YA. Polkovnik YAndell.
-- Kapitan Kartledzh, Sifortskie gorcy. U menya poslanie ot generala
Pitera CHempiona, nashego komandira. On izveshchaet vas, chto v polnoch'
britan-skoe pravitel'stvo ob®yavilo vojnu. Moya strana sej-chas nahoditsya v
sostoyanii vojny s vashej. On prika-zyvaet vam slozhit' oruzhie. Esli vy
podchinites' ego prikazaniyam, on daet slovo chesti, chto nikomu iz vas ne budet
prichinen ni malejshij vred.'
Oficer cedil slova s lenivym vysokomeriem, polozhiv odnu ruku na bedro,
a vtoruyu -- na rukoyat' sabli. Mundir ego sverkal zolotym shit'em, po kite-lyu
sverhu donizu shli ryady zolotyh pugovic. YAn-dell vdrug muchitel'no ustydilsya
svoego pyl'nogo sinego mundira, svoih domotkanyh bryuk s gromad-noj zaplatoj
szadi i oshchutil vskolyhnuvshijsya v dushe gnev.
-- Skazhite svoemu generalu, chto on mozhet stu-pat' pryamikom v peklo. My
amerikancy i ne podchi-nyaemsya prikazam takih, kak vy. Pshel proch'!
On povernulsya k blizhajshemu opolchencu -- bez-borodomu yunoshe, obeimi
rukami vcepivshemusya v mushket, kotoryj byl starshe vladel'ca.
-- Sajlas, hvatit tarashchit'sya, beri ruzh'e, stre-lyaj poverh ih golov. V
nih ne cel'. YA tol'ko hochu uvidet', kak oni ulepetyvayut.
Razdalsya odinokij vystrel, i rassvetnyj vete-rok pones nad stenoj
malen'koe oblachko dyma. Ser-zhant pobezhal, a oficer natyanul povod'ya i,
prishpo-riv, pognal loshad' k britanskim poziciyam.
To byl pervyj vystrel v bitve pri Platsberge. Tak bylo polozheno nachalo
novoj vojne. Britancy vremeni ponaprasnu ne teryali. Kak tol'ko oficer
podskakal k boevym liniyam, gromko i yasno propela truba. Ee zvuk totchas zhe
potonul v gro-hote pushek, stoyavshih pozadi vojsk chut' li ne stupi-ca k
stupice.
Pervye snaryady razorvalis' na beregu, nizhe ukreplenij. Drugie,
napravlennye slishkom vysoko, s vizgom proneslis' nad golovami. Zatem
artilleris-ty vzyali ukreplenie v vilku, yadra nachali vzryvat'-sya na poziciyah
amerikancev, i oboronyayushchiesya pri-l'nuli k zemle.
Kogda obstrel vnezapno prekratilsya, nastupila takaya tishina, chto
nahodivshiesya v ukrepleniyah lyu-di chetko slyshali, kak komandiry britancev
vykri-kivayut prikazy. Zatem edinym dvizheniem, s bezup-rechnoj sinhronnost'yu
obe cepi pehoty dvinulis' vpered. Derzha mushkety napereves, soldaty pechata-li
shag pod barabannyj boj. I vdrug vozduh razo-rval unylyj voj. |ti
n'yu-jorkskie fermery ni razu ne slyhali nichego podobnogo, ni razu ne
sly-shali bezumnogo prichitaniya volynok.
Atakuyushchie odoleli polovinu polya, prezhde chem ocepenevshie amerikancy
osoznali eto i vskochili na nogi, chtoby zanyat' boevye posty v polurazrushennyh
poziciyah.
Pervaya liniya pehoty pochti doshla do nih. Sifortskie gorcy -- velikany iz
vereskovyh gornyh dolin v razvevayushchihsya vokrug nog kil'tah. Oni mar-shirovali
s holodnoj tochnost'yu mehanizmov, nadvi-gayas' vse blizhe i blizhe.
-- Bez prikaza ne strelyat'! -- kriknul polkov-nik YAndell, kogda
napugannye opolchency otkryli ogon' po atakuyushchim. -- Podozhdite, poka podojdut
poblizhe. Ne trat'te boepripasy. Zaryazhaj!
Vse blizhe i blizhe podhodil vrag, poka ne oka-zalsya pochti u podnozhiya
porosshego travoj sklona, vedushchego k ukrepleniyam.
-- Ogon'!
Zalp poluchilsya nestrojnyj, no vse-taki zalp. Mnogie puli ushli slishkom
vysoko, prosvistev nad golovami protivnika, idushchego somknutym stroem. No eti
mal'chiki byli ohotnikami, i poroj edinst-vennym ih myasom byl krolik ili
belka. Svinec
nashel svoi celi, i velikany ruhnuli licom v travu, ostavlyaya prorehi v
strojnyh ryadah.
Otvet na amerikanskij zalp byl momental'nym i sokrushitel'nym. SHedshie
vperedi vse, kak odin, pripali na koleno -- i vystrelili.
Vtoroj ryad vystrelil mgnovenie spustya, i po uk-repleniyam slovno
proletel angel smerti. Lyudi s krikami umirali, a ostavshiesya v zhivyh,
ocepenev, smotreli, kak oblachennye v krasnoe soldaty uraga-nom ustremlyayutsya
vpered s primknutymi shtykami. Vtoroj ryad perezaryadil ruzh'ya i teper' strelyal
v kazhdogo, kto pytalsya otstrelivat'sya.
Zatem ryady razomknulis', i skvoz' nih probezha-li shturmovye otryady,
prislonivshie svoi dlinnye lestnicy k polurazrushennym stenam. A zatem gorcy s
revom rinulis' v ataku, vpered i vverh, na pozi-cii, gde zasela gorstka
oboronyayushchihsya.
Polkovnik YAndell tol'ko-tol'ko sformiroval vtoruyu liniyu dlya ohrany
ustanovlennyh tam ne-mnogochislennyh pushek, i emu ostavalos' lish' smot-ret' v
uzhase, kak naletevshij na ego lyudej protiv-nik izbivaet ih.
-- Ne strelyat', -- prikazal on. -- Vy tol'ko ub'ete svoih sobstvennyh
rebyat, podozhdite, poka oni perestroyatsya dlya ataki. A zatem strelyajte bez
promaha. Ty, Kaleb, begi nazad i veli artilleris-tam postupat' tak zhe. Pust'
ne strelyayut, poka ne pricelyatsya navernyaka.
Smotret' na eto uzhasnoe zrelishche bylo nepereno-simo. Ochen' nemnogie
amerikancy perezhili etu ata-ku, chtoby prisoedinit'sya k oboronyayushchimsya vo
vto-roj linii. Snova zabili barabany, i velikany v dikovinnyh mundirah
postroilis' v bezuprechnye sherengi. I dvinulis' vpered. Posle vystrela
ame-rikancev stroj ih poredel. Poredel -- no ne ostano-vilsya, perestroivshis'
snova, a mesto pavshih zanyali drugie.
Polkovnik YAndell rasstrelyal iz svoego pistole-ta vse patrony v
atakuyushchih i pospeshno perezarya-zhal ego, kogda uslyshal, chto k nemu obrashchayutsya:
-- Polkovnik YAndell, ne po-dzhentl'menski strelyat' v oficera pod belym
flagom.
Podnyav glaza, YAndell uvidel stoyashchego pered soboj kapitana Kartledzha.
Mundir ego pochernel ot dyma, kak i lico. SHagnuv vpered, kapitan podnyal svoyu
dlinnuyu shpagu v izdevatel'skom privetstvii.
Polkovnik YAndell napravil na nego pistolet i spustil kurok. Uvidel, kak
pulya popala protivniku v ruku. Otshatnuvshis' ot udara, anglijskij oficer
perehvatil shpagu levoj rukoj i shagnul vpered.
YAndell shchelkal kurkom snova i snova, no on uspel zaryadit' tol'ko odin
patron.
SHpaga vonzilas' emu v grud', i polkovnik ruh-nul.-
Eshche odin pogibshij amerikanec, eshche odna zhertva etoj novoj vojny.
Polkovoj plotnik vystrugal dosku, zatem paroj gvozdej prikrepil k nej
list beloj bumagi. Polu-chilsya neuklyuzhij, no priemlemyj planshet. A
obug-lennyj ivovyj prutik sgodilsya za karandash. Sidya vozle palatki, SHerman s
golovoj ushel v risovanie, izobrazhaya beregovoj placdarm i parohody za nim.
Uslyshav priblizhayushchiesya shagi, on obernulsya.
-- Ne znal, chto ty umeesh' risovat', Kamp, -- za-metil Grant.
-- Kak-to ono samo soboj u menya poluchilos', i ya so vremenem polyubil eto
zanyatie. Prishlos' mnogo chertit' v Pojnte i kak-to nezametno prikipel dushoj k
etomu zanyatiyu. Ono pomogaet mne uspokoit'sya.
-- Mne by takoe tozhe ne pomeshalo, -- Grant vzyal iz palatki pohodnyj
stul i opustilsya na nego. Po-tom vytyanul iz karmana kitelya dlinnuyu chernuyu
si-garu i zakuril. -- Nikogda ne lyubil zhdat'. Dzhonni
Buntar' zatih, a britancy! Uma ne prilozhu, za chto na nas takaya napast'.
Mne by sejchas navalit'sya na kuvshinchik kukuruznogo...
SHerman stremitel'no obernulsya ot svoego risun-ka, lico ego vdrug
perekosilos'. Grant usmehnulsya.
-- Da ne stanu ya, ty uchti, eto vse pozadi, s teh por kak nachalas'
vojna. Po-moemu, dela ne zaladi-lis' ni u tebya, ni u menya, kogda my ushli iz
armii. Nu, ty hot' byl Prezidentom banka v Kalifornii, a ya-to vozil les s
upryazhkoj mulov i kazhduyu noch' do ushej nadiralsya do zabyt'ya.
-- No bank lopnul, -- ugryumo skazal SHerman. -- YA poteryal vse -- dom,
zemlyu, vse, chto dobyl tyazhkim trudom za vse eti gody. -- Pokolebavshis', on
pro-dolzhal edva slyshno: -- A poroj mne kazalos', chto utratil i rassudok.
-- No ty vyrvalsya, Kamp, tochno tak zhe, kak ya otdelalsya ot butylki.
Pozhaluj, vojna dlya nas s to-boj --edinstvennoe pristojnoe zanyatie.
--I ty horosh v nej, Uliss. YA nichut' ne krivil dushoj, kogda pisal to
pis'mo. YA veryu v tebya. YA v polnom tvoem rasporyazhenii.
Grant pochuvstvoval sebya nemnogo ne v svoej tarelke
--Da tut ne tol'ko ya. Hallek skazal, chto ty dol-zhen sluzhit' pod moim
nachalom. I podchinilsya ya s neopisuemoj radost'yu. U tebya est' dobrye druz'ya v
etoj armii, vot kak obernulos'.
-- General Grant, ser! -- okliknuli szadi. Ober-nuvshis', oni uvideli
serzhanta na vysokom beregu. - Telegramma s vostoka. Telegrafist govorit:
naschet britancev.
-- Vot ono! -- voskliknul Grant, podskakivaya na nogi.
-- YA tebya dogonyu, tol'ko uberu vot eto.
Voennyj telegraf vse eshche vystukival soobshche-nie, kogda general Grant
voshel v palatku. Ostanovivshis' pozadi telegrafista, Grant cherez ego plecho
chital, chto tot pishet. I kak tol'ko telegrafist po-stavil tochku, general
vyhvatil bumagu, krepko zaku-sil svoyu dlinnuyu sigaru, vydohnul oblako dyma
nad golovoj telegrafista. Potom okliknul:
-- Styuard! -- V palatku vbezhal ad®yutant. -- So-beri shtab. Vstrecha v
moej palatke cherez polchasa. Esli oficery pozhelayut znat', v chem delo, prosto
skazhi, chto na nas svalilas' vtoraya vojna.
--Britancy?
--CHertovski verno.
Grant medlenno vernulsya v svoyu palatku, zhuya si-garu i v ume prikidyvaya,
chto delat' dal'she. SHer-man uzhe nahodilsya tam, vyhazhivaya iz ugla v ugol.
Zajdya v palatku, Grant uzhe znal, kakie prikazy nado otdat', kakie dejstviya
predprinyat'.
Naliv iz uzkogorlogo kuvshina viski v stakan, Grant peredal ego SHermanu.
Poglyadel na kuvshin, mrachno usmehnulsya i vognal probku iz kukuruznogo pochatka
obratno v gorlyshko.
-- Oni na eto poshli, Kamp. Na samom dele po-shli na eto. My voyuem s
anglichanami. Na sej raz po-chti bez povoda. Uma ne prilozhu, kak zaderzhka
odno-go korablya i zahvat pary chelovek mogli privesti k podobnomu.
-- Po-moemu, bol'shinstvo vojn nachinalos' so-vershenno bez povoda. S teh
por, kak Viktoriya sela na tron, gde-nibud' v mire britancy zatevayut vojny
postoyanno.
-- Melkie, a eta navernyaka pererastet v bol'-shuyu. -- Podojdya k stoyashchemu
na kozlah stolu, Grant postuchal ukazatel'nym pal'cem po rasstelennoj na nem
karte. -- Oni vtorglis' v shtat N'yu-Jork vot zdes' i atakovali ukrepleniya v
Platsberge.
SHerman poglyadel na podvergshijsya atake uchastok chut' yuzhnee ozera
SHamplejn, nedoverchivo pokachal golovoj i othlebnul viski.
Kto by mog podumat'. Ne uspeyut britancy zakonchit' odnu vojnu, kak
nachinaetsya novaya. -A te i ran'she. Poprav' menya, esli ya ne prav, N razve
general Bergojn ne shel etoj dorogoj v ty-syacha sem'sot sem'desyat sed'mom
godu?
-- Nesomnenno. I eto ne vse. Slovno dlya togo, chtoby dokazat', chto
britancy nikogda nichemu ne uchatsya na oshibkah, general Provoet v tysyacha
vosem'-sot chetyrnadcatom povtoril v tochnosti to zhe samoe i atakoval tochno
tem zhe sposobom. Odnako poluchil horoshuyu vzbuchku i lishilsya vsego provianta.
Mozhet byt', eto udaetsya povtorit'.
- Boyus', ne v etot raz, --mrachno pokachal golo-voj Grant, otkinulsya na
spinku skladnogo stula i pyhtel sigaroj, poka ee konchik ne zardel zharom.
Zatem ukazal sigaroj v storonu svoego kollegi-gene-rala i blizkogo druga. --
Na sej raz budet ne tak prosto, kak prezhde. Sejchas s nashej storony im
protivostoit lish' gorstka opolchencev da para staryh pushek. Britanskie
polevye orudiya i regulyarnye vojska migom podomnut pod sebya bednyh mal'chikov.
V moem predstavlenii delo tut ne v nehvatke boevogo duha: Prosto dolgo im ne
proderzhat'sya.
SHerman provel pal'cem po karte.
------ Kak tol'ko Platsberg ostanetsya pozadi, put' zahvatnicheskoj armii
v dolinu Gudzona budet ot-kryt. Esli ih ne ostanovit', oni projdut pryamikom
cherez Olbani i Vest-Pojnt, i ne uspeem my oglya-nut'sya, kak oni postuchatsya v
vorota N'yu-Jorka.
-- No tol'ko budet eto ne tak legko, -- pokachal golovoj Grant. --
Hallek uzhe pogruzil svoi vojska v vagony na N'yu-jorkskom central'nom vokzale
i uzhe napravlyaetsya na sever. Naskol'ko mozhno su-dit', vrag eshche ne pronik
yuzhnee Platsberga. Mnogoe zavisit ot togo, skol'ko proderzhitsya opolchenie.
Hallek nadeetsya ostanovit' ih k severu ot Olbani. Esli eto emu udastsya, ya
prisoedinyus' k nemu tam. On hochet, chtoby ya snyal otsyuda vse polki, kakie
udastsya, i otpravil na podmogu emu.
-- I skol'ko polkov my voz'mem?
-- Ne my, Kamp. V moe otsutstvie on ostavit vo glave zdeshnih vojsk
tebya. Skol'ko lyudej tebe pona-dobitsya v tom sluchae, esli Boregar popytaetsya
snova atakovat' Pittsburg?
SHerman nadolgo zadumalsya, prezhde chem otve-tit'.
-- Dlya oborony u menya imeyutsya pushki na kano-nerskih lodkah, vse eshche
stoyashchih na yakoryah u berega. Tak chto ya mogu otojti do berega i stoyat' nam.
Esli mozhesh' ostavit' mne chetyre batarei i minimum dva polka, ya by skazal,
uderzhimsya. My vsegda mozhem perepravit'sya obratno cherez reku, esli pridetsya.
Boregar mimo nas ne projdet. Posle SHajlo my ne otdadim ni dyujma zemli.
-- YA dumayu, chto tebe luchshe vzyat' tri polka. Bun-tari vse eshche
raspolagayut oshchutimoj armiej.
-- Menya eto vpolne ustroit. Nu chto, gryadut trud-nye vremena, Uliss?
Grant krepko zatyanulsya sigaroj.
-- Ne mogu tebe vrat' i skazhu, chto dela pojdut nelegko. Dzhonni Buntar'
popritih, no navernyaka ne ugomonilsya. Myatezhniki s radost'yu uvidyat, kak
ra-kovye shejki dadut nam pinka pod zad. No ya ne dumayu, chto v blizhajshee vremya
myatezhniki chto-ni-bud' predprimut. S kakoj im stati?
-- Ty absolyutno prav, -- mrachno kivnul SHer-man. -- Oni pozvolyat
britancam bit'sya vmesto nih. A ih razvedchiki tem vremenem budut sledit' za
pere-dvizheniyami nashih vojsk, tak chto u nih budet massa vremeni, chtoby
peregruppirovat'sya. Zatem, kogda my budem svyazany po rukam i nogam na novyh
fron-tah, im ostanetsya tol'ko vybrat' samuyu uyazvimuyu tochku i udarit' tam
vsemi silami. Vrat' ya ne mogu.
Nasha vojna s konfederatnikami ne to chto pochti vy-igrana, a, naoborot,
oborachivaetsya krajne skverno.
-- Boyus', ty prav. Ih shpiony povsyudu, kak i nashi Oni uznayut, gde my
oslabili pozicii, i bu-dut znat' v tochnosti, chto delayut ih druz'ya-britancy.
Zatem, kak tol'ko my na minutku zazevaemsya -- bah! -- i gryanul boj. -- Grant
pomolchal minutku, vzveshivaya v ume gryadushchie problemy. -- Kamp, u nas u oboih
byli problemy v proshlom -- iv armii, i vne ee. Po bol'shej chasti vne.
Na lice SHermana zastylo mrachnoe vyrazhenie.
-- Za chto ya ni bralsya posle armii, vse kazalos' kakim-to
nesushchestvennym, Poka ne nachalis' boi, ya byl polon strahov i somnenij. Videl
problemy tam, gde ih ne sushchestvovalo. Teper' vse obstoit naoborot. No samoe
kur'eznoe, chto teper' vse obstoit gorazdo proshche. Vojna nadelena kakoj-to
yasnost'yu, v bitve est' zakonchennost'. YA chuvstvuyu, chto nakonec-to oka-zalsya
na svoem meste
Vstav, Grant szhal ruku druga.
-- Ty dazhe ne predstavlyaesh', kak ty prav. YA dol-zhen skazat' tebe eto.
Pered licom bitvy nekotorye lyudi cepeneyut i teryayut volyu. Zato drugie
sobira-yutsya i mobilizuyut vse svoi sposobnosti. Takie red-ki, i ty odin iz
nih. Ty derzhal moj pravyj flang v SHajlo i ni razu ne drognul. Pod toboj palo
mnogo dobryh konej, no ty ne pokolebalsya ni na mig. Te-per' tebe pridetsya
povtorit' eto snova. Derzhi front zdes', Kamp. YA znayu, chto tebe eto po plechu,
kak niko-mu na svete.
Admiral britanskogo voennogo flota Aleksandr Miln byl otvazhnym i
nesgibaemym bojcom, kogda nastaval chas proyavlyat' otvagu i nesgibaemost'. On
byl tyazhko ranen v srazhenii vo imya rodnoj strany. Kogda amerikancy ostanovili
britanskij korabl' i zahvatili na nem plennikov, Miln otpravilsya prya-mikom k
ministru i potreboval perevoda na dejstvi-tel'nuyu sluzhbu.
No pri tom on byl i ostorozhen, kogda trebova-los' proyavit'
ostorozhnost'. I teper', kogda eskad-ra rassekala morskie vody pod teplymi
zvezdnymi nebesami, nastalo samoe vremya dlya ostorozhnosti. Oni derzhalis'
vdali ot sushi s teh samyh por, kak flotiliya otplyla s Bagamskih ostrovov v
sumerkah dve nedeli nazad i legla na severnyj kurs. Ostrova kishmya kishat
shpionami, i otplytie navernyaka ne proshlo nezamechennym, o chem i bylo dolozheno
ame-rikancam. Lish' s nastupleniem nochi, kogda zemlya skrylas' za gorizontom,
eskadra povernula k yugu.
S toj pory ona shla tol'ko po priboram, ne vidya zemli so vremeni ostrova
Andros, k kotoromu podo-shli v sumerkah, chtoby utochnit' svoe mestopolozhenie.
Horoshaya navigacionnaya praktika dlya oficerov. Oni plyli na yug pochti do
tropika Raka, prezhde chem legli na zapadnyj kurs, chtoby dvigat'sya vdali ot
marshrutov pribrezhnogo sudohodstva. Za vse vremya plavaniya ne videli ni odnogo
drugogo sudna, iz chego zaklyuchili, chto amerikancy ih ne zhdut.
Tol'ko kogda nablyudeniya poludennogo solnca, soglasovannye s sudovym
hronometrom, podtverdi-li, chto flotiliya dostigla vosem'desyat vos'mogo
gra-dusa zapadnoj dolgoty, oni izmenili kurs v posled-nij raz. Plyli strogo
na sever k poberezh'yu Soedi-nennyh SHtatov v rajone Meksikanskogo zaliva.
Admiral Miln izbral svoim flagmanom brone-nosec "Voitel'" i sejchas
stoyal na mostike ryadom s kapitanom Rolandom, komandirom korablya.
-- Skol'ko uzlov, kapitan? -- pointeresovalsya on.
-- Po-prezhnemu shest' uzlov, ser.
-- Horosho. Esli raschety verny, my dolzhny priblizit'sya k beregu na
rassvete.
Vzobravshis' na spardek pozadi mostika, on oglya-nulsya na korabli,
derzhashchiesya v kil'vatere. Per-vymi shli dva linejnyh korablya -- "Kaledoniya" i
"Royal Ouk". Za nimi sledovali transporty, na fo-ne nochnyh nebes kazavshiesya
lish' neyasnymi raz-mytymi riskami. A dal'she, nevidimye vo t'me, dvi-galis'
ostal'nye linejnye korabli, fregaty i korvety. Samyj bol'shoj britanskij
flot, vyshed-shij v more so vremeni 1817 goda.
I vse-taki admiral byl nedovolen. Prosto uni-zitel'no, chto podobnaya
armada vynuzhdena ukradkoj shnyryat' vdali ot zemli, a potom tajkom podhodit' k
sushe noch'yu, slovno kontrabandisty. Britaniya pra-vila moryami ne odin vek i
vyigrala vse svoi mor-skie vojny. No amerikancy postavili na ohranu etogo
berega bol'shoj flot, izbezhat' vstrechi s koto-rym nado lyuboj cenoj. Ne iz
straha pered bitvoj, a iz neobhodimosti derzhat' svoe prisutstvie v etih
vodah v sekrete.
Podnyavshis' k nemu, kapitan Nikolae Roland do-lozhil:
-- Vperedi oblachnost', ser. Pozdnovato dlya sezo-na dozhdej, no vdol'
etih beregov pogoda mozhet is-portit'sya v lyubuyu poru goda.
Oni postoyali v molchanii, kazhdyj pogruzivshis' v sobstvennye mysli, i
tishinu narushalo tol'ko mernoe, kak bienie metronoma, "tuk-tuk-tuk"
kora-bel'noj mashiny. Siyayushchie vperedi zvezdy odna za drugoj ischezali v
nadvigayushchejsya t'me po mere togo, kak ottuda nadvigalas' tucha. Zdes', gde ih
ne mogut slyshat' vahtennyj oficer i rulevoj, pozhaluj, edinstvennoe mesto na
lyudnom korable, gde mozhno peregovorit', ne opasayas' chuzhih ushej.
Roland byl zhenat na plemyannice admirala. Ih doma v Soltashe stoyali
dovol'no blizko, i oni chasten'ko videlis' drug s drugom, kogda admiral
oprav-lyalsya ot rany, poluchennojv Kitae, v srazhenii na reke Mejo. On i Roland
bystro sblizilis', nesmot-rya na raznicu v vozraste.
-- CHto-to mne ne nravitsya, Nikolae, kakoj obo-rot prinyalo razvitie
voennogo iskusstva na more. My vsegda chutochku zapazdyvali s tehnicheskimi
uso-vershenstvovaniyami, byli chereschur sklonny pozvo-lyat' drugim operezhat'
nas.
-- Ne mogu soglasit'sya, ser. My sejchas stoim na mostike samogo
sovremennogo voennogo korablya na svete. Postroennogo iz zheleza, hodyashchego na
paru, vooruzhennogo dvadcat'yu shest'yu 68-funtovymi pushkami, ne govorya uzh o
desyati stofuntovkah. Sorokapushechnogo korablya s orudiyami velichajshego kalibra,
nepobedimogo i nepotoplyaemogo. My zhe ponimaem, chto starshij rod vojsk (V
Britanskoj imperii starshim, glavnym rodom vojsk schi-talsya voenno-morskoj
flot.) dolzhen byt' kon-servativen, ser. No kak tol'ko my vcepimsya zubami vo
chto-nibud', my uzh ne upustim svoego, kak bul'-dog.
-- Soglasen. No slishkom uzh chasto my norovim dejstvovat' v sovremennyh
vojnah, opirayas' na opyt proshlogo. Po-moemu, gruz tradicij i sklonnost'
ot-nosit'sya k lyubym novshestvam s podozreniem obho-ditsya nam dorogoj cenoj.
-- Vozmozhno, eto pravda, ser, no ya stoyu slishkom nizko na sluzhebnoj
lestnice, chtoby imet' sobstven-noe mnenie na sej schet. No vy, konechno zhe,
preuveli-chivaete. Tol'ko posmotrite na etot korabl'. Kak tol'ko
Voenno-morskoe vedomstvo obnaruzhilo, chto francuzy stroyat "Lya Gluar",
zheleznyj boevoj ko-rabl', to sekretariatom Admiraltejstva bylo pri-nyato
reshenie nemedlenno stroit' oblachennyj v zhe-lezo fregat. Fakticheski govorya,
dazhe dva, chtoby obognat' francuzov na odin. Kak i nash bliznec
"CHernyj Princ", my voploshchaem samye sovremennye dostizheniya morskoj
nauki. U nas imeetsya ne tol'ko parovaya mashina, no i parus, chtoby derzhat'sya v
more kak mozhno dol'she. YA bespredel'no gord komandovat' takim korablem.
-- Kak i polozheno. No ty pomnish', chto ya skazal, kogda do nas doshla
vest' o bitve mezhdu "Virginiej" i "Monitorom"?
-- Mne nikogda ne zabyt' vashi slova. My tol'ko chto otobedali, i vy
ugoshchali nas portvejnom. De-zhurnym oficerom byl Robinson. On prishel s
ra-portom i zachital ego vsluh dlya vseh nas. Koe-kto iz oficerov nazval eto
kolonial'nym durachestvom, no vy etogo mneniya ne razdelyali. Vy zastavili ih
pro-trezvet' dovol'no bystro. Dzhentl'meny, skazali vy, mm tol'ko chto
vstupili v novuyu eru. Nynche utrom, kogda ya prosnulsya, v britanskom voennom
flote bylo sto sorok dva korablya. No kogda ya nynche otojdu ko snu, ih budet
vsego lish' dva -- "Voitel'" i "CHernyj Princ".
-- Vse skazannoe mnoj ne utratilo svoej pravdi-vosti i po sej den'. Kak
parovaya mashina polozhila konec parusu, tak i bronenoscy izgonyat derevyannye
korabli iz voennyh flotov vsego mira. Vot pochemu my vhodim v boj cherez
zadnyuyu dver', tak skazat'. Blokadnyj flot yanki prekrasno izoliruet
berego-vuyu liniyu ot lyubogo proniknoveniya s morya. Sejchas ya nameren prorvat'sya
cherez etu blokadu i zhelayu vstretit'sya s blokadnym flotom tol'ko na svoih
uslo-viyah. Nam prosto ne povezlo, chto "CHernyj Princa do sih por ne
otremontiroval svoi kotly. Bud' on s nami, ya by chuvstvoval sebya namnogo
spokojnee.
Roland krepko topnul kablukom po zheleznomu nastilu spardeka.
-- Vot zheleznyj korabl', kotoryj mozhet nesti velichajshie pushki iz
sozdannyh. Na nem nichego ne strashno.
-- Soglasen, chudesnyj korabl'. No ya hotel by, chtoby ego konstruktory ne
proyavlyali takoj snisho-ditel'nosti k staroj gvardii Admiraltejstva. YA by
skazal-- ili parus, ili par. Ili odno, ili drugoe, no ni v koem sluchae ne
meshanina iz oboih. S machtami i parusom nam prihoditsya nesti gromadnyj
ekipazh, chtoby zanimat'sya imi. CHtoby podnyat' vruchnuyu parus ili vint, nuzhno
dvesti par ruk, hotya s etoj rabotoj vpolne spravilas' by parovaya lebedka.
Kapitan Roland vezhlivo kashlyanul, zatem so-bralsya s duhom, chtoby zadat'
vopros, bespokoivshij ego s teh samyh por, kogda ego naznachili komando-vat'
etim korablem.
-- Ser, byt' mozhet, moj vopros neumesten, no dol-zhen priznat'sya, menya
on vsegda trevozhil. V konce koncov torgovye korabli ved' ispol'zuyut parovye
lebedki... -- On oseksya i zalilsya rumyancem, nevidi-mym vo t'me, sovershenno
uverivshis', chto lyapnul lishnee.
Admiral ponyal eto, no smilostivilsya.
-- My byli druz'yami, moj mal'chik, i dovol'no dolgo. I ya mogu prekrasno
ponyat' tvoe bespokojstvo za vverennyj korabl'. YA znayu, chto u tebya dostatochno
trezvaya golova, chtoby nigde ne povtoryat' moi slova, skazannye v
konfidencial'noj obstanovke.
-- Razumeetsya, ser! Konechno.
-- YA vhodil v komitet, odobrivshij <! Voitel'" i ego blizneca. Hot' ya
i protestoval, moj golos oka-zalsya v men'shinstve. YA skazal, chto podobnoe
reshe-nie -- oglyadka na proshloe, a ne stremlenie v budushchee. Moi predlozheniya
byli otvergnuty. Vse ostal'nye polagali, chto moryaki isportyatsya i razlenyatsya,
esli rabotu za nih budut delat' mashiny. Krome togo, vse schitali, chto
blagodarya fizicheskoj rabote matrosy budut zdorovej!
Kapitan Roland tol'ko rot razinul. I edva ne pozhalel o tom, chto zateyal
etot razgovor. Rynda pro-
bila smenu vahty. Kapitan spustilsya na verhnyuyu palubu v
puleneprobivaemuyu hodovuyu rubku.
A paluboj nizhe Dzhordzh Uil'yam Frederik CHarl'z, gercog Kembridzhskij,
povorachivalsya na kojke s boku na bok, a uslyshav kolokol, prosnulsya
okonchatel'no i nachal sypat' proklyatiyami. Kogda zhe zakryl glaza, to vmesto
togo, chtoby pogruzit'sya v blagoslovennuyu t'mu i Letu sna, uvidel pehotnye
divizii, artillerijskie batarei, voennye obozy, plany -- slovom, vse
prichindaly vojny, zanimav-shie ego rassudok nedelyami, mesyacami. Tesnaya
kle-tushka kayuty dushila ego. Emu bylo naplevat' i na komanduyushchego flotom,
radi nego s®ehavshego iz etoj kayuty i teper' delivshego dazhe bolee tesnuyu
kayutku s kapitanom sudna, i na sotni ryadovyh, pokachivav-shihsya v gamakah v
dazhe bolee temnyh, tesnyh i shum-nyh kubrikah. Rang obyazyvaet, a on zdes'
samyj glavnyj. Gercog Kembridzhskij, glavnokomanduyu-shchij britanskoj armiej,
dvoyurodnyj brat korolevy ne privyk k diskomfortu gde by to ni bylo -- na
zimnih kvartirah ili dazhe na pole boya.
Sev, on stuknulsya golovoj o kandelyabr nad krova-t'yu i gromko vyrugalsya.
Potom priotkryl dver' kayuty dostatochno shiroko, chtoby upavshij iz kori-dora
svet pozvolil emu otyskat' svoyu odezhdu. Natya-nuv kitel' i bryuki, vyshel iz
kayuty, svernul napravo i poshel v rabochij kabinet kapitana -- prostornoe
pomeshchenie, yarko osveshchennoe lyustroj s kerosinovy-mi lampami i polnoe svezhego
vozduha blagodarya lyuku v potolke. Na bufete vse eshche stoyala butylka
prevoshodnogo brendi, otvedannogo posle obeda, i gercog nalil sebe izryadnuyu
porciyu. No tol'ko-tol'ko opustilsya v kozhanoe kreslo, kogda dver'
ras-pahnulas', i v nee zaglyanul Bullers.
-- Izvinite, ser, ya ne hotel vas pobespokoit'. -- General hotel bylo
ujti, no gercog okliknul ego:
-- Vhodite, Bullers, vhodite zhe. Ne spitsya?
-- Sovershenno verno. Soldat v more takaya zhe obuza, kak tit'ki u hryaka.
-- Slavno skazano. Vojdite, otvedajte brendi. |to chudesnoe sredstvo.
General-major Bullers komanduet pehotoj i po rangu stoit sleduyushchim
posle gercoga. Oba povoeva-li na svoem veku -- sluzhili v Irlandii, zatem v
Krymu.
-- CHertovski zharko, -- zametil Bullers.
-- Vypejte, vot i perestanete zamechat'. -- Gercog othlebnul iz svoego
bokala. -- CHempion, navernoe, uzhe na podstupah k N'yu-Jorku.
-- Dolzhno byt'. Amerikancam prosto ne vysto-yat' protiv ego divizij i
pushek.
-- Da budet tak. Vidit Bog, my potratili do-vol'no vremeni na
planirovanie i snabzhenie vsej ekspedicii.
-- Eyu sledovalo komandovat' vam, daby obespe-chit' vernyj uspeh.
-- Spasibo na dobrom slove, Bullers, no sposob-nostej generala CHempiona
s lihvoj hvatit, chtoby provesti lobovuyu ataku, podobnuyu kanadskoj. A vot dlya
nyneshnej ataki nuzhny sovershenno inye ume-niya.
Kak po komande, oba obratili glaza k kartam, razbrosannym na stole
krasnogo dereva. Hotya plany nastupleniya obsuzhdalis' besschetnoe chislo raz,
kar-ty prityagivali ih, kak magnit. Vstav, oficery dvi-nulis' cherez komnatu,
prihvativ bokaly.
-- Meksikanskij zaliv, -- ukazal gercog Kemb-ridzhskij. --
Voenno-morskie bazy yanki zdes', zdes' i zdes'. Flot v more ohranyaet kazhduyu
gavan' i za-liv. Ne somnevayus', chto vot zdes', v rajone Hempto-na, "Monitor"
i pridannye emu linejnye korabli vse eshche ohranyayut ubezhishche, gde zalegla <!
Virginiya". Admiral Mili nastaival, chto my dolzhny izbegat' etogo uchastka
poberezh'ya, kak chumy, v chem ya s nim ce-likom i polnost'yu soglasen. |tot flot
menee chem v shestistah milyah otsyuda. I ya hochu, chtoby tak bylo i dal'she.
Konechno, imeetsya i nebol'shaya flotiliya, blokiruyushchaya zaliv Mobil, v kakih-to
pyatidesyati milyah ot nas. No oni ne predstavlyayut ugrozy nashim prevoshodyashchim
silam, -- on legon'ko postuchal po karte konchikom pal'ca. -- No vot zdes'
nahoditsya ahillesova pyata protivnika. Ostrov Dir nevdaleke ot poberezh'ya
shtata Missisipi. Severyane vtorglis' syuda, zahvatili ostrov i sdelali ego
bazoj dlya svoe-go blokadnogo flota. Vot etot ostrov i yavlyaetsya cel'yu nashego
puteshestviya. Na rassvete my atakuem i unichtozhim ih bombardirovkoj s morya.
Zatem vashi polki i morskie pehotincy vysadyatsya i zahvatyat fortifikacionnye
sooruzheniya. Blokada budet so-rvana. Voennyj flot vstanet zdes' na yakore,
zashchi-shchennyj beregovymi batareyami, daby garantirovat', chto blokada ne budet
vosstanovlena. Kak tol'ko nasha vysadka zavershitsya uspehom, ya voz'mu
kavalerij-skoe vojsko, prob'yus' k konfederatam i Dzheffer-sonu Devisu v
Richmonde. Koroleva lichno shlet emu poslanie, i ya ne somnevayus', chto nas zhdet
samyj tep-lyj priem. Posle etogo nash torgovyj flot primet zdes' hlopok, a v
obmen dostavit voennye gruzy. Si-ly YUga vozrastut, i ochen' skoro on pobedit.
Nashi armii neustanno atakuyut na Severe, tak chto yanki budut vynuzhdeny
razdelit' svoi sily, esli popyta-yutsya vybit' nas s etoj bazy. Razdelit' i
poterpet' porazhenie. Mezhdu nashimi svezhimi vojskami i voz-rozhdennoj armiej
yuzhan dolgo im ne proderzhat'sya. Sila vozobladaet.
Bullers vpolne razdelyal ego entuziazm.
-- Daet Bog, vse zakonchitsya k zime. Soedinennye SHtaty Ameriki prekratyat
svoe sushchestvovanie, ih smenyat Konfederativnye SHtaty Ameriki.
-- Dostojnaya cel' i schastlivyj itog, -- promol-vil gercog. -- Mne net
dela do togo, chto politiki sdelayut s dobychej. YA tol'ko znayu, chto
pobedonosnaya armiya pokazhet vsemu miru mogushchestvo Britanii. Zatem nashi
voenno-morskie sily smogut uvelichit' svoj flot bronenoscev, i gospodstvo v
mirovom okea-ne snova budet nashim.
Na rassvete, kak i bylo zaplanirovano, koman-diry desanta na shlyupkah
podoshli k "Voitelyu". Ih lodki vnezapno vynyrnuli iz tumana, i oficery ochen'
ostorozhno podnyalis' na bort, poskol'ku vse verevki, derevyannye stupeni i
palubnyj nastil byli skol'zkimi ot rosy, i upast' tut bylo proshche prostogo.
Vperedi uzhe nametilas' beregovaya liniya -- ploskaya, lishennaya kakih-libo
primet i edva zamet-naya za pelenoj dozhdya.
-- Tut zhe vse odinakovoe, -- skazal gercog Kemb-ridzhskij. -- YA ne mogu
razglyadet' ni edinogo orientira.
-- Horoshij vyhod k beregu, -- otvetil admi-ral. -- Dolzhen skazat', chto
dlya plavaniya isklyuchi-tel'no po priboram v techenie stol' dlitel'nogo
pe-rioda, ne vidya zemli, navigaciya bezuprechnaya. Fre-gaty vedut razvedku k
vostoku i zapadu, i skoro ostrov budet obnaruzhen.
No byl uzhe polden', kogda "Klem" na vseh parah primchalsya s poiskov.
Tuman vse eshche ne rasseyalsya, morosil dozhd' i razobrat' signaly fregata izdali
bylo trudno.
-- Ostrov Dir obnaruzhen, na yakore nikakih su-dov, -- nakonec dolozhil
signal'shchik.
-- Otlichno, -- odobril gercog Kembridzhskij, chuvstvuya, kak napryazhenie
ponemnogu uletuchivaetsya, potomu chto operaciya perehodit v final'nuyu fa-zu. --
Kapitan tret'ego ranga Tredegar, vashi mor-skie pehotincy dolzhny zahvatit'
placdarmy. Kak tol'ko vy budete na beregu, general Bullers nachnet
vysadku svoih lyudej. Pobeda zdes', dzhentl'meny, stanet .pervoj
sovmestnoj operaciej voennogo flota i armii, kotoraya neminuemo povlechet
okonchatel'noe porazhenie vraga.
Kogda korabli priblizilis' k seroj beregovoj linii, ukrepleniya stali
vidny gorazdo otchetlivee. Admiral Miln napravil na nih svoyu podzornuyu trubu.
Izobrazhenie bylo razmyto neustanno seyu-shchimsya dozhdem, nastol'ko razmyto, chto
on dazhe opus-til ee i vyter ob®ektiv nosovym platkom. A kogda zaglyanul v
okulyar snova, to ispustil rezkij smeshok.
-- Klyanus' svyatym Georgom, von oni, ser! YAnki, ih flag.
Gercog Kembridzhskij poglyadel v svoyu trubu na zvezdno-polosatyj flag,
razvevayushchijsya nad krepostnymi stenami. Tri cveta -- krasnyj, belyj i sinij,
-- Razoshlite prikaz otkryt' ogon', kak tol'ko ukrepleniya budut na
rasstoyanii vystrela. Nado prikryt' shlyupki desanta ognem.
No vysadka potrebovala vremeni, slishkom dol-gogo vremeni. Opytnye
morskie pehotincy Tredegara vremeni zrya ne teryali, bystro vysadilis' i
pre-odoleli plyazh. No soldaty regulyarnyh vojsk, ni razu ne prinimavshie
uchastie v morskom desante, edva vorochalis'. Kogda morskie pehotincy pereshli
v ataku, sredi suhoputnoj pehoty caril sushchij haos. Peregruzhennye shlyupki
natykalis' odna na dru-guyu, odna shlyupka perevernulas', i lyudej s nee
pri-shlos' spasat' i vylavlivat' iz morya. Uzhe nastupali sumerki, kogda
ostatki pehoty vysadilis' na bereg, i serzhanty krikami i kolotushkami koe-kak
vodvo-rili sredi nih poryadok i poveli v ataku.
Delo okazalos' otchayanno trudnym. Sumerki vse sgushchalis', a morskaya
pehota vse ne mogla prorvat'sya za zemlyanye brustvery, i tela pavshih v atake
usei-vali mokruyu zemlyu.
|tu rabotu predostavili SHest'desyat sed'momu Saut-Gempshirskomu. Polk byl
raskvartirovan na ostrove Trinidad dostatochno dolgo, chtoby lyudi na-uchilis'
rabotat' i srazhat'sya v lipkoj zhare: Ser-zhanty postroili ih v dve sherengi, s
zaryazhennymi mushketami i primknutymi shtykami.
-- Gempshirskie tigry, za mnoj! -- kriknul gene-ral Bullers, vzmahnuv
shpagoj, i brosilsya vpered.
Ispustiv hriplyj rev, soldaty obognali genera-la, rinuvshis' navstrechu
svincovomu livnyu .
Znamenosec, bezhavshij pryamo pered generalom, otletel nazad ot udara
razryvnoj puli, popavshej emu v zhivot i sognuvshej vdvoe. Ne uspel trup
pova-lit'sya na zemlyu, kak general uzhe podhvatil znamya polka, ne pozvoliv emu
upast' v krovavuyu gryaz'. Derzha flag v odnoj ruke, a shpagu v drugoj, on
kri-kami podbadrival soldat, poka kakoj-to kapral ne prinyal u nego znamya i
ne brosilsya vpered.
Zashchitniki ukreplenij derzhalis' stojko, hotya anglichane imeli neveroyatnoe
chislennoe prevoshod-stvo. Dve polevye pushki zaryadili i vyveli na pozi-cii.
Pod ih bezzhalostnym ognem nakonec-to udalos' vorvat'sya na krepostnye steny.
No eshche mnogo dob-ryh lyudej palo v posledovavshem shturme. Proli-los' nemalo
krovi, i v konce koncov doshlo do ruko-pashnoj.
Zahvatit' krepost' udalos' tol'ko pozdno no-ch'yu -- i uzhasnoj cenoj.
Izodrannye tela soldat Bullersa i Pyat'desyat shestogo Vest-|ssekskogo polka
meshalis' s trupami zashchitnikov kreposti. Za-zhgli fonar', chtoby sobrat'
ostavshihsya v zhivyh. No takih okazalos' krajne malo. Krov' i gryaz'
pere-krasili vse mundiry, i vse ravno bylo zametno, kak pestro i bedno
obmundirovany yanki -- ne tol'ko v sinee, no i v odezhdy samyh raznoobraznyh
cvetov i kachestva. Odnako bit'sya oni umeli. I esli bezhali, to nedaleko.
Dolzhno byt', oni organizovali vtoroj
rubezh oborony, potomu chto zatreshchali ruzhejnye vy-strely i v vozduhe
zasvisteli puli. Fonar' pospesh-no pogasili.
-- Oni eshche ob etom pozhaleyut, -- procedil Bul-lers skvoz' stisnutye
zuby, poka ego oficery i ser-zhanty stroili soldat v boevye poryadki.
Odni ranenye sideli, drugie lezhali, ustremiv pustye vzory v
prostranstvo, a hodyachie sami kovy-lyali v tyl.
-- Strelyajte tol'ko navernyaka, a zatem pereho-dite v shtykovoj boj.
Vpered!
Lyudi umirali v nochi, v yarostnoj rukopashnoj shvatke. YAnki ne otstupali,
i kazhdyj yard prihodi-los' zavoevyvat' s boem. Poedinki kipeli v gryazi, v
zapolnennyh vodoj transheyah. V konce koncov ne-umolimyj natisk anglichan
okazalsya nepomernym dlya gorstki ucelevshih zashchitnikov, i oni vynuzhde-ny byli
otojti. No ne sdalis'. Otstupaya, oni pro-dolzhali strelyat' i ne brosili svoi
pushki.
Prishlos' vystavit' patruli. Nesmotrya na neve-royatnuyu ustalost', general
sam obhodil posty vmes-te so starshinoj, chtoby ubedit'sya v ih bditel'nosti.
Ustalye soldaty podkreplyali svoi sily zhalkimi krohami pishchi, imevshimisya v ih
rancah, i utolyali zhazhdu vodoj iz flyag. I zasypali pod teplym do-zhdem,
prizhimaya mushkety k grudi.
Pered samym rassvetom kriki chasovyh i vnezap-nyj tresk ruzhejnyh
vystrelov provozglasili o na-chale kontrataki. Anglichane somknuli ryady i
snova vstupili v shvatku ne na zhizn', a na smert'.
Ataka bystro zahlebnulas' -- poslednyaya, zhalkaya popytka oboronyayushchihsya
otvoevat' pozicii. No uder-zhat' anglijskih soldat -- mnogo dnej podryad
bol-tavshihsya v more, vsyu noch' bivshihsya pochti bez vody i sna i teryavshih
tovarishchej, -- bylo nevozmozhno. Gnev vytesnil ustalost', i oni rinulis'
vdogonku za udirayushchimi vragami pri serom svete zanimayushchegosya utra. Kololi ih
shtykami v spinu. Vbegali za nimi v zdaniya.
I nashli tam vypivku. Bol'shie keramicheskie so-sudy s krepkim spirtom,
prodiravshim gorlo, kak nazhdak, i ognem pylavshim vo vnutrennostyah. No eshche tam
byli bochonki s pivom, gasivshim etot ogon'. I dazhe luchshe.
ZHenshchiny. Pryatavshiesya, ubegavshie, vizzhavshie. Disciplinirovannye
britanskie vojska redko vy-hodyat iz povinoveniya. No sejchas eto sluchilos',
kak i vo vremya Indijskogo myatezha, i posledstviya okaza-lis' uzhasnymi i
otvratitel'nymi. Razgoryachennye vypivkoj i ustalost'yu, raz®yarennye gibel'yu
sorat-nikov, soldaty poteryali golovu. Zver' byl vypushchen na svobodu. S zhenshchin
sryvali odezhdu, shvyryali ih v gryaz' i nasilovali s neistovoj yarost'yu. I
ostano-vit' etih soldat, raspalennyh vozhdeleniem i spir-tom, bylo nelegko.
Odin serzhant, popytavshijsya vmeshat'sya, poluchil udar shtykom; p'yanye soldaty
gogotali, glyadya, kak on v agonii izvivaetsya na zemle.
General Bullers ne stal pridavat' etomu osobogo znacheniya. Prikazal
oficeram ne vmeshivat'sya, chto-by ne podvergat' opasnosti sobstvennuyu zhizn'.
P'ya-nye i tak skoro svalyatsya s nog, zabyvshis' tyazhelym snom. Takoe uzhe
sluchalos' prezhde. Prostyh britan-skih soldat nel'zya podpuskat' k vypivke.
Teper' oni up'yutsya do beschuvstviya. Utrom serzhanty i ne-mnogochislennye
trezvenniki polka stashchat ih pod kryshu, dav vremya prijti v sebya i prinyat'
nakaza-nie, kotoroe budet na nih nalozheno. Na pole boya za-mel'kal svet --
eto invalidnaya komanda otpravilas' iskat' ranenyh.
General pokachal golovoj, vnezapno osoznav, chto tozhe upadet ot
ustalosti. Pryamo pered nim iz saraya, pokachivayas', vyshel ryadovoj
Saut-Gempshirskogo polka, ostanovilo" i hlebnul spirta iz najdennogo tam
kuvshina. I ruhnul bez chuvstv, kogda Bullers
obrushil moshchnyj udar kulaka emu na zagrivok. Pod-nyav kuvshin iz gryazi,
general sdelal izryadnyj glo-tok i peredernulsya. Da, eto vam ne dobroe viski
s SHotlandskih ostrovov. Zato eto pojlo, nesomnenno, obladaet krepost'yu, v
kotoroj general sejchas tak nuzhdaetsya. Pokachnuvshis', Bullers vdrug plyuhnul-sya
zadom na polurazrushennyj krepostnoj val, ot-pihnuv v storonu trup. S kazhdym
glotkom spirt sta-novilsya vse luchshe i luchshe na vkus.
Mertvyj soldat lezhal na flage, szhimaya ego skryuchennymi pal'cami --
navernoe, stremilsya spas-ti znamya v etoj bojne. Vytashchiv flag, general
Bul-lers oter s nego gryaz' i pri svete fonarya prohodiv-shego mimo soldata
uvidel cveta -- krasnyj, belyj i sinij. Hmyknuv, general brosil flag obratno
na trup. Krasnyj, belyj i sinij -- cveta flaga Soedi-nennyh SHtatov Ameriki.
No kakie-to ne takie. CHto?! Vzyav ego snova, Bullers raspravil znamya na
krepostnom valu.
Da, cveta te samye. No raspolozheny inache. |to ne te zvezdno-polosatye
flagi, kotorye on videl raz-vevayushchimisya na korablyah yanki v gavani Kingstona.
Na etom vsego neskol'ko zvezd na sinem pole i vsego neskol'ko zhirnyh
gorizontal'nyh polos.
General vdrug vzdrognul, edva ne vyroniv flag:
glaza pokojnika raspahnulis'. Vidimo, on smer-tel'no ranen, no eshche zhiv.
-- |tot flag, chto eto? -- sprosil Bullers. Glaza ranenogo zavoloklo
tumanom, i generalu prishlos' bezzhalostno tryahnut' ego. -- Govori zhe! |tot
flag, eto zvezdno-polosatyj?
Umirayushchij soldat sililsya vydavit' slova, i Bullersu prishlos'
naklonit'sya k samym gubam, chto-by rasslyshat' ih.
-- Net... Treklyatyj flag yanki. |to... eto zvezd-no-polosatyj... flag
YUga. -- I s etimi slovami umer.
General Bullers ocepenel. V odno uzhasnoe mgno-venie on poveril
umershemu, poveril, chto eto flag Konfederacii.
Neuzheli on atakoval ne teh? Ne mozhet byt'! On videl flag Konfederacii
-- perekreshchennye sinie polosy s belymi zvezdami na krasnom pole. On vi-del
ego na flagshtokah blokadnyh kontrabandistov v Londonskom portu. A etot flag
yavno ne takoj.
I ni odna strana, dazhe eti nichtozhnye kolonis-ty, ne mozhet imet' dva
flaga. Ili mozhet? Net! Po-gibshij lgal, ego umirayushchie usta potratili ostatki
dyhaniya na lozh'. Da gori on v Gadese za eto. Derzha flag v rukah, general
vertel ego tak i etak, a potom shvyrnul v gryaznuyu luzhu i pridavil kablukom.
Da kakaya raznica, chert voz'mi, hot' tak, hot' edak? Sever li, YUg li --
vse oni vonyuchaya dereven-shchina. Synov'ya i vnuki kolonial'nyh revolyucione-rov,
kotorym hvatilo naglosti voevat' s dobrymi anglichanami i ubivat' ih, vklyuchaya
i ego batyushku general-lejtenanta Bullersa, pavshego v bitve pri Novom
Orleane.
Poryadkom otpiv iz flyagi, Bullers prinyalsya vtirat' flag kablukom v
gryaz', poka tot ne ischez okonchatel'no.
Zatem general vzdohnul i vytashchil ego snova. Komu by etot flag ni
prinadlezhal, chto by tut ni proizoshlo, gercog Kembridzhskij dolzhen ob etom
znat'.
Glavnokomanduyushchij razmestil svoj shtab v ka-mennom blokgauze nepodaleku
ot plyazha, prinadle-zhavshem beregovoj bataree. Gercog kak raz perelis-tyval
obgorelye doneseniya, kogda Bullers prishel k nemu s flagom.
-- Prestranno, -- promolvil gercog. -- |ti do-neseniya napravleny v KSHA,
a ne v SSHA. CHto za d'ya-vol'shchina zdes' tvoritsya?!
Bullers protyanul emu izmyzgannyj flag.
--Po-moemu, vasha milost', po-moemu, my sover-shili uzhasnuyu oshibku. Zdes'
ne yanki. Pochemu-to, ne znayu pochemu, no my srazhalis' s yuzhanami i ubiva-li ih.
-- Bozhe milostivyj! -- Ruki gercoga razzhalis', i bumagi posypalis' na
pol. -- Neuzheli pravda? Vy uvereny?
Naklonivshis', Bullers sobral bumagi i pere-listal ih.
-- Oni adresovany garnizonu Biloksi, pribrezh-nogo goroda Missisipi.
-- Grom i molniya, -- izumlenie gercoga smenil burnyj gnev. -- Vot vam i
voennoj flot s ih hvale-nym umeniem prokladyvat' dut'. Oni ne sposobny najti
dazhe pravil'noe mesto dlya ataki. I kuda zhe my plyuhnulis', Bullers?! V luzhu
so vsego mahu Ih. oshibka --nasha vina. -- On nachal rashazhivat' vzad i vpered
po komnate. -- I chto zhe nam delat'? Otstupit' i prinesti izvineniya. |to ne v
moem obychae, general, sovershenno ne v moem obychae upolzat' s pod-zhatym
hvostom.
-- No al'ternativa...
-- Dvigat'sya dal'she. U nas est' lyudi i reshi-most'. Vmesto togo chtoby
pomogat' etoj toshnotvor-noj rabokratii, my dolzhny porazit' ee, udarit' na
sever, k Kanade, smetaya vse na svoem puti. Polozhit' na lopatki etu
raskolotuyu, slabuyu stranu... dve strany, i vernut' ih v Imperiyu, gde im
samoe mesto. Udarit', i udarit' krepko, Bullers, -- vot nashe edinstvennoe
spasenie.
God boev ni frontah Grazhdanskoj vojny nauchil obe konfliktuyushchie storony,
naskol'ko vazhno umet' okapyvat'sya, i opalyvat'sya bystro. Stoyat' plechom k
plechu, strelyaya na kontinental'nyj lad -- samyj vernyj sposob samoubijstva.
Esli sushchestvoval hot' minimal'nyj risk podvergnut'sya atake, oboronyayu-shchiesya
okapyvalis'. Lopatami, esli takovye ime-lis' v nalichii, shtykami, lozhkami --
chem ugodno, esli lopat ne bylo. I dobilis' v etom nemalogo mas-terstva. Za
schitannye minuty soldaty otkapyvali transhei polnogo profilya, vozvodya iz
vybroshennoj zemli brustvery, nadezhno zashchishchayushchie ot pul' i zastavlyayushchie yadra
otskakivat' rikoshetom dal'she.
Krovavaya bitva pri SHajlo vse eshche ne izgladi-las' iz pamyati, i vse
perezhivshie ee okapyvalis', ne setuya. Pyat'desyat tretij Ogajskij polk okopalsya
na vershine vysokogo holma nad Pitsburgskim placdar-mom. Oblomki vetvej i
stvolov, razbityh artille-rijskim ognem vo vremya prezhnih boev, poshli na
uk-replenie brustvera.
Ponimaya, naskol'ko malochislennym stalo vojs-ko posle togo, kak general
Grant zabral chast' armii na vostok, protiv anglijskih zahvatchikov, general
SHerman staralsya ukrepit' oboronu, kak mog. Usta-novil vse orudiya na
peredovyh poziciyah, chtoby oni mogli rasseyat' lyubuyu ataku shrapnel'yu --
zhestyan-kami s krupnoj drob'yu, vzryvayushchimisya v vozduhe nad vragom. |ti
pozicii mozhno budet uderzhat' pro-tiv namnogo prevoshodyashchih sil konfederatov.
In-teresno, kogda oni otkroyut, chto vojsko ego ubylo? Konechno zhe, dovol'no
skoro.
Zato mozhno polozhit'sya na kanonerki, stoyashchie na yakore u placdarma.
SHerman i ego oficery svyazi potratili ne odin chas, obsuzhdaya s kapitanami
su-dov, kak luchshe vsego obespechit' bystryj i tochnyj ogon' prikrytiya.
Pozhaluj, bol'she v dannoj situa-cii uzhe nichego ne sdelaesh'
Teper', kogda vesennie pavodki konchilis', uro-ven' reki Tennessi
opustilsya, i obnazhilis' pescha-nye plyazhi i luga bliz placdarma. SHerman
postavil
svoi palatki u reki i perenes svoj shtab tuda. Posyl'nyj zastal ego v
palatke.
- Polkovnik velel pozvat' vas totchas, general. CHego-to sluchilos' tam,
gde buntari stali bivakom.
Vskarabkavshis' na vysokij bereg, SHerman za-stal tam dozhidavshegosya
polkovnika |jplera.
- K nam kakoe-to posol'stvo, general. Troe ver-hovyh konfederatov. Odin
duet v gorn, a drugoj raz-mahivaet belym flagom. A u tret'ego massa zolotyh
kurinyh potrohov na rukave -- navernyaka starshij oficer.
SHerman vskarabkalsya na brustver, chtoby posmot-ret' svoimi glazami. Tri
vsadnika ostanovilis' v sotne shagov ot pozicij severyan. Gorn propel snova.
Gornist i serzhant s flagom vossedali na toshchih klyachah, no pod oficerom byl
chudesnyj gnedoj.
-- Dajte-ka mne podzornuyu trubu, -- SHerman ne glyadya vzyal trubu i podnes
k glazu. -- Bozhe moj, eto zhe general Boregar sobstvennoj personoj! On
nave-shchal kolledzh, kogda ya byl tam. Stranno, chto on tut delaet pod belym
flagom?
-- Dolzhno byt', hochet peregovorit', -- predpo-lozhil |jpler. -- Hotite,
chtoby ya poraznyuhal, chto on tam hochet skazat'?
-- Net. Esli odin general mozhet tam raz®ezzhat', to, pozhaluj, mogut i
dvoe. Privedite mne konya.
SHerman vskarabkalsya v sedlo, vzyalsya za povod'ya i prishporil loshad'. Ona
ostorozhno vybirala do-rogu po opasnomu, nerovnomu polyu boya. Uvidev
pri-blizhayushchegosya SHermana, gornist opustil trubu. Bo-regar vzmahom ruki
otoslal svoih lyudej i pri-shporil loshad', spesha navstrechu vtoromu vsadniku.
Vstretivshis', oni ostanovilis'. Kozyrnuv, Bore-gar zagovoril:
-- Spasibo, chto soglasilis' na peregovory. YA...
--YA prekrasno znayu, kto vy, general Boregar.
Odnazhdy vy naveshchali menya, kogda ya vozglavlyal Luizianskij
gosudarstvennyj voennyj kolledzh.
-- General SHerman, konechno, vy dolzhny iz-vinit' menya. Sobytiya byli...
-- Boregar chutochku ssutulilsya, no tut zhe pojmal sebya na etom, rezko
vy-pryamilsya i soobshchil: -- YA poluchil telegrafnoe do-nesenie, a takzhe
opredelennye prikazaniya. Prezhde chem otvetit', ya hotel by
prokonsul'tirovat'sya s ko-mandirom vashego zdeshnego vojska.
-- V nastoyashchee vremya ya komanduyu im, general, -- SHerman ne stal
sdavat'sya v detali, pochemu, poskol'-ku ne hotel podymat' vopros o tom, chto
general Grant ubyl i pozicii oslableny. -- Mozhete obra-shchat'sya ko mne.
-- |to kasatel'no britanskoj armii. Naskol'ko ya ponimayu, anglichane
vtorglis' v Soedinennye SHtaty, chto oni atakovali i nastupayut v yuzhnom
na-pravlenii na shtat N'yu-Jork iz Kanady.
-- Sovershenno verno. YA uveren, chto ob etom soob-shchalos' v gazetah.
Konechno, dal'nejshee razvitie voennoj situacii obsuzhdat' ya ne mogu.
Boregar podnyal zatyanutuyu v perchatku ladon'.
-- Izvinite menya, ser, no ya vovse ne sobiralsya vyzyvat' vas na
otkrovennost'. YA tol'ko hotel uve-rit'sya, chto vam vedomo ob etom vtorzhenii,
daby vy luchshe ponyali to, chto ya dolzhen vam otkryt'. YA hochu dovesti do vashego
svedeniya, chto imeetsya vtoroe vtor-zhenie.
SHerman popytalsya ne vydat', kak ego ogorchili
eti novosti. Dopolnitel'noe vtorzhenie eshche bolee oslozhnit oboronu
strany. No, ne raspolagaya svede-niyami o novom vojske, on ne hotel vydat'
svoyu neos-vedomlennost'.
-- Pozhalujsta, prodolzhajte, general. Boregar vdrug utratil spokojstvie
i vezhli-vost'. stol' harakternye dlya vsyakogo yuzhnogo ofi-cera. Szhav kulaki,
on cedil slova skvoz' stisnutye zuby:
-- Vtorzhenie, ubijstva, i, huzhe togo, vot chto sluchilos'. I
zameshatel'stvo. Postupili doneseniya iz Biloksi, Missisipi, chto beregovye
oboronitel'-nye sooruzheniya obstrelivayutsya flotom Soyuza. Speshno byli sobrany
vse vojska, kakie imelis' pod rukoj, i brosheny tuda, chtoby ostanovit'
vtorzhe-nie. Noch' byla dozhdlivaya, boj prodolzhalsya do samogo utra, i ni odna
iz storon ne otstupala. V kon-ce koncov, my proigrali, no ne severyanam!
-- Boyus', ya chto-to ne ponyal, -- ozadachenno poka-chal golovoj SHerman.
-- |to byli oni, britancy! Oni vysadili vojs-ka, chtoby atakovat'
beregovye ukrepleniya v portu Biloksi. Ih uznali lish' utrom, kogda stali
vidny ih flagi i forma. K tomu vremeni bitva byla uzhe zakonchena- Oni ne
udovol'stvovalis' prosto istreb-leniem voennogo garnizona, oni atakovali
mestnyh zhitelej, razrushili i sozhgli polgoroda. A uzh chto oni sdelali s
zhenshchinami... Soglasno poslednim do-neseniyam, sejchas oni nastupayut v glub'
materika iz Biloksi.
Potryasennyj SHerman ne nahodil slov dlya otve-ta, lish' probormotal chto-to
vpolgolosa. Boregar pochti ne zamechal ego prisutstviya, ustremiv vzglyad vdal'
i myslenno vziraya na istreblenie yuzhnogo go-roda.
-- Oni ne soldaty. Oni ubijcy i nasil'niki. Ih nado ostanovit'. Izvesti
pod koren'. I moi vojs-ka -- edinstvennye, kto sposoben sdelat' eto. YA
ve-ryu, chto vy chelovek chesti, general, i ya mogu otkryt' vam, chto mne bylo
prikazano pregradit' put' etim agressoram, daby moi soldaty grud'yu zaslonili
narod Missisipi. Vot pochemu ya prosil ob etoj vstreche.
-- Tak chego zhe vy hotite, general?
Boregar mrachno posmotrel na kollegu-oficera, s kotorym tak nedavno
bilsya ne na zhizn', a na smert', i ochen' tshchatel'no obdumal svoi slova, prezhde
chem zagovorit':
-- General SHerman, ya znayu, chto vy chelovek slova. Pered etoj vojnoj vy
osnovali odno iz nashih krupnejshih yuzhnyh voennyh uchebnyh zavedenij i
rukovodili im. Vy poryadkom pozhili na YUge i, dolzh-no byt', zaveli nemalo
druzej. Vy by tak ne postu-pili, esli by prinadlezhali k chislu etih ochumelyh
abolicionistov. YA vovse ne nameren oskorbit' nich'i chuvstva, ser, ved' eto
vashi iskrennie ubezhdeniya. Prosto ya hochu govorit' s vami otkrovenno i znayu,
chto vy pojmete, naskol'ko ser'ezno obstoyat deda Vam takzhe izvestno, chto ya
nikoim obrazom ne mogu solgat' vam, ravno kak vy ne zloupotrebite
usly-shannym. -- Boregar napryazhenno vypryamilsya. Ne-smotrya na myagkie, tyaguchie
yuzhnye intonacii, v ego slovah metallom zazvenel gnev. -- YA sproshu vas
na-pryamuyu. Ne soglasites' li vy rassmotret' vopros o vremennom prekrashchenii
voennyh dejstvij protiv menya? YA hochu tol'ko zashchitit' lyudej etogo shtata i
obeshchayu ne predprinimat' nikakih vnezapnyh voen-nyh dejstvij protiv
federal'noj armii. V otvet ya proshu, chtoby vy ne atakovali ostavlennye mnoj
po-zicii. YA proshu etogo, potomu chto nameren atakovat' nashego obshchego vraga.
Esli vy soglasites', mozhete pred®yavit' lyubye usloviya, kakie pozhelaete, i ya
podpishus' pod nimi. Kak sobrat po oruzhiyu, ya s is-krennim uvazheniem proshu
vashej pomoshchi.
|ta vstrecha, vtorzhenie anglichan i eta pros'ba nastol'ko vyhodili za
ramki obydennogo, chto SHer-man prosto ne nahodil slov. No v to zhe samoe vremya
chuvstvoval dushevnyj pod®em. Pojti na peremirie dovol'no legko, bolee togo,
on soglasitsya s bol'shim udovol'stviem. Emu postavlena zadacha uderzhat'
za-nyatyj placdarm. I vypolnit' etu zadachu kuda legche,
soglasivshis' na prekrashchenie boevyh dejstvij, chem v krovavom boyu.
No nesravnenno vazhnee vyrazhenie, upotreblen-noe generalom Boregarom.
"Obshchij vrag", vot kak on skazal -- i skazal ab-solyutno iskrenne. I
kogda SHerman zagovoril, v ugolke ego soznaniya uzhe yutilas' sovershenno
nele-paya, nesoobraznaya ideya.
--YA ponimayu vashi chuvstva. Bud' ya na vashem meste, ya postupil by tochno
tak zhe. No, konechno, ya ne mogu soglasit'sya na podobnoe, ne
prokonsul'tiro-vavshis' so svoim pryamym komandirom generalom Hallekom, --
pomolchav, promolvil on.
-- Konechno
-- Odnako, esli uzh my ob etom zagovorili, po-zvol'te dobavit', chto ya
ponimayu vashe polozhenie i vsem serdcem soperezhivayu vam. Dajte mne odin chas,
posle chego my vstretimsya zdes' snova. Mne nado per-vonachal'no ob®yasnit', chto
proizoshlo i chto vy pred-lagaete. Uveryayu vas, ya upotreblyu vse sily, daby
podkrepit' vashi argumenty.
-- Blagodaryu vas, general SHerman, -- s otzvukom teplogo chuvstva
progovoril Boregar, otdavaya chest'.
SHerman kozyrnul v otvet, razvernul konya i po-skakal proch'. Polkovnik
|jpler sobstvennoruchno vzyal konya pod uzdcy, kogda SHerman speshilsya.
-- General, v chem tam delo, chto stryaslos'? SHerman posmotrel na nego
rasseyannym vzglyadom, myslenno prebyvaya gde-to daleko.
-- Da, |jpler, eto delo isklyuchitel'noj vazhnos-ti, inache general ne
priehal by sobstvennoj perso-noj, kak sejchas. YA dolzhen dolozhit'. Kak tol'ko
s etim budet pokoncheno, ya pogovoryu s vami i ostal'ny-mi starshimi oficerami.
Pozhalujsta, poprosite ih sobrat'sya v moej palatke cherez tridcat' minut.
On spustilsya po sklonu k lageryu, no, vopreki sobstvennym slovam, dazhe
ne dumal zahodit' k telegrafistam. Vmesto etogo on napravilsya pryamikom v
sobstvennuyu palatku. I obratilsya k chasovomu:
-- Nikto ne dolzhen menya bespokoit', poka moi oficery ne soberutsya
zdes'. Velite im podozhdat' u vhoda. Nikomu ne pozvolitel'no videt'sya so
mnoj. Voobshche nikomu, yasno?
-- Tak tochno, ser.
Ruhnuv na pohodnyj stul, SHerman ustremil ne-vidyashchij vzglyad vdal',
rasseyanno terebya svoyu zhid-kuyu borodu. Nyneshnyaya situaciya predostavlyaet
voz-mozhnost', za kotoruyu nado hvatat'sya obeimi rukami, poka ona ne
uskol'znula, i ni v koem sluchae ne vy-puskat'. Nesmotrya na sobstvennoe
zayavlenie, SHer-man reshil pokamest ne svyazyvat'sya s Hallekom. Emu prosto
nuzhno bylo vremya, chtoby obdumat' vnezapno voznikshuyu ideyu bez lishnih pomeh.
Prishedshij emu v golovu kurs dejstvij slishkom uzh nestandarten, slishkom
irracionalen, chtoby ego mogli postich' drugie.
Konechno, dolg povelevaet emu nemedlenno tele-grafirovat' o tom, chto
sluchilos' v Biloksi, ispro-siv prikazanij. Kogda generaly i politiki pojmut,
chto natvorili anglichane, to navernyaka soglasyatsya na peremirie. Obshchij vrag.
Uzh pust' luchshe armiya yuzhan b'etsya s anglichanami, chem ugrozhaet napadeniem na
Sever.
No skol'ko vremeni ponadobitsya politikanam, chtoby prinyat' reshenie?
Slishkom mnogo, eto i rebenku yasno. Nikto ne za-hochet prinyat' na sebya
otvetstvennost' za radikal'-nye dejstviya, o kotoryh prosit Boregar.
Komandi-ry budut trepetat', peredavaya otvetstvennost' vverh po komande.
Tuda-syuda poletyat telegrafnye depeshi, poka v konce koncov vsya problema ne
plyuhnetsya na plechi |jbu Linkol'nu.
I skol'ko zhe vremeni eto zajmet? V luchshem slu-chae -- neskol'ko chasov, v
hudshem -- ne odin den'. A re-shenie nado prinyat' siyu zhe minutu. Kak ni
trudno, pridetsya vzyat' otvetstvennost' na sebya. Nado idti va-bank, pust'
dazhe na konu vsya kar'era. Esli upus-tit' podobnuyu vozmozhnost', ona uzhe
nikogda ne po-vtoritsya. Nado prinyat' reshenie samostoyatel'no i dejstvovat' na
osnovanii etogo resheniya.
I SHerman znal, kakoe primet reshenie. On ras-smotrel vse vozmozhnosti i
vse ravno sklonyalsya k odnomu-edinstvennomu. Kogda oficery sobralis', on
izlozhil im zadumannoe, akkuratno, vzveshenno podbiraya slova:
-- Dzhentl'meny, kak i Sever, vtorzheniyu bri-tanskoj armii nyne podvergsya
YUg. -- On vyderzhal pauzu, vyzhidaya, kogda eta vest' dojdet do soznaniya
oficerov. Zatem prodolzhal: -- YA peregovoril s ge-neralom Boregarom,
prosivshim menya o peremirii radi pozvoleniya emu otvesti vojska na yug dlya
bitvy s vragom. On nazval agressorov "nashim obshchim vra-gom". I eto istinnaya
pravda. V dannyj moment* pere-mirie pridetsya kak nel'zya kstati. K tomu zhe
ono, nesomnenno, nam na ruku. -- On oglyadel oficerov, soglasno zakivavshih
golovami. No soglasyatsya li oni s nim posle skazannogo dalee? -- YA hochu
predo-stavit' eto peremirie. CHto vy skazhete na eto?
-- Pravil'no, general, ot nachala i do konca!
-- Vy prosto dolzhny tak postupit', inogo vybo-ra net.
-- CHem bol'she krasnomundirnikov oni shlepnut, tem men'she u nas budet
bolet' golova.
Ih entuziazm sovershenno naturalen, nenatuzhen i nepreuvelichen, no
naskol'ko daleko soglasyatsya oni zajti?
-- YA rad, chto vse my v etom ediny. -- SHerman okinul vzglyadom
vzvolnovannyh oficerov i zagovo-ril, s predel'noj tshchatel'nost'yu vybiraya
slova: -- Predlagayu okazat' nashemu obshchemu delu dazhe bolee obshirnuyu pomoshch'.
Esli vy so mnoj soglasites', ya nameren vzyat' pehotnyj polk i prisoedinit'sya
k ge-neralu Boregaru v atake na anglichan.
Vocarilos' dlitel'noe molchanie: sobravshimsya trebovalos' vremya, chtoby
obmozgovat' predlozhenie SHermana tak i edak. Posledstviya zajdut ves'ma
da-leko, rech' idet ne o edinstvennom sluchae sovmestno-go uchastiya v
konflikte. Konechno, mozhet stat'sya, chto iz etogo resheniya ne vosposleduet
nichego, krome odnogo-edinstvennogo boya, ili ono mozhet povlech' dal'-nejshie
sobytiya, kotorye pochti nevozmozhno pred-ugadat'. Pervym podal golos polkovnik
|jpler:
-- General, vy ves'ma muzhestvennyj chelovek, esli reshilis' predlozhit'
podobnoe, ne soglasovav eto po komande. YA uveren, chto vy uchli eto i uchli vse
vozmozhnye posledstviya svoih dejstvij. CHto zh, ya tozhe. YA by hotel, chtoby s
soboj vy vzyali Pyat'desyat tretij Ogajskij. Prezident vsegda stremilsya lyuby-mi
sredstvami ukorotit' etu vojnu, zaklyuchit' mir s Konfederaciej. I ya celikom i
polnost'yu s etim so-glasen. Davajte pomozhem ostanovit' eto vtorzhenie. Berite
nas s soboj.
|ta edinstvennaya iskra vosplamenila entuziaz-mom vseh oficerov. Kapitan
Munk odobritel'no vskrichal:
-- Pushki, vam nuzhny pushki! Moya Pervaya Minnesotskaya batareya tozhe pojdet
s vami!
-- A lyudi podderzhat eto reshenie? -- pointere-sovalsya SHerman.
-- Uveren, podderzhat, general. Oni navernyaka razdelyayut nashi chuvstva.
Nado gnat' zahvatchikov iz nashej strany!
Poka oficery razdavali prikazaniya, SHerman vernulsya v svoyu palatku i
napisal raport, podrobno izlozhiv svoi dejstviya i dovody v ih pol'zu. Slo-zhiv
i zapechatav raport, on poslal za generalom L'yu Uollesom, komandirom Dvadcat'
tret'ego Indianskogo polka.
---- A ty-to soglasen s podobnymi dejstviyami,
L'yu?
-- Kak nel'zya bolee, Kamp. Est' shans, chto udast-sya kak-to povliyat' na
etu vojnu. Hotya ya i ne sovsem predstavlyayu, chto iz etogo mozhet vyjti. Posle
SHajlo i vseh etih smertej, pozhaluj, ya nachal videt' vojnu sovershenno inymi
glazami. Mne kazhetsya, chto ty predlagaesh' ves'ma dostojnuyu veshch'. Negozhe
ame-rikancam bit'sya s amerikancami, hot' nas k etomu i vynudili. Teper' u
nas est' shans kak-to popravit' polozhenie, i k tomu zhe vmeste.
-- Horosho. Togda primi komandovanie do moego vozvrashcheniya. I voz'mi vot
eto. |to polnyj raport obo vsem, chto zdes' segodnya proizoshlo. Kogda my
uj-dem, pozhalujsta, telegrafiruj eto generalu Halleku .
Prinyav slozhennyj listok, Uolles ulybnulsya.
-- U menya tut budet massa del kakoe-to vremya. Po-dymetsya nastoyashchij
tararam, kogda eta novost' doj-det po naznacheniyu. Boyus', projdet dobryj chas,
prezh-de chem ya smogu vyrvat'sya, chtoby otpravit' raport.
-- Ty ves'ma rassuditel'nyj oficer, Uolles. Dejstvuj po svoemu
usmotreniyu.
Orudiya uzhe prigotovili k marshu, loshadej vpryagli v postromki. V
oboronitel'nyh poziciyah obrazovali razryv, chtoby oni mogli proehat'. Boj-cov
Pyat'desyat tret'ego Ogajskogo uzhe izvestili o na-mereniyah SHermana, i emu bylo
ochen' vazhno uznat', kak oni k etomu otneslis'. Kogda on pod®ezzhal, oni
vytyanulis' vo frunt, a zatem po sherengam prokati-los' neistovoe "Ura!".
Soldaty privetstvovali ge-nerala, medlenno ehavshego vdol' stroya, razmahivaya
v vozduhe furazhkami, podnyatymi na konchikah shty-kov. Boevoj duh vzmyl do
nebes, i, pohozhe, nikto ni v malejshej stepeni ne usomnilsya v vazhnosti i
pra-vil'nosti ego resheniya. No razdelyat li podobnoe ot-noshenie konfederaty?
SHerman posmotrel na ci-ferblat: chas istek.
Otpravlyayas' vmeste s polkovnikom |jplerom na vstrechu s. ozhidavshim
generalom Boregarom, SHerman chuvstvoval, chto na nih ustremleny glaza vsej
armii.
On vybiral slova ochen' akkuratno, boyas' malej-shih nedorazumenij.
-- Reshenie bylo trudnym i chrezvychajno vazh-nym, general Boregar, i, hochu
uverit' vas, edino-dushnym. YA soobshchil svoim oficeram o napadenii anglichan, i
my byli v svoem mnenii ediny. YA govo-ril vojskam o tom, chto nameren
predprinyat', i, uve-ryayu, vse lyudi v moih polkah do poslednego cheloveka
soglasny so mnoj. Sejchas u Severa i YUga v samom dele odin obshchij vrag.
-- YA cenyu eto reshenie, -- ugryumo kivnul Bore-gar. -- Znachit, vy
soglasny na peremirie?
-- I dazhe bolee togo. |to polkovnik |jpler, ko-mandir Pyat'desyat
tret'ego Ogajskogo polka. On i vse lyudi ego polka soglasny s moim resheniem
kasa-tel'no togo, chto sleduet predprinyat'.
-- Blagodaryu vas, polkovnik. SHerman zakolebalsya. Razumno li tak
postupat' i kak otnesetsya k etomu Boregar? No puti nazad uzhe net.
-- My pojdem kuda dal'she prostogo peremiriya. My otpravlyaemsya s vami,
general. |tot polk pomo-zhet vam atakovat' anglijskih zahvatchikov.
Reakciya generala na reshenie SHermana ne ostavi-la mesta ni dlya kakih
somnenij. Na mgnovenie on ocepenel, ne znaya, kak byt', a potom s gromkim
vos-klicaniem podalsya vpered, szhav ruku SHermana, i neistovo vstryahnul ee,
potom obernulsya i povtoril to zhe samoe s polkovnikom |jplerom.
-- General SHerman, vy ne tol'ko obladaete otva-goj i blagorodstvom
yuzhnogo dzhentl'mena. No, klya-nus' Vsevyshnim, vy nastoyashchij yuzhnyj dzhentl'-men!
Vashi gody v Luiziane proshli ne zrya, moj pri-zyv o pomoshchi poluchil takoj
otklik, na kotoryj ya, dazhe v samyh smelyh upovaniyah, rasschityvat' ne
mog. Vedite svoih lyudej. Vedite svoih lyudej! My vystupim v zashchitu
obshchego dela.
General Boregar galopom poskakal k svoim pozi-ciyam, chtoby izvestit'
vojska. On ni na mig ne usom-nilsya v tom, kak oni primut etu vest', -- i
okazalsya prav. Oni vozlikovali, kogda on soobshchil o reshenii SHermana. Oni
radostno krichali, vse gromche i grom-che, podbrasyvaya v vozduh furazhki i
shlyapy.
Oni byli postroeny, kak na parade, i stoyali na-vytyazhku, kogda k nim so
svoih pozicij shagala ko-lonna oblachennyh v sinie mundiry soldat yanki s
SHermanom vo glave. SHedshij vperedi barabanshchik otbival takt, a flejty
naigryvali zhizneradostnuyu melodiyu.
Udastsya li podobnoe? Smogut li lyudi, srazhav-shiesya i ubivavshie drug
druga, teper' shagat' bok o bok? Da, generaly Boregar i SHerman prishli k
so-glasheniyu, no soldaty, kak byt' s soldatami? Kak oni vosprimut stol'
tesnuyu blizost'? Zaranee ne ugadaesh'.
Rokot barabana, vizg flejt, sharkan'e marshiru-yushchih nog. Narastayushchee
napryazhenie prishlos' SHer-manu ne po vkusu, i on reshil povliyat' na sobytiya.
Prishporiv konya, podskakal k flejtistam, tut zhe prekrativshim igrat',
naklonilsya i peregovoril s nimi. Pereglyanuvshis', oni kivnuli golovami,
odno-vremenno podnesli svoi instrumenty k gubam i v unison zaigrali.
Vechernij vozduh vskolyhnula zhguchaya melodiya "Diksi".
I nachalos' stolpotvorenie. Kriki, vopli, pron-zitel'nyj svist.
Konfederaty bez prikaza narushi-li stroj -- kak i severyane. Oni so smehom
pozhimali drug drugu ruki i hlopali odin drugogo po plecham. Podobno svoim
vojskam, oba generala snova obmenya-lis' rukopozhatiem, na sej raz naslazhdayas'
oboyud-nym triumfom.
Bozhe milostivyj, podumal SHerman, eto mozhet udat'sya, v konce koncov, eto
vse-taki mozhet srabo-tat'!
Barabany probili "ravnyajs'", i soldaty med-lenno vosstanovili stroj.
Kak odin, sdelali povo-rot napravo i zashagali po pyl'noj doroge.
Admiral Aleksandr Miln otoshel ko snu schastli-vym. Bombardirovka
beregovyh ukreplenij s morya opredelenno sposobstvovala zahvatu poslednih.
Ame-rikancy okazali ozhestochennoe soprotivlenie, no v konce koncov ih
unichtozhili. Blagodarya pologomu beregu i utihshemu priboyu vygruzka pripasov i
ar-tillerii proshla na divo slazhenno. K polunochi shlyupki vernulis' s ranenymi,
vdobavok donesshimi vest' o pobede.
Ego obyazannosti v etoj faze operacii ischerpa-lis'; razvitie
dostignutogo uspeha pereshlo v drugie ruki. Gercog Kembridzhskij --
prevoshodnejshij voin, nahodchivyj i opytnyj polkovodec. Blagodarya uspehu
desanta i ataki on smozhet uderzhat' poziciyu. A zakrepivshis' na placdarme,
rasshirit bresh' v oborone amerikancev. Blokada prorvana, i hlopok snova
potechet v Angliyu -- v uplatu za oruzhie, im-portirovat' kotoroe YUgu stanet po
sredstvam. Iz-ryadnaya chast' raboty admirala tut zavershena. Usta-lost'
istekshih budnej, napryazhenie i nehvatka sna skazalis'. Kitajskaya rana snova
dala o sebe znat', napominaya, chto on vzvalil na plechi neposil'nuyu no-shu.
Skazav vahtennym, chto hochet byt' na mostike pri pervyh luchah rassveta,
admiral udalilsya na otdyh.
Kazalos', on edva-edva smezhil veki, kogda sluga tihon'ko pozval ego.
Sev v posteli, Miln ponemnogu
prihlebyval kofe, ne delaya usilij vstat', poka chash-ka ne opusteet, i
chuvstvuya nepomernuyu ustalost'. Tol'ko dopiv kofe, on pobrilsya, odelsya i
podnyalsya na verhnyuyu palubu. Temnyj svod nebes byl usypan zvezdami, i lish'
vostok edva zametno poserel. Kapi-tan Roland, nahodivshijsya na mostike,
vstretil ego oficial'nym privetstviem.
-- Za noch' shtorm stih, ser. Predstoit chudesnyj
den'.
--S berega dal'nejshih raportov ne postupalo? -- Byla kontrataka, no ee
otbili. General Bullers donosit, chto oderzhana okonchatel'naya pobeda.
-- CHto polevye pushki i proviziya? - Na beregu, ser. Kak tol'ko
rassvetet, ih dosta-vyat na ukrepleniya.
-- Ves'ma udovletvoritel'nyj boj, voistinu udovletvoritel'nyj.
Odnako vskore admiralu prishlos' gluboko ras-kayat'sya v sobstvennyh
slovah. Kak tol'ko utrennyaya dymka rasseyalas', ego ohvatil uzhas, narastavshij
s kazhdoj minutoj. Bereg, gde prohodila vysadka, ot-krytyj moryu sprava,
okazalsya kuda obshirnee, chem" kazalos' vchera, vo vremya dozhdya i tumana.
Faktiches-ki govorya, sleva beregovaya liniya ne obryvalas', a izgibalas'
obratno, k gavani. Miln podnes podzor-nuyu trubu k glazu i pri razgorayushchemsya
svete zari uvidel, chto za mysom blestit laguna. Ohnuv, kapi-tan Roland vsluh
vyskazal opaseniya, v spravedli-vosti kotoryh admiral uzhe ne somnevalsya.
-- |to ne ostrov Dir... I voobshche ne ostrov. |to bereg! Neuzhto my
dopustili oshibku?..
Do ih sluha dokatilsya otdalennyj rokot artil-lerijskoj strel'by, i oba
napravili podzornye truby v tu storonu. K nim priblizhalsya korabl' -- shlyup,
stoyavshij na vostochnom flange, sejchas nessya k flagmanu na vseh parusah.
A sledom, izrygaya klubyashchiesya oblaka dyma, mchalsya korabl'
presledovatelej.
-- Bit' polnyj sbor! -- prikazal kapitan. -- Podnyat' pary! Mne nuzhen
polnyj hod.
"Voitel'" izgotovil pushki, podnyal parusa i tol'ko-tol'ko tronulsya s
mesta, kogda shlyup obognul ego s kormy i spustil parusa, okazavshis' pod
zashchi-toj bronenosca. Presledovatel' tozhe zamedlil hod i sdelal povorot
overshtag, po vpolne ochevidnym prichinam ne zhelaya stalkivat'sya s neuyazvimym
"Vo-itelem" i ego pushkami. Kak tol'ko korabl' pover-nulsya kormoj, veter
podhvatil i raspravil flag. Nastol'ko blizko, chto dazhe podzornaya truba ne
po-nadobilas'.
Zvezdy i polosy. Amerikanskij flag.
-- Peredajte na "YAvu" i "Sautgempton", -- ras-poryadilsya admiral. --
Vizhu protivnika. Presledo-vat' i zahvatit'. Ili unichtozhit'.
Kapitan anglijskogo shlyupa pri pervoj zhe voz-mozhnosti spustil lodku i
lichno pribyl dolozhit' obstanovku. Podnyavshis' na palubu, on otsalyutoval.
-- Dokladyvajte, -- suho brosil admiral, zara-nee strashas' otveta.
-- Na rassvete, ser, my uvideli ostrov i korabl' na yakore nevdaleke ot
berega. Podoshli dostatochno blizko, chtoby razglyadet' tam ukreplennye pozicii.
YAnki otkryli ogon', kak tol'ko razglyadeli nash flag. Zatem voennyj korabl'
podnyal yakor' i pognalsya za nami. YA sverilsya s kartoj, ser, i, po-moemu... --
Go-los ego stih do shepota i oborvalsya. Kapitan kashlya-nul, budto
poperhnuvshis' slovami.
-- Vykladyvajte, -- burknul admiral. Mertvenno blednyj, nesmotrya na
zagar, oficer s bol'shim trudom progovoril:
-- Polagayu, chto... etot ostrov... ostrov Dir. Ko-gda ya obnaruzhil eto,
to snova posmotrel na kartu. Esli vy vzglyanete, ser, vot tam na beregu, gde
my ata-kovali. Vidite, imeetsya nebol'shoj port, a pryamo za portom von te
zdaniya, bliz mesta vysadki. YA pro-smotrel vse svoi karty, i mne kazhetsya... ya
dumayu... chto eto gorod Biloksi. Biloksi, shtat Missisipi, kakovoj, kak vam
izvestno, vhodit v Konfederaciyu.
Neoproverzhimaya uverennost' porazila admira-la, budto udar molnii;
otshatnuvshis', on ucepilsya za stal'nye perila.
Oni atakovali ne tu krepost', vtorglis' ne na tu territoriyu, istrebili
zhizni i doma grazhdan ne toj iz voyuyushchih stran. I povinen v oshibke on odin,
bolee nikto. On dolzhen byl predotvratit' ataku, no bylo uzhe slishkom pozdno.
Nado popytat'sya kak-ni-bud' eto popravit', sdelat' chto-nibud'. No podelat'
uzhe nichego nel'zya. ZHrebij broshen, mosty sozhzhe-ny. Budushchee ne sulit ni
malejshego probleska, ka-r'era razbita vdrebezgi, eto yasnee yasnogo, da i na
samoj zhizni mozhno stavit' krest.
-- CHto-to mne nehorosho, -- on povernulsya i shar-kayushchej pohodkoj dvinulsya
proch' s mostika. -- Sojdu vniz.
-- No, admiral... chto nam delat'? Kakie budut prikazaniya?
On promolchal. No vystrel, razdavshijsya minuty dve-tri spustya, posluzhil
samym krasnorechivym ot-vetom.
Edva vskarabkavshis' po shtormtrapu na palubu "Voitelya", gercog
Kembridzhskij pospeshil k kapi-tanu Rolandu. Zakryv dver', pepel'no-blednyj
ka-pitan obernulsya k nemu, hriplo probormotav:
-- Katastrofa...
-- Vy chertovski pravy. Vy znaete, chto my atako-vali ne tot treklyatyj
punkt? Ochevidno, znaete. Miln zaplatit za .eto, dorogo zaplatit.
--Uzhe. Admiral nalozhil na sebya ruki.
--- Nu, a ya ne primu na sebya vinu za ego fiasko! -- Gercog tak grohnul
kulakom o stol, chto butylki pod-skochili i zazveneli. -- Armiya prodvigaetsya,
kak prikazano. YA dolzhen pozabotit'sya, chtoby u nee bylo podkreplenie. Nado
izvestit' nastupayushchih iz Ka-nady. YA vyzhmu pobedu iz etoj smradnoj kashi, chto
vy zavarili. CHto eto za korabl' tam ryadom?
-- "YAva".
-- YA beru ego. Vy zdes' starshij po zvaniyu. Osta-etes' komandovat' do
pribytiya podkrepleniya. I chto-by u menya vse bylo kak sleduet, inache ya vas
razzha-luyu, v otstavku otpravlyu. Posmotrim, mozhet li flot hot' chto-to sdelat'
kak polagaetsya v etoj napasti.
Detishki bezhali ryadom s marshiruyushchej kolon-noj, raduyas' i mahaya rukami.
Vzroslye tozhe vyshli navstrechu vojskam, no v otlichie ot detej chuvstvova-li
sebya ne v svoej tarelke. Vpered special'no vy-slali verhovyh, chtoby te
izvestili lyudej, chto k chemu. Sinie mundiry i znamya Soyuza vstrechali
udiv-lenno podnyatymi brovyami, no, kogda vyyasnyalos', v chem delo, vseobshchij
entuziazm tol'ko vozrastal.
-- Zadajte im zharu, rebyata! -- kriknul starik s kryl'ca pridorozhnogo
doma.
-- YAnki i Dzhonni Buntar' -- nu, bud' ya nela-den! -- vydohnul vstrechnyj
vsadnik, razmahivaya shlyapoj. -- Vsyp'te etim anglichanam! Slyhal ya, chto oni
nadelali. V adu im samoe mesto!
Dvoe generalov, ehavshie vo glave kolonny, maha-li v otvet.
-- CHudesnyj priem, --- zametil SHerman. -- So-znayus', ponachalu ya nemnogo
trevozhilsya.
-- A ya net. Kak tol'ko lyudi uznayut, pochemu vy s nami i kuda my idem, vy
najdete zdes' samyj teplyj priem. Vprochem, marshirovat' nam ostalos' nedolgo.
My priblizhaemsya k konechnoj stancii zheleznodo-rozhnoj kompanii "Mobil i Ogajo"
v Korinfe, -- soobshchil general Boregar. -- YA telegrafiroval vpe-red, chtoby
sobrali vse parovozy i vagony. V tom chisle platformy dlya artillerii i
tovarnye vagony dlya loshadej.
-- Est' li doneseniya o peredvizheniyah protiv-nika?
-- V poslednij raz oni byli zamecheny na podstu-pah k Hendsboro. Teper'
vam sleduet vniknut' v geo-grafiyu poberezh'ya Meksikanskogo zaliva etogo
shta-ta. Biloksi nahoditsya na okonechnosti dlinnogo poluostrova, daleko
vdayushchegosya v okean, s lagunoj pozadi. Hendsboro zhe raspolozheno u osnovaniya
poluostrova so storony sushi. Esli anglichane name-reny ottuda dvinut'sya na
sever, to luchshego i zhelat' nechego. Podal'she ot poberezh'ya vstrechayutsya po
bol'-shej chasti tol'ko zabolochennye sosnyaki i zarosli saharnogo trostnika.
Pered smert'yu telegrafist iz Biloksi uspel peredat' soobshchenie. Poblizosti
net nikakih vojsk, no v Dorejne nalichestvuet kavale-rijskij otryad. On
razvernetsya pered frontom pred-polagaemogo puti sledovaniya vraga. Lyudej
izvesti-li, chtoby oni osvobodili dorogu. Pered anglichanami net ni odnoj
nashej voinskoj chasti, i eto zamechatel'-no. YA hochu, chtoby oni prodolzhali
prodvizhenie.
SHerman porazmyslil nad skazannym, i guby ego medlenno slozhilis' v
usmeshku.
-- Konechno. Men'she vsego na svete nam by hote-los' vstretit'sya s nimi
nos k nosu, chtoby bit'sya na ih usloviyah. Vy hotite, chtoby oni prodvinulis'
vpe-red, a my mogli zajti k nim s tylu. Otrezav ih ot Bi-loksi i linij
snabzheniya. Zamanit' ih v glub' vrazh-debnoj territorii, a zatem steret' s
lica zemli.
-- Tochno tak. Nasha sila vo vnezapnosti. A my obojdem ih storonoj po
zheleznoj doroge. U Gettis-berga imeetsya zheleznodorozhnyj uzel, gde
pereseka-yutsya dve linii. Tam my peresyadem v vagony zhelezno-dorozhnoj kompanii
"Galf end SHip Ajlend". Zatem pryamikom na yug do Galfporta. Takim putem my
zajdem k nim s tylu i otrezhem ih. Esli povezet, izoli-ruem ot korablej i
postavok pripasov. Zatyanem pet-lyu vokrug nih -- i unichtozhim. Vot kak my
postupim.
-- Blestyashchij plan, -- kivnul SHerman. -- Vo-istinu blestyashchij.
Vhodya v predmest'ya Korinfa, oni uslyshali pronzitel'nyj parovoznyj gudok
so storony zhelez-nodorozhnogo depo. Soldaty, chuvstvovavshie dushev-nyj pod®em,
razrazilis' na hodu likuyushchimi krika-mi. Iz konicheskoj truby parovoza,
razvodivshego pary, valil gustoj dym. Eshche odin lokomotiv stoyal nagotove na
zapasnom puti, chtoby pricepit'sya ko vtoromu sostavu, kak tol'ko otojdet
pervyj.
-- YA by ne hotel delit' nash lichnyj sostav, -- skazal Boregar.
-- Mudraya predostorozhnost', --soglasilsya SHerman. -- Polagayu, moim sinim
mundiram bylo by neblagorazumno marshirovat' cherez Missisipi bez vashego
soprovozhdeniya. Predlagayu pogruzit' na per-vyj poezd odin iz vashih polkov i
moj Pyat'desyat tre-tij Ogajskij. Ostal'nye soldaty, pushki i pripasy pojdut
sledom. A v Galfporte sformiruemsya zanovo.
Telegrafnye apparaty neustanno stuchali po vse-mu shtatu Missisipi. Vse
normal'noe zheleznodo-rozhnoe dvizhenie bylo prekrashcheno ili napravleno
obhodnymi putyami, chtoby propustit' voinskie eshe-lony. Poezda katili na yug
ves' zharkij den' do veche-ra. V Gettisberge, vo vremya peresadki na druguyu
liniyu, ne oboshlos' bez zameshatel'stva i sumatohi. No soldaty trudilis'
vmeste po dobroj vole; k nochi pogruzka zakonchilas', i nachalsya poslednij etap
pu-teshestviya. Bol'shoj kerosinovyj prozhektor paro-voza vyhvatyval iz t'my
sosny, rastushchie vdol' do-rogi. Soldaty, pritihshie posle utomitel'nogo dnya,
dremali na siden'yah i v prohodah.
Galfport. Konec zheleznodorozhnoj vetki, konec zheleznodorozhnoj poezdki.
Spustivshihsya iz vagona
generalov vstrechali konfederatskie kavaleristy, otdavshie chest' oboim.
-- Kapitan Kulpepper poslal menya syuda dozhi-dat'sya vas vseh. Velel
skazat' vam, chto eti anglij-skie soldaty ostanovilis' na nochleg, ne dal'she
pary mil' ot Hendsboro.
-- Daleko li do Hendsboro? -- osvedomilsya Bo-regar.
-- Schitaj, progulka, general. Ne bol'she desyati-dvenadcati mil'.
-- Oni v nashih rukah, -- zaklyuchil SHerman.
-- Sovershenno verno. Vystupaem nemedlenno. Vklinimsya noch'yu mezhdu nimi i
Biloksi. A tam po-glyadim, chto prineset nam utro.
Korabl' voennogo flota SSHA "Rod-Ajlenda ne pytalsya obognat' britanskie
voennye korabli, da, pozhaluj, i ne mog. Vmesto etogo on prishvartovalsya u
verfi ostrova Dir, pod zashchitoj tridcatifuntovyh pushek beregovoj batarei,
prigotoviv svoi pushki v ozhidanii protivnika. Anglijskie korabli podo-shli
poblizhe, no bystro sygrali otboj, kogda bata-rei dali zalp, fontanami
podnyavshij vodu vokrug nih. Kak tol'ko britanskie korabli prisoedinilis' k
flotu, ne vykazyvaya zhelaniya vernut'sya, "Rod-Ajlenda otdal shvartovy i na vseh
parah ustremilsya na vostok.
Prezhde chem "Rod-Ajlend" byl nasil'no zaverbo-van v voennyj flot i
otpravilsya na podmogu blokad-noj flotilii, on byl morskim paromom. Nesmotrya
na pochtennyj vozrast, mashiny ego ostavalis' vpol-ne nadezhnymi. Pod horoshimi
parami, da pri zatya-nutom predohranitel'nom klapane, on mog delat' vernyh
sem' uzlov. I delal, vzbivaya penu svoimi bol'shimi kolesami i ustremlyayas'
vdol' berega na vostok na predel'noj skorosti.
-- Ty videl ih tak zhe yasno, kak ya, Larri, verno ved'? -- v kotoryj raz
pointeresovalsya kapitan Bejli.
-- Vernoe delo, kapitan, razve takoj bol'shushchij flot prozevaesh'? --
otvetil starshij pomoshchnik.
-- As kakim besstydstvom etot shlyup poshel prya-mo na nas, podumat'
tol'ko! A na makovke machty raz-vevaetsya britanskij flag. My voyuem, a tut on
mchitsya pryamikom pod ogon' batarei. Komendoru sledovalo poderzhat' ego pod
ognem chutok podol'she.
-- Po-moemu, my popali v nego paru raz.
-- Mozhet stat'sya. Nu po krajnej mere, on dal deru i vyvel nas pryamikom
k ostal'nym.
-- Ni razu ne vidal zheleznobokogo vrode etogo anglichanina. -- Kapitan
okinul vzglyadom bereg Mis-sisipi, potihon'ku polzushchij nazad. -- Kak,
po-tvo-emu, do zaliva Mobil eshche chasa dva?
-- Okolo togo.
-- B'yus' ob zaklad, admiral strashno zainteresu-etsya nashim dokladom.
-- Lyuboj blokadnyj korabl' budet bolee chem za-interesovan. Razve
"Monitor" ne dolzhen byl uzhe podklyuchit'sya k nim?
-- Dolzhen. YA chital prikazy. Dolzhen byl priso-edinit'sya k blokade, kak
tol'ko novyj zheleznyj ko-rabl' klassa "Monitora", "Mstitel'", podospeet v
Hempton, chtoby zanyat' ego mesto.
-- Derzhu pari, rebyata na "Monitore" okazhutsya pogoryachee vseh drugih.
Dolzhno byt', zhutko ustali torchat' probkoj v butylke, podzhidaya, kogda
"Mer-rimaka pokazhetsya syznova. Slyhal ya, na nem novyj kapitan?
-- Lejtenant Uil'yam Dzheffers, slavnyj chelo-vek. Bedolaga U orden ranen
v glaz. YAdro ugodilo v smotrovuyu shchel', oskolki poleteli emu pryamikom v
glaza. Na odin glaz on okrivel, a vtoroj vidit tozhe ne ahti kak. Dzheffersa
nash raport zainteresuet.
- Vseh zainteresuet, kak tol'ko vest' ob etom doletit do Vashingtona.
Stoyala tihaya i zharkaya noch'. I ochen' dushnaya. Ryadovoj |l'fing iz Tret'ego
Middlsekskogo vglya-delsya v predrassvetnuyu t'mu, zatem rasstegnul vo-rotnik,
chuvstvuya strashnuyu ustalost'. Vtoruyu noch' podryad na chasah, i tol'ko potomu,
chto napilsya vmes-te s ostal'nymi. A ved' k zhenshchinam on dazhe blizko ne
podhodil, byl chereschur p'yan dlya takih del. Vo t'me mercayut svetlyachki --
dikovinnye nasekomye, svetyashchiesya v nochi. A noch' ochen' mirnaya; legkij
ve-terok donosit aromaty zhimolosti, roz i zhasmina.
Kazhetsya, chto-to dvigalos'? Nebo na vostoke po-svetlelo, tak chto,
vyglyanuv iz-za dereva, on yasno razglyadel temnyj siluet cheloveka,
zataivshegosya v podleske. Da, Gospodi Bozhe, eto odin, a tam i dru-gie!
|l'fing vystrelil iz mushketa, ne davaya sebe truda pricelit'sya. No ne uspel
dazhe vozvysit' golos, chtoby podnyat' trevogu, kogda ruhnul, srazhen-nyj srazu
dyuzhinoj vintovochnyh pul'. I byl mertv eshche do togo, kak telo ego upalo na
zemlyu.
Propeli gorny. Sbrosiv odeyala, britanskie sol-daty shvatilis' za ruzh'ya,
chtoby otvetit' na ogon', shkvalom obrushivshijsya na nih iz-za kustov i
dere-v'ev vozle lagerya.
Vyskochiv iz svoej palatki, general Bullers po intensivnosti strel'by
otchetlivo ponyal, chto do pol-nogo istrebleniya ostalis' schitannye minuty.
Vspysh-ki ruzhejnogo ognya i plyvushchie po vetru oblaka dyma ukazyvali, chto
atakuet ves'ma znachitel'noe vojsko. Da eshche s pushkami, ponyal on, kogda vzryvy
pervyh yader proredili sherengi oboronyayushchihsya. Da eshche s tyla -- napadayushchie
pregradili armii put' k mestu vysadki.
-- Trubit' othod! -- kriknul Bullers podbezhav-shim oficeram. Mgnovenie
spustya shum boya perekryl chistyj golos truby.
Soldaty ne brosilis' vrassypnuyu, ibo vse byli veteranami, vidavshimi ne
odin pohod. Dav zalp v nadvigayushchegosya protivnika, oni othodili, sohra-nyaya
boevye poryadki, ne sryvayas' na beg. Vspyhnuv-shaya v nebe zarya osvetila
ostatki divizii -- otstre-livayushchiesya, pyatyashchiesya nerovnoj cep'yu. No kazhdyj
shag uvodil ih dal'she ot berega, proch' ot nadezhdy na spasenie. Nebol'shimi
gruppami oni prodviga-lis' v zadnie ryady, gde ostanavlivalis', chtoby
perezaryadit' mushkety i vystrelit' snova, kogda ih tovarishchi projdut mimo.
Vremeni na peregruppirov-ku prosto net. Ostaetsya tol'ko srazhat'sya. I najti
mesto, gde mozhno zakrepit'sya.
Serzhant Griffin iz SHest'desyat sed'mogo Saut-Gempshirskogo pochuvstvoval,
kak pulya vonzilas' v priklad mushketa s takoj siloj, chto ego krutnulo vo-krug
osi. Cep' atakuyushchih pochti nastigla ego. Vski-nuv mushket, Griffin vystrelil v
soldata v sinem mundire, podnyavshegosya pryamo pered nim. Pulya po-pala v ruku,
i soldat, vyroniv ruzh'e, zazhal ranu. Boec, shagavshij ryadom, s pronzitel'nym
voplem ri-nulsya vpered, zanosya shtyk po dlinnoj duge i vonziv v grud'
serzhanta, kogda tot tol'ko-tol'ko vskinul svoe oruzhie. Provernuvshis', shtyk
vyrvalsya iz gru-di, i krov' potokom hlynula iz uzhasnoj rany. Ser-zhant
popytalsya podnyat' svoj mushket, ne smog, vyro-nil i sam povalilsya sledom, v
poslednij mig svoej zhizni s nedoumeniem gadaya, pochemu na ubijce seryj
mundir. Drugoj byl v sinem...
Atakuyushchie ne meshkali i ne kolebalis'. Britan-skih soldat, pytavshihsya
zakrepit'sya na poziciyah, unichtozhali. Bezhavshih rasstrelivali ili dobivali
shtykami v spinu.
Pervoe ukrytie, gde mozhno bylo ostanovit'sya, dat' otpor i predotvratit'
razgrom, general Bullers uvidel v zarosshej v'yushchimisya rasteniyami,
po-kosivshejsya derevyannoj izgorodi.
-- Ko mne! -- kriknul on, vzmahnuv shpagoj. -- Sorok pyataya, ko mne!
Begushchie lyudi, nekotorye iz kotoryh byli na stol'ko izmozhdeny, chto ne
smogli by idti dal'she, zakovylyali k nemu, padaya na zemlyu pod nenadezhnoj
zashchitoj izgorodi. K nim prisoedinilis' ostal'nye, i vskore britanskaya cep'
uzhe vela nepreryvnyj ogon', vpervye za utro.
Nastupayushchie ustali nichut' ne men'she, no ih vleklo vpered isstuplenie
boya. Boregar bystro raz-vernul vojsko v cep' pered izgorod'yu, polozhiv
boj-cov v vysokuyu travu.
-- Najdi ukrytie, zaryazhaj i pli, rebyata! Pro-derzhites', poka ne
otdyshites', do podhoda podkrep-leniya. Ono vot-vot podospeet.
Uvidev, kak postupil Boregar, SHerman sobiral soldat ryadom s soboj, poka
ne skopilos' izryadnoe vojsko. Polevye pushki byli uzhe na podhode, goto-vyas'
zanyat' novyj ognevoj rubezh, no zhdat' ih gotov-nosti bylo nel'zya, potomu chto
Boregar okazalsya v opasnom polozhenii. Kogda SHerman skomandoval na-stuplenie,
znamenosec Pyat'desyat tret'ego Ogajskogo nahodilsya poblizosti. Uvidev
nadvigayushchuyusya cep', anglichane sosredotochili ogon' na novoj ugroze. Pu-li
zasvisteli vokrug nastupayushchih, vystrigaya klo-ch'ya travy.
Uslyshav krik boli, SHerman obernulsya i uvidel, chto ranenyj znamenosec
padaet. Ostorozhno opustiv ego na zemlyu, general prinyal iz oslabevshih ruk
drevko, nesushchee zvezdno-polosatoe polotnishche, pod-nyal flag vysoko nad golovoj
i prikazal atakovat'.
Begom odolev poslednie yardy, soldaty Soyuza brosilis' na zemlyu sredi
konfederatov, prikovan-nyh k mestu plotnym ognem. SHerman, po-prezhnemu szhimaya
v ruke flag, prisoedinilsya k Boregaru, na-shedshemu ukrytie v nebol'shoj
roshchice, vmeste so svoimi oficerami i gruppoj soldat.
-- Pushki na podhode, -- soobshchil SHerman. -- Pust' nemnogo zabrosayut
anglichan yadrami, prezhde chem my atakuem snova. Kak u vas s boepripasami?
-- Otlichno. Pohozhe, perestrelke rebyata segodnya predpochitayut shtykovuyu.
SHerman oglyadel soldat. Vybivshiesya iz sil, iz-mozhdennye, s zakopchennymi
porohovym dymom li-cami i mundirami, oni po-prezhnemu vyglyadeli groznoj
siloj, gotovoj sokrushit' lyubogo vraga. Znamenosec konfederatov ustalo opersya
na drevko flaga. SHerman hotel perezaryadit' pistolet k sle-duyushchej atake, no
vdrug obnaruzhil, chto ruki ego za-nyaty znamenem. Mysli ego tozhe byli zanyaty,
no srazheniem, tak chto, dazhe ne podumav, SHerman pro-tyanul flag soldatu
Konfederacii.
-- Derzhi, paren'. Tebe chto odin nesti, chto dva -- trud nevelik.
Ustalyj soldat s ulybkoj kivnul, vzyal vtoroj flag i svyazal oba drevka
vmeste.
Nikto ne obratil na eto vnimaniya -- vse gotovi-lis' k atake.
V tu minutu, v pylu boya, zvezdno-polosatyj i flag Konfederacii
ob®edinilis'.
I zatrepetali na vetru, kak odin, kogda prozvu-chal prikaz i soldaty
ustremilis' vpered.
Korolevskie voenno-morskie pehotincy vstali lagerem na beregu u
Biloksi, ohranyaya pushki i skla-dy. Doletevshaya s zapada orudijnaya kanonada
poslu-zhila signalom trevogi, i oni uzhe gotovilis' k vy-stupleniyu, kogda v
lager' prikovylyali pervye iz soldat, uskol'znuvshie ot napadayushchih. Major
Deshvud reshitel'no podoshel k spotykayushchemusya ot usta-losti pehotincu i
prityanul k sebe, uhvativ za grudki.
-- CHto tam sluchilos'?! Govori!
-- Ataka... na rassvete. Vrasploh. Mnogo ruzhej,
ser. Soldaty, tozhe mnozhestvo. General prikazal ot-stupat'.
-- Brosat' oruzhie on vam ne prikazyval. -- Ot-shvyrnuv soldata na zemlyu,
major zashagal vdol' be-rega. -- Pust' lyudi zajmut pozicii na ukrepleniyah.
Pustite v hod yashchiki i tyuki, pust' oni tozhe poslu-zhat prikrytiem. Razvernite
pushki. Prosledite, chto-by lyudi trudilis' bystro i na sovest'. Lejtenant, do
moego vozvrashcheniya ostaetes' za komandira. YA ot-pravlyayus' tuda, chtoby
vyyasnit', chto k chemu.
Kosoglazaya loshad', zahvachennaya posle shturma, otlichalas' puglivym nravom
dazhe v luchshie vreme-na. Buduchi ne slishkom opytnym naezdnikom, major pribeg k
pomoshchi dvuh morskih pehotincev, chtoby vzobrat'sya v sedlo. I galopom, ne umeya
sderzhat' lo-shad', poskakal na shum perestrelki. Dovol'no by-stro otyskav
mesto boya, on sumel ostanovit' loshad', sil'no natyanuv povod'ya.
S pervogo zhe vzglyada stalo yasno: bitva proigra-na. Trupy anglichan
bukval'no ustilali zemlyu. Oni vzyali s soboj nemalo vragov, no vse-taki
nedostatochno mnogo. Ucelevshie okazalis' v okruzhenii i vyrvat'-sya ne mogli. V
kol'ce prevoshodyashchih sil. Konechno, mozhno bylo by kontratakovat' silami
morskih pe-hotincev. No oni tozhe okazhutsya v chislennom men'-shinstve i
navernyaka ne uspeyut podojti vovremya, chtoby povliyat' na ishod srazheniya.
Intensivnost' ognya uzhe nachala ponemnogu ubyvat' po mere togo, kak tesnyj
kruzhok oboronyayushchihsya stanovilsya vse tes-nee. Pesok u nog loshadi vzmetnulsya
ot udara puli, i major ponyal, chto obnaruzhen. Neohotno razvernul loshad' i
galopom poskakal obratno k beregu.
Uvidev, chto lyudi uzhe zanyali oboronitel'nye ru-bezhi, ukrepiv pozicii,
naskol'ko eto vozmozhno, major prikazal moryakam spustit' na vodu odnu iz
shlyupok i sest' na vesla. I napravilsya k "Voitelyu".
Navstrechu polnejshej nerazberihe. SHlyupki s drugih korablej sbilis' u
trapa, i majoru pri-shlos' zhdat', poka vyjdut starshie oficery. Kogda on
nakonec podnyalsya na palubu, tam metalis' matro-sy, natykayas' drug na druga,
zavisnuv na vantah, oni svorachivali parus, chtoby ego ne zakoptilo dymom,
valyashchim iz truby. Mladshij pomoshchnik, s kotorym Deshvud vo vremya plavaniya delil
kayutu, nadziral za opuskaniem teleskopicheskogo kormovogo dymohoda, i major
napravilsya pryamo k nemu.
-- Des, chto proishodit? My chto, otplyvaem?
-- Da... i net. -- Des obernulsya, chtoby ryavknut' na matrosa: -- |j, ty!
Smotri, chto delaesh'! Nalegaj na shkot! -- Znakom otozvav Deshvuda v storonku,
on prodolzhal: -- Admiral mertv, ochevidno, pokonchil s soboj.
-- Kazhetsya, ya znayu, pochemu.
-- Vidish' von tot ostrov, edva vidneyushchijsya na gorizonte? Vot eto kak
raz i est' Dir.
Deshvud poglyadel na ostrov i perevel vzglyad v storonu berega.
-- I kak zhe nashi zamechatel'nye voennye moryaki sovershili etot promah?
Oshibochka v raschety zakra-las'? -- Pri vide zameshatel'stva mladshego
pomoshch-nika Deshvud holodno usmehnulsya. -- My obnaruzhi-li eto utrom. Sejchas
general Bullers razvivaet nastuplenie. YA dolzhen byl posledovat' za nim, kak
tol'ko budut vygruzheny ostatki pripasov. A te-per'. .. mne nado dolozhit'
gercogu...
-- Uplyl na "YAve".
-- A kto zhe komanduet?
-- Kto znaet? Kapitan sozval v svoej kayute eks-trennoe soveshchanie
komandnogo sostava.
-- U menya dlya nih najdutsya svezhie durnye ves-ti. -- Sklonivshis' k uhu
priyatelya, major zashep-tal: -- Bullers atakovan i razbit. -- Razvernulsya i
sbezhal po trapu na nizhnyuyu palubu.
U dverej kayuty stoyali na postu dvoe ego pod-
chinennyh, pri vide komandira vytyanuvshihsya vo
frunt.
-- Prikaz kapitana, ser. Ne vhodit'...
-- Otojdi, Dunbar, ili ya udavlyu tebya tvoimi zhe kishkami.
Zanyatye sporom kapitany smolkli i ustremili vzglyady na voshedshego
oficera.
-- Proklyat'e, Deshvud, ya zhe prikazal...
--Tak tochno, ser. -- Major zakryl za soboj dver', prezhde chem
zagovorit'. -- U menya dlya vas skver-nejshie novosti. General Bullers i vsya
ego armiya podverglis' napadeniyu. K tekushchemu momentu vse libo pogibli, libo
zahvacheny v plen.
-- Ne mozhet byt'!
-- Uveryayu vas. YA otpravilsya tuda lichno i videl sluchivsheesya. Odin iz
soldat, vyrvavshihsya ottuda, mozhet podtverdit' moj doklad.
-- Voz'mite svoih lyudej i stupajte k nim na pod-mogu! -- vykriknul
kapitan "Royal Ouka".
-- Razve vy zdes' komanduete, kapitan? -- holod-no osvedomilsya major
Deshvud. -- Naskol'ko ya poni-mayu, posle smerti admirala moim podrazdeleniem
komanduet kapitan moego korablya.
-- Vse pogibli? -- peresprosil kapitan Roland, oshelomlennyj vestyami.
-- Ili pogibli, ili popali v plen uzh navernya-ka. Kakie budut
prikazaniya, ser?
-- Prikazaniya?
-- Da, ser. -- Nereshitel'nost' kapitana vyvela Deshvuda iz sebya, no on
nichem ne vydal svoih chuvstv. -- YA prikazal lyudyam okopat'sya na beregu. S
pushkami oni smogut sderzhat' atakuyushchih, no pobe-dit' im ne udastsya.
-- CHto vy predlagaete?
-- Nemedlennoe otstuplenie. Bessporno, nashi suhoputnye sily so svoej
zadachej ne spravilis'. Predlagayu sokratit' poteri, nemedlenno vyvedya vojska.
-- A vy absolyutno uvereny, chto nashi vojska na sushe unichtozheny? Ili
budut unichtozheny v bli-zhajshee vremya? -- utochnil odin iz kapitanov.
-- Dayu vam slovo, ser. Esli zhe u vas imeyutsya so-mneniya, ya s radost'yu
otvedu vas na pole boya.
-- A proviziya na beregu, pushki? Kak byt' s nimi?
-- Predlagayu zabrat', chto udastsya, unichtozhit' ostal'noe, pushki razbit'.
My nichego ne dob'emsya, zaderzhavshis' hot' na minutu dol'she, chem nadobno. A
teper' proshu prostit', mne neobhodimo vernut'sya k svoemu otryadu.
Nesmotrya na bezotlagatel'nost' resheniya, koman-dovanie Sudilo i ryadilo
celyj den'. Deshvud vy-slal razvedchikov, i te donesli, chto bitva
dejstvi-tel'no zakonchilas'. Videli, kak nebol'shuyu gruppu plennyh poveli
proch'. A vrazheskie divizii pere-formirovyvayutsya. Strelki uzhe vystupayut i
bolee chem ochevidno, chto sluchitsya dal'she. Major rashazhi-val vzad-vpered po tu
storonu ukreplenij, a v dushe ego kipela chernaya zloba protiv nereshitel'nyh
moryakov. Neuzheli ego morskie pehotincy tozhe dolzh-ny pojti na zaklanie?
Tol'ko pod vecher reshenie bylo nakonec prinyato. Unichtozhit' proviziyu,
razbit' pushki, posadit' morskuyu pehotu na korabli. SHlyupki tol'ko-tol'ko
uspeli dostavit' pervuyu partiyu lyudej k transport-nomu sudnu, kogda marsovyj
"Voitelya" dolozhil, chto na vostochnom gorizonte viden dym.
Ne proshlo i minuty, kak vse podzornye truby vo flote byli ustremleny v
tom napravlenii. Oblako dyma razroslos', raspavshis' na otdel'nye stolby.
-- Naschityvayu chetyre-pyat' korablej, vozmozhno, bol'she. Idut na
forsirovannoj tyage. -- Golos kapi-tana Rolanda hranil besstrastnost' i
ravnodushie, hotya v dushe ego rosla trevoga. -- Net li blokadnogo flota v
zalive Mobil?
-- Soglasno poslednim doneseniyam, ves'ma nema-lyj, ser.
--Da. YA tak i dumal.
Golovnye korabli uzhe polnost'yu vyshli iz-za gorizonta, beleya parusami. I
ostanovilis' na ras-stoyanii mnogo bol'she pushechnogo vystrela; bol'shoj linkor
v centre stroya nachal razvorachivat'sya
-- CHto oni eshche tam zatevayut? -- nedoumeval ka-pitan. -- Okliknite
marsovogo.
-- Est', ser.
-- Ubrali tros, ser. Buksirovali kakoe-to sudno.
-- Kakoe imenno?
-- Ne mogu tolkom skazat'. Ni razu ne vidal ta-kogo.
CHernoe sudno sidelo v vode tak nizko, chto razo-brat' detali bylo ves'ma
trudno. Operediv ostal'-nye korabli, sudenyshko medlenno dvinulos' k
bri-tanskoj flotilii. Nikomu tak i ne udalos' opoz-nat' ego tip, dazhe kogda
ono podoshlo blizhe.
CHernoe, sidyashchee nastol'ko gluboko, chto palubu omyvaet voda. A posredine
-- krugloe sooruzhenie.
-- Budto syrnaya korobka na plotu, -- prokommen-tiroval kto-to iz
oficerov.
Kapitana Rolanda ohvatil neopisuemyj holod. Imenno eti slova on chital v
gazetah.
-- Tak chto zh eto takoe? --vsluh gadal kto-to.
-- Nemezida, -- edva slyshno proronil kapitan. Parovye derevyannye
fregaty amerikancev raz-vernulis' polukrugom, gotovyas' vstupit' v boj s
britanskimi sudami, staratel'no uderzhivayas' na prilichnom rasstoyanii ot
groznogo stal'nogo korablya. I tol'ko "Monitor" neuklonno prodvigalsya vpered.
Amerikancy byli uzhe nagotove -- pushki zarya-zheny i vykacheny. V
bronirovannoj rubke na bortu " Monitoram lejtenant Uil'yam Dzheffers napravil
podzornuyu trubu v storonu stoyashchih na yakore sudov.
-- Atakuem bronenosec, poka on ne tronulsya. |to libo "Voitel'", libo
"CHernyj princ". Naskol'ko mne izvestno, drugih zheleznyh korablej v
britan-skom flote net. Nashi agenty soobshchili vse podrob-nosti ih konstrukcii
i ustrojstva.
"Voitel'" vybiral yakor' i razvodil pary. Kor-ma korablya byla obrashchena k
atakuyushchemu "Monito-ru", i pervyj pomoshchnik ohnul, uvidev ee.
-- Korma, ser... da ona zhe ne bronirovana! Tam kakaya- to mashina,
lebedka, chto li. stanina kakaya-to.
--Verno, -- podtverdil Dzheffers. -- YA chital opisanie v raportah. Kogda
korabl' idet pod paru-som, vint dlya snizheniya soprotivleniya podnimayut iz
vody. Tak chto korma ne pokryta bronej. Ravno kak i nos.
-- Da my potopim ego v dva scheta!
-- |to budet ne tak-to prosto. V doneseniyah raz-vedki privodyatsya
mel'chajshie podrobnosti ego kon-strukcii. Korpus sdelan iz stali dyujmovoj
tolshchi-ny, no eto korabl' vnutri korablya. Vse osnovnye batarei nahodyatsya v
citadeli -- bronirovannom ko-robe vnutri sudna. Ih tridcat' dve -- dvadcat'
shest' shestidesyativos'mifuntovyh i shest' stofuntovok. On prevoshodit nas po
chislu pushek, no ne po kalibru. S nashimi Dal'grenami nel'zya ne schitat'-sya. No
citadel' eta sdelana iz chetyrehdyujmovyh svarnyh stal'nyh plit, podkreplennyh
dvenadca-t'yu dyujmami tikovogo dereva. Vzyat' ego ne tak-to prosto.
-- Odnako popytat'sya mozhno?
-- Nesomnenno. Nashi yadra otletali ot "Merri-maka", potomu chto u togo
byli vypuklye borta. Mne hochetsya poglyadet', kak srabotaet yadro
odinnadcati-dyujmovogo orudiya sistemy Dal'grena protiv etoj citadeli s ee
vertikal'nymi bortami.
Slovno komar napal na slona. Vovsyu dymya korot-kimi tolstymi trubami,
krohotnyj stal'noj "Mo-nitor" ustremilsya k dlinnoj chernoj gromade
"Vo-itelya", ugryumoj i groznoj Puleneprobivaemye za-slonki orudijnyh portov
ot®ehali kverhu, i zherla bol'shih pushek vydvinulis' naruzhu. Zagodya
zarya-zhennye pushki vystrelili kak odna, izrygnuv shi-rokuyu polosu ognya, i
stal'nye yadra s voem ustremi-lis' cherez razdelyayushchuyu korabli distanciyu.
Bez kakogo-libo vidimogo rezul'tata. Bashnyu razvernuli, chtoby orudiya
obratilis' proch' ot bri-tanskogo bronenosca. Otvetnyj zalp tozhe nichego ne
dal. Bol'shinstvo yader proneslos' mimo krohotnoj misheni, a dva-tri, popavshih
po vos'midyujmovoj brone bashni, otskochili, ne prichiniv ni malejshego vreda.
"Monitor" s pyhteniem dvigalsya vpered na svoej predel'noj skorosti pochti v
pyat' uzlov. Kogda on priblizilsya k chernomu korablyu, pod bashnej za-shipel par,
provorachivaya shesternyu, sceplennuyu s zubchatym kolesom pod osnovaniem bashni.
Pod lyazg gromadnyh shesteren bashnya razvernulas', tak chto zherla obeih pushek
okazalis' v schitannyh futah ot vysokogo borta "Voitelya".
I vystrelili. YAdra probili bronyu, seya haos i razrushenie na orudijnoj
palube. Otdacha shvyrnula pushki nazad, oni zaskol'zili po rel'sam pod vizg
tormoznyh bashmakov -- metall o metall -- i ostano-vilis'.
-- Zaryazhaj!
Kolenchatye banniki s shipeniem proshlis' po stvolam pushek. Zatem na mesto
zabili zaryady, za ko-torymi posledovali yadra, podnyatye zheleznymi kleshnyami
pri pomoshchi cepnyh lebedok. CHerez dve minuty pushki byli gotovy k vystrelu, i
potnye, chumazye kanoniry nalegli na lyamki, vykatyvaya orudiya na ognevuyu
poziciyu.
K tomu vremeni "Monitor" zashel k stal'nomu korablyu s kormy, edva ne
kasayas' vysokogo rulya. Nesmotrya na ognevuyu moshch' anglijskogo bronenosca, na
korme u nego byla odna-edinstvennaya turel'naya pushchonka, i ee vystrel ne dal
nichego.
Obe pushki "Monitora" ryavknuli v odin golos, vognav yadro v kormu i
probiv dyujmovuyu stal' kor-pusa. Tam "Monitor" i leg v drejf, dozhidayas',
po-ka orudiya budut perezaryazheny. Proshli dve minuty. Morskie pehotincy
vystroilis' vdol' planshira, bezrezul'tatno palya iz mushketov po stal'nomu
su-denyshku. Iz trub <Voitelya", razvodivshego pary, klubami valil dym.
YAkor' uzhe podnyali, i chernaya gromada nachala razvorachivat'sya, chtoby napravit'
orudiya na krohotnogo nepriyatelya.
Zatem "Monitor" vystrelil snova. Visevshaya na korme shlyupka razletelas' v
shchepki, a vmeste s nej i massivnoe pero rulya.
Vint " Voitelyam uzhe nachal vrashchat'sya, i tyazhelyj korabl' dvinulsya proch'.
Razvernut'sya bez rulya on uzhe ne mog, no zato mog uskol'znut' ot
sokrushitel'-noj ataki.
V tishine mezhdu vystrelami ekipazh "Monito-ram otchetlivo slyshal cokot
pul' po obshivke; pere-veshivayas' cherez fal'shbort, pehotincy prodolzhali
tshchetnyj obstrel iz mushketov. No kogda igrushechnyj korabl' severyan vyshel iz-za
kormy i dvinulsya vdol' borta, on opyat' natolknulsya na bolee sushchest-vennuyu
ugrozu shestidesyativoe'mi- i stofuntovyh orudij. Kak tol'ko on okazalsya na
pricele, kanoni-ry britanca otkryli beglyj ogon', dazhe ne vykaty-vaya pushki
vpered. ZHeleznye yadra obrushilis' na zheleznyj korablik, kak mnozhestvo molotov
na nako-val'nyu, s lyazgom i grohotom osypaya bashnyu i korpus udarami.
Bez vidimyh rezul'tatov. Kruglomu yadru ne pod silu probit' podobnuyu
stal', kak obnaruzhil "Mer-rimaka. No "Merrimak" byl neuyazvim dlya otvetno-go
ognya. A vot britanec -- net. "Monitor" uderzhival svoyu poziciyu u borta
bronenosca, otvernuv bashnyu
dlya perezaryadki. Perezaryadka i zalp, kazhdye dve minuty. V konce koncov
" Voitelyu" prishlos' osta-novit' mashinu, potomu chto on shel pryamo na bereg.
"Monitor" dvigalsya za nim kak prikleennyj, po-vtoryaya kazhdyj manevr, vedya
nepreryvnyj obstrel, krusha bronyu citadeli, unichtozhaya pushki i razleta-yushchimisya
oblomkami stali i dereva kosya kanonirov.
A vokrug dvuh scepivshihsya v shvatke korablej neistovstvoval morskoj
boj. Shvatka shla ne na zhizn', a na smert', derevyannye korabli protiv
dere-vyannyh korablej. Odnako vse amerikanskie korabli hodili na paru, chto
davalo im neocenimoe preimu-shchestvo protiv britanskih parusnikov. Pushki
izry-gali plamya i stal'; bezoruzhnye transporty derzha-lis' v more, stremyas'
izbezhat' bojni.
Teper', kogda bol'shinstvo pushek britanskogo bronenosca bylo vyvedeno iz
stroya, lishennye bro-ni amerikanskie suda podoshli, chtoby vklyuchit'sya v bitvu
protiv "Voitelya". Ih melkokalibernye push-ki ne mogli probit' bronyu, no zato
smetali vseh i vsya na palubah. Tri ispolinskie machty i rei brone-nosca byli
sdelany iz dereva. SHkval amerikanskih yader sperva podkosil grot-machtu, s
oglushitel'nym treskom ruhnuvshuyu na palubu, parusami i reyami davya okazavshihsya
pod nej. Dalee posledovala bizan', seya svoyu dolyu smertej i razrushenij.
Parusi-na i rangout, svisayushchie vdol' bortov, zaslonili orudijnye porty, tak
chto ogon' sovershenno prekra-tilsya.
" Monitora sdal nazad. Kapitan Dzheffers kiv-kom odobril sokrushitel'nyj
rezul'tat.
-- Slavnaya rabota. Ostavim emu poslednyuyu mach-tu, potomu chto teper' on
ne skoro otpravitsya v plava-nie.
-- Esli voobshche otpravitsya! -- voskliknul star-shij pomoshchnik, ukazyvaya na
bronenosec. -- "Narragansett" zacepilsya za nos i beret ego na abordazh!
--Otlichno srabotano. Teper', kogda stal'noj korabl' vyshel iz boya, nam
pora podumat' o derevyan-nyh. Nado pomoch' nashim. Osvobodit' chast' korab-lej,
chtoby oni pereklyuchilis' na transporty. Nado podbit' kak mozhno bol'she sudov,
poka oni ne udra-li. Esli ne sdadutsya, pustim ih na dno. -- V ulybke ego
styl led, v dushe kipel gnev. -- My slavno uter-li nos etomu kichlivomu
britanskomu voennomu flo-tu, tak chto oni nadolgo zapomnyat.
-- Mozhet, vidal ya i hudshie dni, Dzhon, no chto-to ne pripomnyu, kogda.
Prezident sidel v svoem staren'kom kresle, ust-remiv ostanovivshijsya
vzglyad na telegrammu, vru-chennuyu emu Nikolaem. On sil'no sdal i pohudel
na-stol'ko, chto ego potrepannyj chernyj kostyum visel na nem, kak na veshalke.
So vremeni smerti Villi Linkol'n pochti ne el, pochti ne spal. Ego smuglaya
kozha priobrela zheltushnyj ottenok, pod glazami za-legli chernye krugi. Novaya
vojna poshla ves'ma skverno. Po kabinetu s serditym zhuzhzhaniem kru-zhil
slepen', snova i snova kolotyas' golovoj v stek-lo poluotkrytogo okna. V
komnate ryadom s kabine-tom Linkol'na zatarahtel nedavno ustanovlennyj
telegrafnyj apparat, otbivaya tol'ko chto poluchen-noe soobshchenie.
-- Skvernye novosti teper' dohodyat do menya na-mnogo bystrej, s teh por
kak u nas pod rukoj eta ads-kaya mashinka, -- zametil Linkol'n. -- Videl li
te-legrammu voennyj ministr?
-- Da, ser.
-- Togda, mne kazhetsya, on skoro budet zdes'. Bed-nye mal'chiki v
Platsberge. Uzhasnaya zhertva.
-- Ochi zaderzhali anglichan, gospodin prezident.
-- No nenadolgo. Port Genri zahvachen i pylaet, a ot generala Halleka
vse eshche ni slova .
-- V ego poslednih doneseniyah skazano, chto on formiruet oboronitel'nyj
rubezh v forte Tajkonderoga.
-- Neuzheli my obrecheny na neustannoe povtore-nie istorii? Pomnitsya, my
bezhali ot britancev tochno tam zhe?
--' |to bylo strategicheskoe otstuplenie, k ne-schast'yu nachavsheesya
CHetvertogo iyulya.
-- YA upovayu, chto Hallek ne stanet povtoryat' imenno etot manevr.
-- Sejchas k nemu uzhe dolzhny byli podospet' di-vizii Granta. Vmeste oni
yavlyayut soboj groznuyu silu.
-- No poka oni eshche ne vmeste. Anglichane s®edyat nas s potrohami. A chto
eto za tainstvennaya telegram-ma ot generala SHermana? Raz®yasneniya ne
postupali?
-- Poka chto ne udalos' vyyasnit'. CHast' tele-grafnyh linij oborvana, i,
kak mne skazali, posla-niya pytayutsya napravit' obhodnym putem. Poka zhe u nas
imeetsya tol'ko obryvochnoe, iskazhennoe donese-nie -- chto-to o dvizhenii na yug
i kakoe-to upomina-nie o generale Boregare.
-- Prodolzhajte vyyasnyat', zagadok ya ne terplyu. V lyuboe vremya, a uzh tem
pache v voennoe. I otmenite vse poseshcheniya na segodnya. YA uzhe ne mogu videt'
etih pretendentov na dolzhnosti, voploshchayushchih pagubnuyu ugrozu moemu zdorov'yu.
-- A sobralas' dovol'no bol'shaya tolpa. Nekoto-rye zhdut s rassveta.
-- YA ne ispytyvayu k nim sochuvstviya. Izvestite ih, chto dela
gosudarstvennye imeyut pervostepennuyu vazhnost'. Hotya by na sej raz.
-- Ne sdelaete li vy edinstvennoe isklyuchenie, ser? Zdes' nahoditsya
anglijskij dzhentl'men, tol'-ko chto pribyvshij na bortu francuzskogo sudna.
U nego imeyutsya rekomendatel'nye pis'ma ot vidnej-shih lyudej Francii.
-- Anglichanin, govorite? Vot tak zagadka, pri-chem ves'ma intriguyushchaya!
Kak ego zovut?
-- Mister Mill, Dzhon Styuart Mill. V svoej soprovoditel'noj zapiske on
pishet, chto raspolagaet svedeniyami, kotorye pomogut nam v etoj vojne za
svobodu Ameriki.
-- Esli on anglijskij shpion, to Foks navernya-ka s radost'yu povidaetsya s
nim.
-- YA somnevayus', chto on shpion. Rekomendatel'-nye pis'ma govoryat o nem,
kak o ves'ma vidnom na-turfilosofe.
Linkol'n otkinulsya na spinku skripnuvshego
kresla i vytyanul svoi dlinnye nogi.
-- Ego ya primu. V nashi dni, polnye otchayaniya,
prihoditsya hvatat'sya za kazhduyu solominku. Byt' mozhet, za razgovorom mne
udastsya otvlech'sya i na vremya zabyt' ob osazhdayushchih nas bedah. Ne vedomo li
hotya by namekom, kakim obrazom ego svedeniya
mogut pomoch' nam?
-- Boyus', net. Zagadka.
-- CHto zh, davajte razgadaem etu zagadku. Prigla-site etogo dzhentl'mena.
Mill okazalsya muzhchinoj srednego vozrasta, ly-seyushchim i rozovoshchekim,
akkuratno odetym i ves'ma lyubeznym. Predstavivshis', on slegka poklonilsya i
pozhal prezidentu ruku. Zatem polozhil dve prine-sennye s soboj knigi na stol
i sel, otkinuv faldy
fraka.
-- Mister Linkol'n, -- proiznes on torzhestven-nym, vzvolnovannym
golosom. -- YA voshishchalsya ame-rikanskim eksperimentom mnogo let. YA s
pristal'-nym interesom sledil za vashej izbiratel'noj sis-temoj, za
dejstviyami nizhnej palaty i Senata, za sudebnoj sistemoj i policiej. Konechno,
oni daleki ot ideala, i tem ne menee ya polagayu, chto vo mnogih
otnosheniyah u vas edinstvennaya svobodnaya strana v mire -- edinstvennoe
demokraticheskoe gosudarstvo. Schitayu, chto mir videl dovol'no korolej i
tiranov i dolzhen nyne otyskat' put' k demokratii. Teper' zhe vashe blagorodnoe
delo okazalos' pod ugrozoj, isho-dyashchej ot moej sobstvennoj strany; hotya ya ne
prilo-zhil ruki k semu priskorbnomu deyaniyu, no schitayu svoim dolgom vse ravno
poprosit' proshcheniya. Odna-ko eta tragediya pobudila menya k neozhidannym
dejst-viyam, potomu-to ya i zdes'. Po smerti moej dorogoj suprugi my s docher'yu
uehali vo Franciyu, ibo ya reshil udalit'sya ot mira, daby napisat' svoi knigi i
zhdat' chasa, kogda smogu vossoedinit'sya s nej. No etomu ne suzhdeno bylo
sbyt'sya. Neobhodimost' iz-gnala menya iz tishiny kabineta obratno na mirovuyu
arenu. YA zdes', daby, esli pozvolite, pomoch' vashej yunoj demokratii i,
snova-taki esli pozvolite, po-moch' napravit' ee na tropu gryadushchego
procvetaniya.
-- Kak i vy, ya polagayu, chto amerikanskij ekspe-riment -- poslednyaya,
svetlaya nadezhda chelovechest-va, -- kivnul prezident. -- Vy v samom dele
proizvo-dite vpechatlenie cheloveka vdohnovennogo, mister Mill. No, nikoim
obrazom ne zhelaya vas obidet', ya vse-taki vynuzhden skazat', chto nyne my
bol'she nuzhdaemsya v lyudyah, umeyushchih srazhat'sya, nezheli v lyudyah myslyashchih. Odnako
proshu vas, ne chuvstvujte stesneniya i rasskazhite, kak vy namereny k etomu
po-dojti.
Podavshis' vpered, Mill postuchal ukazatel'nym pal'cem po knigam.
-- Esli vy vnimatel'no poishchete, to najdete ot-vet na svoj vopros zdes',
v moih "Principah poli-ticheskoj ekonomii". Nebol'shoj podarok dlya vas.
-- Vy ochen' dobry, -- Linkol'n podtashchil k sebe knigi cherez stol i
otkryl pervyj tom, s ulybkoj glyadya na stranicy, zapolnennye uboristym
shrif-tom. -- YA vsegda zapoem chital literaturu po natur filosofii. YA ves'ma
voshishchen teoriyami Frensisa Vejlanda(Frensis Vejland (1796 -- 1865) --
amerikanskij svya-shchennik i prosvetitel'. Napisal mnozhestvo trudov na raznye
temy. V 1837 godu opublikoval knigu "Nachala politicheskoj ekonomii"), ch'i
raboty vam navernyaka izvestny. Mis-ter Vejland polagaet, chto trud yavlyaetsya
istochnikom udovletvoreniya vseh chelovecheskih nuzhd, trud prevy-she kapitala,
kapital voznikaet kak rezul'tat truda. Vprochem, ya uklonilsya v storonu. YA s
neterpeniem zhdu vozmozhnosti prochitat' vashi knigi. Naskol'ko pozvo-lit bremya
zabot voennogo vremeni.
Mill s ulybkoj pripodnyal otkrytuyu ladon'.
-- Pervym delom vojna, gospodin prezident. Ot-lozhite ih v storonu do
bolee spokojnyh vremen. Vy obnaruzhite, chto my s Frensisom Vejlandom
shodim-sya vo mneniyah po ochen' mnogim voprosam. Esli po-zvolite, ya vkratce
izlozhu dlya vas svoi chuvstva i teorii v uproshchennoj forme. Prezhde vsego, ya
podderzhivayu vashu poziciyu v dannoj voine, poskol'ku vosprini-mayu ee kak
bor'bu protiv rabstva. No kak anglicha-nin, ya derzhalsya v storone ot
konflikta, polagaya, chto lichno k nemu ne prichasten. Teper' zhe ya schitayu, chto
moya poziciya byla oshibochnoj. YA bolee ne mogu byt' bezmolvnym zritelem.
Agressiya moej strany protiv vashej yavlyaetsya aktom isklyuchitel'no
bez-nravstvennym, kakovomu net proshcheniya.
-- Uveryayu vas, nikto ne stanet osparivat' vashe-go mneniya.
V dver' bystro postuchali, i na poroge poyavilsya ozabochennyj Dzhon Hej s
telegrammoj v rukah.
-- Mogu li ya pogovorit' s vami o... po ves'ma shche-petil'nomu voprosu,
gospodin prezident?
-- YA podozhdu za dver'yu, -- skazal Mill, pody-mayas'. -- Mozhem li my
prodolzhit' nashu besedu?
-- Konechno.
Podozhdav, poka dver' zakroetsya, Hej peredal te-legrammu Linkol'nu.
--Ne znayu, chto vse eto znachit, ser, no esli eto pravda, to eti vesti
gorazdo luchshe, chem novosti iz shtata N'yu-Jork.
Vzyav telegrammu, Linkol'n vsluh zachital:
-- "Gruppa oficerov Konfederacii minovala nashi pozicii soglasno
usloviyam peremiriya v Jorktaune. Nyne pod konvoem napravlyayutsya v Vashing-ton.
Delegaciyu vozglavlyaet general Robert |. Li".
Prezident opustil listok, i Hej ponyal, chto eshche ni razu v zhizni ne videl
na ego lice stol' bezmerno-go izumleniya. Buduchi advokatom, Linkol'n
nauchil-sya derzhat' svoi emocii pri sebe. Lyudi vsegda vide-li na ego lice to
vyrazhenie, kotoroe on hotel im pokazat'. Vsegda -- no ne na etot raz.
-- Vy imeete hotya by samoe smutnoe predstavle-nie, chto k chemu? Da net,
vryad li. Esli vyrazheniyu va-shego lica mozhno doveryat', to vy tak zhe ozadacheny,
kak i ya. Telegrafirujte tomu, kto eto poslal, i po-prosite raz®yasnenij. A
zaodno sozovite Kabinet dlya vneocherednogo zasedaniya. |to... ekstraordinarno.
A ya poka zakonchu besedu s misterom Millom. Stu-pajte i pozovite menya, kogda
kabinet soberetsya.
Iz etoj telegrammy nichego ne pojmesh'. CHto pro-ishodit? I chto eto za
tainstvennoe poslanie ot gene-rala SHermana? Net li tut kakoj-to svyazi?
Linkol'n pogruzilsya v takie glubokie razdum'ya, chto dazhe ne zametil
vozvrashcheniya Milla, poka tot ne privlek ego vnimaniya delikatnym
pokashlivaniem. Usevshis' snova, Mill bystro pereshel k delu:
-- Vyhodya, ya dumal o slovah, skazannyh vami. O tom, chto vam nuzhny lyudi,
umeyushchie srazhat'sya, a ne mysliteli...
-- Proshu proshcheniya, esli moi slova smutili vas, poskol'ku ya vovse ne
namerevalsya vas oskorbit'.
-- Nikoim obrazom, ser, pravdu govorya, kak raz naprotiv, no vy vse-taki
nuzhdaetes' v myslitelyah, sposobnyh prolozhit' kurs k blagopoluchnomu budushchemu.
YA hochu napomnit' vam o drugom anglichani-ne -- fakticheski govorya, o drugom
filosofe. O To-mase Pejne, pisavshem, rassuzhdavshem i sporivshem o prichinah
vashej Amerikanskoj revolyucii. On znal, chto prichiny, po kotorym lyudi vstupayut
v vojny, ne menee vazhny, chem sama bor'ba. Govoryat, chto malen'-kie lyudi
prodvigayut chelovechestvo vpered, stoya na plechah velikanov. Pejn i vashi
otcy-osnovateli by-li voistinu gigantami, i vozmozhno, stoya na ih ple-chah,
eta strana smozhet provesti Vtoruyu Amerikan-skuyu revolyuciyu, kotoraya postroit
novoe budushchee. |ta vojna ne mozhet dlit'sya vechno, no Amerika dolzh-na
vystoyat', vyzhit' i rascvesti. I, byt' mozhet, vy dolzhny stat' toj
napravlyayushchej dlan'yu, kotoraya obespechit ee blagopoluchie. Polozhenie, kotoroe
neg-ry zanimayut v vashem obshchestve nyne, ves'ma proti-vorechivo. |tu situaciyu
sleduet peremenit'. I ya znayu, kak etogo dobit'sya...
Linkol'n slushal s takim pristal'nym vnimani-em, chto vzdrognul, kogda
sekretar' postuchal v dver'.
-- Mister Mill, nastoyatel'naya neobhodimost' vynuzhdaet menya provesti eto
isklyuchitel'no vazhnoe zasedanie Kabineta nezamedlitel'no. No vy obyaza-tel'no
dolzhny vernut'sya i razvit' svoi idei. YA vsem serdcem soglasen s vashimi
vozzreniyami i pitayu na-dezhdu, chto, mozhet byt', vy okazhete mne neocenimuyu
pomoshch' v razreshenii moih naibolee trudnyh poli-ticheskih problem.
Soveshchanie Kabineta ministrov bylo ves'ma kratkim.
-- Ne raspolagaya dal'nejshej informaciej, -- skazal CHejz, -- my ne mozhem
prinyat' nikakih reshe-nij po etomu voprosu.
-- Mozhet, oni hotyat pogovorit' ob usloviyah sda-chi? -- s nadezhdoj v
golose predpolozhil S'yuard.
-- Vryad li, -- vozrazil Linkol'n. -- U nas so-vershenno net osnovanij
polagat', chto oni hotyat kon-ca etoj vojny. Vo vsyakom sluchae, v stol'
vnezapnoj i neharakternoj dlya sebya manere. Porazmysliv nad etim, vy dolzhny
osoznat', chto v dannyj moment yuzha-ne nahodyatsya v bolee vygodnom polozhenii,
chem ko-gda-libo s nachala vojny. Vdumajtes', oni mogut si-det' slozha ruki,
pozvoliv anglichanam vyigrat' etu vojnu vmesto nih. A zatem nanesti udar,
kogda re-shat, chto my oslableny do predela. Predlozhenie sdachi -- naimenee
veroyatnaya prichina dlya podobnoj vstrechi. My dolzhny vyyasnit' ih namereniya. My
vstretimsya s nimi, i ya predlagayu, chtoby nashi voen-nye sovetniki tozhe
prisutstvovali na etoj vstreche, poskol'ku ih posol'stvo sostoit tol'ko iz
armej-skih oficerov, vo vsyakom sluchae, tak menya informi-rovali.
Bylo resheno, chto pomeshchenie Kabineta mini-strov chereschur malo dlya
podobnoj vstrechi, esli na nej budet prisutstvovat' eshche i generalitet armii i
voennogo flota. Tak chto vse sobralis' v nedavno ot-remontirovannoj Goluboj
komnate, gde Meri Lin-kol'n podala im chaj, chtoby skrasit' ozhidanie. Hej
tihon'ko podoshel k prezidentu sboku.
-- Edinstvennoe, chto nam udalos' vyyasnit', eto to, chto general Li
nastaival na razgovore s vami lichno.
-- Nu, ya priklonyu k nemu sluh, eto uzh oprede-lenno.
Uzhe sgushchalis' sumerki, kogda kavaleristy i ekipazhi pod cokot kopyt i
tarahtenie koles pod®-ehali k paradnomu kryl'cu Belogo doma. Ozhidav-shie
voennye vytyanulis' chut' li ne vo frunt, a si-devshie chleny Kabineta vstali.
Dver' raspahnulas', i v komnatu shirokimi shagami voshel general Robert |. Li,
glavnokomanduyushchij armiej Konfederacii -- po-voennomu osanistyj, sedoborodyj
i ugryumyj, vyshe shesti futov rostom, pochti takoj zhe vysokij, kak prezident.
Za nim sledovala nebol'shaya gruppa mrachnyh oficerov v seryh mundirah. Snyav
shlyapu, Li shagnul vpered, okazavshis' licom k licu s Avra-amom Linkol'nom.
-- Gospodin prezident, ya dostavil vam poslanie ot mistera Dzheffersona
Devisa, prezidenta Kon-federacii.
Teper' Linkol'n uzhe snova vladel svoim licom i lish' kivnul, chutochku
podzhav guby v znak molcha-livogo vnimaniya, kogda Li prodolzhal. Hot' Lin-kol'n
i ne priznal zakonnosti titula Dzheffersona Devisa, upominat' ob etom schel
neumestnym.
-- Esli pozvolite, mister Linkol'n, v silu kon-fidencial'noj prirody
moego poslaniya ya by hotel peredat' ego vam s glazu na glaz.
Sredi slushatelej prokatilsya trevozhnyj ropot, i Linkol'n podnyal ruku,
vyzhidaya, kogda v komnate snova vocaritsya molchanie.
-- Dzhentl'meny, -- skazal on strogo, -- ya name-ren udovletvorit' etu
pros'bu. YA uveren, chto glavno-komanduyushchij armiej Konfederacii -- chelovek
ches-ti i ne prichinit mne vreda.
-- Sovershenno verno, mister Linkol'n. V znak dobroj voli ya ostavlyu svoyu
shpagu u podchinennyh.
Li totchas zhe vypolnil svoe obeshchanie, snyav shpa-gu s portupei vmeste s
nozhnami i peredav ee blizhaj-shemu oficeru-yuzhaninu.
Prisutstvuyushchie ne znali, kak byt', no, kogda Lin-kol'n povernulsya k
dveri, rasstupilis', ustupaya do-rogu vysokomu prezidentu i surovomu,
podtyanutomu generalu. Oba medlenno vyshli iz komnaty i pod-nyalis' po shirokoj
lestnice -- pust' ne ruka ob ru-ku, no hotya by plechom k plechu. Minovav stol
klerka, glyadevshego na nih shiroko raspahnutymi glazami, voshli v kabinet
Linkol'na. Zakryv dver', Lin-kol'n zagovoril:
-- Bud'te lyubezny, prisyad'te, general Li. Uve-ren, poezdka byla ves'ma
utomitel'noj.
-- Spasibo, ser.
Esli poezdka i byla utomitel'noj, Li etogo ni-chem ne vykazal. Snyav svoyu
seruyu polevuyu shlyapu, on polozhil ee na kraj stola, potom prisel na kraeshek
stula, vypryamivshis', budto arshin proglotil. Lin-kol'n opustilsya v svoe
kreslo.
-- Bud'te lyubezny, izlozhite vashe poslanie, ge-neral Li.
-- Pozvol'te sperva sprosit', ser, doshli li do vas vesti o nedavnih
sobytiyah v Biloksi, shtat Mis-sisipi?
-- Prakticheski nikakih.
-- Prostite, mister Linkol'n, ya ne nameren vy-pytyvat' vashi voennye
sekrety, no etot vopros na-hoditsya v krajne tesnoj svyazi s situaciej v
Biloksi. V otnoshenii etogo, prostite za vopros, ne poluchali li vy kakih-libo
izvestij ot vashego generala SHer-mana?
Linkol'n zadumalsya. Nado li vydavat' voennye dela Severa etomu
kompetentnejshemu iz generalov YUga? Konechno, podobnyj vopros absolyutno
nesushche-stvenen po sravneniyu s prisutstviem Li v Belom dome. Nastal chas dlya
otkrovennosti.
-- Iskazhennoe i nepolnoe, tak chto ponyat' my ego ne smogli. Vam
chto-nibud' ob etom izvestno?
-- Tak tochno, ser, potomu-to ya i zdes'. Pozvol'te vvesti vas v kurs
dela. Vasha strana byla atakovana britancami po sushe s severa, i v to zhe
samoe vremya Konfederaciya podverglas' agressii s morya na yuge.
-- Podverglas' chemu?..
- Agressii britancev, mister Linkol'n, vnezap-noj, zhestokoj i bezo
vsyakogo preduprezhdeniya. Oni unichtozhili batareyu i beregovye ukrepleniya pered
Biloksi. Nashi lyudi bilis' otvazhno, no byli v chislennom men'shinstve, i
pogibli ochen' mnogie. No osobo uzhasen, ser, tot fakt, chto vrag presledoval
soldat do samogo goroda Biloksi, kakovoj vposledstvii byl sozhzhen i razrushen.
Ne udovletvorivshis' etoj orgiej unichtozheniya, zveri -- inache opisat' tvarej,
podobnyh etim soldatam, ya ne mogu -- takzhe sovershili neopisuemoe nasilie nad
zhenskim nase-leniem upomyanutogo goroda.
Prezidentu s trudom udavalos' skryt' svoe nedo-umenie po povodu novogo
oborota sobytij. Emu osta-valos' tol'ko slushat'.
-- Izvestno li vam, po... po kakoj prichine oni sovershili podobnoe?
-- My ne znaem, pochemu oni tak postupili, no znaem, chto eto
sovershilos'. Bez ob®yavleniya vojny oni vtorglis' na nashu zemlyu, ubivaya,
nasiluya i grabya. Prezhde chem gorod byl sozhzhen, zashchitniki uspeli
telegrafirovat' o sluchivshemsya. Prezident Devis svyazalsya s generalom
Boregarom, nahodivshimsya na severe Missisipi, ibo ego vojska prebyvali blizhe
vseh k agressoram. Boregaru bylo prikazano nemed-lenno sledovat' v yuzhnom
napravlenii, chtoby vstre-tit' britanskih zahvatchikov. Naskol'ko ya ponimayu,
general Boregar poprosil generala SHermana o pere-mirii, daby vstupit' v
bitvu s tem, kogo on nazval estestvennym vragom obeih nashih stran.
-- Tak vot o chem bylo poslanie ot SHermana! Dolzhno byt', on poshel na
peremirie.
-- Tak tochno, i dazhe bolee togo, mister Lin-kol'n, -- Li mgnovenie
pokolebalsya, ponimaya vazh-nost' slov, kotorye skazhet dal'she. -- Dolzhno byt',
on schital, chto eto vtorzhenie yavlyaetsya vtorzheniem v nashu stranu, i nevazhno,
na Sever ili na YUg. Ibo on sovershil ves'ma blagorodnoe i otvazhnoe deyanie. On
ne tol'ko poshel na peremirie, no takzhe napravilsya na yug s diviziej Boregara,
vzyav s soboj polk svoih se-vernyh vojsk. Po zheleznoj doroge oni sumeli
oboj-ti vojska zahvatchikov s flanga. V poslednem done-senii govorilos', chto
oni atakovali i razbili
anglichan. Bilis' ruka ob ruku. Dzhonni Buntar' i YAnki -- bok o bok.
Linkol'n lihoradochno soobrazhal, pytayas' ohva-tit' rassudkom vse
posledstviya razom. General SHer-man prinyal smeloe reshenie i otvazhilsya. On
sdelal eto na svoj strah i risk, ne soveshchayas' s komandova-niem. A dal by on
svoe soglasie, esli by SHerman po-prosil? Ili dolgo medlil by, prezhde chem
prinyat' stol' otchayannoe reshenie, kotoroe mozhet zavesti ochen' daleko?
Linkol'n prosto ne znal. Byt' mozhet, otnyud' ne sluchajno telegramma byla tak
iskazhena. Re-shayas' perejti k dejstviyam, SHerman navernyaka pojmal, chto
obratnoj dorogi ne budet. Nu, teper' bylogo ne vorotish'. No kakie vyvody
mozhno sde-lat' iz etogo epohal'nogo resheniya i vazhnejshej pobedy? Reshat' poka
slishkom rano, nado pobol'she uznat' o slozhivshejsya situacii. Linkol'n
pristal'no posmotrel na konfederatskogo generala.
-- YA zaklyuchayu, chto eti svedeniya ne yavlyayutsya po-slaniem ot mistera
Devisa, a prosto vvodnymi fak-tami, kotorye mne neobhodimo znat', chtoby
vnik-nut' v sut' poslaniya, kotoroe on peredal.
---- Sovershenno verno, ser. Prezident Devis pri-kazal mne sperva
rasskazat' vam o sovmestnoj bitve protiv nashego britanskogo vraga, zatem
peredat' ego chistoserdechnuyu blagodarnost' za etu neocenimuyu pomoshch'. On
oficial'no sprashivaet vas, ne soglasi-tes' li vy ob®yavit' peremirie na vseh
frontah, i Kaj Mozhno skoree. Kogda peremirie budet dostignu-to Mao
predostavit vozmozhnost' prezidentu Devisu i vam vstretit'sya, chtoby obsudit',
chto posleduet za |TIM znamenatel'nym sobytiem.
Otkinuvshis' na spinku kresla, Linkol'n ispus-til dolgij vzdoh, tol'ko
sejchas osoznav, chto nepro-izvol'no sderzhival dyhanie. Kogda vazhnost'
ska-zannogo doshla do rassudka, ego ohvatilo likovanie, ravnogo kotoromu on
ne ispytyval ni razu v zhizni.
Ne v silah usidet', prezident podskochil i nachal vy-hazhivat' vzad-vpered
po komnate, potom povernulsya i shvatilsya za lackany fraka, chtoby skryt', kak
tryasutsya ruki. I s trudom sovladal s golosom, chtoby tot ne drozhal.
-- General Li, ne mogu vyrazit', naskol'ko sil'-nye chuvstva vladeyut
mnoj sejchas, kogda v dushe vnov' vspyhnula nadezhda, chto hotya by na vremya eta
kro-voprolitnaya bratoubijstvennaya vojna mozhet byt' ostanovlena. YA govoril
neschetnoe chislo raz, na lyu-dyah i v chastnyh besedah, chto pojdu na vse,
otprav-lyus' kuda ugodno, reshus' na lyubye dejstviya, koto-rye mogut pomoch'
ostanovit' etu vojnu. Peredajte misteru Devisu moi slova o tom, chto
peremirie nachi-naetsya nezamedlitel'no, kak tol'ko vse nashi vojska budut
opoveshcheny.
-- Prezident predlagaet, chtoby peremirie nacha-los' segodnya v polnoch',
poskol'ku nashi vojska tak-zhe sleduet uvedomit'.
-- Soglasen, general, soglasen vsem serdcem. To-gda perejdem k stol' zhe
sushchestvennym prakticheskim voprosam. Net li u mistera Devisa kakih-libo
pred-lozhenij kasatel'no togo, gde mozhet proizojti nasha vstrecha?
General Uliss S. Grant nenavidel vsyakie provo-lochki, kakimi by
korotkimi oni ni byli. No reze-rvuar lokomotiva pochti opustel, da i ugol'
trebova-los' zagruzit'. Sostav s lyazgom proehal cherez strelku na zapasnoj
put' v yuzhnyh predmest'yah goroda Tajkonderoga, shtat N'yu-Jork. Sam gorod
zastilalo chu-dovishchnoe oblako; vdali rokotala kanonada. Spus-tivshis' na zemlyu
iz svoego vagona, priceplennogo pryamo za parovozom, Grant zakuril sigaru. On
byl by ne proch' zaodno propustit' glotochek viski, no znal, chto pozvolit'
etogo sebe ne mozhet.
-- Poshlite gonca na stancionnyj telegraf, --
velel on ad®yutantu. -- Mozhet byt', prishlo novoe poslanie ot generala
Halleka. Mozhete otpustit' soldat razmyat' nogi, no velite im dal'she
pyatidesya-ti yardov ot poezda ne othodit'.
Proletelo uzhe poldnya s teh por, kak s severa prishla vest' o vrazheskom
vtorzhenii. Razbiv zashchit-nikov Platsberga, britanskaya armiya dvinulas' na yug,
v dolinu Gudzona. Zaderzhavshis' rovno nastol'-ko, chtoby szhech' Port-Genri, ona
prodolzhila svoj marsh na yug. Hallek telegrafiroval, chto ego opolche-nie i
dobrovol'cheskie polki namereny zakrepit'sya u forta Tajkonderoga. Bol'she ot
nego vestej ne po-stupalo. Za etim poezdom s chasovym otstavaniem sle-duyut
eshche dva s vojskami s zapada; hochetsya nadeyat'sya, budut i eshche. Grant ponimal,
chto dolzhen dostavit' podkreplenie Halleku bez malejshego promedleniya.
S severnoj storony donessya parovoznyj gudok, i minutu spustya pokazalsya
pyhtyashchij parovoz s odnim-edinstvennym tovarnym vagonom. Priblizivshis' k
voinskomu eshelonu, on zamedlil hod, i Grant raz-glyadel v kabine cheloveka v
oficerskom mundire. Pa-rovoz so skripom zatormozil, i oficer sprygnul na
zemlyu -- dovol'no neuklyuzhe, potomu chto zabinto-vannaya pravaya ruka visela u
nego na perevyazi. Kogda on pospeshil k gruppe oficerov, Grant zametil skvoz'
otkrytuyu dver' tovarnogo vagona, chto tot polon ra-nenymi soldatami.
Ostanovivshis' pered Grantom, perevyazannyj lejtenant -- gryaznyj,
okrovavlen-nyj, s zastyvshim v glazah bezumnym vyrazheniem -- podnyal
podragivayushchuyu levuyu ruku v podobii voin-skogo salyuta.
-- General... -- nachal on, no ne dogovoril.
-- Iz kakogo vy podrazdeleniya, lejtenant? -- ne-gromko, laskovo sprosil
Grant.
-- CHetyrnadcatyj N'yu-jorkskij polk, ser.
-- Vy iz vojsk generala Halleka? -- Ranenyj tupo kivnul. -- Rasskazhite
mne, kak idet boj.
Oficer sumel vzyat' sebya v ruki, i zastyvshij v ego vzglyade strah
ponemnogu poshel na ubyl'.
-- Est', ser. My zanimali oboronitel'nye po-zicii v centre forta
Tajkonderoga. Razvedchiki do-nesli, chto vrazheskie vojska priblizhayutsya. Oni
na-nesli udar po nam, kak tol'ko my okopalis'. YAdro popalo mne pryamo v ruku.
Snachala shel artillerij-skij obstrel, nastoyashchij ognevoj val. Posle etogo oni
dvinulis' na nas cepyami, strelyaya na hodu. Ochen' ih mnogo, ochen' mnogo. Ne
znayu, dolgo li my derzha-lis', sam-to ya ne videl. On... to est' major Grin,
velel mne pogruzit' ranenyh v poezd. On pogib. Za-tem vse kak-to srazu poshlo
naperekosyak -- soldaty begut, krasnomundirniki gonyatsya za nimi i ubiva-yut...
-- On pokachnulsya, potom snova vzyal sebya v ru-ki. -- My zagruzili chast'
ranenyh, vremeni ne bylo, zheleznodorozhniki uspeli pricepit' tol'ko odin
vagon. Oni razbili nas, skazal major. Soldaty be-zhali vo vse storony. YA
videl ih. -- On prikryl glaza i edva ne ruhnul. Brosivshis' vpered, ad®yu-tant
Granta podderzhal padayushchego lejtenanta. Glaza ranenogo otkrylis', i on
zagovoril shepotom, pochti ne vidya stoyashchej pered nim gruppy oficerov: -- Major
Grin skazal mne. General, general Hallek. On videl, kak tot pogib v atake...
Potom major tozhe pogib.
-- Po vagonam, -- prikazal Grant. -- Esli pri ranenyh v etom tovarnom
vagone net doktora, poza-bot'tes', chtoby on byl. S medikamentami. Poehali.
Poka ostal'nye rassazhivalis' po vagonam, Grant uzhe izuchal kartu.
Oglyadev sobravshihsya oficerov, on tolstym pal'cem postuchal po karte.
-- Vot, vot gde my zajmem pozicii i ostanovim ih. My uzhe ostanavlivali
ih tam prezhde. V Saratoge. Ves'ma nepristupnaya mestnost', no nam pridetsya
pregradit' im put' i uderzhivat' ih tol'ko temi si-lami, kotorye imeyutsya v
nashem rasporyazhenii. Pod-
kreplenie uzhe v puti, no nam neizvestno, kogda ono pribudet.-- On
yarostno zatyanulsya sigaroj. -- My dolzhny vystoyat', ponimaete vy eto? Sejchas
my ot-stupaem, potomu chto u nas net vybora. No eto v pos-lednij raz. My
dolzhny vystoyat'. A posle etogo ne otstupat' ni na dyujm.
Razdalsya gudok, i vse pokachnulis' -- parovoz dernulsya, po sostavu
probezhal lyazg scepok, a potom poezd prishel v dvizhenie i nachal nabirat'
skorost'.
Nazad- Zadnim hodom. Grantu eto bylo ne po du-she, on nenavidel
otstupat', odnako vybora ne bylo.
No eto v poslednij raz.
-- Pozhaluj, stol'ko kavalerii nam teper' ne po-nadobitsya, -- zametil
Linkol'n, glyadya iz okna vniz, na vsadnikov, pod cokan'e kopyt pod®ezzhayushchih
po doroge k Belomu domu, obrisovyvayas' temnymi silu-etami na fone
razgorayushchejsya zari. -- Teper', v svete izumitel'nyh poslednih podvizhek.
-- YA skazal pochti te zhe slova majoru, kotoryj imi komanduet, --
otozvalsya Hej, ukladyvaya svoi grossbuhi v sakvoyazh. -- Otvetil on ves'ma
tverdo:
poka ne postupit inoj prikaz, skazal on, za porogom etogo zdaniya vy
vsegda dolzhny byt' okruzheny ego kavaleristami. Tot ubijca podobralsya k vam
na-stol'ko blizko, chto prostrelil shlyapu, kogda vy pro-gulivalis' v
odinochestve. Poka chto lyudej, zataiv-shih zlobu na starinu |jba, u nas
hvataet.
-- CHto zh, navernoe, vy pravy. Ne udalos' li vam svyazat'sya s generalom
SHermanom?
-- Udalos'. S teh por kak my podklyuchili svoi linii k telegrafnoj seti
konfederatov v Jorktaune, pered nami raspahnulsya celyj mir. General SHerman
uzhe podnyalsya na bort korablya VMF SSHA "Ajtaska" v Biloksi i napravlyaetsya nam
navstrechu. Ponachalu, pri podhode nashego korablya k gavani, vy-skazyvalis'
opaseniya, osobenno kogda tam vystreli-li iz pushki. No to byl vsego lish'
salyut, poskol'ku tam pervymi uznali, chto nashi vojska pomogli otpla-tit' za
ih razorenie. Fakticheski govorya, im lish' cherez neskol'ko chasov udalos'
vyrvat'sya s priema v chest' SHermana.
-- Rad slyshat'. Znachit, peremirie ne prosto pere-dyshka v boyah. CHto zh,
davajte tronemsya v put', poka Kameron ili S'yuard ne proslyshali o nashem
ran-nem otpravlenii.
-- Byt' mozhet, gosudarstvennomu sekretaryu... -- nereshitel'no nachal
Nikolaj, no prezident ne dal emu dogovorit'.
-- YA vse dlya sebya reshil, Niko, i vam ob etom iz-vestno. Esli my s
Dzheffersonom Devisom ne smo-zhem prijti k soglasheniyu, nikakaya svora politikov
nichem nam ne pomozhet. Vy ponimaete, kakaya vozmozh-nost' sama idet k nam v
ruki?
-- YA ni o chem drugom i dumat' ne mogu, ser, vsyu noch' ni na mig glaz ne
somknul.
-- Kak i ya, moj mal'chik, kak i ya. Net li kakih-libo vestej o peremirii?
-- Vvedeno s polunochi. Byli edinichnye pere-strelki s obeih storon, no
lish' v teh chastyah, do ko-toryh vesti eshche ne doshli. No teper' uzhe vse stihlo.
-- Otlichno. Vot i poglyadim, ne osvezhit li nas nebol'shaya progulka na
yahte.
Prezident vyshel iz kabineta pervym, a tyazhelo nagruzhennye sekretari --
sledom. Belyj dom zamer v sovershennejshem bezmolvii: spali vse, krome
chaso-vyh. Linkol'n sel verhom, a ego sekretari pogruzi-li bagazh v kolyasku.
Na samom dele vysokim ros-tom -- shest' futov i chetyre dyujma -- prezident byl
obyazan v osnovnom svoim dlinnym nogam, tak chto, sidya verhom v gushche
kavaleristov, on osobo ne vyde-lyalsya. Oni pripustili nespeshnym allyurom vdol'
Pensil'vaniya-avenyu, mimo blagouhayushchego svezhe-st'yu kanala i vyehali k
Potomaku.
Podnyavshis' na bort "River Kvin" prezident pochuvstvoval sebya namnogo
luchshe. S nogami sev na lavku u peril, on ohvatil koleni rukami, glyadya, kak
otdayut shvartovy. Dvigatel' merno zatarahtel, i ze-lenye holmy Virginii
medlenno zaskol'zili mimo. ,---- Vozle zheleznodorozhnoj stancii Vest-Pojnt
budut zhdat' konfederatskie vojska, -- probormotal Nikolaj, dergaya sebya za
zhidkuyu borodku.
-- Eshche by im tam ne byt', Niko, raz uzh ih armiya razmeshchaetsya tam. Ne
somnevayus', chto oni s ogrom-nym entuziazmom budut privetstvovat' Dzheffa
De-visa, kogda tot pribudet poezdom iz Richmonda. |to ved' ya reshil
vstretit'sya na territorii YUga, raz oni okazalis' nastol'ko lyubezny, chto
poslali Li i ego lyudej na nashu. General SHerman prisoedinilsya K nim bez
kolebanij i dvinulsya marshem cherez ves' YUg, tak chto pojti na men'shee ya nikak
ne mogu. Esli konfederaty i predstavlyayut kakuyu-to ugrozu, to gorstka
kavaleristov i pushki etogo korablya nichego ne reshat. Net, vmesto etogo nam
sleduet polozhit'sya na duh dobroj voli, poseyannyj generalom SHerma-nom. Ved'
imenno on poshel na velichajshij risk, i my dolzhny preklonyat'sya pered ego
otvagoj i muzhe-stvom. On vstretil opasnost' grud'yu, ispolnil svoj dolg tak,
kak vosprinimal ego, -- i sdelal etu vstre-chu vozmozhnoj.
-- Pochemu oni poshli na takoe? Linkol'n ponyal, o kom rech', potomu chto
tot zhe vopros ne vyhodil iz golovy u vseh i kazhdogo.
-- Poka ne znaem. Zahvachennye v plen britanskie soldaty, kak i soldaty
vsyakoj armii, prosto sledo-vali prikazam. YA slyshal, v plen popal i oficer,
no on tyazhelo ranen. Vprochem, v chem by ni sostoyala pri-china napadeniya
anglichan na YUg, my dolzhny prosto "Ajtaska" v Biloksi i napravlyaetsya nam
navstrechu. Ponachalu, pri podhode nashego korablya k gavani, vy-skazyvalis'
opaseniya, osobenno kogda tam vystreli-li iz pushki. No to byl vsego lish'
salyut, poskol'ku tam pervymi uznali, chto nashi vojska pomogli otpla-tit' za
ih razorenie. Fakticheski govorya, im lish' cherez neskol'ko chasov udalos'
vyrvat'sya s priema v chest' SHermana.
-- Rad slyshat'. Znachit, peremirie ne prosto pere-dyshka v boyah. CHto zh,
davajte tronemsya v put', poka Kameron ili S'yuard ne proslyshali o nashem
ran-nem otpravlenii.
-- Byt' mozhet, gosudarstvennomu sekretaryu... -- nereshitel'no nachal
Nikolaj, no prezident ne dal emu dogovorit'.
-- YA vse dlya sebya reshil, Niko, i vam ob etom iz-vestno. Esli my s
Dzheffersonom Devisom ne smo-zhem prijti k soglasheniyu, nikakaya svora politikov
nichem nam ne pomozhet. Vy ponimaete, kakaya vozmozh-nost' sama idet k nam v
ruki?
-- YA ni o chem drugom i dumat' ne mogu, ser, vsyu noch' ni na mig glaz ne
somknul.
-- Kak i ya, moj mal'chik, kak i ya. Net li kakih-libo vestej o peremirii?
-- Vvedeno s polunochi. Byli edinichnye pere-strelki s obeih storon, no
lish' v teh chastyah, do ko-toryh vesti eshche ne doshli. No teper' uzhe vse stihlo.
-- Otlichno. Vot i poglyadim, ne osvezhit li nas nebol'shaya progulka na
yahte.
Prezident vyshel iz kabineta pervym, a tyazhelo nagruzhennye sekretari --
sledom. Belyj dom zamer v sovershennejshem bezmolvii: spali vse, krome
chaso-vyh. Linkol'n sel verhom, a ego sekretari pogruzi-li bagazh v kolyasku.
Na samom dele vysokim ros-tom -- shest' futov i chetyre dyujma -- prezident byl
obyazan v osnovnom svoim dlinnym nogam, tak chto, sidya verhom v gushche
kavaleristov, on osobo ne vyde-lyalsya. Oni pripustili nespeshnym allyurom vdol'
Pensil'vaniya-avenyu, mimo blagouhayushchego svezhe-st'yu kanala i vyehali k
Potomaku.
Podnyavshis' na bort "River Kvin" prezident pochuvstvoval sebya namnogo
luchshe. S nogami sev na lavku u peril, on ohvatil koleni rukami, glyadya, kak
otdayut shvartovy. Dvigatel' merno zatarahtel, i ze-lenye holmy Virginii
medlenno zaskol'zili mimo. ,---- Vozle zheleznodorozhnoj stancii Vest-Pojnt
budut zhdat' konfederatskie vojska, -- probormotal Nikolaj, dergaya sebya za
zhidkuyu borodku.
-- Eshche by im tam ne byt', Niko, raz uzh ih armiya razmeshchaetsya tam. Ne
somnevayus', chto oni s ogrom-nym entuziazmom budut privetstvovat' Dzheffa
De-visa, kogda tot pribudet poezdom iz Richmonda. |to ved' ya reshil
vstretit'sya na territorii YUga, raz oni okazalis' nastol'ko lyubezny, chto
poslali Li i ego lyudej na nashu. General SHerman prisoedinilsya K nim bez
kolebanij i dvinulsya marshem cherez ves' YUg, tak chto pojti na men'shee ya nikak
ne mogu. Esli konfederaty i predstavlyayut kakuyu-to ugrozu, to gorstka
kavaleristov i pushki etogo korablya nichego ne reshat. Net, vmesto etogo nam
sleduet polozhit'sya na duh dobroj voli, poseyannyj generalom SHerma-nom. Ved'
imenno on poshel na velichajshij risk, i my dolzhny preklonyat'sya pered ego
otvagoj i muzhe-stvom. On vstretil opasnost' grud'yu, ispolnil svoj dolg tak,
kak vosprinimal ego, -- i sdelal etu vstre-chu vozmozhnoj.
-- Pochemu oni poshli na takoe? Linkol'n ponyal, o kom rech', potomu chto
tot zhe vopros ne vyhodil iz golovy u vseh i kazhdogo.
-- Poka ne znaem. Zahvachennye v plen britanskie soldaty, kak i soldaty
vsyakoj armii, prosto sledo-vali prikazam. YA slyshal, v plen popal i oficer,
no on tyazhelo ranen. Vprochem, v chem by ni sostoyala pri-china napadeniya
anglichan na YUg, my dolzhny prosto prinyat' etot fakt i vyzhat' iz nego kak
mozhno bol'-she. Podobnaya vozmozhnost' uzhe ne povtoritsya. Mo-lyus' lish', chtoby
Dzheff Devis razdelyal mnenie bol'shinstva iz nas.
Nad beregom drozhalo zharkoe letnee marevo, no nad zalivom CHesapik veyal
prohladnyj morskoj briz, tak chto puteshestvie dostavlyalo nastoyashchee
udovol'-stvie. ZHara vernulas', tol'ko kogda parohodik svernul v reku Jork.
Ona byla sudohodnoj i suzha-las' lish' posle pristani u stancii Vest-Pojnt.
Os-tanoviv mashinu, sudno medlenno zaskol'zilo po vode k prichalu. Brosili
shvartovy, no vmesto matro-sov ili gruzchikov ih prinyali soldaty v seryh
mun-dirah. Zavidev ih, Hej poezhilsya; emu vdrug prishlo v golovu, chto vse eto
-- otchayannaya popytka obmanom zamanit' i ubit' prezidenta. Vprochem, net, on
zhe videl generala Li sobstvennymi glazami.
Dolzhno byt', kak tol'ko parohod zametili na reke, vest' tut zhe peredali
dal'she, potomu chto k pristani totchas zhe pod®ehala kolyaska. Soldaty-yuzhane,
odetye v pestrye, zalatannye mundiry, pod-tyanulis' i vzyali na karaul.
Ostanovivshis' u plan-shira, prezident nahlobuchil svoj vidavshij vidy cilindr.
Vryad li mozhet byt' na svete bolee sud'bonosnyj istoricheskij moment.
Posredi uzhasnoj vojny vne-zapno nastal mir. Pushki umolkli, boi prekratilis'.
Teper' glavy obeih voyuyushchih storon, menee sutok nazad bivshihsya nasmert',
gotovy k mirnoj vstreche.
Kolyaska podkatila k prichalu, i vybravshijsya ot-tuda elegantno odetyj
chelovek v cilindre ne mog byt' ne kem inym, kak Dzheffersonom |. Devisom,
izbrannym prezidentom myatezhnyh shtatov. Kratko peregovoriv s odnim iz
ozhidavshih ego oficerov, on v odinochestve zashagal k tol'ko chto spushchennym s
ko-rablya shodnyam. No pered nimi na mig zameshkalsya.
Prezident Linkol'n, ozhidavshij ego na drugom
konce, bez kolebanij dvinulsya navstrechu. Vpervye posle nachala vojny
stupil on na zemlyu YUga. I zago-voril, oborvav zatyanuvsheesya molchanie:
-- Mister Devis, vy proyavili otvagu i muzhest-vo, ustroiv etu vstrechu.
Blagodaryu vas.
-- A ya blagodaryu vas, mister Linkol'n, za nemed-lennyj otklik i otvagu,
pozvolivshuyu vam yavit'sya v samoe serdce Virginii.
Ego slova zastavili Linkol'na ulybnut'sya.
-- YA vovse ne chuzhak v etih krayah. Moj ded Avra-am, v chest' kotorogo
menya i nazvali, rodom iz Virgi-nii. Tak chto ya chuvstvuyu, chto vernulsya na
rodinu.
-- Znayu, ser, ibo tozhe rodilsya zdes'. Polagayu, my rodilis' ne dalee sta
mil' drug ot druga. Voob-shche-to ya chelovek ne suevernyj, no v dannom sluchae ne
mogu ne usmotret' v etom desnicu sud'by.
Oba pogruzilis' v molchanie, ispytyvaya nekoto-ruyu nereshitel'nost'. Uzh
slishkom mnogoe ih razde-lyalo, Linkol'n -- chelovek, navlekshij na YUg vojnu i
gibel'. Devis -- rabovladelec i ugnetatel'. No dal'she tak prodolzhat'sya ne
dolzhno -- dal'she tak prodolzhat'sya prosto ne mozhesh'.
Oba odnovremenno shagnuli vpered. Odnovremen-no protyanuli drug drugu
ruki dlya pozhatiya, v odin i tot zhe mig prinyav odinakovye resheniya. U Nikolaya
vdrug sperlo dyhanie, on videl proishodyashchee i ne veril sobstvennym glazam.
-- Podnimajtes' na sudno, ser, -- priglasil Linkol'n. -- Ujdem s
solnca.
Nikolaj shagnul v storonu, ustupaya dorogu dvum prezidentam, podnyavshimsya
po shodnyam na parohod.
-- My budem v glavnom salone. Proshu nas ne bes-pokoit', -- rasporyadilsya
Linkol'n. Oba sekretarya molcha kivnuli. -- To est' do pribytiya generala
SHermana i ego vstrechi s generalom Li. Zatem bud'te dobry priglasit' ih k
nam.
Berezhno, po-druzheski podderzhivaya Devisa pod lokot', Linkol'n provodil
ego v salon -- s nizkim potolkom, no komfortabel'nyj -- i zakryl za soboj
dver'.
-- |h, byt' by muhoj, chtoby probrat'sya tuda hot' cherez shchelochku! --
skazal Nikolaj, v iskren-nem otchayanii zalamyvaya ruki. Hej kivnul,
sogla-shayas'.
-- V svoe vremya vse uslyshim. A teper' davaj po-ishchem ukrytie ot
neistovogo virginskogo solnca.
Nesmotrya na zharu, illyuminatory byli zakry-ty, chtoby ni odno slovo ne
dostiglo chuzhih ushej. Sbrosiv frak, Linkol'n opustilsya v udobnoe kres-lo,
privinchennoe k palube. Devis pokolebalsya, na-chal rasstegivat' frak, no zatem
snova zastegnulsya. Byt' mozhet, ceremonii mozhno na vremya zabyt', kak i mnogoe
drugoe, blagodarya chemu eta vstrecha stala vozmozhnoj, no, buduchi strogim
blyustitelem pri-lichij, on ne mog zaprosto otmahnut'sya ot privychek, stavshih
vtoroj naturoj. I ostalsya vo frake. Snova pokolebalsya, potom dostal iz
karmana fraka ochki s sil'no zatemnennymi steklami i nadel, chtoby zashchi-tit'
vospalennye glaza. Potom pointeresovalsya:
-- Kak vojna na severe, ser? Net li novostej?
-- Nikakih, krome toj, chto tam sejchas idut otcha-yannye boi. Prezhde chem
vstupit' v shvatku s vragom, general Grant telegrafiroval mne, chto othodit
na zaranee podgotovlennye pozicii. Dobavil, chto bol'-she ne otstupit i ne
dopustit porazheniya.
-- Vy uzh emu pover'te. My, v SHajlo ne verili. Nam prishlos' zaplatit'
desyat'yu tysyachami ubityh za dokazatel'stvo ego pravoty.
-- I k tomu zhe dvenadcat'yu tysyachami nashih. -- Vspomniv ob etom,
Linkol'n sorvalsya na nogi, ne-lovko peresek tesnyj salon i vernulsya obratno.
-- Dusha moya polna izumleniem i nadezhdoj. My vmeste stolknulis' s obshchim
vragom...
-- Radi porazheniya i unichtozheniya kotorogo dolzhny ob®edinit'sya.
-- Podderzhivayu vsem serdcem. My obyazany uh-vatit'sya za eto peremirie i
kakim-to obrazom obra-tit' ego v mirnyj soyuz, kotoryj pozvolit nam odolet'
nashego sovokupnogo vraga. Pojdut li vashi yuzhnye vojska na podobnyj dogovor?
---- S radost'yu. Prezhde vsego, nesmotrya na uzhasy i gibel', obrushennuyu
na shtaty etoj mezhduuso-bicej, do sej pory to byla vojna soldata protiv
soldata. Teper' situaciya razitel'no peremenilas'. CHuzhezemnaya derzhava ne
tol'ko vtorglas' na nashu zemlyu, no i nadrugalas' nad nashimi zhenshchinami. Oni
dolzhny byt' otomshcheny.
-- Tak i budet. CHemu bylo polozheno otlichnoe na-chalo, kogda nashi
ob®edinennye vojska atakovali i unichtozhili zahvatchikov.
-- No ne vseh. Mnogie uskol'znuli morem. Poka vash bronenosec i vashi
suda byli zanyaty boem, izryad-naya chast' vrazheskogo flota rasseyalas'. Takim
obra-zom, zahvatchiki uskol'znuli vo vtoroj raz. |ti vojs-ka britancy
navernyaka pustyat v hod, chtoby usilit' polki, vedushchie nastuplenie na shtat
N'yu-Jork.
--Prisoedinites' li vy k nam, chtoby dat' im otpor? -- Eshche ne dogovoriv,
Linkol'n osoznal, na-skol'ko chrevat posledstviyami etot vopros, naskol'-ko
veskim i sud'bonosnym mozhet stat' otvet.
-- Konechno zhe, mister Linkol'n, -- ne zadumy-vayas', otvetil Devis. --
Otkaz leg by na chest' YUga nesmyvaemym pyatnom. Dostojnye muzhi Severa pod
komandovaniem generala SHermana pali v bitve pri Biloksi, i my obyazany
pochtit' ih pamyat'. My ne prosim, chtoby drugie bilis' za nas, no s radost'yu
pomozhem sootechestvennikam odolet' vraga, vtorgshe-gosya v nashi obshchie predely.
Linkol'n opustilsya v svoe kreslo, vnezapno oshchu-tiv ustalost', budto
narubil vyazanku drov.
-- Vy ponimaete, naskol'ko vazhno tol'ko chto skazannoe vami?
--Da.
-- Vmesto togo, chtoby ubivat' drug druga, my sta-nem ruka ob ruku
ubivat' teh, kto vtorgsya v nashu stranu.
-- Imenno tak ya eto i vizhu. A poskol'ku nashi armii nyne slilis'
voedino, my obyazany podumat' o voennoplennyh, zahvachennyh obeimi storonami.
-- Nu konechno! Nash pervyj sovmestnyj prikaz provozglasit ob otkrytii
tyurem, chtoby plennye mogli vernut'sya po domam. |to budet ne tol'ko
prak-tichnym, no i gumannym postupkom. A takzhe simvo-lom peremeny v nashih
otnosheniyah. Do teh por, poka my doveryaem drug drugu, nas zhdet uspeh.
Avraam Linkol'n pyaternej prochesal svoi vsklo-kochennye volosy, budto
hotel privesti v poryadok nesushchiesya galopom mysli.
-- Dzhefferson, posle togo chto my skazali drug drugu, ya prosto vynuzhden
otkryt' vam sokrovennej-shie mysli, potaennejshie chayaniya. YA by hotel snova
videt' Soyuz edinym, no govorit' ob etom sejchas ne budu. Kuda vazhnee, chto mne
hotelos' by okonchatel'-no polozhit' konec bratoubijstvennoj vojne. Uve-ren,
kogda ona nachalas', nikto iz nas i ne voobra-zhal, kakie uzhasy gryadut. Teper'
vnezapno nastupil mir i edinstvo, kotorye proderzhatsya, poka my voyu-em s
obshchim vragom. Vragom, kotorogo odoleem. I to-gda?..
Podzhatye guby Devisa vytyanulis' v nitochku.
-- I togda abolicionisty snova perejdut k na-padkam i ugrozam. Povod,
povlekshij vojnu, otnyud' ne ischez. My gotovy lishit'sya zhizni, no ne chesti. Na
Severe est' lyudi, kotorye etogo ne dopustyat. Kak tol'ko nash obshchij vrag budet
razbit, oni snova na-brosyatsya na nas. Odnazhdy oni uzhe ottolknuli nas ot
Soyuza i navernyaka ne ostanovyatsya pered etim v dru-goj raz.
-- A vashi plantatory poobeshchayut polozhit' sob-stvennye zhizni i zhizni
mnogih drugih vo imya daro-vannogo Bogom prava poraboshchat' drugih lyudej.
-- Pravda. Nash stil' zhizni i delo YUga est' skala, na kotoroj my stoim.
-- Vy po-prezhnemu beretes' utverzhdat' podob-noe posle togo, kak pod
SHajlo polegli dvadcat' dve tysyachi chelovek? Neuzheli brat i dal'she dolzhen
ubi-vat' brata, poka nasha zemlya ne zahlebnetsya krov'yu?
Snyav temnye ochki, Devis promoknul platkom slezyashchiesya glaza.
- V dannyj moment oni ne ubivayut drug druga .
-- Tak dolzhno byt' i vpred'. Davajte na vremya zabudem o tom, chto nas
razdelyaet, i vspomnim o tom, chto nas svyazyvaet. My b'emsya ruka ob ruku i
dolzh-ny otyskat' sposob uberech' edinstvo. Lichno ya pojdu na vse, lish' by
pomeshat' nedavnej vojne razgoret'-sya snova. Ona ne dolzhna povtorit'sya! YA
sazhal re-daktorov v tyur'my, -- nekotorye ne vyshli na svo-bodu po sej den',
-- chtoby utihomirit' golosa, vystupayushchie protiv moej politiki. S ravnym
uspe-hom ya mogu brosit' za reshetku voinstvuyushchih aboli-cionistov, esli
takovye budut ugrozhat' nashemu voz-rozhdennomu edinstvu. Mozhete li vy
postupit' podobnym obrazom?
-- Tyur'my est' i u menya, mister Linkol'n, i ya tozhe zapolnyu ih temi, kto
budet grozit' upomyanuto-mu edinstvu. No vopros ostaetsya na povestke dnya. Kak
byt' s rabami? YA rabovladelec, no, polagayu, horoshij chelovek. Dobryj hozyain.
YA zabochus' o nih, potomu chto sami oni o sebe pozabotit'sya ne mogut.
Linkol'n medlenno pokachal golovoj.
-- My dolzhny popytat'sya, hotya by popytat'sya. My nashli sposob vremenno
prekratit' vojnu mezhdu shtatami. Dolzhna zhe byt' doroga k miru. My obyazany
najti etu dorogu i pojti po nej. My dolzhny pro-yavit' nepreklonnuyu reshimost'
v otyskanii etogo puti. V to zhe samoe vremya nam izvestno, chto sleduet
predprinyat' -- zatknut' rot oppozicii, zatknut' rot tem, kto mozhet
pokolebat' vozrozhdennoe edinstvo, a uzh zatem, vozmozhno, udastsya otyskat'
put', my pro-sto obyazany otyskat' put' raz i navsegda polozhit' konec
krovoprolitnoj vojne. No mne kazhetsya... net, ya znayu, chto skazannoe ne dolzhno
pokinut' steny etoj komnaty. Da, o voennom soyuze radi otpora zahvatchi-kam
sleduet trubit' vo ves' golos. |to vojna patrio-ticheskaya i blagorodnaya, i
nikto ne stanet osparivat' nashego postanovleniya. CHto zhe do ostal'nyh
reshe-nij, kakovye my na dannyj moment dolzhny nazvat' poiskami puti k
budushchemu miru, to o nih ne sleduet
upominat' ni poluslovom.
-- V etom ya s vami celikom i polnost'yu soglasen. Obshchee delo ob®edinit
nas i obraduet teh, komu pred-stoit idti v boj. A o tom, chto my lomaem
golovu o putyah dostizheniya inyh celej, nado molchat', ili my
postavim nashi narody pod udar.
Oni obmenyalis' rukopozhatiem, chuvstvuya dushev-nyj pod®em, proniknuvshis'
oboyudnoj uverennos-t'yu, chto sushchestvuet vozmozhnost', pust' pokamest i
krohotnaya, chto kogda-nibud' v budushchem novyj soyuz budet vozdvignut na ruinah
starogo.
Podojdya k stennomu bufetu, gde stoyal grafin s holodnoj vodoj, Linkol'n
napolnil dva stakana. Sdelal bol'shoj glotok iz svoego stakana i vdrug
po-speshno postavil ego.
-- YA znayu, kto mozhet pomoch' nam v obshchem dele --
anglichanin, naturfilosof po imeni Dzhon Styuart Mill. Dumayu, on poslan
nam sostradatel'nym pro-videniem v chas nuzhdy. |to chelovek, pol'zuyushchijsya
shirokim mezhdunarodnym priznaniem i napisavshij knigu o tom, chto nazyvaet
politicheskoj ekonomiej. Sej velikij myslitel' mozhet okazat'sya tem samym
provodnikom, kto povedet nas po trope k nashej obo-yudnoj celi.
-- Anglijskij izmennik?
-- Voobshche-to net, on prosto loyal'nyj predstavi-tel' chelovechestva. On
vystupaet za nashu svobodu, kak ego sootechestvennik Tomas Pejn vystupal za
na-shu svobodu vo vremya revolyucii. On ostanovilsya vmeste s docher'yu v
Vashingtone. On tverdo verit, chto amerikanskaya sistema dostojna vsyacheskogo
voshishche-niya i podrazhaniya. On nachal razgovor o nedavnej vojne i o tom, kak
polozhit' ej konec. On ne sharla-tan, a dzhentl'men, nadelennyj zhivoj energiej
i yar-kim umom. Nadeyus', on sumeet nam pomoch'.
-- Razdelyayu vashi upovaniya, esli skazannoe
vami -- istina.
-- My dolzhny pri pervoj zhe vozmozhnosti tshcha-tel'nejshim obrazom izuchit'
ego rekomendacii... Tut razdalsya delikatnyj stuk v dver'.
-- Nas dolzhny byli pobespokoit' tol'ko po pri-bytii generalov, --
soobshchil Linkol'n, osushil sta-kan i napravilsya otkryvat' dver'.
-- Oni zdes', -- dolozhil Nikolaj.
-- Uzhe vidim. I pust' otkroyut illyuminatory, poka my tut ne svarilis' v
sobstvennom soku.
Hrupkij Uil'yam Tikamsi SHerman, odetyj v po-myatyj, ispachkannyj v boyah
mundir, razitel'no kon-trastiroval s elegantnym, podtyanutym
glavnokoman-duyushchim armiej Konfederacii. Kak tol'ko oficery voshli v salon,
Dzhefferson Devis vskochil s kresla, stremitel'no podoshel k generalu severyan i
shvatil ego za ruku. Devis ne vymolvil ni slova, no sila oburevavshih ego
chuvstv byla ochevidna. Linkol'n vyskazalsya ot imeni oboih.
-- Razdelyayu chuvstva mistera Devisa, general SHerman. Vse my ih
razdelyaem. I blagodarim vas za vse.
-- YA lish' vypolnyal dolg, -- negromko otozvalsya SHerman -- Pered svoej
stranoj i vsemi ee grazhda-nami. A teper', prostite, o Grante nichego ne
slyshno?
-- Poka novostej ne bylo, ne schitaya togo, chto on vedet boj pod
Saratogoj. On skazal, chto ne otstupit ni na shag.
-- Tak ono i budet, -- kivnul SHerman. --Posla-ny li svezhie vojska emu v
pomoshch'?
-- YA otoslal vse, kakie byli pod rukoj. Kak tol'ko razrabotaem novye
operativnye plany, budet vyslano dopolnitel'noe podkreplenie, -- Linkol'n
obernulsya k Devisu, i tot kivnul.
-- My s misterom Linkol'nom soshlis' na tom, chto peremirie sleduet
prodlit', daby pozvolit' obeim nashim armiyam ob®edinit'sya v bitve protiv
britanskih zahvatchikov.
-- Pozvol'te vnesti predlozhenie? --podal golos general Li.
-- Konechno, -- podtverdil Dzhefferson Devis. Li slozhil ladoni na efese
shpagi i progovoril,
medlenno, tshchatel'no podbiraya slova, prekrasno
osoznavaya ogromnuyu ih vazhnost':
-- Dlya uspeha operacii komandovanie dolzhno byt' edinym. Dobit'sya etogo
budet nelegko. YA uve-ren, chto moi lyudi krajne neohotno stanut sluzhit' pod
komandovaniem generala Granta, ubivavshego ih tysyachami. I takzhe uveren, chto,
esli vojska severyan poprosit' sluzhit' pod nachalom kogo-to iz generalov YUga,
proizojdet to zhe samoe. Itak, ochevidno, chto razlichnye polki i divizii dolzhny
ostat'sya pod na-chalom svoih nyneshnih komandirov. YA s udovol'st-viem ostanus'
vo glave vojsk YUga, kak sejchas. No glavnokomanduyushchego dolzhny uvazhat' soldaty
obe-ih armij, chtoby sledovat' ego prikazam bez malej-shih kolebanij. YA
pobesedoval ob etom s generalom Boregarom, i my prishli k polnejshemu
vzaimoponi-maniyu. Po mneniyu oficerov Konfederacii, koman-dovanie mozhet
prinyat' tol'ko odin-edinstvennyj oficer.
-- Soglasen, -- podhvatil Dzhefferson Devis. -- Glavnokomanduyushchim dolzhen
byt' general SHerman.
-- Pol'shchen podobnoj chest'yu, -- podnyal ruku SHerman, -- i blagodaryu vas.
Odnako general Li stoit po chinu nesravnenno vyshe menya...
-- CHin opredelyaetsya umeniem pobezhdat', -- voz-razil Li. -- V srazhenii
pod SHajlo vy uderzhali pozicii i, naskol'ko ya ponimayu, poluchili povyshe-nie.
Teper' radi pomoshchi nam vy risknuli zhizn'yu, kar'eroj, vsem na svete. Ne
dumayu, chto vojska seve-ryan primut v kachestve vysshego komandira yuzhanina. No
vas oni primut, kak i my.
-- Vy absolyutno pravy, general Li, -- podder-zhal Linkol'n. -- Posle
smerti generala Halleka ge-neral Grant vstal vo glave vojsk, nyne
protivostoya-shchih anglichanam. Kak vy, veroyatno, slyshali, general Makklellan v
bol'nice s goryachkoj. YA osvo-bodil ego ot posta vo glave armij i prinyal
komando-vanie na sebya. Teper' zhe s ogromnym udovol'stviem ustupayu etu
obyazannost' generalu SHermanu. I dazhe bolee togo, poskol'ku on budet stoyat'
vo glave dvuh armij, ego rang dolzhen otrazhat' etot fakt. YA by re-komendoval,
chtoby, krome glavnokomanduyushchego, on imenovalsya takzhe verhovnym komanduyushchim
Ob®edi-nennyh vojsk.
-- Podderzhivayu, ser, -- odobril Devis. -- Umestnoe i zasluzhennoe
zvanie.
Obernuvshis' k oficeru Severa, general Li otdal chest'.
-- YA v vashem rasporyazhenii, general SHerman. SHerman otvetil na ego salyut:
-- YA prinimayu etot post vo imya nashih splochen-nyh armij i vo imya dela,
za kotoroe oni b'yutsya. Itak, davajte nametim plan, kak nam perehvatit'
iniciativu u zahvatchikov. Razbit' ih i vyshvyr-nut' iz nashej strany. Esli oni
hotyat vojny, to hlebnut ee s lihvoj.
SNAJPERY!
-- Zapadnyj flang, general, oni prorvalis' che-rez stenu!
Mundir generala Granta ispachkalsya i izorvalsya, lico pochernelo ot
kopoti. On pokachivalsya v sedle ot ustalosti, tol'ko-tol'ko vernuvshis' s
drugogo uchastka, gde otrazhal ataku britancev. Emu prishlos' obeimi rukami
operet'sya o luku kavalerijskogo sedla, chtoby vypryamit'sya.
-- Pust' kazhdyj vtoroj iz etoj cepi sleduet za mnoj, -- prikazal on. --
Poshli, parni! Segodnya oni mrut odin za drugim i dolgo ne proderzhatsya.
Vyhvativ sablyu, on poehal pervym; izmozhden-naya loshad', isterzannaya
zharoj i dymom, s trudom kovylyala po nerovnoj pochve. Vot oni, soldaty v
tem-no-zelenyh mundirah s chernymi pugovicami, bro-shennyj v ataku svezhij
polk. Vzmahnuv sablej, gene-ral Grant ispustil krik obodreniya i vozglavil
kontrataku.
Uvernuvshis' ot shtyka, on otbil ego v storonu shporoj, podalsya vpered i
naotmash' rubanul napada-yushchego po licu. Spotknuvshijsya kon' ruhnul, i Grant
vybralsya iz-pod nego. Zavyazalas' rukopashnaya, is-hod boya kolebalsya na grani.
Ne privedi general pod-kreplenie, batareya i reduty pali by, ostaviv dyru v
rubezhe, oboronyat' kotoryj stoit takogo truda.
Kogda poslednij iz soldat v zelenoj forme slo-zhil golovu, a ego trup
besceremonno sbrosili so steny, amerikanskie vojska vse eshche derzhalis' na
prezhnih poziciyah. Potrepannye, iznurennye, neve-royatno gryaznye,
naschityvayushchie bol'she ubityh, chem zhivyh, i vse-taki derzhalis'.
I tak ves' den'. Vrag, ne menee izmuchennyj, chem oni, raz za razom
brosalsya na shturm vverh po sklo-nu, budto mashina vojny, medlenno
peremalyvayushchaya lyudej. I otbit' ego udavalas' tol'ko cenoj velichaj-shih
usilij. Grant skazal, chto rubezh vystoit -- i vystoyal.
No strashnoj cenoj.
Ranenye, poluchiv pervuyu pomoshch', vozvrashchalis' na pozicii. Bilis' shtykami
lezha, esli ot izne-mozheniya ne mogli stoyat'. To byl den' geroizma. Gi-bel'nyj
den'. Tol'ko kogda nachali sgushchat'sya sumer-ki, oboronyayushchiesya ponyali, chto etot
adskij den' ostalsya pozadi. I chto oni ostalis' v zhivyh -- ne-mnogie, ochen'
nemnogie, no vse-taki ih eshche dovol'-no, chtoby dat' boj.
V sumerkah perestrelki prekratilis'. Sgushchayu-shchayasya t'ma skryla ot vzora
pole boya, i bez togo za-stlannoe tyazhelymi oblakami dyma. Britancy ot-hlynuli
posle poslednej, otchayannoj ataki, ostaviv na sklone grudy trupov v krasnyh
mundirah. No os-tavshiesya v zhivyh amerikancy poka ne mogli otdo-hnut'.
Otlozhiv mushkety, oni vzyalis' za lopaty, chtoby vosstanovit' zemlyanye
ukrepleniya, v kotoryh anglijskie yadra ostavili gromadnye prorehi. Vka-tili i
ustanovili na mesta tyazhelye valuny. Lish' daleko za polnoch' Grant
udovletvorilsya rezul'tata-mi zemlyanyh rabot. Soldaty usnuli, gde
povali-lis', prizhimaya k sebe oruzhie, spesha hot' nemnogo otdohnut' do
rassveta, kogda anglichane snova pojdut na pristup.
No general Grant ne otdyhal, ne mog otdyhat'. V soprovozhdenii
spotykayushchegosya ad®yutanta pro-shel on ukrepleniya iz konca v konec, proveryaya,
goto-vy li boepripasy dlya neskol'kih ucelevshih pushek, dostavleny li iz tyla
voda i proviziya. Zaglyanul v morg polevogo gospitalya, ryadom s kotorym
vysilis' grudy amputirovannyh konechnostej. Lish' pokonchiv so vsemi delami,
pozvolil on sebe ruhnut' na stul pered palatkoj. Vzyav chashku kofe, othlebnul
glotok.
-- Den' vydalsya ochen' dolgij, -- promolvil, i kapitan Krejg lish'
pokachal golovoj nad takim pre-umen'sheniem.
-- Ne prosto dolgij, general, zhutkij. |ti bri-tancy umeyut shturmovat'.
-- A nashi rebyata umeyut srazhat'sya, Bob, ne zaby-vaj ob etom. Srazhat'sya i
umirat'. Nashi poteri slishkom veliki. Eshche takoj zhe shturm, kak poslednij, i
oni prorvutsya.
-- Znachit, utrom?..
Ne otvetiv na vopros, Grant dopil kofe i vski-nul golovu, zaslyshav
gudok parovoza vdali.
-- Put' vse eshche svoboden?
-- Byl svoboden paru chasov nazad. YA otpravil drezinu, chtoby proverili.
No telegraf vse eshche ne rabotaet. To li britty ne zaslali kavaleriyu k nam v
tyl, to li ne predstavlyayut takticheskoj cennosti zheleznodorozhnogo soobshcheniya.
-- Horosho by im i dal'she prebyvat' v nevede-nii!
Poslyshalos' sharkan'e zapletayushchihsya nog, i vy-bezhavshij k svetu kostra
soldat vyalo vskinul usta-luyu ruku v privetstvii.
-- General, na zapasnoj put' prishel poezd. Ka-pitan skazal, chto vy
vernym delom zahotite pro-znat' pro eto.
-- Vernym delom. Vojska.
-- Tak tochno, ser.
-- Samoe vremya. Kapitan Krejg, stupajte s nim. Najdite komandira i
privedite ko mne, poka idet vysadka.
Ne v silah usnut', nesmotrya na ustalost', Grant vzyal eshche chashku kofe,
podumal o kuvshine s viski, ostavlennom v palatke, -- i tut zhe zabyl. Dni,
kogda on topil bedy v vine, davno ostalis' pozadi; teper' on v silah glyadet'
im v lico. Zametiv na vostoke pro-blesk zari, on nahmurilsya, no tut zhe
rasslabilsya,
osoznav, chto prosto-naprosto voshodit luna. Do ras-sveta eshche neskol'ko
chasov.
Vo t'me poslyshalis' shagi, potom shum padeniya i gortannye proklyatiya --
odin iz idushchih spotknulsya. Zatem u kostra poyavilsya kapitan Krejg v
soprovozh-denii vysokogo blondina, slegka prihramyvayushchego i otryahivayushchego
mundir. Sredi chumazyh voinov v izmyzgannyh mundirah novopribyvshij kazalsya
prosto shchegolem, soshedshim s oblozhki modnogo zhur-nala-- stil'nyj zelenyj
kitel', golubye bryuki. V rukah on nes vintovku zamyslovatoj konstrukcii, s
ochen' dlinnym stvolom. Uvidev Granta, ostanovil-sya i otdal chest'.
-- Podpolkovnik Trepp, general! Pervyj snaj-perskij polk Soedinennyh
SHtatov, -- dolozhil on s yarko vyrazhennym nemeckim akcentom. Kashlyanuv, Grant
splyunul v koster. Emu dovodilos' slyshat' ob etih Zelenyh kitelyah, no ni odin
pod ego nachalom eshche ne sluzhil.
-- Kakie eshche polki s vami pribyli?
-- Naskol'ko ya znayu, bol'she nikakie, general. Tol'ko moj. No imeetsya
drugoj poezd, chto idet ne-skol'ko minut pozadi nas.
-- Odin polk?! |to i vse, chto ya dolzhen protivo-postavit' vsej
britanskoj armii?! Karnaval'nye soldatiki s dikovinnymi ruzh'yami. -- On
ustremil vzglyad na vintovku v rukah oficera. Tot s trudom sderzhal
negodovanie.
-- |to est' snajperskoe ruzh'e, zaryazhaemoe s ka-zennoj chasti, general. S
nareznym stvolom, dvojnym spuskom i teleskopicheskim pricelom...
-- Vse eto yajca vyedennogo ne stoit protiv pro-tivnika s pushkami.
Gnev Treppa ostyl tak zhe bystro, kak i vspyh-nul.
-- V etom vy oshibaetes', ser, -- spokojno proiz-nes on. -- Vy smotrite
utrom, chto my delaem protiv ih pushki. Tol'ko pokazyvaete mne, gde oni, i ne
bespokoites'. YA professional'nyj soldat mnogo let, sperva v SHvejcarii, posle
zdes'. Moi lyudi tozhe professional'nye i ne znayut promaha.
-- YA postavlyu ih v pervye ryady. Poglyadim, na
chto oni sposobny.
-- Vy budete ochen'-ochen' dovol'nyj, general, v
etom mozhete byt' uvereny.
Vynyrivaya iz t'my, snajpery probiralis' na pozicii. Tol'ko kogda oni
ushli, ozhidavshij v sto-ronke soldat podoshel k Grantu. Lish' vblizi Grant
razglyadel po mundiru, chto tot oficer pehoty.
-- Kapitan Lemson, -- molodcevato kozyrnul no-vopribyvshij. -- Tretij
polk CV SSHA. Vysadka vot-vot nachnetsya; nam prishlos' zhdat', kogda perednij
poezd ujdet. YA otpravilsya vpered, chtoby dolozhit' vam o nashem pribytii.
Grant otsalyutoval v otvet.
-- Ochen' rad. Vy i vashi lyudi kak nel'zya bolee kstati, kapitan Lemson.
Kak vy skazali, nazyvaetsya
vash polk?
-- Serzhant Delani, shag vpered, pozhalujsta, -- pozval Lemson. V krug
sveta voshel dyuzhij soldat s nashivkami starshego serzhanta na rukavah i otdal
chest' s chetkost'yu i vezhlivost'yu, polagayushchimisya po
zvaniyu.
Grant mehanicheski otvetil na privetstvie -- i zamer, zaderzhav ladon' u
polej shlyapy.
Serzhant okazalsya negrom.
-- Vtoroj polk CV SSHA dlya neseniya sluzhby pribyl, -- otraportoval on,
demonstriruya otlich-nuyu vyuchku. -- Vtoroj polk Cvetnyh vojsk Soedi-nennyh
SHtatov Ameriki.
Medlenno opustiv ruku, Grant obernulsya k belo-mu oficeru.
-- Ne potrudites' li ob®yasnit'?
-- Da, general. Polk organizovan v N'yu-Jorke.
Vse oni svobodnye lyudi, vse dobrovol'cy. My pro-hodili vyuchku neskol'ko
nedel', no poluchili pri-kaz sledovat' syuda, kak blizhajshie podrazdeleniya,
imeyushchiesya v rasporyazhenii.
-- A oni mogut srazhat'sya? -- pointeresovalsya Grant.
-- Oni umeyut strelyat' i proshli obuchenie.
-- YA sprashival ne ob etom, kapitan. Kapitan Lemson zamyalsya, chutochku
skloniv golo-vu, tak chto otbleski kostra zaigrali na metalliches-koj oprave
ego ochkov. Serzhant Delani narushil mol-chanie pervym:
-- My mozhem srazhat'sya, general. I umeret', esli pridetsya. Prosto
postav'te nas na pozicii i dajte vstretit'sya s vragom licom k licu.
V golose ego prozvuchala spokojnaya uverennost', tronuvshaya Granta. Esli
ostal'nye podobny emu, to ego slovam mozhno verit'.
-- Nadeyus', vy pravy. U nih budet vozmozhnost' pokazat', chego oni stoyat.
Utrom my eto navernyaka vyyasnim. Mozhete idti.
Grant osoznal, chto nichut' ne krivil dushoj. Sej-chas on by bez somnenii
brosil v boj protiv anglichan hot' polk krasnokozhih indejcev -- da chego tam,
dazhe krasnorozhih chertej.
Protivnik noch'yu tozhe poluchil podkreplenie. Pikety donesli, chto slyshali
rzhanie loshadej i lyazg cepej. Pri pervyh luchah zari Grant, usnuvshij na stule,
zavorochalsya i probudilsya. Sladko zevnuv, plesnul v lico holodnoj vody, potom
vzobralsya na brustver i napravil polevoj binokl' v storonu vra-zheskih
pozicij. Na pravom flange vidnelas' tucha pyli: skachushchie galopom loshadi vezli
artillerij-skie orudiya. Devyatifuntovye, sudya po vidu. Opustiv binokl', Grant
nahmurilsya. Samye slabye uchastki fronta on usilil Pervym polkom CV SSHA.
Pod-polkovnik Trepp raspolozhil svoih lyudej cherez ravnye intervaly vdol'
vsego rubezha, i teper' stoyal nepodaleku, ozhidaya prikazanij. Grant ukazal na
vidneyushchuyusya vdali batareyu.
-- Vy vse eshche schitaete, chto mozhete chto-to proti-vopostavit' podobnomu
oruzhiyu?
Prilozhiv ladon' kozyr'kom ko lbu, chtoby pri-glyadet'sya, Trepp kivnul.
-- |to ne est' problema, general. Nevozmozhno, konechno, bez pravil'noj
vyuchki i pravil'nogo oru-zhiya. Dlya menya, ya govoryu vam ne preuvelichivaya, eto
legkaya mishen'. YA zaklyuchayu, eto est' dvesti trid-cat' yardov. --
Rasplastavshis' na zemle, on prizhal priklad vintovki k plechu i s prishchurom
posmotrel skvoz' teleskopicheskij pricel. -- Eshche temno, i my dolzhny byt'
terpelivy. -- On razdvinul nogi po-shire, ukladyvayas' poudobnee, zatem snova
zaglyanul v pricel. -- O da, teper' sveta dostatochno.
On medlenno potyanul za dlinnyj kryuchok, vzvodya miniatyurnyj spusk bojka.
Tshchatel'no pricelilsya i legon'ko nazhal na spusk. Vintovka oglushitel'no
grohnula, s siloj udariv Treppa v plecho.
Grant podnes k glazam binokl' i uvidel, chto ko-mandir batarei
popyatilsya, shvativshis' za grud' -- i ruhnul.
-- Snajpery! Strelyat' bez prikaza! -- skomando-val podpolkovnik.
Vdol' vsej dliny ukreplenij nespeshno prokati-las' volna vystrelov. Lezha
za brustverami, snajpe-ry strelyali, otkryvali zatvory vintovok, chtoby
za-lozhit' v nih puli i zashitye v polotno zaryady, zakryvali kazenniki i snova
strelyali.
Britanskie artilleristy toroplivo otpryagali loshadej i razvorachivali
orudiya, vyvodya ih na po-zicii. I umirali odin za drugim. Ne proshlo i treh
minut, kak vse oni byli ubity. Zatem nastala oche-red' voznichih, pytavshihsya
skryt'sya s loshad'mi. I, nakonec, odna za drugoj slozhili golovy spokoj-nye
artillerijskie loshadi. Podobnoj bojni, vos-hititel'nejshej bojni Grantu
videt' eshche ne dovo-dilos'. Zatem ryavknula anglijskaya pushka, i nad sa-mymi
golovami oboronyayushchihsya s voem proneslos' yadro. Grant ukazal v storonu
orudiya.
-- Konechno, kogda oni na otkrytom meste, delo idet legko. A kak naschet
vot etogo? Orudie na zakrytoj pozicii, za redutom. Krome zherla, nichego ne
vidno.
Vstav s zemli, Trepp prinyalsya vybivat' pyl' iz mundira.
-- Bol'she nam nichego ne nado videt'. Vot ta push-ka, -- prikazal on
svoim podchinennym, -- uberite ee.
Grant v binokl' videl, kak perezaryazhennuyu push-ku posredine britanskih
pozicij snova vykatili na ognevoj rubezh. Puli snajperov vpivalis' v meshki
vokrug chernogo zherla, pochti skryvshegosya za fon-tanchikami peska; zatem pushka
vystrelila. Kogda ee perezaryadili i vykatili na pozicii, puli snova
za-barabanili v pesok vozle zherla.
Na sej raz pushka pri vystrele vzorvalas'. Grant otchetlivo uvidel
dymyashchiesya oblomki i pogibshih artilleristov.
-- YA sam razrabotal etu tehniku, -- s gordost'yu soobshchil Trepp. -- My
strelyaem krajne tochno ochen' tyazheloj pulej. Ochen' skoro v dule est' stol'ko
pes-ka, chto yadro zastrevaet, ne uspev vyletet'. Skoro, kogda nachnetsya ataka,
my pokazhem, kak razdelyvaem-sya s nej tozhe.
-- Pravdu govorya, podpolkovnik Trepp, ya zhdu ne dozhdus' vozmozhnosti
posmotret', chto vy zateete v sleduyushchij raz.
Vidimo, unichtozhenie batarei sil'no podejstvo-valo na vrazheskogo
komandira, i on vse meshkal s ozhidaemoj atakoj. Zatem vdali na levom flange
vdrug obnaruzhilas' ozhivlennaya deyatel'nost' -- na pozicii vyvodili eshche odnu
batareyu. Odnako Trepp razmestil snajperov nebol'shimi gruppami vdol' vsego
rubezha oborony. Ne proshlo i pyati minut, kak vtoruyu batareyu postigla ta zhe
uchast', chto i pervuyu.
Solnce stoyalo uzhe vysoko, kogda protivnik ot-vazhilsya na dolgozhdannyj
shag. Pozadi vrazheskih pozicij na opushku dal'nej roshchicy vyehala verhom gruppa
oficerov. Do nih bylo dobryh pyat'sot, a to i shest'sot yardov. Na amerikanskih
poziciyah zatre-shchali vystrely, i Grant serdito kriknul:
-- Prekratit' ogon'! Poberegite boepripasy. Oni slishkom daleko.
Trepp peregovoril so svoimi snajperami po-ne-mecki, i te veselo
rassmeyalis'. Tshchatel'no price-livshis', podpolkovnik tihon'ko osvedomilsya:
-- Fertig machen?[Gotovy? (nem.)]-- Uslyshav v otvet utverdi-tel'noe
bormotanie, on vzvel dlinnyj kurok. -- Feuer [Ogon' (nem.)]. -- I vse
vintovki vystrelili kak odna.
Slovno poryv vetra smel gruppu vsadnikov, odno-vremenno sbrosiv ih na
zemlyu. Oni rasprosterlis' bez dvizheniya, a ispugavshiesya bylo koni bystro
us-pokoilis' i prinyalis' shchipat' travku.
Odin oficer v krasnom mundire, rasshitom zolo-toj tes'moj, popytalsya
pripodnyat'sya. Vintovka Trep-pa gromyhnula, i oficer ruhnul sredi ostal'nyh.
-- YA vsegda beru komandira, -- povedal Trepp, -- potomu chto ya luchshij
strelok. Ostal'nye vybirayut sleva napravo, kak pozhelayut, i strelyayut razom.
Ho-rosho, ja?
-- Horosho, ja, moj drug. A chto, vse li snajpe-ry -- shvejcarcy?
-- Odin, mozhet, dva. Prussaki, avstriyaki, vse so Starogo sveta.
Ohotniki tam chertovski horoshie. Amerikancev vzyali mnogo, tozhe ohotnikov. No
eti rebyata luchshie, oni est' moi druz'ya. Teper' smotri-te, kogda budet ataka.
My sperva strelyaem oficerov i serzhantov, potom lyudej, chto nesut malen'kie
fla-gi, potom teh, kto ostanavlivaetsya podnyat' flagi. Potom strelyaem lyudej,
kto ostanavlivaetsya strelyat'
v nas. Vse eto prezhde chem ih mushkety dostatochno blizko, chtoby popast' v
nas. Ves'ma zabavno, vy uvi-dite.
No dazhe lishivshis' izryadnoj chasti oficerov, britancy vse-taki doveli
ataku do konca, s gromo-vym revom odolev poslednie yardy puti. Bol'shinst-vo
soldat s obeih storon vystrelili v poslednij raz i shlestnulis' v shtykovom
boyu. Grant, ne spuskav-shij glaz s chernokozhih novobrancev, videl, chto oni
derzhat pozicii, srazhayas', kak tigry, i dazhe rinu-lis' v pogonyu za krasnymi
mundirami, kogda ataka zahlebnulas'. Srazhayutsya i umirayut, kak i govoril ih
serzhant.
Byt' mozhet, bataliya eshche ne proigrana, podumal Grant.
Parohodik "River Kvin", kazavshijsya takim pustym po puti iz Vashingtona,
na obratnoj doroge byl nabit bitkom, budto vozvrashchalsya s voskresnoj
progulki. Dzhefferson Devis, Robert |. Li i ih po-moshchniki raspolozhilis' v
salone. V vozduhe plavali tuchi sigarnogo dyma i zveneli vozbuzhdennye
golo-sa, i ne poslednyuyu rol' tut sygral bochonok viski, nevest' kak
okazavshijsya v al'kove salona. Avraam Linkol'n udalilsya v svoyu kayutu vmeste s
sekretarya-mi i generalom SHermanom, chtoby napisat' pervyj iz mnozhestva
predstoyashchih prikazov. Generala Li prizvali dlya uchastiya v soveshchanii, i vskore
atmo-sfera stala takoj tyazhkoj, chto Linkol'n vyshel na palubu podyshat' svezhim
vozduhom. Na podhode k ga-vani Jorktauna, gde zhdal general Pop so svoim
shta-bom, sudno sbavilo hod. Vskore ih sinie mundiry smeshalis' s serymi
mundirami oficerov shtaba Li. Kogda-to eti lyudi sluzhili vmeste i prekrasno
znali drug druga. Teper' vojna ostalas' pozadi. Raz-delennye mezhduusobicej
lyudi vspomnili davnee tovarishchestvo. Zametiv, chto prezident stoit v
odinochestve, general Dzhon Pop pokinul ostal'nyh i podoshel k nemu.
-- Prevoshodnejshie novosti, gospodin prezi-dent. Telegrafnaya svyaz' s
Grantom nakonec-to vos-stanovlena. Oni vystoyali!
-- V samom dele, dolgozhdannye vesti, Dzhon.
-- No oni vystoyali uzhasnoj cenoj. On donosit, chto ubityh ne menee
shestnadcati tysyach, ranenyh eshche bol'she. -Podkrepleniya postupayut -- snachala
snaj-perskij polk, potom Tretij N'yu-jorkskij. Na pod-hode eshche. Kak tol'ko
peremirie s konfederatami vstupilo v silu, pochti vse vojska, zashchishchavshie
Va-shington, otozvany i napravleny na sever. Pervye eshelony dolzhny pospet' k
Grantu segodnya zhe pod vecher. V puti eshche odna diviziya. My vyvodim massu vojsk
k uzlovym stanciyam, tak chto s nimi u nas trud-nostej ne budet. Poezda --
delo drugoe. Ih prosto ne hvataet dlya perebroski neobhodimogo chisla lyudej.
-- Prodolzhajte v tom zhe duhe. Esli vozniknut trudnosti s zheleznymi
dorogami, dajte znat' mne. Poglyadim, kak mozhno budet nadavit' na nih. Grant
dolzhen poluchit' vse imeyushchiesya podkrepleniya, chto-by proderzhat'sya, poka nashi
ob®edinennye sily ne pridut emu na smenu.
-- General Grant poslal vam personal'nyj ra-port o hode boev. Sdelav
pripisku dlya vojsk. Hochet imet' v rasporyazhenii pobol'she polkov napodobie
Tret'ego N'yu-Jorkskogo.
-- V samom dele? Togda povedajte mne, chto v nem uzh takogo osobennogo?
-- |to negry, gospodin prezident. U nas proho-dyat vyuchku i drugie
negrityanskie polki, no etot vstupil v boj pervym.
-- I kak oni vedut sebya pod ognem?
-- Soglasno otzyvu Granta -- obrazcovo.
-- Pohozhe, vojna protiv zahvatchikov menyaet mir vo mnogih otnosheniyah,
prichem ves'ma neobychnym obrazom.
Kachka usililas': parohod pokinul reku Jork, napravlyayas' cherez zaliv
CHespik na severo-vostok, k ust'yu reki Potomak. Mesto bojkoe, nepodaleku
vid-nelos' eshche dva korablya. A nad samym vostochnym go-rizontom -- na fone
golubyh nebes belye parusa i chernye mazki dyma eshche celogo ryada korablej.
Lin-kol'n ukazal v ih storonu.
-- Polagayu, snyata eshche odna blokadnaya flotiliya.
-- Nashi prikazy vryad li uzhe doshli do nih, -- zametil general Pop. -- Po
telegrafu mozhno bylo svyazat'sya razve chto so stoyavshimi v portu. -- Dal znak
ad®yutantu prinesti podzornuyu trubu i podnes ee k glazam. -- Proklyat'e! |to
ne amerikanskie ko-rabli. Britanskie flagi, ya vizhu britanskie flagi! |to
britanskij flot!
-- Kuda oni napravlyayutsya? -- sprosil Lin-kol'n, preispolnivshis' uzhasnyh
predchuvstvij. -- Poshlite za kapitanom.
Tut s mostika sbezhal starshij pomoshchnik, kozyr-nuv Linkol'nu.
-- Kapitan shlet poklon, gospodin prezident, no emu nado znat', kak
byt'. |to britanskie voennye korabli.
-- My ponyali, no ne znaem, v kakuyu storonu oni idut.
-- Tuda zhe, kuda i my, k ust'yu reki Potomak. K Vashingtonu Vse, krome
odnogo. A odin izmenil kurs i napravlyaetsya k nam.
Kak tol'ko v Uajt-holle oznakomilis' s depesha-mi, dostavlennymi
paketbotom iz Kanady v Saut-gempton, napryazhenie ne tol'ko poshlo na ubyl', no
dazhe smenilos' radostnym umirotvoreniem.
-- Vot tak-tak! -- voskliknul lord Pal'merston, razmahivaya listkom v
vozduhe. -- General CHempion donosit, chto yanki okazyvayut krajne vyaloe
soprotiv-lenie. Platsberg vzyat, vojska idut vpered, neuklon-no razvivaya
nastuplenie. CHrezvychajno slavno! -- Da i podagra otpustila; mir stal kuda
bolee solnechnym i uyutnym.
-- A vot iz Admiraltejstva, -- soobshchil lord Rassel. -- Flot, vedushchij
ataku na poberezh'e Mek-sikanskogo zaliva, dolzhno byt', uzhe vypolnil svoyu
zadachu. V blizhajshee vremya ozhidayutsya pobednye ra-porty. To zhe otnositsya i k
atake na Vashington. Tut voenno-morskoe vedomstvo prodemonstrirovalo
neza-uryadnuyu pronicatel'nost'. Dolzhen priznat', u Ad-miraltejstva bol'she
voobrazheniya i takticheskih sposobnostej, nezheli ya podozreval. Vremya
rasschita-no bezuprechno. Vyzhdali, poka postupyat doneseniya, chto vojska s
oborony stolicy snyaty. Zatem, poka amerikanskie soldaty mchatsya zashchishchat' svoi
rube-zhi, udarit' v samoe serdce ih rodiny. Skoro my prizhmem ih k nogtyu.
-- Soglasen, -- radostno kivnul Pal'merston. -- YA znayu, chto mogu vam
otkryt'sya, Dzhon, poroj ya vpa-dal v trevogu. Odno delo govorit' o vojne -- i
so-vsem drugoe sdelat' pervyj shag i razvyazat' boj. YA sklonen schitat' sebya
mirolyubivym chelovekom. No pri tom ya anglichanin i ne stanu snosit'
oskorble-niya molcha. A siya svyataya derzhava preterpela oskor-bleniya -- tyazhkie,
tyazhkie. Opyat' zhe, tot fakt, chto Vellington byl reshitel'no protiv vstupleniya
v vojnu. |to trevozhilo menya. I vse zhe my ne otstupi-li. No teper', oglyadyvaya
proshloe, ya vizhu, chto voj-na byla delom pravednym i zakonnym, pochti
predre-shennym.
-- Pravdu govorya, vynuzhden soglasit'sya. S ne-terpeniem i vysochajshim
upovaniem zhdu dal'nej-shih raportov.
-- Kak i ya, staryj drug, kak i ya. A teper' ya dol-
zhen otpravit'sya v Vindzor, daby prinesti eti dob-rye vesti koroleve.
Znayu, chto ona razdelit nashu ra-dost'. Predresheno, predresheno.
Kapitan Richard Dalton iz Pervogo Kavalerij-skogo polka SSHA ne videlsya s
sem'ej bol'she goda. Ne bud' on ranen v bitve pri Bolls-Blaf, vryad li emu
dovelos' by svidet'sya s sem'ej ran'she, chem vo-obshche vojna zakonchitsya. Oskolok
shrapneli, zastryav-shij v pravom pleche, prichinyal nemaluyu bol', tol'ko
usilivshuyusya, kogda hirurg udalil ego. Dalton po-prezhnemu prekrasno derzhalsya
v sedle, no podnyat' sablyu ili vystrelit' iz ruzh'ya ne mog. Komandir reshil
dat' emu otpusk dlya popravki zdorov'ya, tak chto, nesmotrya na pochti ne
utihayushchuyu bol', Dalton schital sebya schastlivchikom. Poezdka ot stolicy na yug
byla sovsem legkoj, a priem, vstretivshij ego doma, iskupil vsyu ispytannuyu
bol', a zaodno i vsyu gryadushchuyu. A nynche solnce prigrevalo, klev byl na slavu,
i oni s semiletnim synishkoj vdvoem za paru chasov nalovili pochti polnuyu
korzinu ryby.
-- Papa, smotri, nashi korabli! Vot zdoroven-nye!
Dalton, klevavshij nosom na solncepeke, podnyal vzglyad ko vhodu v zaliv,
gde Potomak vstrechaetsya s morem.
-- Da uzh, |ndi, zdorovennye.
Linejnye korabli shli na vseh parusah i na vseh parah vverh po techeniyu.
Belye parusa naduty vet-rom, iz trub valit chernyj dym. Voistinu
velichest-vennoe zrelishche.
I tut poryv vetra podhvatil flag na korme tret'ego sudna, razvernuv na
mig, prezhde chem snova obvit' vokrug flagshtoka.
Dva kresta odin poverh drugogo.
-- Britanskij flag! Grebi k beregu, |ndi, izo vseh sil grebi. |to ne
nashi korabli.
Dalton vyprygnul na bereg, kak tol'ko dnishche lodki zaskrezhetalo po
pesku, i naklonilsya, chtoby odnoj rukoj privyazat' ee.
-- Begi vpered, |ndi. Rybu ya prinesu, a ty begi i osedlaj Dzhunipera.
Mal'chonka streloj pripustil po trope, vedushchej k ih domu v Pini-Pojnt.
Privyazav lodku, Dalton podhvatil rybu i napravilsya sledom. Vstrevozhen-naya
Marianna zhdala ego u zadnego kryl'ca.
-- |ndi prokrichal chto-to o korablyah i ubezhal v konyushnyu .
--YA dolzhen poehat' v Leksington-park na stan-ciyu, tam est' telegrafnaya
kontora. Nado predupre-dit' v stolice. My ih videli. Britanskie boevye
korabli, uzhasno mnogo, napravlyayutsya vverh po reke k Vashingtonu. Nado
predupredit'.
Mal'chik vyvel vo dvor roslogo serogo konya. Proveriv, zatyanuta li
podpruga, Dalton ulybnulsya i vz®eroshil parnishke volosy. Uhvatilsya levoj
rukoj za luku i vskochil v sedlo.
-- Postarayus' vernut'sya poskoree.
Meri Todd Linkol'n gromko smeyalas' ot rados-ti, razlivaya chaj.
Dvoyurodnaya sestra Lizzi; vpervye navestivshaya Vashington, ostalas' ne v
vostorge ot mestnyh dam i ochen' smeshno to rashazhivala po kom-nate s vazhnym
vidom, to sharahalas' tuda-syuda v vo-obrazhaemoj sumatohe.
-- Nu, skazhu ya vam, ya prosto v tolk ne voz'mu. Oni naproch' lisheny
maner. Ni v Springfilde, ni v Leksingtone vy ne uvidite, chtoby damy hodili
po-dobnym obrazom -- ili razgovarivali v podobnom tone.
-- Somnevayus' ya, chto zdes' nastoyashchij yuzhnyj gorod, -- vstavila missis
|dvarde, sestra Meri. -- Somnevayus', chto gorod znaet, chto eto znachit, kogda
tut kishmya kishat yanki i politiki. -- Ona prinyala
chashku u Meri. -- I, konechno, sredi nih netu Toddov.
Sestry -- rodnye, dvoyurodnye i troyurodnye -- soglasno zakivali. Oni
vsegda krepko derzhalis' za rodnyu, i Meri byla ochen' rada ih vizitu.
Razgovo-ry o vojne otoshli na vtoroj plan, ustupiv mesto spletnyam.
-- YA tak boyus' za mistera Linkol'na i ego zaga-dochnuyu vstrechu, o
kotoroj nikto ne hochet nam govo-rit', -- zametila kuzina Amanda. --
Abolicionist otpravilsya v samoe serdce YUga!
-- Ne nado verit' vsemu, chto chitaesh' v krovo-zhadnoj presse, -- tverdo
vozrazila Meri. -- Esli hotite znat' pravdu, ona vsegda presledovala menya za
sochuvstvie YUgu i rabovladel'cam. Konechno, nasha sem'ya derzhala rabov, no my
nikogda ne prodavali i ne pokupali ih. Vam izvestny moi chuvstva. Vpervye,
kogda ya uvidela aukcion rabov, uvidela, kak ih hle-shchut plet'yu, -- chto zh, ya
sama stala takoj zhe abolicionistkoj, kak propovednik Mejn. YA vsegda tak
dumala. No schitat' mistera Linkol'na abolicionistom -- polnejshaya nelepost'.
Po-moemu, on rovnym schetom nichego ne znal o rabstve, poka ne navestil menya
doma. U nego voznikla prestrannaya mysl' o rabah. Dumaet, chto mozhno reshit'
problemu, sobrav ih ra-zom i otpraviv v YUzhnuyu Ameriku. On horoshij che-lovek,
no negrov ne znaet. Zato on hochet postupat' po sovesti. A verit... v Soyuz,
konechno. I v spravedli-vost'.
-- I Boga, -- podskazala kuzina Lizzi s ozorny-mi iskorkami v glazah.
-- Po-moemu, za vse vremya, chto ya .v gostyah, on ni razu ne byl v cerkvi.
--On zanyatoj chelovek. V Boga mozhno verit' i ne hodya v cerkov'. I
naoborot, dolzhna skazat'. Hotite eshche chayu? Hotya koe-kto mozhet s etim ne
soglasit'-sya. -- Meri ulybnulas', othlebnuv chayu, i ustroi-las' poudobnee.
--Nu, vy ego eshche ne znali, kogda on vpervye izbiralsya v Kongress, potomu chto
eto bylo mnogo let nazad. CHelovek, vystupavshij protiv nego, byl metodistskim
svyashchennikom, prizyvavshim geen-nu ognennuyu i seru na golovy bezbozhnikov,
schitav-shij mistera Linkol'na ateistom. I vot odnazhdy, propoveduya v cerkvi,
on vdrug uvidel shans otli-chit'sya, kogda mister Linkol'n voshel i sel v zadnih
ryadah. Znaya, chto nado sdelat', propovednik vozgla-sil: "Vse, kto schitaet,
chto otpravitsya na nebesa, vstan'te!" Podnyalas' sueta, izryadnaya chast'
kongre-gacii vstala. Mister Linkol'n ne shelohnulsya. Zatem propovednik
poprosil vstat' vseh, kto polaga-et otpravit'sya v ad. Mister Linkol'n ne
vstal. Upustit' podobnyj shans propovednik ne mog. "Itak, mister Linkol'n, a
vy-to kuda sobiraetes' otpravit'sya?" Tol'ko tut mister Linkol'n vstal i
skazal: "Nu, ya sobirayus' otpravit'sya v Kongressa. I ushel.
Bol'shinstvo rodstvennic uzhe slyshali etu isto-riyu, no vse ravno
rassmeyalis' vse do edinoj. CHaj chu-desnyj, pirozhnye sladkie, spletni eshche
slashche.
No vdrug v Zelenuyu komnatu postuchali, i dver' raspahnulas'.
-- Mama, ya dolzhen tebe skazat'...
-- Robert, podobnaya speshka ne v tvoem duhe. -- Syn, nenadolgo
vernuvshijsya iz Garvarda. Uzhe ne mal'chik, podumala Meri. Za god otsutstviya on
za-metno okrep.
Damy zahihikali, i on pokrasnel.
-- Mama, ledi, izvinite, chto vryvayus' podob-nym obrazom. No vy dolzhny
siyu zhe minutu ostavit' prezidentskij osobnyak.
-- CHto ty etim hochesh' skazat'? -- osvedomilas' Meri.
-- Britancy... uzhe blizko, vot-vot napadut na gorod.
Meri ne vyronila chajnik, a zastavila sebya spo-kojno postavit' ego na
stol. V raspahnutuyu dver' vbezhal lejtenant.
-- Missis Linkol'n, ledi, prishla telegramma, ih videli na reke, oni
priblizhayutsya! Britancy! Flotiliya idet vverh po Potomaku.
Vocarilos' molchanie. Soobshchenie vpolne ponyat-noe, no vot chto ono
oznachaet? Britanskie korabli idut vverh po Potomaku, napravlyayas' k stolice.
V koridore poslyshalis' pospeshnye shagi, i v dver' protolknulsya voennyj
ministr Stenton, dolzhno byt', begom primchavshijsya iz Voennogo departamen-ta,
raspolozhennogo cherez dorogu.
-- Vy zhe slyshali, missis Linkol'n. Anglichane priblizhayutsya. |to ya
vinovat, nado bylo ran'she so-obrazit'. Posle ataki na severe my dolzhny byli
po-nyat', chto istoriya povtoryaetsya. Nam sledovalo ponyat', bol'she dumat' o
tysyacha vosem'sot dvenadcatom, oni vedut vojnu ves'ma predskazuemym obrazom.
I vdrug do Meri doshlo, o chem on tolkuet.
-- Togda oni napali na Vashington, sozhgli Belyj dom!
-- Sovershenno verno, i ne somnevayus', chto oni namereny i teper'
povtorit' te zhe predosuditel'-nye deyaniya. Vy dolzhny sejchas zhe pozvat' syuda
syna. U nas eshche est' nemnogo vremeni, chtoby ulozhit' ne-bol'shie chemodany...
-- YA privedu brata, -- skazal Robert, -- a ty so-beri dam.
Meri chereschur vstrevozhilas', chtoby myslit'
svyazno.
-- Vy hotite, chtoby my bezhali? Pochemu? Mis-ter Linkol'n neodnokratno
uveryal menya, chto gorod horosho zashchishchen ot napadeniya.
-- Byl zashchishchen, kak eto ni priskorbno. Kak tol'ko bylo ob®yavleno
peremirie, my reshili, chto vojska s ego oborony mozhno snyat', chtoby napravit'
v pomoshch' generalu Grantu. YA vinovat, mne pervomu iz vseh dolzhno bylo prijti
v golovu, kakovy mogut byt' posledstviya, takov moj dolg. No, kak i
ostal'-nye, ya dumal tol'ko ob uchasti Granta i ego vojsk. Pochti ves'
Vashingtonskij garnizon sejchas naprav-lyaetsya na sever. Dazhe forty Potomaka
nedoukomplektovany.
-- Otzovite ih!
-- Konechno. Budet sdelano. No eto trebuet vreme-ni, a britancy uzhe na
podhode. Soberite svoi veshchi, ledi, umolyayu. YA pozabochus' ob ekipazhah.
Stenton toroplivo vyshel mimo ozhidavshego oficera, a tot snova obratilsya
k missis Linkol'n:
-- YA poshlyu soldat vam v pomoshch', esli vy ne pro-tiv.
-- Poshli, Meri, u nas mnogo del, -- podala golos kuzina Lizzi.
Meri Linkol'n ne shelohnulas'. Vse eto tak vne-zapno, tak oshelomitel'no.
A eshche ona oshchutila, chto vot-vot nahlynet ocherednaya muchitel'naya migren', iz
teh, chto povergayut ee na postel' v polutemnoj komna-te. Tol'ko by ne sejchas,
tak ne vovremya.
-- Pobud' zdes' minutku,-- skazala missis |d-varde, pokrovitel'stvenno
obnyav sestru za plechi. -- YA voz'mu Kekli, Robert privedet Teda. Poproshu ee
prinesti chemodany pryamo syuda. Potom podumaem, chto nado vzyat'. Lejtenant,
skol'ko vremeni u nas v zapase?
-- CHas, ot sily dva, prezhde chem oni budut zdes'. Nikto tolkom ne znaet.
Dumayu, luchshe ehat' pryamo sejchas.
Robert vvel Teda v komnatu, mal'chik podbezhal k materi i prizhalsya k nej.
Meri obnyala ego i pochuv-stvovala sebya nemnogo luchshe. Kekli -- negrityanka,
nanyataya v beloshvejki i malo-pomalu stavshaya podru-goj -- vyglyadela ves'ma
ozabochennoj.
-- U nas est' nemnogo vremeni, -- promolvila Meri, -- chtoby uehat' iz
Belogo doma do prihoda
anglichan. Pomogi damam sobrat' veshchi na neskol'ko dnej.
-- Da kuda zh nam podat'sya, missis Linkol'n? . ..-- Daj mne minutochku,
chtoby soobrazit'. CHemo-dany, pozhalujsta.
Pohozhe, vest' o priblizhenii vraga uzhe razlete-las' po Vashingtonu, i v
gorode nachalas' panika. Cerk-vi trezvonili vo vse kolokola, po ulicam slomya
go-lovu skakali vsadniki, ugrozhaya zhizni peshehodov. Pryamo pered Belym domom
loshadi, obezumevshie ot nahlestyvaniya, ponesli, razbiv povozku vmeste s
se-dokom o zheleznuyu ogradu. Teper' on sidel na mosto-voj, so stonami derzhas'
za okrovavlennuyu golovu. V lyuboj drugoj den' prohozhie i ohrana pospeshili by
emu na pomoshch'; segodnya nikomu ne bylo do nego dela. Panika rasprostranyalas'.
Voennyj ministr ne prinadlezhal k chislu lyu-dej, kotorye legko teryayut
golovu. Pozabotivshis' ob evakuacii missis Linkol'n i postaviv vo glave
ope-racii nadezhnogo oficera, on perestal ob etom du-mat'. Prezhde vsego --
oborona goroda. ZHadno vzyav-shis' za delo, on stoyal za stolom, dazhe bez stula,
otdavaya prikazy ob organizacii oborony goroda.
-- Ot prezidenta vestej ne bylo? -- pointereso-valsya gossekretar'
Uil'yam S'yuard, toroplivo pro-tolknuvshijsya vpered cherez tolpu oficerov.
-- Nichego novogo, -- otvetil Stenton. -- Vam iz-vestno v tochnosti to
zhe, chto i mne, poskol'ku oboim on ostavil odno i to zhe poslanie. On
uskol'znul ot-syuda na rassvete radi vstrechi s Dzheffom Devisom, vzyal parovuyu
yahtu. Posle prishla telegramma, chto oni vmeste vozvrashchayutsya na bortu "River
Kvin". Poskol'ku vice-prezident Gannibal Hemlin naho-ditsya v N'yu-Jorke,
vsemi delami rasporyazhaetsya Ka-binet, poka my ne poluchim inyh ukazanij.
Mozhet, Prezidentu povezlo, chto on v otluchke.
-- A mozhet, ne povezlo, i on natknulsya na eti britanskie suda. V takom
sluchae, dlya strany nastal chernyj den'.
S'yuard pokrivil dushoj. Na samom dele on schi-tal, chto dolzhen po pravu
zanyat' prezidentskoe kres-lo. |tomu pomeshali tol'ko vnutrennie raspri
Res-publikanskoj partii. Zahvat anglichanami Linkol'-na lish' vosstanovil by
spravedlivost'. Togda ne prishlos' by zhdat' sleduyushchih vyborov, chtoby vzyat'
brazdy pravleniya v svoi ruki. On bolee chem kvali-ficirovan dlya stol' vazhnoj
raboty.
Stenton pospeshil na soveshchanie s oficerami, a S'yuard prinyalsya merit'
kabinet shagami, dumaya o raduzhnyh perspektivah, kotorye sulit vojna.
V otlichie ot grazhdanskogo naseleniya, voennye panike ne poddalis' i
delali svoe delo. Oboroni-tel'nye rubezhi byli podgotovleny, rezervy dlya ih
usileniya podtyanuty. S voinskimi eshelonami svyaza-lis', ostanovili i prikazali
sledovat' obratno.
-- Ne pospeyut ko vremeni, -- rezyumiroval Sten-ton. -- Britancy uspeyut
uplyt' do ih vozvrashcheniya. Pridetsya obhodit'sya tem, chto imeetsya. YA poslal
lyu-dej sobrat' dokumenty v Belom dome i prinesti ih syuda. |to nadezhnoe
zdanie, i my budem oboronyat' ego, esli vrag syuda doberetsya. Ih plany nam
neizvestny, no dogadat'sya netrudno, esli znaesh' istoriyu.
-- To byl god tysyacha vosem'sot chetyrnadca-tyj, -- ukazal S'yuard. --
Togda oni podnyalis' po reke Petaksent i atakoval po sushe. Razve sejchas oni
tak postupayut?
-- Net, o vysadke donesenij ne postupalo. Poho-zhe, na sej raz oni
ogranichilis' isklyuchitel'no vtor-zheniem s morya cherez Potomak. V 1814 godu vse
bezha-li iz goroda, i zahvatchiki voshli bez truda. A pered uhodom sozhgli
Kapitolij i Belyj dom. No v etot raz im pridetsya potrudnee. Generaly
utverzhdayut, chto esli nam udastsya uderzhat' neskol'ko opornyh punktov, to my
proderzhimsya do podhoda vojsk.
Grazhdanskoe naselenie prekrasno evakuiruetsya samo-stoyatel'no, tak chto s
etim u nas problem ne budet.
A men'she chem cherez chas pervye batarei otkryli ogon' po priblizhayushchimsya
korablyam.
Naceliv na nih nos, budto gonchij pes, britan-skij korabl' ustremilsya k
parohodu.
-- Vozvrashchajtes' v Jorktaun, -- rasporyadilsya Linkol'n. -- Tam est'
vojska i orudiya.
-- Po-moemu, ne sleduet, gospodin prezident, -- vozrazil kapitan, ne
otryvayas' ot podzornoj truby. Potom kriknul: -- Pravo na bort!
Parohod nakrenilsya, vypolnyaya krutoj povorot, i prezident uhvatilsya za
perila.
-- Bystroe sudno, -- ukazal kapitan na presledo-vatelya s napolnennymi
vetrom parusami da vdobavok chadyashchego chernym dymom, -- kuda bystree, chem nasha
starushka. Esli povernem, on nas nastignet. Emu pri-detsya idti pod uglom, tak
chto on zahvatit nas zadolgo do togo, kak my priblizimsya k Jorktaunu. A
sejchas on idet vosled za nami, i gnat'sya emu pridetsya goraz-do dol'she.
-- Kuda zhe my napravimsya?
-- V krepost' Monro. Pryamo po kursu. Britancy ne sunutsya za nami pod
ogon' ee bol'shih pushek.
Gluboko v tryume kochegary, oblivayas' potom, bro-sali v topku ugol'
lopata za lopatoj. Podnyav davle-nie para do predela, sudno penilo vintom
zelenye vody zaliva. Vperedi uzhe pokazalas' okonechnost' poluostrova
Jorktaun, vse priblizhayas' i pribli-zhayas'.
Priblizhalsya i presledovatel'. Vnezapno na nem vspuhlo i bystro
rasseyalos' oblachko belogo dyma, odnako obnaruzhit' mesto padeniya yadra ne
udalos'.
-- Pristrelochnyj, -- skazal general Li. -- Ili predupreditel'nyj.
-- Vryad li im izvestno, kto u nas na bortu, -- za metil SHerman. --
Inache za nami gnalsya by ves' flot v polnom sostave.
-- My mozhem spryatat'sya vnizu, -- klacaya zubami ot straha, progovoril
Hej, nikogda ne rvavshijsya k voinskoj slave.
-- My s toboj mozhem, Dzhon, -- otozvalsya Niko-laj.-- No k chemu
utruzhdat'sya? Somnevayus', chto dazhe britancy rasstrelivayut shtatskih plennikov.
V lyubom sluchae, esli oni nas i ostanovyat, my dlya nih yavno ne budem
predstavlyat' interesa.
-- I v samom dele, -- Hej ukazal na okruzhivshih prezidenta voennyh. --
Oni prosto ne poveryat sobst-vennoj udache. Ne tol'ko Linkol'n, no i ves' ego
ge-neralitet. |togo ne mozhet byt'! Ne mozhet zhe vse vot tak i zakonchit'sya.
Teper', kogda zaklyucheno peremi-rie, sostavleny plany, novaya vojna, novyj
mir... -- Gnev vytesnil strah. No chto zhe tut podelaesh'?
Ochen' nemnogoe, soglasilis' vse. Oficery vy-hazhivali po palube,
proveryaya, horosho li vyhodyat sabli iz nozhen, hvatayas' za pistolety. Na
korable imelsya nebol'shoj zapas oruzhiya, i ego prinesli na-verh. No chto proku
ot ruzhej protiv pushek voennogo korablya? Ostalos' tol'ko begstvo. Na
predel'noj skorosti, upovaya, chto kotel vyderzhit davlenie, chto nikakaya vazhnaya
detal' ne slomaetsya.
Oficery metalis', kak l'vy v kletke, bormocha proklyatiya, gorya zhelaniem
atakovat' i unichtozhit' presledovatelya. No im ostavalos' lish' bespomoshchno
sledit' za neuklonnym priblizheniem vrazheskogo korablya. Linkol'n ostavil ih,
najdya bolee spokoj-noe ubezhishche na mostike. Rulevoj u shturvala voplo-shchal
nekolebimuyu uverennost', ustranyaya malejshee uklonenie v storonu, napravlyaya
sudno pryamo k mysu. Za nim ubezhishche, za nim krepost' Monro. Kapitan bormotal
chto-to v peregovornuyu trubu, konsul'tiru-yas' s glavnym mehanikom. Podnyavshis'
na spardek i
poglyadev nazad, Linkol'n s uzhasom uvidel, naskol'-ko priblizilsya linkor
za paru minut.
U nosa kipeli belye buruny. Vnezapno, povinu-yas' kakoj-to neslyshnoj
komande, na oboih bortah pokazalis' chernye siluety.
-- Vykatyvayut pushki, -- soobshchil kapitan, pod-nyavshijsya k prezidentu.
-- S vidu on ochen' blizko, -- zametil Linkol'n, poglazhivaya borodu.
-- On i est' ochen' blizko, gospodin prezident. Ne hochetsya govorit', no
pridetsya On gorazdo by-strej nas. Nam ne ujti, ser.
-- No shans-to navernyaka est'. Kapitan ukazal na Okonechnost'
poluostrova, gde volny lenivo lizali peschanyj bereg.
-- Mys-to my obognem, uzh bud'te pokojny. No do forta eshche mil' vosem'
vdol' berega. Fregat nagonit nas eshche na polputi. Uvy, ser. My sdelali, chto
mog-li... i eto staroe sudenyshko tozhe. Bol'she nichego podelat' nel'zya.
Davlenie para na predele, chut' li ne za predelom. Eshche malost', i kotel
vzorvetsya. Bol'she nam ne vyzhat'.
Tak blizko, tak blizko! Linkol'n grohnul kula-kom o stenu budki. Da ne
mozhet tak byt'! Ne mozhet vojna konchit'sya vot tak -- unizheniem i beschest'em.
Slishkom mnogo postavleno na kartu, slishkom mnogo soldat slozhili svoi golovy.
Teper', kogda poyavilas' vozmozhnost' polozhit' konec vojne mezhdu shtata-mi, --
takoe durackoe stolknovenie, dazhe poverit' trudno. No vse na samom dele.
Britanskij korabl' vse nadvigaetsya i nadvigaetsya, konec nedalek.
Rulevoj perelozhil shturval, i parohod nakre-nilsya, ogibaya mys, nastol'ko
blizko ot zabolochenno-go berega, chto volny ot kormy pochti dokatilis' do
nego. Parohod nemnogo otorvalsya ot presledovaniya, potomu chto britanskomu
fregatu prishlos' ujti dal'she v more, chtoby ostavit' pobol'she vody pod
kilem.
No podobnogo otryva yavno nedostatochno. Opyt
rechnogo sudohodstva podskazyval Linkol'nu, chto prorvat'sya pod zashchitu
pushek forta ne udastsya. Fregat nastignet ih zadolgo do togo. Na mgnovenie
vdrug pokazalos', chto britanec reshil otstat', no tot lish' pokazal bort,
oshchetinivshijsya pushkami. Potom snova razvernulsya nosom, bystro nastigaya
krohot-nyj parohodik.
Linkol'n ne mog smotret' na neuklonnoe pribli-zhenie roka i ustremil
vzglyad pryamo po kursu, kogda vperedi uzhe otkrylsya vostochnyj bereg. S chernoj
po-loskoj forta Monro v konce.
-- Bozhe moj! -- ohnul vdrug kapitan.
-- I vpravdu, Bozhe moj, -- soglasilsya Linkol'n, razzhimaya ruki, otchayanno
vcepivshiesya v perila.
Ibo tam, ne dalee mili vperedi, dymil truboj bronenosec, napravlyayas' v
ih storonu.
No nastoyashchej otradoj dlya glaz byl flag, razve-vayushchijsya na machte --
zvezdno-polosatyj.
Vo glave flotilii shel "Royal Ouk", shestidesyatipushechnyj linkor. A v
kil'vatere za nim -- eshche dva bol'shih korablya. "Princ-regent", tozhe
sheetidesyatipushechnyj, a sledom -- "Otpor" s pyat'yudesya-t'yu devyat'yu pushkami.
Oni medlenno vyplyli iz-za izluchiny reki, i gorod Vashington otkrylsya pered
nimi kak na ladoni. Voennye korabli dvinulis' k severnomu beregu reki, a
voennye transporty oto-shli k virginskomu. Kak tol'ko britanskie suda
oka-zalis' na rasstoyanii vystrela amerikanskoj pole-voj artillerii,
raspolozhennoj na beregu, i pushek forta Kerrol, te otkryli ogon'. Grom
strel'by
ehom prokatilsya po pustym ulicam goroda; v zharkom vozduhe poplyl edkij
dym. Artilleristy radostno zakrichali, uvidev, chto ih yadra popali v vysokie
du-bovye borta boevyh korablej.
No ih golosa potonuli v grome otvetnogo zalpa. Tridcat' pushek vypalili
kak odna, i otdacha kachnu-la "Royal Ouk". Beregovaya batareya prekratila svoe
sushchestvovanie. Nedoukomplektovannyj lyud'mi fort zamolk pod gradom yader.
Teper' strelyali drugie beregovye batarei, no pochti nichem ne mogli
povredit' tolstym dubovym korpusam britanskih korablej. Te podplyli blizhe k
beregu, razvernuvshis' tak, chtoby kanoniry mogli pricel'no strelyat' po
otdel'nym batareyam i orudi-yam. Teh i s samogo nachala bylo ne tak uzh mnogo, a
s kazhdoj minutoj stanovilos' vse men'she. Ne proshlo i chetverti chasa, kak vse
oni byli razbity.
Ih vstretila oruzhejnaya pal'ba amerikanskih soldat, v otvet britanskie
orudiya otkryli ogon' shrapnel'yu. Morskie pehotincy-snajpery na vantah vnesli
svoyu leptu v izbienie oboronyayushchihsya. Pod-nyalis' signal'nye flagi, i bol'shie
voennye trans-porty podnyali parusa i peresekli reku. Matrosy s®ehali po
verevkam na bereg, chtoby privyazat' suda, i totchas zhe byli spushcheny shodni.
Ko vremeni, kogda pervye vojska soshli na sushu, ochag soprotivleniya byl
pochti podavlen. Podbadri-vaemye krikami serzhantov, dve kolonny bystro
po-stroilis' i zashagali vpered. Odna v napravlenii Kapitoliya, a drugaya --
pryamo k Belomu domu. Isto-riya mesti, povtorennaya syznova.
Ministr Stenton poglyadel iz vysokogo okna Voen-nogo departamenta na
vojska, nastupayushchie po Pen-sil'vaniya-avenyu. V koridore u nego za spinoj
po-slyshalis' kriki i topot begushchih nog.
-- Ser! --okliknuli szadi. Obernuvshis', Sten-ton uvidel
raskrasnevshegosya, vspotevshego kapitana Dokerti. -- My dostavili
prezidentskuyu rodnyu v bezopasnoe mesto, i ya so svoimi lyud'mi izo vseh sil
pospeshil syuda.
-- Kuda vy ih otvezli?
-- Missis Linkol'n skazala, chto oni budut v bez-opasnosti v dome missis
Morgan v Dzhordzhtaune. |to mesto nichut' ne huzhe vsyakogo drugogo. Oni
za-perlis' i zakryli vse okna stavnyami. No ya vse-taki ostavil s nimi kaprala
i eshche dvuh chelovek, prosto na vsyakij sluchaj.
--Kak obstanovka na ulicah?
-- Ulicy po bol'shej chasti pusty. Doma vse za-perty. No na ulicy vyhodit
vse bol'she lyudej s ru-zh'yami.
-- V kakom eto smysle?
-- Gorozhane. Otvezli svoih zhenshchin i detej ot greha podal'she, a potom,
naverno, oserchali. Mozhet, tut i stolica strany, no etot gorod vsegda byl
yuzhnym. Zdeshnie zhiteli ne poterpyat vtorzheniya, osoblivo ot britancev.
-- Nel'zya li ih sformirovat'? -- pointereso-valsya general Smit,
otvorachivayas' ot okna. S ulic doneslas' oruzhejnaya pal'ba.
-- Nevozmozhno, no oni i tak nedurno spravlyayut-sya, naskol'ko ya videl.
Bol'shinstvo otstrelivayut krasnomundirnikov po odnomu, kak indyushek.
Pod-nimayutsya, vypuskayut pulyu, a posle othodyat, ne znayu, naskol'ko horoshi oni
protiv regulyarnyh vojsk, no videl, kak krasnye mundiry padayut.
Soldaty uzhe otkryli strel'bu iz okon po angli-chanam, dvigayushchimsya po
ulice. Otvetnyj zalp vybil stekla iz okna, i Stenton otoshel v dal'nij konec
komnaty, podal'she ot zony obstrela.
-- CHto vy vidite, general?
Ne obrashchaya vnimaniya na sluchajnye puli, zale-tayushchie v komnatu, general
dazhe vysunulsya iz okna, chtoby videt' poluchshe.
-- Vojska iz Kentukki, chto raspolozheny v Belom
dome, dayut nedurnoj otpor. Ne podpuskayut rakovyh sheek dazhe blizko
--klyanus' mukami ada, dobraya strel'ba!
-- CHto tam?
-- Anglichane predprinyali vylazku -- otdelenie s goryashchimi fakelami, no
ih perebili do togo, kak oni uspeli dobezhat' do portika. No tak dolgo
pro-dolzhat'sya ne mozhet, u nih slishkom bol'shoe chislen-noe preimushchestvo.
Teper', kogda ogon' sosredotochilsya na Belom dome, Stenton osmelilsya
podojti k oknu. Na ulicah kishmya kisheli vrazheskie soldaty. Okruzhiv Belyj dom,
oni medlenno nadvigalis'. Katastrofa nemi-nuema. Neuzheli oni sozhgut i
Kapitolij?
Korabl' VMF SSHA "Mstitel'" -- parovoj, s zheleznym korpusom i mashinami
dostatochno moshchny-mi, chtoby razvivat' v more skorost' do pyatnadcati uzlov --
tol'ko-tol'ko soshel so stapelej. Zashchishchen-nyj moshchnoj bronej, s chetyr'mya
chetyrehsotfunto-vymi orudiyami Perrota, smontirovannymi v dvuh bashnyah, v more
on bukval'no voploshchal soboj akulu. Komandor Goldsboro lichno nahodilsya v
rubke, kogda vperedi pokazalsya malen'kij parohodik, vyskochiv-shij iz-za
okonechnosti poluostrova Jorktaun menee chem v mile vperedi. Starshij pomoshchnik
napravil binokl' v ego storonu.
-- YA znayu etot korabl', komandor. "River Kvin", pripisan k suhoputnym
vojskam, neset pochtovuyu sluzhbu...
Golos ego preseksya, kogda vsled za malen'kim pa-rohodikom v pole zreniya
voshel bol'shoj boevoj ko-rabl'. Voennyj korabl', idushchij na vseh parusah,
oshche-tinivshijsya pushkami i izrygayushchij stolb chernogo
dyma.
-- Britancy, --skazal komandor, razglyadev flag. -- Svistat' vseh
naverh! Prigotovit'sya k boyu. Ot-kryt' orudijnye porty i vykatit' pushki!
-- Bolvankami, ser?
-- Net, novymi razryvnymi snaryadami. On nas zametil i razvorachivaetsya,
no uskol'znut' emu ne udastsya.
Odnako britanskij korabl' vovse ne otstupal. Uzhe vykativ pushki, on byl
gotov k boyu. I, prekra-tiv presledovanie "River Kvin", on razvernulsya, chtoby
vstupit' v boj s novym vragom, vnezapno po-yavivshimsya pryamo po kursu.
Oba korablya podnyali davlenie v kotlah pochti do predela i sblizhalis' na
skorosti pochti tridcat' pyat' mil' v chas. Ne proshlo i dvuh minut, kak
razde-lyavshaya ih milya sokratilas' do sotni yardov. CHerez smotrovye shcheli v
bronirovannoj rubke amerikan-skie oficery bez truda razglyadeli na vrazheskom
ko-rable kanonirov i oficerov na mostike, ustremiv-shih vzglyady v ih storonu.
-- Rul' na shtirbort, -- prikazal Gold sbore. -- Rulevoj, vlevo pyat',
ostavit' ego po levomu bortu. Tak derzhat'.
Kogda ogromnyj boevoj korabl' razvernulsya i pronessya mimo, kapitan
"River Kvin" umen'shil davlenie v kotle natruzhennoj mashiny i povel paro-hod
sledom za vrazheskim korablem. V salone posly-shalis' smeh radosti i
oblegcheniya, vykriki vostorga.
Oficery vysypali na palubu, chtoby polyubo-vat'sya etim zrelishchem. CHerez
okno mostika preziden-tu Linkol'nu otkryvalsya ideal'nyj obzor polya
predstoyashchego boya.
-- Nichego podobnogo vy bol'she nikogda ne uvi-dite! -- voskliknul
kapitan. -- Nikogda!
Mgnovenie kazalos', chto boevye korabli stolk-nutsya nos k nosu. Odnako
oni razminulis' na kakie-to neskol'ko yardov. I poka shli bort k bortu, orudiya
britanskogo fregata ryavkali odno za drugim, strelyaya v upor.
Absolyutno bezrezul'tatno. Udarivshis' o stal'-nye bashni, yadra kak myachiki
zaskakali proch'. Plamya vystrelov protyanulos' mezhdu korablyami, kak most-ki,
vozduh zastlal dym.
A zatem vystrelil " Mstitel'". Vsego chetyre vy-strela, odin za drugim,
pryamoj navodkoj, oglushi-tel'no, budto grom letnej grozy.
Zatem korabli razoshlis', na kratkie mgnoveniya shlestnuvshis' v boyu, na
tom i zakonchivshemsya. "Mstitel'" razvernulsya po shirokoj duge. K tomu vremeni,
kogda on leg na obratnyj kurs, on byl uzhe gotov k boyu, perezaryadiv orudiya,
odno za drugim vy-kachennye obratno na pozicii. Na brone vidnelis' podpaliny,
kopot' i vyboiny v teh mestah, gde v nee udarilis' i vzorvalis' yadra. No
korabl' nichut' ne postradal.
Derevyannyj zhe britanskij fregat byl izreshe-chen i teper' Pylal ot nosa
do kormy. Anglichanam edva hvatilo vremeni, chtoby spustit' shlyupki, kogda
plamya ohvatilo takelazh i parusa. Perepugan-nye matrosy brosalis' v okean,
chtoby ne sgoret' za-zhivo. Trupy i oprokinutye pushki byli razbrosany po
palube. Iz tryuma donessya priglushennyj vzryv, i par, b'yushchij iz vzorvavshegosya
kotla, usugubil po-lozhenie.
"Mstitel'" sbavil hod i podoshel k vragu, na-praviv pushki na nego i ne
teryaya bditel'nosti. Pona-prasnu: tot ne sdelal ni vystrela. Otkazavshis' ot
soprotivleniya, vrazheskij korabl' zastyl v more, pochti skrytyj plamenem i
dymom, s revom vyryvayu-shchimsya iz ego nedr.
-- Spustite shlyupki, chtoby prinyat' ucelev-shih, -- udovletvorenno kivnul
Goldsboro.
Parohodik podoshel poblizhe k krejseru, i sig-nal'shchik prinyalsya peredavat'
soobshchenie Linkol'na. Kak tol'ko vazhnost' etogo soobshcheniya doshla do komandora
Goldsboro, totchas zhe byl otdan prikaz, i odna lodka, sverkaya veslami,
ustremilas' k paroho-du. Linkol'n ustalo spustilsya s mostika, chtoby
peregovorit' s sobravshimisya oficerami.
-- Dzhentl'meny, polagayu, my segodnya stali svidetelyami chuda.
--Amin', brat, -- otozvalsya odin iz oficerov generala Li, do voennoj
sluzhby byvshij propoved-nikom.
-- Vremeni teryat' nel'zya. My vse videli flot, nyne napravlyayushchijsya na
Vashington. I my znaem, kak bezzashchiten gorod v nastoyashchij moment. Provide-nie
poslalo nam eto zamechatel'noe sudno, kotoroe mozhet polozhit' konec vtorzheniyu.
My s generalom SHermanom podnimemsya na bort " Mstitelyam i otpra-vimsya s nim.
Vy sledujte za nami na etom parohode. Vstretimsya v Vashingtone. -- On
poglyadel na shlyup-ku, podnyavshuyu vesla i privyazannuyu k ih bortu.
-- No ved' eto opasno, gospodin prezident. YA sol-dat, i moj dolg idti v
boj. No vy glava strany, vasha zhizn' kuda cennej, chem moya, -- zaprotestoval
gene-ral SHerman.
Linkol'n pokachal golovoj.
-- U menya skladyvaetsya vpechatlenie, general, chto po krajnej mere
segodnya providenie na nashej storo-ne. Pojdemte. -- Priblizivshis' k trapu, on
spustil-sya, i odin iz matrosov pomog emu sprygnut' v shlyup-ku. SHermanu
ostavalos' lish' posledovat' za nim.
Kak tol'ko oni podnyalis' na bort, komandor Goldsboro vyshel na useyannuyu
oskolkami palubu, chtoby poprivetstvovat' ih. Staryj, sedovlasyj i tuchnyj, on
po-prezhnemu ne lishilsya boevogo duha.
-- Spasibo za svoevremennoe pribytie, -- skazal Linkol'n, brosil vzglyad
na pylayushchij ostov i tryah-nul golovoj. -- Podumat' tol'ko, odin-edinstven-nyj
zalp...
-- My vospol'zovalis' razryvnymi snaryadami, gospodin prezident.
Kormovaya batareya byla zaryazhe-na novymi zazhigatel'nymi snaryadami, my ih
ispy-tyvali v more. Oni napolneny legkovosplamenyayu-shchimsya veshchestvom, kakovoe,
govoryat" gorit v techenie poluchasa i ne mozhet byt' nikoim obrazom pogasheno.
Mne by hotelos' imet' pobol'she takih snaryadov, ibo oni zarekomendovali sebya
velikolepno. Vpro-chem, chto zh eto ya, dobro pozhalovat', ser. Privet-stvuyu vas
na bortu sudna. Vas takzhe, general SHer-man. -- Otvernuvshis', on prinyalsya
vykrikivat' komandy zychnym golosom, sposobnym perekryt' rev dazhe samoj
neistovoj buri; v tryume zarokotala ma-shina. Kashlyanuv, komandor prochistil,
gorlo i pro-dolzhil razgovor, no uzhe kuda bolee legkim to-nom. -- YA pristal v
forte Monro men'she dvuh chasov nazad, chtoby vzyat' zapas uglya Zatem nachali
priho-dit' telegrafnye doneseniya o poyavlenii vrazheskogo flota v Potomake.
Naskol'ko mne izvestno, moj ko-rabl' v etih vodah -- edinstvennyj nuzhnogo
klassa. Tak chto ya otdal shvartovy i... nu, dal'she vy vse sami videli. Dolzhen
poblagodarit' vas, chto zavlekli etogo britanca mne navstrechu. ..
-- |to my dolzhny poblagodarit' vas, komandor, za vashe svoevremennoe
pribytie i ves'ma ubeditel'-noe obhozhdenie s nashim presledovatelem. A teper'
na Vashington.
- Na Vashington, gospodin prezident. Polnyj vpered.
Voennyj departament ne podvergsya neposredst-vennomu napadeniyu, i
general Rouz vyslal razved-chikov, chtoby te vyskol'znuli iz zadnih okon i
raz-vedali obstanovku. Nado nepremenno vyyasnit', chto proishodit. Razvedchik,
vernuvshijsya pervym, byl napravlen s dokladom pryamo k ministru Stentonu
- CHto proishodit v gorode, kapral?
-- Dovol'no tiho, nikto ne shevelitsya, ne schitaya anglichan. Po-moemu,
Kapitolij gorit i obstreliva-etsya. No podobrat'sya poblizhe, chtoby uverit'sya,
ya ne mog. Potom ya vyslal razvedku k reke. Vse nashi oru-diya unichtozheny, i
mnogie iz soldat ubity. Krasno-mundirniki vse eshche vysazhivayutsya,
razvorachivayut-sya v boevye poryadki, no mnogih perebili.
-- Kak eto?
-- Mestnye ne ochen'-to ih zhaluyut. Smahivaet na
to, chto vse fermery, kto mog priehat' verhom hot' na osle, napravilis'
pryamikom v gorod, kogda eti ko-rabli voshli v Potomak. Oni obrazovali cep' i
vse vremya strelyayut, i novye podhodyat k nim s kazhdoj
minutoj.
-- Ih dostatochno, chtoby ostanovit' britancev?
-- YA tak ne dumayu, ser. Te vojska regulyarnye, i
ih uzhasno mnogo.
-- Mister Stenton, pohozhe, oni vot-vot vorvutsya
v Belyj dom!
Konec byl neotvratim. Oboronyayushchiesya prekra-tili ogon', poskol'ku, kogda
vrazheskie soldaty na-chali lomat' zabarrikadirovannuyu central'nuyu dver',
popytki oboronyayushchihsya strelyat' cherez za-krytye stavnyami okna nichego ne dali.
Vdrug, perekryvaya neregulyarnyj tresk vystre-lov, yasno propela truba.
Povtoryaya vse tot zhe signal
snova i snova.
-- CHto oni protrubili? CHto eto znachit? -- vstre-vozhilsya Stenton.
-- Boyus', ne znayu, ser, -- pokachal golovoj gene-ral. -- V armii
Soedinennyh SHtatov takoj signal
ne ispol'zuetsya.
-- YA znayu, ser, -- vmeshalsya kapral. Vzglyady
vseh prisutstvuyushchih ustremilis' na nego. -- YA v podrazdelenii svyazi, my
znaem i vse britanskie sig-naly. |to "otboj", ser. Vot chto oni trubyat.
Otboj.
-- No pochemu? -- nedoumeval Stenton. -- Oni zhe
pobezhdayut. Nashi vojska rasseyany i nahodyatsya pod nepreryvnym ognem...
-- Ne vojska! -- voskliknul general Rouz. -- Po-glyadite, von tam, na
Potomake!
I v samom dele, na serebryanoj poloske reki, edva vidneyushchejsya za
verandami Belogo doma, poyavilsya groznyj temnyj siluet. Pushki nagotove, a na
flagshtoke razvevaetsya zvezdno-polosatyj flag.
Amerikanskij bronenosec-- spasenie goroda.
-- Kakie budut prikazaniya, gospodin prezi-dent? -- sprosil komandor,
Linkol'n naklonilsya i vyglyanul cherez prorez' v brone, pokryvayushchej
mostik. V rubke bylo zharko i tesno. Kakovo zhe tut budet, kogda nachnetsya
orudij-naya pal'ba i po nej zabarabanyat snaryady, on dazhe voobrazhat' ne hotel.
Ochen' mozhet byt', chto v bli-zhajshie minuty emu predstoit vyyasnit' eto na
opyte.
-- A chto predlagaete vy, komandor?
-- |to zh derevo, ser, sploshnoe derevo i nikakogo zheleza ni na odnom
korable. A vy videli, chto slucha-etsya, kogda derevo srazhaetsya so stal'yu.
-- Dejstvitel'no videl. Mozhete li vy predlo-zhit' im sdat'sya?
-- Mog by, no somnevayus', chto oni soglasyatsya. |ti korabli prishli syuda
srazhat'sya i budut sra-zhat'sya. Vidite, oni uzhe razvorachivayutsya, chtoby
na-celit' na nas pushki.
-- A korabli s vojskami, ih vy ne tronete?
-- Konechno, esli tol'ko oni ne otkazhutsya sdat'-sya i popytayutsya bezhat'.
No ya dumayu, chto oni budut dostatochno rassuditel'nymi, kogda uvidyat, chto
sta-net s ostal'nymi.
Pushki "Princa-regenta" okutalis' dymom, i po vsemu bronenoscu
raskatilsya lyazg metalla o metall.
-- Otvetnyj ogon', -- prikazal Goldsboro.
Tak nachalas' bitva na reke Potomak.
Britancy volej-nevolej vynuzhdeny byli pri-begnut' k oboronitel'noj
taktike, uderzhivaya svoi boevye korabli mezhdu vrazheskim bronenoscem i
bez-zashchitnymi transportami, stoyashchimi vdol' berega. Otstupayushchie vojska
toropilis' s posadkoj, kak mogli, no etot process treboval vremeni. Vremeni,
za koto-roe lyudi dolzhny byli zaplatit' svoej zhizn'yu.
Oni verenicej dvinulis' na edinstvennogo vra-ga, razvorachivayas' pered
cel'yu, kak Nel'son postu-pil v Trafal'gare. Tak korabli mogli odin za
dru-gim po ocheredi obrushivat' ogon' na edinuyu mishen'. No uspeh v
Trafal'garskom srazhenii byl dostignut derevyannymi korablyami protiv
derevyannyh. Teper' zhe derevo natolknulos' na stal'.
"Princ-regent" shel pervym. Poka on dvigalsya vdol' bronenosca, odna
pushka za drugoj strelyali v upor, no yadra lish' otskakivali ot broni: bomby ne
probivali ee. Amerikanskij korabl' ne otvechal og-nem, poka zadnyaya bashnya
"Mstitelya" ne poravnyalas' so shkafutom britanskogo korablya. Oba
chetyrehsot-funtovyh orudiya vystrelili, i massivnye stal'nye bolvanki,
sokrushiv dubovuyu obshivku, proneslis' cherez zabituyu lyud'mi orudijnuyu palubu.
Sleduyushchim shel "Royal Ouk", prinyavshij na sebya ogon' vtoroj bashni; ego
postigla ta zhe uchast', chto i ego blizneca. Pushki raskatyvalis', lyudi s
krikami umirali, sputannye parusa i osnastka padali na pa-lubu.
Na perezaryadku bol'shih orudij uhodilo po dve minuty. Kazhduyu minutu odna
iz bashen davala zalp, obrushivaya smert' na britanskuyu eskadru. Korabli
srazhalis' i gibli odin za drugim, uzhasayushchej ce-noj dobivayas' nichtozhnoj
pobedy. No pervye trans-porty uzhe otdali shvartovy i dvinulis' vniz po
te-cheniyu. Po beregu s likuyushchimi krikami nosilis' lyudi, vremya ot vremeni
postrelivaya v otstupayushchie
korabli. U odnogo britanskogo korablya sneslo rul', i on bespomoshchno plyl
po techeniyu. Zriteli eshche gromche zakrichali"Ura!".
Pushki drejfuyushchego korablya vse eshche strelyali vverh po techeniyu, kogda on
medlenno skryvalsya iz vidu. Malen'kie pushchonki, strelyavshie cherez
nerav-nomernye intervaly. I kazhdye dve minuty -- oglu-shitel'nyj grohot
chetyrehsotfuntovyh orudij.
-- My pobezhdaem, mister Linkol'n, --- dolozhil Goldsboro. -- Net nikakih
somnenij.
-- Poluchil li korabl' kakie-libo povrezhdeniya?
-- Ni malejshih, ser, esli ne schitat', chto flagsh-tok otstrelili. Oni
sbili zvezdno-polosatyj flag i zaplatyat za eto zhestokoj cenoj.
Bitva pri Saratoge vstupila v svoj tretij kro-voprolitnyj den'. Vojska,
zhidkim ruchejkom sochiv-shiesya na podmogu amerikancam, pryamo s poezda shli v
boj. I oni derzhalis', edva-edva, no vse-taki der-zhalis'. Bitva shla
vrukopashnuyu, artilleristy ne mogli strelyat' iz-za straha popast' po
sobstvennym vojskam. Zatem, v polden', britanskie vojska drog-nuli. Oni ne
strusili, bilis' izo vseh sil, no vse vpustuyu. I oni zakolebalis'. General
Grant zametil eto i ponyal, chto nado delat'.
-- Kontratakuem. V boj idut samye svezhie vojs-ka. Otbros'te britancev,
nanesite im udar po bol'-nomu mestu.
S revom vostorga amerikanskie vojska vpervye pereshli v ataku. I
britancy bezhali.
Ustalyj oficer v zapylennoj forme kozyrnul, podojdya k generalu Grantu.
-- Razvedchiki donosyat ob aktivnom dvizhenii na levom flange, general.
Kavaleriya, mozhet, dazhe pushki. Smahivaet na to, chto oni pytayutsya obojti nas s
flanga i atakovat' s tylu.
-- CHto zh, na ih meste imenno tak ya by i postupil. YA tol'ko nedoumevayu,
pochemu im ponadobilos' stol'-ko vremeni, chtoby dodumat'sya do etogo. -- Grant
obernulsya k oficeram shtaba: -- Kak dela s edoj i
pit'em?
-- Kogda poslednie podkrepleniya pribyli, my postavili ih na pozicii i
ottyanuli koe-kogo iz vete-ranov. Dali im poest' i zatem raznesti edu
ostal'-nym. Vse proshlo otlichno Vdobavok u nas eshche massa
boepripasov.
-- Iskrenne nadeyus'. Vrag tak legko ne sdastsya.
-- A eshche ya tam vstretilsya s oficerom, general. S kavaleristom On hochet
videt' vas.
-- Kavalerist, govorite? YA tozhe hochu s nim pogo-vorit'.
Priehavshij verhom vsadnik tol'ko-tol'ko spryg-nul na zemlyu, kogda Grant
podoshel k nemu i vdrug zastyl na meste, kak gromom porazhennyj. On chital
telegrafnye doneseniya o vtorom britanskom vtorzhe-nii i srazhenii na
Missisipi, no v pylu smertel'-nogo boya obshchij smysl etoj situacii kak-to ne
doshel do ego soznaniya. A teper' on videl pryamo pered so-boj seryj mundir i
zolotoj kushak konfederatskogo oficera. Vysokij borodatyj konfederat
obernulsya k nemu, i lico ego ozarilos' ulybkoj.
-- Uliss S. Grant, klyanus' zhizn'yu i dushoj!
-- Rad tebya videt', Dzheb, ochen' rad. Oni pozhali ruki drug drugu, smeyas'
ot udovol'-stviya. V poslednij raz oni vstrechalis' v Vest-Pojn-te, s toj pory
puti ih razoshlis'. Grant stal genera-lom armii Soedinennyh SHtatov, a Dzh. |.
B. Styu-art -- pervym kavaleristom Konfederacii.
-- My ehali na sever poezdom, skol'ko smogli, a zatem srezali ugol po
mestnosti. Koe-kto iz ferme-rov zateyal strelyat' v nas drob'yu, no ni v kogo
ne po-
pali. Naverno, podumali, chto my britancy. Slyhal ya, chto Kamp sdelal
radi nas v Biloksi. Vot i reshil, chto mogu sdelat' otvetnuyu lyubeznost'
staromu drugu.
-- Ty ne predstavlyaesh', kak ya rad. Moi razved-chiki donosyat ob
aktivnosti vraga na nashem levom flange.
-- CHto zh, vpolne spravedlivo. Sejchas moi rebyata napoyat loshadej i dadut
im nemnogo peredohnut'. Kak tol'ko s etim budet pokoncheno, pozhaluj, my mozhem
nemnozhko poraznyuhat' obstanovku i posmot-ret', chto mozhno sdelat'. Ty takie
eshche ne videl? -- On vytashchil iz dlinnoj sedel'noj kobury karabin i protyanul
Grantu. -- Kogda my proezzhali cherez uzlo-vuyu v Filadel'fii, nas razyskal
odin intendant, skazal, chto dostavlyaet eto oruzhie vojskam, a po-skol'ku my
blizhajshie, to pervymi ego i uvidim. |to bylo ves'ma druzhelyubno s ego
storony, i my s blagodarnost'yu prinyali ego predlozhenie. |ta spenserovskaya
vintovka, zaryazhayushchayasya s kazennika, prosto izumitel'na. Poglyadi-ka. --
Styuart vyta-shchil iz derevyannogo priklada vintovki i prodemon-striroval
metallicheskij cilindrik. -- Tut celyh dvadcat' patronov, vse metallicheskie s
udarnym kolpachkom v torce. Ih mozhno vypustit' odin za drugim s takoj
skorost'yu, s kakoj budesh' uspevat' dergat' za rychag vzvoda i nazhimat' na
kurok. Bronza prosto vyletaet, a sleduyushchij patron vhodit v pat-ronnik.
Vypuskaj pulyu i delaj to zhe samoe. YA bez-umno rad, chto my ih zapoluchili.
Hotya vryad li ya im tak obradovalsya by vsego neskol'ko dnej nazad, ved' togda
by nam prishlos' videt' ih ne so storony pri-klada, a so storony dula.
Grant s vostorgom povorachival vintovku v rukah tak i edak, no v konce
koncov vernul ee vladel'cu.
-- YA slyshal, chto ih nachali vypuskat', no eshche ni razu ni odnoj ne videl.
Zdes' by mne prigodilas' para-trojka tysyach takih.
-- Ideal'noe oruzhie dlya kavalerista. Moi mal'-chiki pryamo-taki rvutsya v
boj, chtoby ispytat' ih v dele.
-- Udachi.
Styuart poskakal obratno k svoim vojskam, a Grant vernulsya k ugryumomu
delu oborony svoih po-zicij. I istrebleniya anglichan.
Ryadovoj Pul iz SHestnadcatogo Bedfordskogo i Hertfordshirskogo polka
chuvstvoval sebya sovsem ne-schastnym. Dva goda ego polk stoyal v Kvebeke, v
Kana-de, dichajshej iz dikih stran. Letom podzharivaesh'-sya, zimoj otmorazhivaesh'
sebe zadnicu. A potom eta vojna. Sperva dolgij marsh do pristanej, zatem na
barkah po ozeram. Vse eto bylo dovol'no prosto, no poslednij marsh na yug v
zharu -- delo sovershenno drugoe. Posle etogo bylo priyatno nemnogo
peredo-hnut', prezhde chem ubivat' yanki. Pervuyu shajku pod-myali pod sebya, ne
ostanavlivayas'. Da i so vtoroj bylo nenamnogo bol'she vozni. No eti legkie
pobedy ostalis' pozadi. Zavyazalas' yarostnaya bor'ba, i bri-tancy nachali nesti
tyazhelye poteri. Ne odin i ne dva priyatelya Pula otpravilis' na tot svet. No
chto huzhe, v poslednem boyu ego mushket vzorvalsya i obzheg emu polgolovy.
Nepremenno nado v lazaret, uzh na-vernyaka. No serzhant tak ne schital. Velel
emu nate-ret' ozhog zhirom i vstat' v stroj. Dal emu mushket ubitogo.
Bespoleznaya veshch', Buraya Bess, to samoe ruzh'e, kotorym perebili vojska
Napoleona. No to bylo davnym-davno. Pulu ne hvatalo ego nareznogo
enfildovskogo mushketa.
-- Kolonna, stoj! Primknut' shtyki! Nale-vo! Serzhant proshel pozadi
stroya, osmatrivaya rancy i oruzhie svoimi krohotnymi holodnymi glazkami.
-- Sejchas my pojdem v ataku, -- skazal on. -- Pojdem sherengoj, budem
nastupat' vmeste, i ya shku-ru spushchu s togo, kto otstanet.
Pul mrachno podumal, chto s serzhanta stanetsya, i pozhalel o tom dne, kogda
poslushalsya verbovshchika, zajdya vypit' v "Loshad' i sobaki". Tot pokupal
vy-pivku na vseh, nahvalival chudesnuyu zhizn' v armii. Deskat', korolevskij
shilling i novaya zhizn' v "Staryh utkah ", kak, po ego slovam, lyubovno
nazy-vali polk. Teper' lyubvi pochti ne ostalos'.
-- Vpered...
Ne uspela komanda otzvuchat', kak soldaty usly-shali topot kopyt mchashchihsya
galopom loshadej, done-sshijsya iz zhiden'kogo leska, vytyanuvshegosya vdol'
dorogi. Vse gromche i gromche.
A zatem poslyshalis' kriki. Bezumnoe, vysokoe ulyulyukan'e, ot kotorogo
murashki bezhali po spine. Serzhant ryavknul prikaz, i oni tol'ko-tol'ko
po-vernulis' licom k vragu, kogda kavaleristy nalete-li na nih.
Kavaleristy v seryh mundirah s krikom i ulyu-lyukan'em rinulis' v ataku.
Strelyaya na polnom skaku opyat' i opyat', uraganom proneslis' oni cherez ryady
britanskoj pehoty i razvernulis', chtoby ata-kovat' snova. Vse eshche strelyaya. I
vrode by dazhe ne perezaryazhaya ruzhej, a tol'ko neustanno osypaya ryady anglichan
pulyami.
Ryady anglichan tayali na glazah pod neprekrashcha-yushchimsya svincovym gradom.
Koe-kto iz pehotincev strelyal v otvet, no ochen' nemnogie. Vsadniki
ostava-lis' na meste, vse strelyaya i strelyaya. Ne ostanavli-vayas', oni vse
sypali i sypali uragan pul' na stoya-shchih pered soboj lyudej.
Kogda oni ehali cherez britanskie ryady obratno, strelyat' bylo uzhe ne v
kogo. Esli sredi pavshih sol-dat obnaruzhivalos' malejshee dvizhenie, ono
prese-kalos' kavalerijskoj sablej. I kogda kavaleristy na rysyah vozvrashchalis'
pod prikrytie lesa, pozadi carilo polnejshee bezmolvie.
Tak i ne vystreliv ni razu, ryadovoj Pul poluchil pulyu v ruku i upal na
svoj mushket. On vyzhidal mnogo-mnogo dolgih minut, prezhde chem okonchatel'no
uverilsya, chto kavaleristy uskakali, zatem stolknul tyazhelyj trup serzhanta so
svoej spiny. S trudom podnyalsya na nogi i v uzhase oglyadelsya. I zakovylyal na
dorogu, chtoby ujti podal'she ot etoj bojni. Edinstvennyj ostavshijsya v zhivyh.
A po tu storonu Atlantiki, nad Angliej, busheva-la letnyaya groza. Dozhd'
lil kak iz vedra, reki vzdu-valis' i vyhodili iz beregov. Molnii vspyhivali
za reznymi bashnyami Vindzorskogo zamka, grohotal grom. Dva cheloveka, neohotno
vybravshiesya iz kare-ty, mgnovenie pomyalis', a zatem pospeshili najti ukrytie
v arke dverej. Livrejnyj sluga pomog lordu Pal'merstonu spustit'sya na zemlyu
i chut' li ne pones ego ko vhodu, gde uzhe zhdali ostal'nye. Po-dagra chutochku
otpustila, no nastupat' na nogu bylo vse eshche bol'no.
Dveri pered nimi raspahnulis', i oni voshli v zamok, v poslednij zal,
gde dolzhny byli vstretit'-sya. Gercog Kembridzhskij, tol'ko chto vernuvshijsya iz
Ameriki i vyglyadevshij ves'ma vnushitel'no v pa-radnom mundire, obernulsya k
voshedshim.
-- Grandiozno, kak raz te gospoda, kotoryh ya ho-tel videt'. Vhodite
obsushites', hlebnite vot etogo, -- on mahnul svoim bokalom v storonu
bufe-ta. -- To samoe, chto nado v etu gniluyu pogodu.
Ni slovom, ni delom, ni zhestom ne upomyanul on o sokrushitel'nom
porazhenii vojsk v Meksikanskom zalive. I nikto ne osmelilsya sprosit' ego ob
etom. S teh samyh por, kak amerikanskie gazety nachali karkat' o
voshititel'noj pobede, gercog ostavalsya v uedinenii. Kogda zhe on snova vyshel
na lyudi i sno-va vozglavil armii, nikto ne nabralsya smelosti po-myanut' emu
ob etom. Delo proshloe, emu predstoit blestyashchee budushchee.
Prishedshie zabormotali privetstviya ves'ma vezh-livo, poskol'ku gercog ne
tol'ko dvoyurodnyj brat korolevy, no i glavnokomanduyushchij britanskimi armiyami.
Potom s interesom posmotreli na strojno-go oficera, stoyavshego ryadom s
gercogom i kazavshe-gosya chut' li ne istoshchennym po sravneniyu s tuchnym
glavnokomanduyushchim. Vmesto banta ili galstuka sheya oficera byla obmotana
bintami, tak chto on ne mog vertet' golovoj. Gercog kivnul v ego storonu.
-- Vy sluchaem ne znakomy s polkovnikom Dyupuem iz Pyat'desyat shestogo
Vest-|ssekskogo? On pri-byl domoj na popravku i dostavil informaciyu o
ko-lonistah. Otzyvaetsya horosho ob ih oruzhii i ves'ma prezritel'no -- o
nashem. Hochet potratit' den'gi, izryadnoe kolichestvo deneg, osmelyus' skazat'.
Vot, polkovnik, s etim paren'kom vy i hotite pogovo-rit'. Zovut Gladston,
sovetnik kaznachejstva.
--Rad poznakomit'sya, polkovnik. Nadeyus', vashe vyzdorovlenie idet
horosho.
-- Otlichno, spasibo, ser, -- hriplym shepotom otvetil tot.
-- A na chto vy hotite potratit' zoloto nashej nacii?
-- Na oruzhie, ser. Sovremennye vintovki, i pri-tom zaryazhayushchiesya s
kazennika. -- On pritronulsya k svoej shee. -- Vrode toj, chto sdelala eto. S
rasstoya-niya v sotni yardov.
-- Vy, ser,-- vspylil Pal'merston, -- vy schi-taete, chto strana ne
smogla horosho obespechit' svoi vojska?!
-- Net, ser, ya vovse ne podrazumevayu etogo. YA ho-chu skazat', chto
vojska, v tom chisle i ya, dovol'stvova-lis' status-kvo i slishkom malo dumali
o moderniza-cii. Vam izvestno, chto koe-kto iz moih lyudej do sih por
pol'zuetsya tauerovskimi mushketami?
-- Buraya Bess vyigrala ne odnu vojnu, -- zame-til gercog.
-- Vyigrala, ser, v proshlom, ser. Pyat'desyat-sto let nazad. Odin iz moih
oficerov s prezreniem oto-zvalsya ob etom oruzhii i zashel nastol'ko daleko,
chto skazal -- konechno, v shutku, -- chto predpochitaet dob-ryj anglijskij luk.
Kuda bolee horoshee, bolee toch-noe oruzhie, chem mushket. I skorostrel'nost' v
chety-re raza vyshe. I ne vypuskaet dyma, kotoryj vydaet mestopolozhenie
soldata.
-- Izumitel'naya shutka, -- brosil Pal'merston, rasserzhennyj podobnym
legkomysliem. -- I chto, vsegda vashi oficery stol' derzki?
-- Redko. |tot uzhe ne povtorit svoyu derzost'. On pogib v srazhenii pod
Platsbergom.
-- Vy upomyanuli tol'ko ob oruzhii, -- skazal lord Rassel. -- Ne hotite
li zaodno vozlozhit' vinu na nashu moral', na nashu organizaciyu, na nashu
spo-sobnost' srazhat'sya?
-- Pojmite menya pravil'no, ser. YA professio-nal'nyj soldat
professional'nejshej armii mi-ra -- i gorzhus' etim. No, proshche govorya,
srazhenie vyigryvayut puli. Esli vrag vypustit v menya desyat' pul' za to vremya,
kotoroe trebuetsya mne, chtoby vy-pustit' odnu, togda on stoit desyati soldat.
Otkuda sleduet, chto v boyu rech' o ravenstve uzhe ne idet. Sto protiv sta
oznachaet, chto moya sotnya protiv ih tysyachi. Takim obrazom boj ne vyigraesh'.
-- Vyuchka, vot chto glavnoe, -- vozrazil ger-cog. -- Vyuchka i moral'. U
nas est' moral', vyuchka i reshimost' srazhat'sya i pobedit' v lyubom ugolke
mira. Nereshitel'nye lyudi ne smogli by postroit' etu Imperiyu. My nikogda ne
proigryvali i esli ya budem vyigryvat' v budushchem. |tu malen'kuyu zamin-ku my
preodoleem. Vrag budet pobit, i my oderzhim pobedu. Nam dovodilos'
proigryvat' srazheniya, no my nikogda ne proigryvali vojny. Vremennaya za-minka
vedet k budushchej pobede. Esli vrag budet mo-lit' o mire, my mozhem snizojti k
nemu. No tol'ko s
tem, chtoby v budushchem vernut'sya eshche bol'shimi sila-mi. V konce koncov nas
zhdet triumf.
On serdito oglyadelsya, ozhidaya, kogda kto-nibud' vozrazit.
Vocarilos' tyagostnoe molchanie, i vse s radost'yu vosprinyali ob®yavlenie o
pribytii Ee Velichestva. Obernuvshis', oni poklonilis', kogda ona proshla k
svoemu tronu. Koroleva Viktoriya odelas' vo vse cher-noe, s chernymi perchatkami
i chernoj vualetkoj: ona oplakivaet i budet vechno oplakivat' svoego lyubi-mogo
Al'berta. S momenta ego smerti ona vse bolee i bolee opuskaetsya. Odutlovatoe
lico pokrylos' pig-mentnymi pyatnami, ona eshche bol'she raspolnela. Pridvornye
uzhe nachali bespokoit'sya o ee rassudke. Koroleva kivnula gercogu
Kembridzhskomu.
-- Kak ya ponimayu, eto vy sozvali dannuyu vstrechu?
-- Sovershenno verno. Nado obsudit' voprosy po-litiki, i pritom
ser'eznye. No sperva, esli pozvo-lite, ya by hotel, chtoby vy lichno uslyshali
donese-nie o hode etoj vojny, podejstvovavshee na menya, kak ne smogla by
podejstvovat' nikakaya depesha ili pis'mennyj prikaz. Ustnyj doklad cheloveka,
sra-zhavshegosya v etoj vojne. Polkovnika Dyupuya.
-- CHto zh, togda govorite. Kak idet vojna, pol-kovnik?
-- Sozhaleyu, mem, no ya prines tol'ko durnye vesti.
-- YA ne somnevalas'! -- pronzitel'nym golosom vskinulas' ona. --
Poslednee vremya chereschur mnogo durnyh vestej, chereschur mnogo.
-- Gluboko sozhaleyu, chto dolzhen usugubit' vashe ogorchenie. Uveryayu vas,
soldaty i matrosy Vashego Velichestva srazhalis' ves'ma doblestno. No na sushe u
protivnika bylo prevoshodstvo v artillerii, a v more neveroyatnoe
prevoshodstvo v tehnike. Uveryayu Vashe Velichestvo, chto otvazhnye lyudi prilozhili
vse sily, hrabrosti u nih hvatalo, no sut' vojny za-klyuchaetsya...
Golos polkovnika ohrip eshche sil'nee, i on pri-kosnulsya k shee konchikami
pal'cev, budto hotel uti-homirit' bol'. Koroleva podnyala ruku.
-- Dovol'no! |tot chelovek ranen, emu nuzhna me-dicinskaya pomoshch', a ne
audienciya korolevy. Pust' polkovniku pomogut, pozabot'tes', chtoby on
otdo-hnul. Nam bol'no videt', chto otvazhnyj chelovek, po-stradavshij za svoyu
stranu, nahoditsya v stol' za-trudnitel'nom polozhenii.
Ona molchala, poka polkovnik na drozhashchih nogah pyatilsya iz komnaty, zatem
obrushilas' na gercoga:
-- Vy imbecil! Vy priveli etogo cheloveka syuda, chtoby smutit' nas, chtoby
dokazat' kakuyu-to smut-nuyu, neponyatnuyu tochku zreniya, kotoraya sovershenno ne
yasna mne! Da budet vam izvestno, my otnyud' ne na-hodim eto zabavnym.
Ee gnev nikoim obrazom ne smutil gercoga Kemb-ridzhskogo.
-- Ne smutnuyu, dorogaya kuzina, a muchitel'no yasnuyu. V etoj vojne my
zashli v tupik i nesem bol'-shie poteri na Severnom fronte. YA hochu, chtoby vash
prem'er-ministr i ego Kabinet ochen' horosho usvoili etot fakt. A u menya est'
dazhe bolee durnye novosti. Pohozhe, eta kolonial'naya vojna rasprostranyaetsya.
U nas imeyutsya doneseniya o tom, chto polki Konfede-racii prisoedinilis' k
Soyuzu v napadenii na nashi vojska.
-- |togo ne mozhet byt'! -- voskliknula koroleva Viktoriya s iskazivshimsya
ot gneva licom.
-- |to pravda.
-- Ne mogut zhe oni byt' tak dvulichny! |ta vojna razrazilas' iz-za dvuh
neschastnyh diplomatov, vse eshche nahodyashchihsya v rukah vraga. A kogda my vstali
na ih zashchitu, oni poveli sebya kovarno, kak yanki. Vy
govorite, chto oni ob®edinilis', chtoby vosproti-vit'sya nashej vole?
-- Ob®edinilis'. Byt' mozhet, eto iz-za otvle-kayushchej ataki, kotoruyu my
proveli na yuge strany. Teper' nam etogo ne uznat'.
Za etim nesoobraznym zayavleniem posledovalo molchanie: nikto ne
osmelivalsya raskryt' rta. Isto-riyu pishut sil'nye mira sego. Gercog zagovoril
sno-va, spokojno i vezhlivo.
-- Itak, poznakomivshis' so vsemi faktami, my mozhem opredelit' kurs
dal'nejshih dejstvij.
-- Terpeniyu moemu prihodit konec, -- vzvizgnu-la koroleva. -- Skazhite
mne, chto proishodit!
--Nado prinyat' reshenie. Reshenie ochen' pro-stoe. Mir -- ili v protivnom
sluchae -- bolee kro-voprolitnaya vojna.
Koroleva nikogda ne otlichalas' terpeniem, a sej-chas ono i vovse podoshlo
k koncu, i ona zavereshchala:
-- Vy govorite o mire posle unizheniya, kotoroe my preterpeli? Vy
govorite o mire s etimi koloni-al'nymi tvaryami, kotorye ubili moego dorogogo
Al'berta?! Neuzheli my, velichajshaya imperiya vseh vremen, dolzhny unizit'sya
pered etimi zaholustny-mi povstancami, etimi svin'yami?!
-- Nam vovse net nuzhdy unizhat'sya, no my dolzh-ny porazmyslit' o mirnyh
peregovorah.
-- Nikogda! A vy, dzhentl'meny Kabineta, vy slyshali, chto ya skazala.
Lord Pal'merston pomeshkal, prezhde chem otve-tit'.
-- Polagayu, ya vyrazhu obshchee mnenie, kogda ska-zhu, chto gercog vyskazal
ryad sil'nyh dovodov...
-- Da neuzhto?! -- vskrichala koroleva pronzi-tel'nym golosom, pobagrovev
ot gneva. -- No kak byt' so stranoj, kak byt' s lyud'mi i ih zhelaniem
prepodat' etim vyskochkam nezabyvaemyj urok? YA vy-razhayu mnenie naroda, kogda
govoryu, chto o sdache ne mozhet byt' i rechi! Nado ved' prinyat' vo vnimanie i
takuyu veshch', kak gordost'.
Gercog Kembridzhskij sklonil golovu v znak pod-chineniya ee vole.
-- Konechno, my ne sdadimsya. No odnoj lish' gor-dost'yu podobnuyu vojnu ne
vyigraesh'. Esli my ne idem na mir, to dolzhny ukrepit'sya dlya novyh usi-lij.
Na more nam nuzhny bronenosnye korabli, a na sushe -- sovremennoe oruzhie.
Sleduet vozzvat' k Im-perii o pomoshchi, o lyudyah, o den'gah, kotorye nam nuzhny
dlya sozdaniya vooruzhennyh sil, bez kakovyh nam ne oderzhat' okonchatel'noj
pobedy.
Lord Dzhon Rassel zastavil sebya zagovorit'.
--Vashe Velichestvo, esli pozvolite. Nastal mo-ment velichajshego resheniya,
i sleduet vzvesit' vse fakty, spokojno i hladnokrovno. YA tverdo ubezhden, chto
mezhdu pravitel'stvom Vashego Velichestva i etimi Soedinennymi SHtatami ne
dolzhno byt' za-tyazhnogo konflikta. My proishodim ot obshchego kor-nya, govorim na
odnom yazyke. Nesomnenno, nado podu-mat' i o mire, a ne tol'ko o vojne --
Poklonivshis', on otstupil nazad.
Gladston predstavlyal, kakogo poryadka summy nuzhny dlya prodolzheniya vojny,
a takzhe znal, na-skol'ko istoshchena kazna. Zdes' on ne posmel ob etom
zagovorit', no brosil umolyayushchij vzglyad na Pal'-merstona. Prem'er-ministr
mrachno kivnul.
-- Vashe Velichestvo, my dolzhny prinyat' vo vni-manie skazannoe lordom
Rasselom. My takzhe dolzh-ny podumat' o finansovyh zatratah na to, o chem
go-vorim. A oni prevoshodyat predely razumnogo. Pola-gayu, chto my dolzhny
rassmotret' vse otkryvayushchiesya vozmozhnosti. Mozhno nachat' peregovory o
spraved-livom mire, podrazumevaya, chto, mozhet byt', pridet-sya prinesti
izvineniya...
Poka ostal'nye govorili, gnev korolevy nemnogo poostyl. Bolee togo,
golos ee prozvuchal pochti besstrastno, slovno v ee tele poselilas' drugaya
lich-nost'.
-- Slishkom pozdno. My ne schitaem mir vozmozh-nym na dannom etape. A
vozmozhnosti proigrysha prosto ne sushchestvuet. Esli amerikancam sleduet
pre-podat' urok, to eto dolzhen byt' naglyadnyj urok. Peregovorite s moimi
ministrami i podgotov'te predlozheniya kasatel'no etoj mehanicheskoj vojny,
kotoruyu vedet nash vrag. To, chto mogut sdelat' oni, my, britancy, navernyaka
mozhem sdelat' luchshe. Ibo razve ne u nas ochag nauki i tehniki? Kuda idet
Bri-taniya, mir dolzhen sledovat' volej-nevolej. Pre-kloniv koleni pered etoj
dikoj stranoj, naselennoj oborvancami, my zasluzhim ot koronovannyh osob
Evropy lish' prezrenie. My ne dolzhny poddavat'-sya. |tot opyt tol'ko ukrepit
Britaniyu i Imperiyu. V techenie stoletij my pravili moryami, i tak dolzh-no
ostavat'sya v obozrimom budushchem. -- Ona reshi-tel'no skrestila ruki na
kolenyah. Potom s ugryumoj reshimost'yu, podzhav guby, oglyadela sobravshihsya,
slovno provociruya ih na spor ili nesoglasie. Mol-chanie zatyagivalos'. Nikto
tak i ne raskryl rta. -- CHto zh, togda vy svobodny.
VTORAYA AMERIKANSKAYA REVOLYUCIYA
Prezident Konfederacii i prezident Soedinen-nyh SHtatov vzyali za pravilo
vstrechat'sya kazhdoe utro. Nachalos' eto sluchajno, kogda oni hoteli
pri-gotovit' obshchuyu povestku dnya pered sovmestnym zase-daniem Kabinetov:
Dzhefferson Devis priezzhal v kolyaske iz "Vilards-otelya", raspolozhennogo chut'
dal'she po Pensil'vaniya-avenyu, v dome chetyrnad-cat', vhodil v Belyj dom i
podnimalsya po lestnice v kabinet Avraama Linkol'na. Nikolaj podaval im kofe,
zatem zakryval dver' i vystavlyal chasovogo u dverej kabineta, chtoby ih
uedinenie nikto ne naru-shil.
Kak obychno, otpiv nemnogo kofe, Devis zagovoril:
-- Mne prishlo ves'ma priyatnoe poslanie ot Uil'-yama Mejsona. On prosit
menya poblagodarit' vas samym serdechnym obrazom za special'nyj prikaz ob ih
osvobozhdenii. On vernulsya v lono sem'i, kak i Dzhon Slajdell. K pis'mu
prilagaetsya korobka chu-desnyh gavanskih sigar.
-- Vy dolzhny poblagodarit' kapitana Uilksa, oficera, zahvativshego ih v
plen, potomu chto eto on napomnil mne ob ih tyuremnom zaklyuchenii. Posredi
vojny, razygravshejsya yakoby iz-za ih zahvata, ni-kto, krome Uilksa, i ne
vspomnil o nih, -- Linkol'n pododvinul Dzheffersonu stopku telegramm cherez
stol. -- Pribyli neskol'ko minut nazad. Kontrata-ka nashih sil nachalas'. Hotya
eshche slishkom rano uz-navat' podrobnosti, dumayu, chto mogu bez vsyakogo
za-zreniya sovesti skazat', chto itog predreshen. Nashi svezhie vojska protiv ih
ustalyh, da k tomu zhe u nas neveroyatnoe chislennoe prevoshodstvo. Oni dolzhny
otstupit' -- ili ostat'sya na meste i slozhit' golovy.
-- Ili i to i drugoe srazu. -- Devis podul na kofe, chtoby ostudit'
ego.-- Pozhaluj, ya ispytyvayu zhalost' k obychnym soldatam, kotorye sluzhat pod
nachalom takih bezzhalostnyh gospod. No nedostatoch-no sil'nuyu, chtoby pozhelat'
inogo ishoda. Verolom-nomu Al'bionu nado nanesti fatal'nyj udar, koto-ryj
zastavit ego poletet' kuvyrkom i ne ostavit inogo vybora, krome poiskov
mira.
-- No tol'ko ne chereschur rano, -- Linkol'n vskinul ruki, budto hotel
priderzhat' etot ishod. -- My oba soglasny, chto, poka idut boi, eta strana
edina. Tak chto my dolzhny uchityvat', chto mozhet slu-chit'sya, kak tol'ko pushki
smolknut. Tut koe-kto do-zhidaetsya v sosednej komnate, i ya hochu vas
poznako-mit'. |to ves'ma mudryj chelovek, o kotorom ya uzhe
vam rasskazyval. CHelovek, prinesshij mne novye idei, novye napravleniya,
kotorye, polagayu, povli-yayut na nash obshchij plan dejstvij. On tot samyj
na-turfilosof, kotoryj ispoveduet tajnoe iskusstvo ekonomicheskoj teorii.
-- Mne o nej nichego ne izvestno.
-- Mne bylo tozhe neizvestno, poka on ne rastol-koval. S ego pomoshch'yu,
polagayu, my smozhem najti sposob uladit' nashi protivorechiya, perevyazat' rany i
povesti etu stranu navstrechu gordomu edinomu bu-dushchemu.
-- Esli on mozhet sdelat' eto, to ya provozglashu ego chudotvorcem!
-- Mozhet, on i est' chudotvorec. No opredelenno on stavit svobodu vyshe
strany, ibo, pomimo proche-go, on eshche i anglichanin.
Devis ne znal, chto skazat', ibo zagadochnye mate-rii finansov i
ekonomiki vsegda byli svyshe ego ponimaniya. On soldat, po nuzhde zanyavshijsya
poli-tikoj i ispytyvayushchij tol'ko odno zhelanie -- oka-zat'sya na pole boya vo
glave vojsk. On lish' zaerzal i podnyalsya, kogda v komnatu voshel sedovlasyj
filo-sof. Linkol'n predstavil ego Dzheffersonu Devi-su, i oni vezhlivo
besedovali, poka Nikolaj ne vyshel i ne zakryl dver'. Tol'ko togda prezident
vernulsya k problemam, stoyashchim pered nimi.
-- Vy znaete, mister Mill, chto vasha strana vtorglas' ne tol'ko na
Sever, no i na YUg?
-- Znayu. Ne mogu etogo ponyat' ili ob®yasnit'. Mogu lish' molit'sya, chtoby
vashi ob®edinennye vojska smogli protivostoyat' etomu napadeniyu.
-- My tozhe, ser, -- nachal Linkol'n i zamyalsya, lomaya dlinnye pal'cy i
lomaya golovu o tom, chto zhe mozhno otkryt'. Vse, nakonec reshil on. CHtoby Mill
mog pomoch', emu sleduet otkryt' vse mysli, kazhdoe reshenie. -- Voyuyushchie
storony v nashej grazhdanskoj vojne prishli k oboyudnomu soglasheniyu o
zaklyuche-nii peremiriya, chtoby dat' otpor obshchemu vragu.
Strana snova edina, nomy boimsya, chto vrazhda vozob-novitsya, kak tol'ko
boi zakonchatsya. Odnako ya dol-zhen byt' s vami otkrovennym i povedat' vse nashi
strahi i nadezhdy na budushchee, poprosiv ni s kem ne delit'sya tem, chto vy
segodnya zdes' uslyshite.
-- Dayu vam slovo, gospodin prezident.
-- Mysli nashi prosty. Kogda eta vojna, hochetsya nadeyat'sya, protiv
zahvatchikov budet vyigrana, smo-zhem li my i dal'she naslazhdat'sya mirom, nyne
vo-carivshimsya mezhdu nedavno voevavshimi shtatami? I smozhem li my kakim-libo
obrazom najti sposob po-lozhit' konec uzhasnoj vojne mezhdu shtatami, nyne
priostanovlennoj?
-- Konechno, mozhete, -- spokojno i uverenno ska-zal Mill s otkrovennym
udovletvoreniem i uveren-nost'yu. -- Esli vy sil'ny v svoej reshimosti, ya mogu
ukazat' vam dorogu, kakovaya sdelaet etot mir vozmozhnym. YA vozderzhus' ot
popytok chitat' vam lekciyu, dzhentl'meny, no imeyutsya opredelennye fakty,
kotorye sleduet tshchatel'nejshim obrazom uchest'. Nam sleduet pomnit' uroki
proshlogo, daby ne povtoryat' ih. YA pribyl iz Evropy, skovannyj svoim proshlym,
a vasha strana svobodna ot nego. Vy, konechno, pomnite, chto vsego neskol'ko
let nazad v Evrope byli opasnye politicheskie volneniya. Ona stara, i idei ee
stary.
Govorya, on rashazhival po komnate, vremya ot vre-meni nazidatel'no
podymaya ukazatel'nyj palec, chtoby podcherknut' kakuyu-libo mysl'.
-- Na sej raz francuzskoe pravitel'stvo pokaza-lo sebya sovershenno
kosnym, dejstvuyushchim isklyuchi-tel'no iz samyh nizmennyh i egoisticheskih
pobuzh-denij. Francuzskij narod hotel peremen i gotov byl vstat' na
barrikady, chtoby umirat' za luchshee budushchee. I chto zhe sluchilos'? Rezhim
zhirnogo koro-lya srednih klassov Lui Filippa ne mog spravit'sya s etim
krizisom. Korol' bezhal v Angliyu, a rabochij
lyud Parizha vosstal kak odin i podnyal krasnyj flag nad otelem "De Vil'".
I kakov zhe byl otvet? Parizhskie tolpy byli usmireny nacional'noj gvardiej
cenoj desyati tysyach ubityh. Zatem Lui Na-poleon polozhil konec Vtoroj
respublike i osnoval Vtoruyu imperiyu.
V Bel'gii napugannyj korol' hotel otrech'sya ot Prestola. V konce koncov
pravitel'stvo pozvolilo emu ostat'sya, i on v blagodarnost' zapretil
sobra-niya. V Germanii byli vozvedeny barrikady. Zatem byli prizvany vojska,
i myatezhnyh grazhdan ras-strelyali. V Prussii po-prezhnemu net ni parlamen-ta,
ni svobody rechi, ni prava sobranij, ni svobody slova ili suda prisyazhnyh, ni
terpimosti k ideyam, otklonyayushchimsya hotya by na volosok ot arhaichnogo
predstavleniya o svyashchennom prave korolej.
-- Vy vyskazyvaete ves'ma sil'nye mneniya v svoih nablyudeniyah, --
zametil Linkol'n.
-- Dejstvitel'no, i ya sovershenno prav. Poglyadi-te na drugie strany.
Narod vosstaval i v Italii, ka-kovaya byla i po sej den' ostaetsya ne bolee
kak pe-stroj smes'yu anahronichnyh principalov. A Rossiya, upravlyaemaya caryami,
yavlyaetsya kraeugol'nym kamnem despotii v Evrope. I Praga, i Vena tozhe
perezhili narodnye vosstaniya, kak i Parizh, i tolpy zahvaty-vali kontrol' nad
gorodami. I ih rasstrelivali vojska
Po sravneniyu so vsem etim usloviya v Anglii, ne-somnenno, idillicheskie.
No teper' Britaniya vstu-pila v etu glupuyu vojnu, sdelala uzhasnuyu stavku,
reshilas' smestit' izbrannoe narodom pravitel'st-vo, rastoptat' edinstvennuyu
znachitel'nuyu demokra-tiyu v mire. Krohotnaya SHvejcariya ne mozhet voplo-shchat' v
sebe blagorodnoe budushchee chelovechestva. No vozrozhdennye Soedinennye SHtaty
Ameriki mogut.
Oba prezidenta molcha pereglyanulis', myslenno ocenivaya vazhnost'
skazannogo.
-- Lichno ya nikogda ne rassmatrival eto v podob-nom svete, -- promolvil
Devis. -- Polagayu, my pri-nimali nashu stranu kak dannost' i prinimali eti
dostoinstva kak nechto samo soboj razumeyushcheesya.
-- Ochen' mnogoe iz togo, chto my schitaem estest-vennym, mozhet
izmenit'sya, -- otvetil Mill. -- Es-testvennoe pravlenie Britanii nad
amerikanskimi koloniyami bylo otmeneno etimi zhe samymi vosstav-shimi
kolonistami. YA ne uklonyayus' v storonu, kogda govoryu s vami o zakonah
ekonomiki. Esli vy posle-duete za mnoj tuda, kuda ya hochu vas povesti, to
doj-dete do samoj suti problemy, s kotoroj stolknulis'.
Vy dolzhny ponimat', chto istinnoj eparhiej ekonomicheskoj nauki yavlyaetsya
proizvodstvo, a ne raspredelenie, kak schitayut mnogie. |tot fakt imeet
fundamental'nuyu znachimost'. |konomicheskaya nauka o proizvodstve svyazana s
prirodoj. Net nichego pro-izvol'nogo v tom, budet li trud bolee
proizvodi-tel'nym v etoj otrasli ili v toj, nichego kapriznogo ili sluchajnogo
v snizhenii plodorodiya pochvy. Sku-dost' i zakosnelost' v prirode -- real'nye
fakty. |konomicheskie pravila povedeniya, otkryvayushchie nam, kak dovesti do
maksimuma plody nashego truda, tak zhe bezlichny i absolyutny, kak zakony,
pravyashchie himicheskim vzaimodejstviem.
-- |ti materii svyshe moego ponimaniya, -- s ne-doumeniem posmotrel na
nego Dzhefferson Devis.
-- Uveryayu vas, otnyud'. Prosto poka sledujte za mnoj tuda, kuda ya vas
napravlyu. Zakony ekonomiki ne imeyut nichego obshchego s raspredeleniem. Kak
tol'-ko my proizveli bogatstvo, my mozhet delat' s nim, chto hotim. My mozhem
razmestit' ego, kak nam zabla-gorassuditsya. |to uzh obshchestvo reshaet, kak
sleduet ego raspredelit', a obshchestva byvayut razlichnymi. Vy na Severe
dokazyvaete etot zakon, potomu chto znaete, chto net "estestvennogo" zakona,
reshayushchego, kak chelovek dolzhen otnosit'sya k cheloveku. |to ozna-chaet, chto
proizvodstvennye otnosheniya mogut byt' izmeneny, rabstvo mozhet byt'
zapreshcheno, a proiz-vodstvo vse ravno budet prodolzhat'sya.
---Pozvol'te s vami ne soglasit'sya, -- yarostno tryahnul golovoj Devis.
-- |konomika YUga osnovana da institute rabstva, i my ne mozhem sushchestvovat'
bez nego.
-- Mozhete i, nesomnenno, budete. Princip chast-noj sobstvennosti eshche ne
podvergalsya nastoyashchemu ispytaniyu. Sejchas on nahoditsya v ostrom
protivo-rechii, iz-za kotorogo vy i voyuete, s istinnym opre-deleniem
sobstvennosti. YA zayavlyayu vam, chto chelove-cheskie sushchestva ne mogut byt'
sobstvennost'yu. Zakony i ustanovleniya Evropy vse eshche otrazhayut ee
krovoprolitnoe feodal'noe proshloe, a ne duh re-form. Tol'ko v Amerike mozhet
byt' proveden etot zhiznenno vazhnyj eksperiment. YA polagayu, chto soci-al'noe
povedenie mozhet byt' izmeneno, i vy dolzh-ny nepremenno verit' v eto, inache
ne voevali by za svobodu.
--Svoboda dlya YUga sovsem ne to zhe samoe, chto svoboda dlya Severa, --
vozrazil Linkol'n.
-- Ah, kak raz naprotiv! Vy, konechno, govorite o rabstve. No my dolzhny
vzglyanut' na ekonomicheskie pokazateli. Rabstvo --eto obshchestvennyj institut,
poshedshij na spad s 1860 goda, a rabstvo i hlopok mogut procvetat', kogda
zemlya desheva i plodorodna. Ceny na hlopok snizhayutsya, i zemlya ponemnogu
isto-shchaetsya. Razve eto ne tak, mister Devis?
-- K neschast'yu, tak. Pered vojnoj ceny na rabov upali, i mnogie moi
znakomye plantatory obnaru-zhili, chto derzhat' mnogo rabov -- obuza.
-- Sie est' slova, nachertannye na stene nevidi-moj rukoj. Nesmotrya na
ves' etot furor, nikogda ne bylo ni malejshej vozmozhnosti, chto rabstvo
raspro-stranitsya na zapad: zemlya tam ne podhodit dlya etogo. Rabstvo --
obremenitel'naya i dorogaya sistema, i mozhet davat' dohody tol'ko do teh por,
poka imeetsya massa bogatoj, plodorodnoj zemli, i mir daet horo-shuyu cenu za
produkty grubogo truda. Polagayu, eta vozmozhnost' ischerpalas'. S teh por kak
nachalas' blokada yuzhnyh beregov, mir iskal inye istochniki hlopka v takih
stranah, kak Egipet i Indiya.
-- No rabstvo ne prekratitsya ot togo, chto my ska-zhem emu ob etom, --
vstavil Linkol'n.
-- Togda my dolzhny sozdat' situaciyu, kogda ono bolee ne ponadobitsya. Vy
sejchas vstupili v vojnu protiv imperii. Skoro ona pererastet v
ekonomiches-kuyu, i vy dolzhny vzglyanut' na svoi resursy. |ta strana
blagoslovenna vsemi natural'nymi resursa-mi, kotorye vam nuzhny, i ih nado
puskat' v hod. YUg dolzhen stat' takim zhe industrial'nym, kak i Sever, chtoby
proizvodit' materialy dlya mira i vojny.
-- A raby? -- pointeresovalsya Devis.
-- Rabov bol'she byt' ne dolzhno, -- tverdo otve-til Mill. -- No
plantatoram sleduet zaplatit' za osvobozhdennyh rabov. |to nebol'shie zatraty
po sravneniyu s zatratami na prodolzhenie srazhenij, menee chem polovina
stoimosti dnya vojny polnost'yu okupit osvobozhdenie rabov v Delavare.
Stoimost' vos'midesyati semi dnej vojny, osvobodit vseh rabov v pogranichnyh
shtatah i okruge Kolumbiya. Rabstvo ne ischeznet za odnu noch', no pervye shagi
vse-taki sleduet predprinyat'. I odnim iz etih shagov dolzhen byt' zakon o tom,
chto bolee nikto ne mozhet rozhdat'-sya rabom.
-- CHto-to ya ne ponyal, -- vstrepenulsya Linkol'n;
Devis tozhe vyglyadel ozadachennym.
-- Imenno tak. Vy, dzhentl'meny, dolzhny poza-botit'sya o prinyatii zakona,
soglasno kotoromu deti, rozhdennye ot rabov, svobodny. Takim obrazom, v
te-chenie odnogo pokoleniya institut rabstva prekratit svoe sushchestvovanie.
Pervym delom dolzhen byt' ras-prostranen bill', ob®yavlyayushchij ob etoj peremene
i prikazyvayushchij prinyat' ee do teh por, poka ne budut prinyaty popravki k
Konstitucii.
-- Ne nravitsya mne eto, mister Mill, -- pokachal golovoj Devis. -- Ni v
malejshej stepeni. Sdelat' eto budet nelegko, a lyudi na YUge na takoe ne
pojdut. I, otkrovenno govorya, ya i sam eto ne ochen'-to odob-ryayu. Vy prosite
lyudej YUga vse peremenit', izme-nit' obraz zhizni i vse, vo chto oni veryat. |to
nespra-vedlivo i nepriemlemo. No kakie zhertvy poneset Sever?
-- ZHertvy, -- Linkol'n ustalo pokachal golo-voj. -- My prinesli krovavye
zhertvy, kak i vash narod. Desyatki tysyach ubityh, zemlya etogo kraya na-poena
krov'yu. I esli by byl inoj put', ya by s ra-dost'yu ustremilsya po nemu. No
inogo puti ne bylo. My dolzhny govorit' ne o tom obraze zhizni, koto-ryj
utrachivaem, a o tom, kotoryj obretaem. Strana snova ob®edinena. Bogataya,
trudolyubivaya strana, gde v rabstve ne budet nuzhdy. Dzhefferson, ya vas molyu.
Ne pozvolyajte etoj vozmozhnosti uskol'znut' iz-za vashej potrebnosti derzhat'
drugih lyudej v ka-chestve sobstvennosti.
-- Prezident govorit pravdu, --podhvatil Mill. -- YA ponimayu, chto vam
budet trudno, no vy dolzhny. Vam eto po silam, i vy eto sdelaete.
Prichesav volosy pyaternej, Linkol'n kivnul.
-- Kak skazala odna dama, kogda vzyalas' s®est' celyj arbuz: "Ne znayu,
po silam li mne eto, no ya uzh postarayus'".
Devis pokolebalsya, zatem mrachno kivnul v znak soglasiya.
-- Radi vseh nas, ya popytayus'. Kogda mister Mill ob®yasnyaet, vse eto
nachinaet obretat' kakoj-to smysl, no ostanetsya li eto takim zhe ochevidnym,
kogda ya ver-nus' na svoyu plantaciyu? Gde ya najdu slova, chtoby ob®yasnit', chto
budet dal'she, kogda budu tolkovat' s ostal'nymi plantatorami? .
-- YA dam vam eti slova, mister Devis, -- promol-vil Mill. -- Zdes' est'
prozrachnaya yasnost' postro-eniya, i, kak tol'ko ona budet postignuta, emu
poveryat.
-- Upovayu, chto vy smozhete sdelat' eti, -- pody-tozhil Linkol'n. -- My
posleduem etim kursom i v to zhe samoe vremya ne budem zabyvat', chto dolzhny
pri etom eshche i vyigrat' vojnu.
Nekotorye iz amerikanskih polkov marshirova-li na sever vdol' doliny
Gudzona, a ih obozy tashchi-lis' po pyl'nym dorogam sledom. Drugie ehali
vo-inskimi eshelonami s dal'nego yuga i dal'nego zapada. Kavaleristy derzhalis'
vdol' flangov, ih izmuchennye iznuritel'nym puteshestviem loshadi trusili
ryscoj, povesiv golovy. I oni vse prodvi-galis' vpered -- reka sinih
mundirov, potok seryh. Ugryumo celenapravlennye, nepokolebimye v svoej
reshimosti. Zahvatchiki dolzhny byt' otbrosheny, izgnany iz predelov Soedinennyh
SHtatov.
V teni dubravy ustanovili kozly, na kotorye ulozhili doski i rasstelili
karty. General armii, verhovnyj glavnokomanduyushchij, general Uil'yam Tikamsi
SHerman oglyadel sobravshihsya oficerov i kivnul v znak privetstviya.
-- YA chuvstvuyu, chto snova nahozhus' v krugu dru-zej, i iskrenne nadeyus',
chto vse vy razdelyaete eto chuvstvo.
V otvet vse zakivali i zaulybalis'.
-- Slovno my opyat' vernulis' v Vest-Pojnt, -- zametil general Robert |.
Li.
-- YA soglasen, -- podhvatil general Uliss S. Grant. -- I mne ochen'
priyatno soznavat', chto moi odnokashniki-kadety srazhayutsya na moej storone, a
ne protiv menya.
-- Imenno radi srazheniya my i sobralis'. CHtoby srazit'sya i pobedit', --
SHerman kosnulsya ukaza-tel'nym pal'cem karty, i oficery sklonilis' nad nej.
--General Grant, vy prodolzhaete uderzhivat' etot rubezh, kak do sih por. Kogda
pribudut vashi podkrepleniya?
-- Samoe pozdnee -- k rassvetu. Kak tol'ko sve-zhie polki zajmut
pozicii, ya otvedu veteranov v tyl. Oni ponesli tyazhelye poteri.
-- Otlichno, s podkrepleniyami vy sohranite prezh-nie sily. Vy ne dolzhny
stolknut'sya s kakimi-libo trudnostyami pri otrazhenii lyuboj ataki. No poka chto
vy budete uderzhivat' pozicii, ne prodvigayas' vpered. Vstupitel'naya ataka za
vami, general Li. Vashi vojska obojdut ih s levogo flanga, vot zdes', i
uglubyatsya v tyl, chtoby nanesti vragu samyj mogu-chij udar, kakoj vam udastsya.
Teper' u nas dostatochno orudij, chtoby nakryt' ih artillerijskim ognem. Kogda
obstrel prekratitsya, vyjdete na arenu vy. Britancy budut vynuzhdeny prinyat'
udar vashej armii s zapada. Armiya Granta okopalas' vot zdes', k severu ot
nih, a k vostoku reka. S etoj storony im mira ne najti, potomu chto nynche
noch'yu pribudet flotiliya bronenoscev. Ih orudiya budut uchastvovat' v
artobstrele. Kogda vy nanesete udar, anglichane budut vynuzhdeny otojti ili
budut razbity. I v tu zhe minutu, kogda oni nachnut otstuplenie, vojska
ge-nerala Granta tozhe perejdut v ataku.
Robert |. Li mrachno usmehnulsya, vzmahnuv lado-n'yu nad kartoj.
-- Itak, my udarim ih -zdes', zdes' i zdes'. Esli oni budut stoyat', to
budut unichtozheny. Esli otstu-pyat na sever, kak im sleduet, nashi kavaleristy
bu-dut tam, chtoby obespechit' im teplyj priem. Prostoj plan, ser, i ya ego
odobryayu vsem serdcem. Posle togo kak vojska segodnya nochku peredohnut, oni
vnov' so-berutsya s silami i budut bolee chem gotovy dlya ataki.
Uliss S. Grant ugryumo kivnul v znak soglasiya.
-- My slishkom dolgo prostoyali v oborone, dzhentl'meny, i ona stanovitsya
uzhasno utomitel'-noj. YA s vostorgom nakonec perejdu k reshitel'nym dejstviyam.
-- On otkusil konchik dlinnoj chernoj si-gary, chirknul spichkoj, prikuril i
vydohnul oblako dyma v storonu dubovoj listvy nad golovoj. -- My vykurim ih
i atakuem, a zatem atakuem eshche raz. Ochen' nemnogie sumeyut vernut'sya v
Kanadu, esli my sdelaem eto pravil'no.
-- Tak ono i budet, -- kivnul SHerman. -- YA ni-kogda ne vozglavlyal
oficerov, stol' predannyh delu, i ne komandoval lyud'mi, ispytyvayushchimi stol'
moguchuyu reshimost'. Zavtra my podvergnem etu predannost' i reshimost'
ispytaniyu ognem. Srazhe-nie ne znaet spravedlivosti, vojna ne odnoznachna. No
my polnost'yu gotovy k boyu. Utrom, ya dumayu, ya znayu, chto v boj rinetsya vsya
armiya do poslednego che-loveka -- i vyigraet etot boj.
Vo vremya sleduyushchej vstrechi prezident Lin-kol'n prines Dzheffersonu
Devisu neskol'ko ra-dostnyh vestej.
-- YA podgotovil poslanie k Kongressu, prostoe soglashenie, kotorogo my
dostigli. YA obsuzhdal ego segodnya so svoim Kabinetom i zachitayu Kongressu
nynche posle poludnya.
-- Budu zhdat' rezul'tata, -- kivnul Devis. -- Zatem vernus' v Richmond,
chtoby reshit' tu zhe zadachu s Kongressom Konfederacii. My dolzhny pokonchit' s
nashimi diskussiyami, poka bushuet vojna. Prijti k okonchatel'nomu soglasheniyu,
poka naciya perezhivaet vysochajshij duhovnyj vzlet.
Vytashchiv iz karmashka chasy, Linkol'n poglyadel na ciferblat.
-- Imenno eto ya i imel v vidu, kogda poprosil Gustava Foksa
prisoedinit'sya k nam cherez paru minut. On zamestitel' voenno-morskogo
ministra, hotya na samom dele igraet v pravitel'stve kuda bolee vazhnuyu rol'.
Mister Foks mnogo puteshestvuet, by-vaet vo mnogih mestah, gde vstrechaetsya so
svoimi mnogochislennymi druz'yami. On zabotitsya o tom,
chtoby my znali o vragah Ameriki kuda bol'she, chem oni znayut o nas.
Othlebnuv kofe, Devis krivo usmehnulsya.
-- A ya dumal, chto vashu sekretnuyu sluzhbu voz-glavlyaet bezuprechnyj mister
Pinkerton.
-- Bud' eto tak, ona by uzhe ne byla sekretnoj, -- ulybnulsya v otvet
Linkol'n. -- Da i ne mogla by so-sluzhit' nikakoj sluzhby. Polagayu, vashi lyudi
ube-dili ego agentov, chto sily, protivostoyashchie genera-lu Makklellanu, vdvoe
bol'she, chem na samom dele.
--Ne vdvoe, Avraam, a vtroe.
-- Neudivitel'no, chto napoleonchik otnyud' ne rvalsya v boj. Net, Foks
sobiraet informaciyu i ocenivaet ee, i poka chto ona vsegda okazyvalas'
pra-vil'noj. Vhodite! -- kriknul on, kogda razdalsya ozhidaemyj stuk v dver'.
Voshedshij Foks slegka poklonilsya oboim prezi-dentam.
-- Mister Linkol'n, mister Devis, ya ochen' rad, chto nakonec-to mogu s
vami vstretit'sya. S vashego po-zvoleniya, dzhentl'meny, ya predostavlyu vam
nekoto-ruyu podrobnuyu informaciyu kasatel'no nashego vraga. -- On izvlek iz
karmana fraka slozhennyj listok bumagi i nachal zachityvat'. -- V Anglii,
SHotlandii i Irlandii zalozheny devyat' bol'shih bronenoscev. Novoj konstrukcii,
kal'kirovannoj s francuzskoj "Lya Gluar". |to bronenosnyj derevyan-nyj
korabl', kotoryj mozhet ostavat'sya v more v te-chenie mesyaca, krejsiruya so
skorost'yu vosem' uzlov. Maksimal'naya skorost' trinadcat' uzlov, i on
vo-oruzhen dvadcat'yu shest'yu pushkami, shestidesyati-vos'mifuntovymi. Ser'eznyj
boevoj korabl', kak i ego budushchie britanskie kopii.
-- Skol'ko u nas vremeni v zapase do ih spuska na vodu? -- osvedomilsya
Linkol'n.
-- Delat' tochnye prognozy prezhdevremenno, po-skol'ku stroitel'nye
priemy novy, i verfi eshche ne nabralis' opyta v podobnyh rabotah. Na
postrojku"Voitelya" ushlo dvadcat' mesyacev. Tak chto, pola-gayu, ot shesti do
devyati mesyacev minimum. Britancy takzhe gotovyat bronyu dlya svoih samyh krupnyh
li-nejnyh korablej, zamenyaya verhnie dve paluby iz che-tyreh stal'noj
obshivkoj. Teper' kasatel'no malogo vooruzheniya. Oni nakonec obnaruzhili
vazhnost' vintovok, zaryazhayushchihsya s kazennika. Otrabatyva-yut konstrukciyu svoih
sobstvennyh modelej, modi-ficiruya nareznuyu vintovku konstrukcii |nfilda 1853
goda v zaryazhayushchuyusya s kazennika, pod nazvani-em "Snajder". -- On vybral
drugoj listok. -- Iz-za znachitel'nogo udaleniya chast' informacii poka chto
nepolna. Odnako ob Indii mne izvestno. Ryad bri-tanskih voinskih
podrazdelenij nahoditsya V mor-skih portah, ozhidaya transporta. Sredi nih
takzhe imeyutsya indijskie polki -- Gutra, Dopra i Sepai. Nekotorye iz nih
prezhde ni razu ne pokidali In-diyu, i ih boevye kachestva vnushayut podozreniya.
Os-tal'nye uchastvovali v britanskih imperskih voj-nah, i ne schitat'sya s nimi
nel'zya. Posle myatezha pochti vse potencial'nye inakomyslyashchie byli iz-gnany iz
armii. Tak chto my dolzhny rassmatrivat' indijskie vojska kak vpolne real'nuyu
ugrozu.
Opisav vse ostal'nye prigotovleniya k obshirnoj vojne, on izvlek vyrezki
iz britanskoj pressy.
-- V etom obshchestvennost' podderzhivaet pravi-tel'stvo vplot' do samogo
konca, esli verit' gazetam. Moi lyudi uveryayut, chto vse imenno tak i obstoit,
bez kakih-libo preuvelichenij. Nikto ne podnyal go-losa v pol'zu mira, ni odna
iz gazet ne osmelilas' dazhe upotrebit' etot slovo. Sozyvayutsya novye pol-ki,
iomenov stavyat pod ruzh'e. Krome togo, povyshe-ny nalogi, vplot' do treh
pensov s funta. Uveryayu vas, dzhentl'meny, Britaniya ves'ma ser'ezno podho-dit
k etoj vojne.
-- My tozhe,-- s tverdoj reshimost'yu otozvalsya Devis. -- V etom my ediny.
-- Esli tak, pozvol'te mne so vsej pryamotoj predlozhit' vam prinyat'
dzhentl'mena, dozhidayushche-gosya vnizu. Ego zovut Lui ZHozef Papino.
-- Imya kazhetsya mne znakomym, -- zametil Lin-kol'n.
-- Vy pojmete, pochemu, kogda ya rasskazhu o nem nemnogo podrobnee. No
sperva ya dolzhen sprosit' vas, gospoda, kak vy sobiraetes' postupit' s nashimi
britanskimi vragami?
-- Razbit' ih, konechno, -- otvetil Linkol'n. Devis kivnul v znak
soglasiya.
-- Togda pozvol'te vkratce opisat', chto sulit nam budushchee, -- promolvil
Foks. -- My odoleem ih na more, gde ih derevyannye korabli ne mogut
srav-nit'sya s nashimi stal'nymi. Zatem na sushe. Nashi massirovannye udary
pogonyat ih obratno v Kanadu, otkuda oni vtorglis' v nashu stranu. Zatem,
gospoda? CHto proizojdet dal'she? Budem li my bezmyatezhno sidet' licom k licu s
vooruzhennym protivnikom na nashej severnoj granice, poka on budet nabirat'sya
sil? |ta armiya mozhet byt' usilena i podkreplena vsem mogushchestvom Britanskoj
imperii. Neuzheli my budem spokojno smotret', kak oni narashchivayut moshch' svoej
armii, chtoby snova rinut'sya na nashu stranu, esli ne budet mirnogo dogovora?
-- Vy predrekaete bespokojnoe budushchee, mister Foks, zastavlyaya vser'ez
porazmyslit' nad nim, -- proiznes Linkol'n, konchikami pal'cev poglazhivaya
borodu.
-- Vy mogli by prinyat' odno reshenie, vstretiv-shis' s dzhentl'menom,
dozhidayushchimsya snaruzhi. Mister Papino, francuzskij kanadec...
-- Nu, konechno! -- Linkol'n vdrug rezko vyprya-milsya. -- |to on
vozglavlyal vosstanie v Kvebeke v 1837 godu. Britancy podavili vosstanie, i
on bezhal.
-- Togda vy dolzhny pomnit', chto on hotel usta-novit' Francuzskuyu
respubliku na reke Svyatogo Lavrentiya. Kanada vovse ne takaya uzh bezmyatezhnaya
provinciya, raduyushchayasya upravleniyu britancev, kak pytayutsya vnushit' nam
anglichane. V tom zhe godu Uil'-yam Lajon Makkenzi vozglavil analogichnyj myatezh
v Verhnej Kanade protiv nyneshnego rezhima prav-leniya. Stremlenie k svobode i
nezavisimosti vse eshche sil'no, nesmotrya na akt ob®edineniya Verhnej i Nizhnej
Kanady. Francuzskie kanadcy ne bez osno-vanij schitayut, chto akt byl napravlen
na podavlenie i priruchenie ih. Mister Papino byl v Kanade, bese-doval so
svoimi sootechestvennikami. On uveryaet menya, chto francuzskie kanadcy goryat
zhelaniem za-voevat' svobodu. Esli im pomoch'..
-- Vy dejstvitel'no iskushennyj chelovek, mis-ter Foks, -- proronil
Devis. -- Vy nichego ne skaza-li napryamuyu, no zastavili nas zadumat'sya o
budu-shchem ne tol'ko etoj strany, no i vsego kontinenta. |to ser'eznyj vopros.
Ne dumayu, chto dobrye ameri-kancy budut spokojno spat' po nocham, kogda v
Kana-de yabloku negde upast' ot vooruzhennyh anglichan, go-tovyh v lyuboj moment
snova vtorgnut'sya v nashi predely.
-- CHtoby ne ispytyvat' etih bessonnyh nochej, nashi sootechestvenniki
mogut ochen' blagosklonno posmotret' na al'ternativu, -- podhvatil Lin-kol'n.
-- Kakovoj yavlyaetsya demokraticheskaya Kana-da, svyazannaya bratskimi uzami s
respublikoj na yuge ot nee. Ob etom dejstvitel'no stoit zadumat'sya. Pust'
vojdet vash ms'e Papino, chtoby my mogli vy-slushat', chto on skazhet ot sebya.
SLOVA, SPOSOBNYE PEREVERNUTX M"R
V tot den' soldaty v sinih mundirah bilis' chto est'" sil. Teper' im
stalo nedostatochno prosto uder-zhivat' pozicii, oni ohotno brosilis' v ataku,
kogda penie truby poslalo ih vpered. Lavinoj ust-remilis' s razgromlennyh
ukreplenij Saratogi, na-leteli na otstupayushchih anglichan, i bez togo
potre-pannyh atakoj konfederatskoj armii. No pobedit' v etom srazhenii bylo
nelegko, potomu chto zahvatchi-ki, professional'nye soldaty, ne poddalis'
pani-ke, ne obratilis' v begstvo. Oni derzhali pozicii i ne prekrashchali ogon'.
Otstupali s boem lish' togda, kogda pozicii okazyvalis' pod neposredstvennoj
ug-rozoj. Atakuyushchie tozhe ne mogli pozvolit' sebe ta-kuyu roskosh', kak oshibki.
Anglichane ne upuskali vozmozhnosti vospol'zovat'sya lyubym ogrehom v ih
oborone, oni mogli vnezapno rinut'sya na atakuyu-shchih, kak ranenye zveri.
Hotya ishod boev byl ocheviden, sopernichestvo za-tevalos' zhestokoe i
smertonosnoe. Shvatki busheva-li v polyah i lesah shtata N'yu-Jork -- ne tol'ko
bol'shie, no i malye, dazhe bolee besposhchadnye. So-lnce uzhe klonilos' k zakatu,
kogda soldaty N'yu-Jorkskogo SHest'desyat devyatogo zalegli v teni pod stenoj,
naslazhdayas' peredyshkoj. Svezhij polk strelkov iz Mejna proshel mimo, na vremya
osvobodiv ih Odnako eto ne znachit, chto mozhno idti vrazb-rod -- liniya fronta
slishkom uzh podvizhna. Vokrug eshche hvataet britanskih podrazdelenij, hotya novye
polki vse pribyvayut.
Ryadovoj P. Dzh. 0'Mehoni popal v chislo dozor-nyh, vystavlennyh po
perimetru dlya ohrany. Usly-shav cokot kopyt na doroge po tu storonu steny, on
vzvel kurok; zvyaknula upryazh' -- vsadnik osadil konya. Medlenno pripodnyavshis',
0'Mehoni vyglya-nul cherez shchel' v stene, potom akkuratno, chtoby ne vystrelit',
spustil kurok, vstal i pomahal furazh-koj vsadniku v serom mundire.
-- Privet, Buntar'! Priderzhav loshad', tot osklabil shcherbatye zuby.
-- Privet i tebe, yanki. -- Speshivshis', on usta-lo potyanulsya. -- Porval
vot flyagu, kak probiralsya po kustam. Budu uzhasno blagodaren, esli
podelish'-sya glotochkom-drugim vodicy.
-- Podelyus', eshche by. Ty priehal, kuda nado. V po-ryve shchedrosti
priznayus', chto u menya celyh dve flyagi.
--Ne mozhet byt'!
-- Mozhet. V odnoj voda, a v drugoj pojchin.
-- Voobshche-to ni razu ne slyhal ni pro kakoj po-chin.
-- |to nacional'nyj napitok vseh irlandcev za okeanom, v dalekom
zelenom krayu. Hot' ya i schitayu, chto on poluchshe vashih obychnyh napitkov, sudi
sam. Slyhal, on smahivaet na pit'e, kotoroe tebe naverno znakomo, pod
nazvaniem munshajn...
-- Bud' ya proklyat, da ty vpravdu otlichnyj pa-ren'! Vykin' iz golovy,
chto ya tut plel pro vodu, i davaj srazu vtoruyu flyazhku, kak dobryj soldat.
Sdelav izryadnyj glotok, kavalerist vzdohnul i radostno rygnul.
-- Nu, sladchajshij samogon iz teh, chto ya probo-val, vernoe delo. A ved'
u moego papochki luchshij peregonnyj kub vo vsem Tennessi.
-- |to potomu kak irlandskij, parnishche, nikak inache,--gordo ulybnulsya
ryadovoj 0'Mehoni. -- Sekret ego izgotovleniya prinesli v Novyj svet so staroj
zemli. A uzh my-to znaem tolk! Potomu kak etot gordyj polk, chto ty tut
vidish', SHest'desyat de-vyatyj N'yu-Jorkskij, i kazhdaya zhivaya dusha v nem --
irlandskaya.
-- Irlandcy, govorish'? Slyhal. Ni razu tam ne byval. D'yavol, da ya iz
Tennessi nikuda nosu ne ka-zal, pokamest ne nachalas' eta vojna. No,
pomnitsya, moj dedulya s materinoj storony, govoryat, priehal syuda s Irlandii.
Pozhaluj, my s toboj chego-to vrode rodni.
-- Navernyaka.
-- Budesh' shompol'nyj hleb? -- pointeresoval-sya kavalerist, dostavaya iz
sedel'noj sumki temnyj lomot' i protyagivaya novomu znakomomu. -- |to pro-
sto dobroe staroe kukuruznoe testo, naverchennoe na shompol i podzharennoe
nad kostrom.
0'Mehoni schastlivo ulybnulsya s nabitym rtom.
-- Iisuse, da ezheli b ty polzhizni ne edal niche-go, krome varenoj
kartoshki da solenoj vody, ty b takogo ne sprashival. Starushka Irlandiya --
kraj bednyj, a ublyudki anglichane, chto ego zapolonili, razorili ego eshche
bolee. Tak chto teper' my s gromad-nym nashim udovol'stviem namylim im sheyu.
-- Ochen' dazhe soglasnyj Mozhet, eshche glotochek, lady? Spasibo ot vsej
dushi. Naverno, ty znaesh' pro britancev pobol'she moego, raz byval tam i vse
takoe. No Villi Dzho, on umeet chitat' bud' zdorov, tak on nam chital s gazety.
Naschet togo, chto eti samye britancy nadelali v Missisipi. Pryam krov' v
zhi-lah zakipaet, kak uslyshish'. YA ochen' dazhe rad, chto my ih segodnya nagnali.
Zashli vo flang i vreza-li im po-nashemu.
-- U vas otlichnyj otryad, pravda, i loshadi chto nado...
-- Po konyam! -- donessya prikaz komandira, osta-novivshegosya dal'she po
doroge.
--Pit'e bylo sil'no horoshee, -- voskliknul kavalerist, vskakivaya v
sedlo, -- nikogda ego ne za-budu! A ty uzh zakin' slovco svoemu serzhantu, chto
v doline my naporolis' na paru-trojku rot strelkov. Idut na yug, vrode kak
podkreplenie. Svezhie i ko-varnye, kak gremuchie zmei. Tak chto poberegi sebya,
slyhal?
Ryadovoj 0'Mehoni dobrosovestno peredal vest' serzhantu, a tot, v svoyu
ochered', kapitanu Migeru.
-- Eshche krasnomundirniki. Sam Gospod' ih po-slal. Davajte najdem etih
ublyudkov i prikonchim ih.
Miger ni kapel'ki ne krivil dushoj. V Irlan-dii on byl feniem --
revolyucionerom, borovshimsya za osvobozhdenie Irlandii. S anglichanami on
voe-val nepreryvno s teh samyh por, kogda u nego nachali probivat'sya usy. Vsyu
zhizn' v begah, vsyu zhizn' opasayas' shpikov. V konce koncov ego pojmali, potomu
chto cena za ego golovu tak podskochila, chto iskushenie dlya zhitelej ego
obnishchavshej strany stalo prosto nepreodolimym. Kak tol'ko on ugodil za
reshetku, obvineniya nachali vzvalivat' na nego odno za drugim v takom
mnozhestve, chto sud'ya bez malejshih zazrenij sovesti vynes samyj surovyj
prigovor, kakoj tol'-ko mog. V godu 1842 ot Rozhdestva Hristova, v nachale
pravleniya korolevy Viktorii, ego prisudili k po-vesheniyu. No etim delo ne
konchalos'. Ne dav petle udushit' zhertvu, ego dolzhny byli snyat' s viselicy i
chetvertovat', poka on eshche zhiv. Odnako bolee snis-hoditel'nyj kassacionnyj
sud vozmutilsya etim sre-dnevekovym prigovorom i prigovoril Migera k
po-zhiznennoj katorge na Tasmanii. Pochti dvadcat' let trudilsya on v kandalah
v tom dalekom krayu, poka ne uhitrilsya sbezhat' v Ameriku. Netrudno ponyat',
chto vojnu s anglichanami on privetstvoval ot vsej dushi.
-- Podnimajte parnej, serzhant, -- prikazal on. -- Poka chto eta poloska
lesa svobodna ot angli-chan. Poglyadim, ne udastsya li nam prisoedinit'sya k
ostal'nym chastyam divizii do nastupleniya sumerek...
Vnezapno v dal'nem konce cepi zatreshchali vy-strely, poslyshalis' kriki,
eshche strel'ba, i dozor-naya zastava vybezhala iz-za derev'ev.
-- Ser, krasnomundirniki, opupennaya tolpa!
-- Za stenu, mal'chiki moi! Ukryvajtes' za kam-nyami i pokazhite im, kak
umeyut srazhat'sya irlandcy!
Vragi uzhe vyhodili iz-za derev'ev, odin za dru-gim, vse bol'she i
bol'she. Ryadovoj 0'Mehoni price-lilsya i vypustil pulyu iz novehon'koj
spenserovskoj vintovki pryamo v blizhajshego.
-- Vot tak! -- radostno vykriknul kapitan Miger, strelyaya snova i snova.
-- Podhodite, anglijskie ublyudki, podhodite, chtoby vstretit'sya s Tvorcom!
Uslyshavshij eti kriki s yavnym irlandskim ak-centom anglijskij oficer
nedobro usmehnulsya. Do sih por voennoe schast'e ulybalos' lejtenantu Saks6i
Atel'stanu. Naznachenie komandirom neregulyar-noj kanadskoj kavalerijskoj
chasti, kotoruyu on ne-navidel lyutoj nenavist'yu, okazalos' darom Gospod-nim.
Ego raport o podloj i zhestokoj nochnoj vylazke amerikancev poshel po komande
do samogo verha, k samomu glavnokomanduyushchemu gercogu Kembridzh-skomu.
Lejtenanta vyzvali v shtab, chtoby vypytat' podrobnosti vtorzheniya, i on s
radost'yu izlozhil ih. Ego otvaga v boyu s prevoshodyashchimi silami pro-tivnika
byla otmechena, i sam general prikazal pro-izvesti Atel'stana v kapitany.
S povysheniem prishlo i naznachenie v novyj polk, na smenu oficeru,
svalivshemusya v goryachke. Pyat'desyat shestoj Vest-|esekskij polk, tol'ko chto
pribyvshij s Bermud dlya usileniya nastupayushchej ar-mii. Nesmotrya na prozvishche
Pompadury, oni okaza-lis' krepkimi, zakalennymi voinami, i vesti ih v boj --
sploshnoe udovol'stvie.
Slozhiv ladoni ruporom u rta, on prokrichal v otvet:
-- Da, nikak, ya slyshu golos feniya? Tebe nado bylo ostavat'sya na
starushke rodine, Peddi (Prenebrezhitel'noe prozvishche irlandca, umen'shitel'noe
ot imeni Patrik (tak zhe russkih zovut Ivanami, a nemcev -- Fricami), a ne
ot-pravlyat'sya iskat' pogibeli v Novom Svete.
Temnye figurki skol'zili vpered, plotnost' ognya uvelichilas'.
Boj shel neravnyj, na kazhdogo irlandca priho-dilos' po tri vraga, no
zato u nih byli vintovki, sila duha i nenavist'. Kazhdyj unes s soboj v
mogi-lu svet hotya by odnogo anglichanina. Ni odin irlan-dec ne pytalsya
bezhat', ni odin ne sdalsya. Ostav-shis' v konce koncov bez boepripasov, oni
srazhalis' shtykami. Kogda zhe anglijskij kapitan probilsya cherez ryady
srazhayushchihsya soldat, chtoby napast' na nego so shpagoj, Miger zahohotal ot
udovol'stviya.
S lovkost'yu byvalogo bojca sdelal vypad levoj no-goj vpered, metya nizhe
shpagi napadayushchego, i odnim udarom vonzil shtyk izumlennomu anglichaninu prya-mo
v serdce.
Kak tol'ko oficer upal, Miger vydernul shtyk i obernulsya k atakuyushchim. I
zaglyanul pryamo v dulo mushketa, izrygnuvshego ogon' emu v lico. Plamya
za-koptilo i obuglilo kozhu, pulya vrezalas' v cherep, shvyrnuv poteryavshego
soznanie, oslepshego ot sobst-vennoj krovi Migera na zemlyu. V tot zhe mig
anglij-skij soldat prikladom raskroil cherep P. Dzh. 0'Mehoni, ubivshego ego
serzhanta.
Kogda kavaleristy v seryh mundirah nakonec primchalis' po doroge,
strelyaya na skaku, v zhivyh os-talas' lish' gorstka irlandcev. Ucelevshie
anglicha-ne pospeshili skryt'sya v lesu.
Vernuvsheesya soznanie prineslo neistovuyu bol' v ushiblennoj golove, i
kapitan Miger zastonal. Ster krov', zastlavshuyu vzor. Oglyadelsya. Okinul
vzglya-dom pole sechi, mertvyh irlandskih soldat. V zhivyh ostalis' schitannye
odinochki. Ranenyh sredi nih ne bylo, ibo ranenyh vrag dobival na meste. So
sleza-mi na glazah vziral kapitan na kartinu gibeli.
-- Vy srazhalis' kak muzhchiny i umerli kak muzhchiny, -- molvil on. -- Den'
etot ne budet zabyt.
Pri obychnyh obstoyatel'stvah Linkol'n pisal svoe obrashchenie k Kongressu,
zatem vruchal odnomu iz sekretarej, tot dostavlyal obrashchenie v Kapitolij, gde
pis'movoditel' zachityval ego vo vseuslyshanie. Prezident hotel bylo postupit'
tak zhe, no ponyal, chto na sej raz nuzhen osobyj podhod. Na sej raz nuzh-no,
chtoby kongressmeny postigli glubinu ego pere-zhivanij, chtoby proniklis'
otvetnym chuvstvom. Eshche ni razu za kratkij srok prebyvaniya na postu
prezi-denta Linkol'n ne chuvstvoval, chto otdel'naya rech' mozhet imet' takoe
grandioznoe znachenie. Ponimal,
chto Mill raskryl im glaza, ukazal put' k svetlomu budushchemu. Prezident
Devis celikom i polnost'yu podderzhivaet ego, i oni sostavili svoi plany
so-vmestno. I vot rech' gotova.
-- S'yuard skazal svoe slovo, -- proronil prezi-dent, netoroplivo
prosmatrivaya listok za list-kom. -- Dazhe Uells i Stenton chitali rech'. YA
ras-smotrel ih mneniya i vnes popravki tam, gde takovye ponadobilis'. Teper'
rabota zakonchena. -- Polozhiv svernutuyu rech' v cilindr, nahlobuchil ego na
golovu i vstal. -- Pojdemte, Nikolaj, progulyajtes' so mnoj do Kongressa.
-- Ser, ne razumnee li vzyat' ekipazh? Ne tak uto-mitel'no, a gravitas
(Ser'eznost', znachimost' [isp.]) situacii, nesomnenno, trebuet bolee
oficial'nogo poyavleniya.
-- Mne vsegda ne po sebe, kogda kto-nibud' upot-reblyaet eti inostrannye
slova, budto churaetsya sta-rogo dobrogo anglijskogo, na kotorom govoryat
pro-stye drovoseki. Nu, chego tam trebuet ot menya etot gravitas?
-- YA hotel skazat', gospodin prezident, chto vy samyj znachimyj chelovek v
Vashingtone, i vashe pove-denie dolzhno otrazhat' etot fakt.
-- YA voz'mu ekipazh, Nikolaj, -- vzdohnul Lin-kol'n, -- no v pervuyu
golovu potomu, chto podustal. Na moyu dolyu perepadaet malovato otdyha.
I malovato pishchi, podumal sekretar'. Donimae-myj zaporami prezident
potreblyaet bol'she slabi-tel'nogo, chem propitaniya. Poroj beret na obed
odno-edinetvennoe yajco, i to prosto gonyaet krugami po tarelke. Nikolaj vyshel
pervym, chtoby privesti ekipazh.
Ih soprovozhdal vzvod kavaleristov, tak chto pri-bytie v Kongress
okazalos' dovol'no vpechatlyayushchim. Dveri zdaniya obuglilis' i zakoptilis' v teh
mes-tah, gde britancy pytalis' podzhech' ih pered otstupleniem. Linkol'n
proshel sredi kongressmenov, perekinulsya neskol'kimi slovami so starymi
dru-z'yami, dazhe ostanovilsya poboltat' s zaklyatymi vra-gami. Steny sleduet
otremontirovat'; nado polu-chit' tverduyu i reshitel'nuyu podderzhku Kongressa. I
naroda.
Razlozhiv konspekt pered soboj, Linkol'n zago-voril tonkim, nerovnym
golosom. No malo-pomalu golos ego okrep, zazvuchal nizhe, v svoej cel'nosti
obretaya ubeditel'nost'.
-- Kak ya vam uzhe govoril, nyne amerikancy sra-zhayutsya i umirayut,
otstaivaya svobodu nashej strany. Inozemnaya derzhava vtorglas' v nashi
suverennye predely, i my dolzhny stavit' pered soboj tol'ko odnu cel': silami
vojsk otbrosit' zahvatchikov proch'. Radi etogo dve voyuyushchie storony
soglasilis' na peremirie v vojne mezhdu shtatami. Teper' zhe ya proshu vashej
pomoshchi. My dolzhny uzakonit' pere-mirie i dazhe bolee togo -- otyskat' sposob
polo-zhit' konec uzhasnoj vnutrennej vojne, eshche nedavno razdiravshej stranu
nadvoe. Radi etogo my dolzhny vzglyanut' na takoj aspekt nashej istorii, kak
sushche-stvovanie rabstva, posluzhivshij povodom k vojne. I usileniyu,
rasprostraneniyu i uglubleniyu konflik-ta sposobstvovalo to, chto myatezhniki ne
ostanavliva-lis' pered raskolom Soyuza dazhe cenoj vojny, hotya pravitel'stvo
trebovalo vsego-navsego ogranichit' territorial'nye predely ego
rasprostraneniya. A ved' obe storony chitali odnu i tu zhe Bibliyu i molilis'
odnomu i tomu zhe Bogu, i kazhdyj prizyval Ego po-moch' v bor'be s drugim. Byt'
mozhet, kazhetsya stran-nym, chto chelovek mozhet prosit' Gospoda, daby On pomog
dobyt' hleb nasushchnyj v pote lica drugogo che-loveka. No ne budem sudit', da
ne sudimy budem.
Nyne nastal chas pripomnit', chto vse amerikan-skie grazhdane -- sobrat'ya,
zhivushchie v odnoj strane, pod odnim nebom, i vysochajshej cel'yu nashih stremlenij
dolzhno byt' sovmestnoe sushchestvovanie, skrep-lennoe uzami bratstva. Ot
istorii nam ne ujti. Ho-tim my togo ili net, no chlenov nyneshnego Kongressa i
nyneshnej administracii budut pomnit'. My znaem, kak spasti Soyuz. Miru
vedomo, chto my znaem, kak spasti ego. Davaya svobodu rabam my prinosim
svobodu darom -- proyavlyaya blagorodstvo i v tom, chto daem, i v tom, chto
sberegaem. Ili my blagorodno so-hranim poslednyuyu, luchshuyu nadezhdu na svete,
ili podlo utratim ee. Posemu prizyvayu Kongress pri-nyat' sovmestnoe reshenie,
provozglashayushchee, chto So-edinennye SHtaty dolzhny sotrudnichat' s lyubym SHtatom,
kotoryj pojdet na postepennoe uprazdnenie rabstva, okazyvat' kazhdomu shtatu
material'nuyu po-moshch', kakovaya dolzhna upotreblyat'sya shtatom po sob-stvennomu
usmotreniyu dlya pogasheniya neudobstv, prichinyaemyh podobnoj smenoj sistemy i
obshchestvu, i otdel'nym lichnostyam. Dalee, my dolzhny postano-vit', chto vsyakij
shtat, soglasivshijsya s upomyanuty-mi trebovaniyami, provozglashaetsya shtatom
Soyuza, chem upolnomochivaetsya napravlyat' svoih predstavi-telej v Kongress.
Kazhdyj shtat sohranyaet polnejshuyu nezavisi-most' v upravlenii
sobstvennymi delami, svobodu v vybore i primenenii sredstv zashchity
sobstvennosti i sohraneniya mira i pravoporyadka, kak pod nachalom lyuboj drugoj
administracii.
Vdobavok chislo rabov v nashej strane bolee ne budet vozrastat'. Import
rabov iz-za rubezha polnos-t'yu prekrashchaetsya. I zdes' ne roditsya bolee ni odin
rab. Otnyne i vpred' vsyakij rebenok, rozhdennyj ot raba, budet svobodnym
chelovekom. Za odno-edinstvennoe pokolenie rabstvo v nashej strane budet
up-razdneno.
Davajte zhe voz'memsya za okonchanie raboty, za kotoruyu vzyalis' -- ne
zloumyshlyaya ni protiv kogo, s miloserdiem dlya kazhdogo, neuklonno otstaivaya
pravdu, darovannuyu nam Gospodom, -- uvrachuem rany nacii, sdelaem vse, daby
vodvorit' i vzleleyat' spra-vedlivyj i prochnyj mir, sperva mezhdu soboj, a
zatem i so vsemi ostal'nymi naciyami.
Priznayus', vystuplenie ya zakanchivayu neohotno. Vspomnite, chto v srazhenii
pri SHajlo poleglo bo-lee dvadcati tysyach amerikancev. Amerikanec bolee
nikogda ne dolzhen ubivat' amerikanca. My ne vra-gi, no druz'ya. My bolee ne
dolzhny byt' vragami. Misticheskie struny vospominanij, protyanuvshiesya ot
kazhdogo polya boya i ot mogily kazhdogo patriota k kazhdomu zhivomu serdcu i
kazhdomu ochagu po vsej nashej shirokoj strane, eshche sol'yutsya v edinom hore
Soyuza, kogda k nim prikosnutsya -- a eto nepremenno svershitsya -- luchshie
angely nashih dush.
Soyuz snova dolzhen stat' edinym.
Kak tol'ko prezident zakonchil, trepetnuyu tishi-nu, v kotoroj slushali ego
kongressmeny, narushila oglushitel'naya ovaciya. Dazhe samye nesgibaemye
abolicionisty, davno zhazhdavshie nakazat' rabovla-del'cev i myatezhnikov,
poddalis' edinomu poryvu auditorii.
Predlozhenie podgotovit' bill' prinyali edino-glasno.
PORAZHENIE - I NOVOE BUDUSHCHEE
Srazhenie v doline Gudzona podhodilo k koncu. Iznurennye britanskie
vojska stoyali na grani kra-ha. Anglijskie, shotlandskie, vallijskie i
irland-skie soldaty teper' smeshalis' v edinoe vojsko. Oni ostavalis'
po-svoemu splochennymi, oni podchinya-lis' svoim oficeram, potomu chto znali,
chto vse stremyatsya k odnomu. Bezhat'. No eto bylo nelegko, potomu chto
chislennost' amerikanskih vojsk vozros-la, a britanskih stanovilas' vse
men'she. Britan-cam, presleduemym po pyatam armiyami Granta i Li, ostavalos'
tol'ko bezhat' na sever. No i tam spase-niya ne bylo. Amerikanskaya kavaleriya
donimala ih s flangov, otrezala obozy Ko vremeni, kogda oni do-bralis' do
Glen-Follz, oni poteryali polovinu vojska ranenymi, ubitymi i sdavshimisya v
plen. Poslednee stalo dlya prostogo soldata edinstvennym vyhodom, kogda
oficery i serzhanty ubity, a boe-pripasy izrashodovany. Net nikakogo
beschest'ya v tom, chtoby iznurennyj chelovek brosil svoe oruzhie i podnyal ruki k
nebu. Vernyj otdyh, byt' mozhet, eda i pit'e. I uzh navernyaka -- konec puti.
Koe-kakie iz podkreplenij vse eshche srazhalis'. SHest'desyat vtoroj pehotnyj
polk vstupil v etu vojnu pozdno. Vernuvshis' iz Indii na pereformi-rovanie,
on tut zhe byl poslan cherez drugoj okean v boj. V nem sluzhili krepkie
professional'nye sol-daty, voevavshie v Afganistane i drugih voinstven-nyh
stranah na krajnih rubezhah Britanskoj impe-rii. Oni privykli k napadeniyam
neorganizovannyh vsadnikov, tak chto horosho protivostoyali i kavale-rii. Oni
srazhalis' pri otstuplenii, kak i pri na-stuplenii. A poskol'ku ni razu ne
stalkivalis' s osnovnymi silami presleduyushchih armij, to i pone-sli
otnositel'no malye poteri.
Ih komandir polkovnik Oliver Fipps-Hornbi gordilsya svoimi soldatami i
stremilsya najti im nailuchshee primenenie. Ozero Dzhordzh sulilo po-moshch'. Barki,
dostavivshie ih syuda iz Kanady, dolzhny byli vernut' ih tem zhe putem. No
raz®ezdy, vyslannye vpered, vernulis' s samymi neuteshi-tel'nymi novostyami.
-- Ushli, ser, -- dolozhil lejtenant Harding. -- Ni odnoj barki ni v
rajone vysadki, ni vdol' berega.
-- Vy uvereny?
-- Opredelenno, polkovnik. Na placdarme est' ranenye i hirurg, oni byli
evakuirovany v tyl ne pravdu, darovannuyu nam Gospodom, -- uvrachuem rany
nacii, sdelaem vse, daby vodvorit' i vzleleyat' spra-vedlivyj i prochnyj mir,
sperva mezhdu soboj, a zatem i so vsemi ostal'nymi naciyami.
Priznayus', vystuplenie ya zakanchivayu neohotno. Vspomnite, chto v srazhenii
pri SHajlo poleglo bo-lee dvadcati tysyach amerikancev. Amerikanec bolee
nikogda ne dolzhen ubivat' amerikanca. My ne vra-gi, no druz'ya. My bolee ne
dolzhny byt' vragami. Misticheskie struny vospominanij, protyanuvshiesya ot
kazhdogo polya boya i ot mogily kazhdogo patriota k kazhdomu zhivomu serdcu i
kazhdomu ochagu po vsej nashej shirokoj strane, eshche sol'yutsya v edinom hore
Soyuza, kogda k nim prikosnutsya -- a eto nepremenno svershitsya -- luchshie
angely nashih dush.
Soyuz snova dolzhen stat' edinym.
Kak tol'ko prezident zakonchil, trepetnuyu tishi-nu, v kotoroj slushali ego
kongressmeny, narushila oglushitel'naya ovaciya. Dazhe samye nesgibaemye
abolicionisty, davno zhazhdavshie nakazat' rabovla-del'cev i myatezhnikov,
poddalis' edinomu poryvu auditorii.
Predlozhenie podgotovit' bill' prinyali edino-glasno.
PORAZHENIE - I NOVOE BUDUSHCHEE
Srazhenie v doline Gudzona podhodilo k koncu. Iznurennye britanskie
vojska stoyali na grani kra-ha. Anglijskie, shotlandskie, vallijskie i
irland-skie soldaty teper' smeshalis' v edinoe vojsko. Oni ostavalis'
po-svoemu splochennymi, oni podchinya-lis' svoim oficeram, potomu chto znali,
chto vse stremyatsya k odnomu. Bezhat'. No eto bylo nelegko, potomu chto
chislennost' amerikanskih vojsk vozros-la, a britanskih stanovilas' vse
men'she. Britan-cam, presleduemym po pyatam armiyami Granta i Li, ostavalos'
tol'ko bezhat' na sever. No i tam spase-niya ne bylo. Amerikanskaya kavaleriya
donimala ih s flangov, otrezala obozy Ko vremeni, kogda oni do-bralis' do
Glen-Follz, oni poteryali polovinu vojska ranenymi, ubitymi i sdavshimisya v
plen. Poslednee stalo dlya prostogo soldata edinstvennym vyhodom, kogda
oficery i serzhanty ubity, a boe-pripasy izrashodovany. Net nikakogo
beschest'ya v tom, chtoby iznurennyj chelovek brosil svoe oruzhie i podnyal ruki k
nebu. Vernyj otdyh, byt' mozhet, eda i pit'e. I uzh navernyaka -- konec puti.
Koe-kakie iz podkreplenij vse eshche srazhalis'. SHest'desyat vtoroj pehotnyj
polk vstupil v etu vojnu pozdno. Vernuvshis' iz Indii na pereformi-rovanie,
on tut zhe byl poslan cherez drugoj okean v boj. V nem sluzhili krepkie
professional'nye sol-daty, voevavshie v Afganistane i drugih voinstven-nyh
stranah na krajnih rubezhah Britanskoj impe-rii. Oni privykli k napadeniyam
neorganizovannyh vsadnikov, tak chto horosho protivostoyali i kavale-rii. Oni
srazhalis' pri otstuplenii, kak i pri na-stuplenii. A poskol'ku ni razu ne
stalkivalis' s osnovnymi silami presleduyushchih armij, to i pone-sli
otnositel'no malye poteri.
Ih komandir polkovnik Oliver Fipps-Hornbi gordilsya svoimi soldatami i
stremilsya najti im nailuchshee primenenie. Ozero Dzhordzh sulilo po-moshch'. Barki,
dostavivshie ih syuda iz Kanady, dolzhny byli vernut' ih tem zhe putem. No
raz®ezdy, vyslannye vpered, vernulis' s samymi neuteshi-tel'nymi novostyami.
-- Ushli, ser, -- dolozhil lejtenant Harding. -- Ni odnoj barki ni v
rajone vysadki, ni vdol' berega.
-- Vy uvereny?
-- Opredelenno, polkovnik. Na placdarme est' ranenye i hirurg, oni byli
evakuirovany v tyl ne skol'ko dnej nazad. Odin iz ranenyh, serzhant, ska-zal
mne, chto barki byli tam, dozhidalis' nas, no ih otognala vrazheskaya
artilleriya. Dolzhno byt', podo-bralis' pod pokrovom nochi, potomu chto ogon'
otkry-li na rassvete. Nekotorye barki byli potopleny, ostal'nye bezhali na
sever. Serzhant skazal, chto vra-zheskaya artilleriya posle etogo byla
perestroena v pohodnye poryadki i dvinulas' na sever sledom za barkami. Pri
nih takzhe byla pehota, vidimo, vsego lish' polk.
-- Ne ponimayu, kak eto moglo sluchit'sya? Vrag k yugu ot nas i okruzhaet
nas s flangov. Kak zhe oni mogli okazat'sya eshche i v tylu?-- Ozadachennyj
pol-kovnik uter svoi dlinnye usy, pytayas' kak-to usvo-it' eti uzhasnye
novosti. Razvernuv propylennuyu kartu, lejtenant ukazal pal'cem.
-- Vot zdes', ser. Dumayu, vot kak eto proizoshlo. Vy dolzhny pomnit', chto
eto bol'shaya strana s ochen' malym chislom moshchenyh dorog, v otlichie ot
Brita-nii. CHto na samom dele svyazyvaet razlichnye shta-ty -- eto set' zheleznyh
dorog. Poglyadite syuda. Vi-dite, kak ona rasseyana i shiroko rasprostranena.
Doroga vot zdes' i zdes', i eshche odna zdes'. A vot te-per' vzglyanite na
Platsberg, cherez kotoryj my pro-bilis' na proshloj nedele. Vidite etot
zheleznodo-rozhnyj put', nachinayushchijsya zdes' i uhodyashchij na yugo-zapad cherez shtat
N'yu-Jork v Pensil'vaniyu. Vpolne vozmozhno, chto amerikanskie vojska i pole-vye
batarei byli otpravleny poezdom, chtoby obojti nas storonoj.
-- No nashi vojska vse eshche zanimayut Platsberg!
-- |to nevazhno. Vrag mog vysadit'sya s poezda gde ugodno v etom rajone i
dvinut'sya na yug pozadi nas, i oni mogli dobrat'sya do ozera SHamplejn vot
zdes'. Kak tol'ko oni okazalis' na poziciyah, to otkryli ogon', chtoby
otognat' nashi barki. Zatem oni posle-dovali za nimi vdol' ozera, chtoby
pomeshat' im ver-nut'sya.
-- |ti poezda-- uzhasnaya dokuka. Hotya dolzhen Priznat', chto kolonisty
nashli im ochen' nedurnoe voennoe primenenie.
--Kakie budut prikazaniya, polkovnik? |ti negromkie slova vernuli
Fippsa-Hornbi k dejstvitel'nosti. Usilivshayasya kanonada na yuge oz-nachala, chto
nachalas' ataka. Samym delikatnym obra-zom lejtenant Harding ukazal, chto polk
po-prezhne-mu v opasnosti.
-- Krajnie kolonny, pli i otojti. Otstupaem na poslednie oboronitel'nye
rubezhi na tom grebne. Peredajte prikaz.
Truby propeli "pli" i "otojti". S narabotan-nym masterstvom soldaty
SHest'desyat vtorogo polka otorvalis' ot protivnika i otoshli cherez sleduyu-shchuyu
sherengu oboronyayushchihsya. SHerenga za sherengoj povtoryala etot manevr, poka oni
ne okazalis' na pod-gotovlennyh rubezhah.
Ozero Dzhordzh teper' nahodilos' u nih za spi-noj, i, ochevidno, vsya
amerikanskaya armiya -- pered ih frontom. Soldaty v sinem i v serom zanimali
po-zicii v pole, kotoroe britancy tol'ko chto peresek-li. Vse bol'she i bol'she
podrazdelenij zahodilo s flangov. A tem vremenem kolonna za kolonnoj
bri-tanskih voennoplennyh marshirovala v tyl k vragu.
Na vershine holma, pozadi vrazheskih pozicij, pokazalas' gruppa oficerov,
edushchih verhom. Po-prezhnemu pod dvumya flagami, no vo vsem ostal'nom uzhe
edinyh. Ne v pervyj raz polkovnik nachal lo-mat' golovu, kak podobnoe moglo
sluchit'sya. Prostoe vtorzhenie v oslablennuyu, razdiraemuyu vojnoj stra-nu v
konce koncov obernulos' bojnej.
Pulya proporola rukav ego mundira, sorvav epo-let, i polkovnik tut zhe
upal na zemlyu. Slishkom mnogo oficerov zaplatili svoej zhizn'yu za to, chto
vystavlyali sebya na obozrenie vrazheskim snajperam. A te s rasstoyaniya v tysyachu
yardov vse eshche vzimali svoyu krovavuyu dan'.
General SHerman napravil binokl' na vraga, ozi-raya ego pozicii. Uvidel
oficera, delavshego to zhe samoe, no vdrug ruhnuvshego na zemlyu i propavshego iz
vidu. Korpus snajperov Soedinennyh SHtatov seyal haos v ryadah vrazheskoj
verhushki, ni na minutu ne zabyvaya o svoej ubijstvennoj rabote. Oni
der-zhalis' pozadi pervoj sherengi nastupayushchih i na-stupali vmeste s nimi. Kak
tol'ko vrag vgryzalsya v zemlyu i front ostanavlivalsya, oni vystupali vpe-red,
chtoby popraktikovat'sya v svoem ubijstvennom remesle.
Pozadi okopavshegosya vraga vidnelas' golubaya poloska ozera Dzhordzh, cel'
otstupayushchih vojsk i vernyj konec srazheniya. SHerman ponimal, chto nacha-toe
dolzhno byt' dovedeno do konca. Vrag dolzhen byt' razbit, i chas okonchatel'noj
pobedy nedalek. Vnezapno na nego navalilas' uzhasnaya ustalost'; emu nadoelo
ubivat'. Opustiv binokl', SHerman ober-nulsya k svoim generalam, sobravshimsya
vmeste vpe-rvye za vremya s nachala srazheniya.
-- Dzhentl'meny, eta vojna -- sushchij ad, lichno ya syt eyu po gorlo. Ih
ranenye razbrosany vdol' vsego berega ozera, a etot polk na grebne
--edinstvennyj iz ucelevshih i sohranivshij boesposobnost'. Stu-pajte pod
mirnym flagom k ego komandiru i popro-bujte organizovat' sdachu, poka ne palo
eshche mnogo dobryh parnej. YA nichut' ne zabochus' o spasenii vra-ga, no gluboko
sozhaleyu o vozmozhnyh poteryah, koto-rye mogut ponesti amerikancy. Lyudi
zasluzhili voznagrazhdenie za izumitel'noe srazhenie, kotoroe oni vyderzhali.
-- Soglasen, -- podderzhal general Li.
-- I ya, -- otkliknulsya Grant. -- YA takzhe hotel
by horoshen'ko potolkovat' s ih komandirom. So vremeni nachala
nastupleniya ya eshche ne videl zhivym ni odnogo iz nih chinom starshe lejtenanta.
Prosmatrivaya gazety, Linkol'n gorestno poka-chival golovoj.
------ Nasha strana pogruzhena vo mrak, Nikolaj. Posredi radosti pobed
vdrug stol' pechal'naya vest'. N'yu-Jorkskij polk perebit pochti do poslednego
che-loveka. Ochevidno, potomu, chto oni byli irlandca-mi. Mozhet li takoe byt'?
-- Ne tol'ko mozhet, no i ves'ma veroyatno, gospo-din prezident.
Opredelenno irlandcy v N'yu-Jorke schitayut, chto imenno tak i sluchilos', a uzh
im li ne znat'. Pochti vse oni byli rozhdeny na staroj rodi-ne. Esli i est'
chto-to horoshee v etoj rezne -- to, chto ona polozhit konec stihijnym myatezham.
Irlandcy ne tol'ko prekratili vosstavat', no vdobavok v og-romnyh
kolichestvah idut dobrovol'cami. |to krep-kie i rasserzhennye lyudi...
-- Emu eto udalos'! -- kriknul Hej, raspahivaya dveri i razmahivaya
listkom bumagi. -- SHerman ist-rebil zahvatchikov i zahvatil mnogie tysyachi
plen-nyh! Srazhenie zavershilos'. Vtorzheniyu polozhen konec.
-- Voistinu zamechatel'nye novosti, -- Linkol'n vypustil gazety,
pozvoliv im upast' na pol, i pro-tyanul ruku za telegrammoj. -- |to ves'ma
vazhnaya i svoevremennaya novost'. Poshlite ee Dzheffu Devisu totchas zhe. On
ispytaet takuyu zhe bezmernuyu radost', kak i my. On otchayanno nuzhdaetsya v lyuboj
podderzhke.
Telegramma, poluchennaya Dzheffersonom Devi-som, ne tol'ko napolnila ego
bezmernym schast'em i oblegcheniem, no i otkryla pered nim grandioznye
vozmozhnosti.
-- Bolee udachnogo momenta dlya ee prihoda byt' ne moglo, -- zayavil on,
hlopnuv ladon'yu po listu bumagi. Ego ekipazh stoyal u dverej, chtoby otvezti
prezidenta na zasedanie Kabineta, sozvannoe im v zale Soveta v Richmonde. On
sobiralsya detal'no pro-rabotat' svoyu rech', podgotovlennuyu dlya Kongressa
Konfederacii, i soglashenie, kakovoe sobiralsya predlozhit' vnimaniyu
kongressmenov. Sdelat' eto budet nelegko. No teper', povedav ob etoj velikoj
pobede, budet gorazdo legche privlech' ih na svoyu sto-ronu. Srazhenie v doline
Gudzona zavershilos', pos-lednie zahvatchiki sdalis'. I k porazheniyu vraga
yuzhnye vojska prilozhili ne men'she sil, chem sever-nye. Biloksi otomshchen.
Sleduet napomnit' im ob etom i upovat' na to, chto udastsya provesti novoe
predlo-zhenie na volne uspeha. Vot-vot nachnutsya novye i bolee reshitel'nye
politicheskie batalii. Emu po-trebuetsya vsya podderzhka, kotoruyu udastsya
poluchit' u Kabineta ministrov, esli vesti batalii tem sposo-bom, kotoryj
zhelatelen emu i Linkol'nu.
Odin rab pomog nadet' emu pal'to, vtoroj ras-pahnul dver' i podal ruku,
chtoby prezident mog pod-nyat'sya v ekipazh. Raby, podumal on, kogda kucher
shchelknul knutom, i loshadi veselo zatrusili vpered.
Reshi vopros o rabstve, i Soyuz spasen.
No sdelat' eto ne tak-to prosto.
Izryadnaya chast' Kabineta uzhe sobralas', kogda on pribyl. Tuchnyj i
korenastyj gossekretar' Iuda P. Bendzhamin besedoval s voennym ministrom
Dzhejmsom A. Sedonom. Sedon -- vysokij, podzharyj, odetyj v chernoe, v chernoj
shapochke, vidom kuda bol'-she napominal iudeya, chem Bendzhamin, hotya i byl
virginskim aristokratom. Devis vzglyadom poprosil u nih podderzhki: imenno
Sedon nekogda vystupal za vooruzhenie negrov, otvazhivayas' zadumyvat'sya o
ne-myslimom. On dostatochno razumnyj chelovek, chtoby myslit' pozitivno i,
mozhet byt', dazhe preodolet' vrazhdebnye predrassudki.
Sedon dolzhen pomoch' emu, no vot naschet Kristo-fera Dzh. Menningera iz
YUzhnoj Karoliny Devis otnyud' ne byl tak uveren. Ministr finansov otli-chaetsya
skvernym harakterom. Kak i ministr voenno-go flota Stiven Mellori, syn
konnektikutskih yanki, pomogavshij materi derzhat' postoyalyj dvor dlya moryakov v
Kej-Vest. Delo eto, nesomnenno, ne-legkoe, no Mellori skor na kulachnuyu
raspravu.
Dver' otvorilas', i voshel ministr pocht Dzhon G. Regan v kompanii
ministra yusticii Tomasa Bregga.
-- YA vizhu, vse chleny Kabineta sobralis', -- na-chal Dzhefferson Devis,
usazhivayas' v konce dlinno-go stola. Vytashchil slozhennyj konspekt rechi iz
kar-mana fraka, hotel polozhit' na stol, no razdumal. On i tak znaet rech'
naizust' i zhelaet videt' reak-ciyu ministrov na svoi predlozheniya. Otkryv yashchik
stola, on polozhil rech' ryadom s revol'verom, koto-ryj vsegda derzhal tam.
-- Dzhentl'meny, net li u kogo iz vas neotlozh-nyh voprosov, kotorye my
dolzhny razreshit' do togo, kak perejdem k povestke dnya?
-- Kazna nuzhdaetsya v den'gah, -- skazal Menninger, i vse vpolgolosa
rassmeyalis'. Kazne vsegda ne hvataet sredstv.
-- U kogo-nibud' eshche est' voprosy? -- pointere-sovalsya Devis. No
ostal'nye chleny Kabineta poka-chali golovami. -- Horosho, togda perejdem k
predla-gaemomu billyu. Sever dal nam odnoznachnye zavere-niya, kotorye my
dolzhny ves'ma ser'ezno obsudit', prezhde chem podumat' o zavereniyah, kakovye
dadim v otvet. Nado polozhit' konec vsem abolicionistskim napadkam i
propagande. |to neobhodimo.
-- Ne prosto neobhodimo, a zhiznenno neobhodi-mo, -- utochnil Bregg. --
Osobenno kogda budem py-tat'sya ubedit' plantatorov prodat' rabov.
-- Soglasen...
Devis oseksya -- vedushchaya v koridor dver' raspah-nulas' s takoj siloj,
chto grohnula o stenu. V komnatu uraganom vorvalsya Leroj P. Uoker, byvshij
voen-nyj ministr. Isklyuchiv etogo dolgovyazogo urozhenca Alabamy iz svoego
Kabineta, Devis nazhil neprimi-rimogo vraga.
-- |to chastnaya vstrecha, i vas ne priglashali, -- proiznes Devis.
--Konechno, chastnaya, potomu kak vy s drugimi predatelyami pytaetes'
zaprodat' YUg s potrohami, kak staruyu negrityanku.
-- A otkuda vam izvestno, chem my tut zanyaty? -- osvedomilsya Devis, v
holodnom gneve podzhav guby.
-- YA znayu, potomu chto po krajnej mere odin iz vashih ne predatel' i
skazal mne, chto vy zatevaete.
-- Uoker, vy bolee ne chlen dannogo sobraniya, i vashe prisutstvie zdes'
nezhelatel'no! -- kriknul Mellori, vstavaya iz-za stola i shagaya vpered.
-- Mozhet, i ne chlen, da tol'ko vy sperva vyslu-shaete, chto ya skazhu. A
teper' ne podhodit'! -- Uoker stremitel'no shagnul v storonu, prizhavshis'
spinoj k stene. -- A teper' slushajte, chto ya skazhu, i slu-shajte horoshen'ko.
On vyhvatil iz vnutrennego karmana syurtuka dlinnyj kavalerijskij
pistolet, napraviv ego na sobravshihsya.
-- Ostav'te eto, Leroj, -- medlenno, spokojno, s yarkim virginskim
akcentom progovoril Seddon. -- |to zal Soveta Konfederacii, a ne salun dlya
belyh podonkov.
-- Zatknites' i slushajte menya...
-- Net! -- kriknul Mellori, brosayas' vpered i hvataya ego za ruki.
Zavyazalas' shvatka, oni borolis' s proklyatiyami, zatem pistolet
priglushenno grohnul.
-- Popal v menya... -- slabym golosom vydohnul Mellori i ruhnul na pol.
Dzhefferson Devis vydvinul yashchik stola i vy-hvatil svoj pistolet. Uoker
zametil dvizhenie, obernulsya, vystrelil -- v tot samyj moment, kogda
Devis nazhal na spuskovoj kryuchok sobstvennogo re-vol'vera.
Posle vystrelov vocarilos' oshelomlennoe mol-chanie; porohovoj dym plyl
po zalu. Mertvyj Uoker lezhal na polu s pulevym otverstiem pryamo posredi
lba.
Ministry brosilis' k Devisu, ulozhili ego na pol. Glaza ego byli
zakryty, frak napitalsya kro-v'yu. Regan otkryl gromadnyj skladnoj nozh i
vspo-rol ego rubashku i frak. Pulya voshla v grud' chut' nizhe klyuchicy, i v rane
puzyrilas' krov'.
--Vospol'zujtes' vot etim, -- Sedon izvlek iz karmana fraka bol'shoj
belyj platok, i Regan pri-zhal ego k rane.
-- Kto-nibud', pozovite vracha! Devis vzdohnul i otkryl glaza, oglyadel
sgrudiv-shihsya vokrug lyudej.
-- Uoker?.. -- slabym golosom sprosil on.
-- Mertv, -- soobshchil Iuda Bendzhamin, preklo-nyaya koleni ryadom s nim. --
Menninger otpravilsya za doktorom.
Dzhefferson Devis oglyadel vstrevozhennyh mi-nistrov. Im pridetsya
prodolzhat' samim, zakonchit' rabotu, kotoruyu nachal on. Vse oni horoshie lyudi,
soratniki i druz'ya. Nekotorye ne bleshchut umom, ne-kotorye chereschur fanatichny.
Na kogo zhe mozhno po-lozhit'sya? Ego vzglyad ostanovilsya na polnoj figure i
ozabochennom lice Iudy P. Bendzhamina. U nego sa-maya svetlaya golova iz
sobravshihsya. Mirotvorec. Kto zhe drugoj smozhet vosstanovit' mir vo vsej
strane?
-- Pozabot'tes' obo vsem, Iuda, -- progovoril Devis, pytayas' sest'. --
Vy odin sposobny uladit' raznoglasiya, i vy zdes' samyj mozgovityj.
Posta-rajtes', chtob eta vojna zakonchilas' i byl zaklyuchen mir. -- On chutochku
vozvysil golos. -- Vse vy menya slyshali? Vy so mnoj soglasny? -- Odin za
drugim oni molcha kivali, po mere togo kak on oziral krug. -- Znachit, vopros
reshen. YA veryu v Iudu Bendzhamina, i vy tozhe dolzhny... -- Veki ego smezhilis',
i on upal na pol.
-- On... mertv? -- sprosil kto-to polushepotom. Bendzhamin sklonil golovu
ko rtu Devisa.
-- Eshche dyshit. Da gde zhe doktor?!
Dva dnya spustya Iuda P. Bendzhamin podnyalsya na kafedru, chtoby obratit'sya
s rech'yu k sobravshemusya Kongressu Konfederacii. Izuchiv rech' Dzhefferso-na
Devisa, on popravil ee, gde mog, i pozabotilsya, chtoby vse predlozheniya byli
izlozheny s maksimu-mom podrobnostej. Teper' on dolzhen zachitat' rech' s
velichajshej iskrennost'yu. Kongressmeny dolzhny proniknut'sya ee ideyami.
-- Veem vam izvestno, chto sluchilos' na tom roko-vom soveshchanii Kabineta.
Dvoe ubityh. Dzhefferson Devis ranen, byt' mozhet, dazhe smertel'no. Ego
pos-lednie soznatel'nye slova byli obrashcheny ko mne. On prosil menya govorit'
ot ego imeni, chto ya sejchas i delayu. On prosil menya zachitat' etu rech' i
sdelat' vse, chto v moih silah, daby ubedit' vseh vas, chto eto samyj mudryj,
samyj zdravyj put', po kotoromu nam sleduet idti. Kak izvestno vsem zdes'
sobravshimsya, Kongress Soedinennyh SHtatov soglasilsya ob®edi-nit' etu stranu
na usloviyah, kotorye udovletvoryat vseh i ne otpugnut nikogo. Vse vy chitali
etot bill' i razdumyvali nad ego znachimost'yu. Esli my zdes', v etom
mnogouvazhaemom sobranii, priznaem ego dosto-instva, to po suti provozglasim,
chto vojna mezhdu shta-tami zakonchena. Brat bolee ne budet ubivat' brata.
I posredi vsej etoj pagubnoj bor'by hochetsya s priskorbiem otmetit', chto
nastoyashchie trudnosti voz-nikayut skoree iz egoisticheskih strastej otdel'nyh
lichnostej, nezheli iz real'noj neobhodimosti. V po-granichnyh shtatah rabstvo i
bez togo ugasaet ot este-stvennyh prichin. Esli by tol'ko neobuzdannaya i
slishkom chasto besprincipnaya abolicionistskaya
predvybornaya agitaciya na etu temu na severe prekra-tilas', rabstvo v
pogranichnyh shtatah ischezlo by za pyati let. Prezident Soedinennyh SHtatov
uveril
menya v etom.
Obychno prichinami vojny stremyatsya predstavit' nekie velikie idei. Vovse
net. Lyudi vstupayut v voj-nu po mnozhestvu prichin, ryada iz kotoryh dazhe ne
osoznayut. Tut i fanatizm -- s obeih storon, i nedo-ponimanie, i iskazhenie
dejstvitel'nosti, i dazhe politika.
Posemu ya proshu vas posledovat' predlozheniyu Kongressa Soedinennyh
SHtatov. YA proshu vas zaglya-nut' v sobstvennye serdca i najti v nih soglasie.
Prinyatoe vami reshenie skazhetsya na tysyachah zhivu-shchih nyne, na millionah eshche ne
rodivshihsya. Vashe reshenie prakticheski polozhit konec etomu Kongres-su
Konfederacii, no pri tom ono obespechit vozrozh-denie ranenoj strany. My budem
sidet' bok o bok s nashimi brat'yami s Severa i spasem Soedinennye SHtaty ot
velichajshej ugrozy. Ne zabyvajte, chto v chas nashej bedy oni prishli k nam na
pomoshch'. Ih ne prosili ob etom, oni vyzvalis' dobrovol'no. I s ih pomoshch'yu,
cenoj zhizni ih soldat byl podpisan krovnyj pakt, chto Biloksi dolzhen byt'
otomshchen. I eto svershilos'. Davajte ohvatim umom etot fakt, za-pomnim ego i
ne stanem ceplyat'sya za vojnu, otlozhen-nuyu v silu peremiriya. Davajte zaglyanem
v sobstvennye dushi i najdem dostojnyj put' prodlit' peremirie i ostavit'
vojnu v proshlom. Prezhde vsego ya proshu vas vseh progolosovat' i prinyat'
predlozhenie, vy-dvinutoe Kongressom Soedinennyh SHtatov.
On dogovoril. Ponachalu auditoriya s vidu nikak ne otreagirovala. Po
ryadam pronessya ropot priglu-shennyh golosov -- kongressmeny obmenivalis'
mne-niyami, a zatem odin golos perekryl ostal'nye:
-- Iuda Bendzhamin, ty chertov Iuda, kak drugoj evrej, predavshij nashego
Spasitelya, prodaesh' svoyu rodinu, svoih druzej i sem'yu, svoyu stranu za
cherto-vy posuly yanki! -- Lourens M. Kejtt, izrygayushchij plamya kongressmen iz
YUzhnoj Karoliny, rabovla-delec, ochen' bogatyj i ochen' uverennyj v pravote
svoego dela.
-- YA ne prodayu nichego, kongressmen Kejtt, no ya vozmushchen vashim tonom i
otvergayu vashi rasistskie oskorbleniya. Esli by my ne srazhalis' s britanski-mi
zahvatchikami, ya by brosil vam vyzov, chtoby ot-stoyat' svoyu chest'. No my vse
videli, kak pagubno smeshivat' strel'bu s politikoj. To, chto ya ne brosayu
vyzov v otvet na vashi gryaznye insinuacii, oznachaet, chto ya dolzhen byt'
sil'nym i ne poddavat'sya na pro-vokacii -- kak i vse vy tozhe. My dolzhny na
vremya zabyt' o lichnyh ambiciyah -- radi togo, chtoby vosso-edinit' nashu
stranu.
|to razozlilo Kejtta eshche bol'she.
-- A ya vozmushchen vashim tonom i vashimi argumen-tami. Moi raby -- eto moya
sobstvennost', i nikto ne otberet ih u menya. CHto zhe do moej chesti, ser, ya
cenyu ee nichut' ne men'she, chem vy. YA s radost'yu vstrechus' s vami u bar'era
sejchas ili v lyuboe drugoe vremya.
-- Vy ugrozhaete mne, mister Kejtt?
-- Skoree obeshchayu, chem ugrozhayu. -- No vysokome-rie ego tona oprovergalo
ego slova. On vytashchil pis-tolet iz karmana fraka. Bendzhamin ukazal na nego.
-- Vy eshche i prinesli pistolet v Kongress, chtoby podkrepit' svoi ugrozy?
Vy sdelali eto posle togo, chto sluchilos' s Dzheffersonom Devisom?
-- Dzhentl'men ne hodit bezoruzhnym...
-- Serzhant! -- kriknul Bendzhamin. -- Arestuj-te etogo cheloveka za
ugrozhayushchee povedenie.
On zaranee predusmotrel eto, i otdelenie soldat stoyalo nagotove. Vse
veterany boev, vse vernuvshiesya domoj na popravku posle ranenij. Vse polny
mrach-noj reshimosti polozhit' konec vojne. Kejtt yarostno zavopil i podnyal
pistolet, no byl bystro razoru-zhen i vydvoren iz zala.
Kongressmeny krikami prinyalis' vyrazhat' svoe negodovanii i nesoglasie s
podobnymi dejstviyami, no Bendzhamin ne pozvolil razdoru vocarit'sya v zale.
-- Ostanovites', podumajte o pogibshih. Neuzhe-li vy dejstvitel'no hotite
snova razvyazat' vojnu, kotoruyu s takoj chest'yu zavershili? Neuzheli my dolzhny
snova vzyat'sya za ruzh'ya, kotorye mirno ot-lozhili v Storonu, i snova ubivat'
drug druga? Ne-uzheli nas nichemu ne nauchila smert' nashih bliz-kih? Pravo
resheniya prinadlezhit vam, i gryadushchie pokoleniya nikogda ne zabudut, kakoe
reshenie bylo prinyato zdes' segodnya.
On zavoevyval serdca senatorov odnogo za dru-gim. Uzhe blizhe k polunochi
bylo provedeno okoncha-tel'noe golosovanie, i usloviya Kongressa byli
pri-nyaty.
Reshenie proshlo minimal'nym bol'shinstvom.
V odin-edinstvennyj golos No ego bylo dosta-tochno.
Vojna i raskol nakonec-to zakonchilis'.
NERAVNAYA VOJNA
Fregat "Spidfast" byl ne pervym britanskim korablem, vstupivshim
v boj s "Mstitelem" vo vremya korotkogo i sokrushitel'nogo srazheniya na
Potoma-ke. Dva drugih korablya uzhe polnost'yu ispytali na sebe moshch' ego
zalpov. Fregat spaslo lish' to obstoya-tel'stvo, chto pushki amerikanskogo
bronenosca v eto vremya perezaryazhalis' i k vystrelu gotova byla tol'-ko odna.
Edinstvennyj chetyrehsotfuntovyj snaryad pronessya cherez "Spidfast". "Mstitel'"
rinulsya na ostatki flotilii, brosiv fregat s ubitym ekipa-zhem, razbitymi
orudiyami, so shturvalom, naproch' snesennym vmeste s rulevym. Kapitan Gaffni
byl opytnym i reshitel'nym oficerom. Poka korabl' bespomoshchno drejfoval vniz
po techeniyu, ostavshiesya v zhivyh chleny ekipazha, povinuyas' prikazam kapi-tana,
otpilili slomannye machty i soorudili vre-mennye obhodnye tyagi rulya. Rumpel'
vyshel neuklyu-zhij, no zato delal svoe delo. Kapitan na mostike vykrikival
prikazy, ih peredavali v tryum, i mat-rosy pod paluboj tyanuli za verevki,
povorachivaya rul'. Manevry shli medlenno i s zatrudneniyami, no vse-taki
udavalis'. Boj, razygryvayushchijsya vyshe po techeniyu, ostalsya daleko pozadi k
tomu vremeni, kogda "Spidfast" snova podnyal pary, i kapitan vzyal ego pod
kontrol'. Kak by ni hotelos' vernut'sya v boj, Gaffni ponimal, chto snova
vstupat' v etu odnostoronnyuyu bitvu bylo by chistym samoubijst-vom.
"Spidfastu" ostavalos' tol'ko odno: pover-nut' nos po techeniyu, sledom za
sumevshimi uskol'z-nut' transportami, i neuklyuzhe kovylyat' obratno v more, v
port pripiski pri Kingstone, YAmajka.
Sledstvennaya komissiya polnost'yu snyala s kapi-tana Gaffni obvineniya v
nedostojnom povedenii za uhod s teatra voennyh dejstvij. Nesmotrya na eto, on
chuvstvoval sebya unizhennym ishodom poedinka. Te-per' otremontirovannyj i
ukomplektovannyj "Spidfast" snova vyshel v more. I missiya ego, po mneniyu
Gaffni, vyglyadela krajne prosto.
Mest'.
Postuchav, lejtenant Uedzh, komandir pripisan-nogo k sudnu podrazdeleniya
morskoj pehoty, voshel v kapitanskuyu kayutu.
-- My nanesem otvetnyj udar, -- soobshchil kapi-tan Gaffni. V dushe ego
pylal gnev. Gnev na vraga, povredivshego ego korabl' i ubivshego ego lyudej.
Ka-pitan prekrasno osoznaval, chto Britaniyu postig grandioznyj voennyj krah,
no chuvstva svoi derzhal v uzde. On ohotno vstupit v srazhenie i sdelaet vse,
na chto sposoben sam, ego lyudi i ego korabl'. A ob inom i rechi byt' ne mozhet.
No sejchas, v etoj missii, on s
gromadnym udovol'stviem svershit lichnuyu mest' strane, kotoraya pytalas'
unichtozhit' lichno ego.
-- Vot nashi prikazy, -- Gaffni podnyal edinstvennyj list bumagi. -- Oni
ves'ma lakonichny i delovity, i ya uveren, chto vse posleduyut im s ogromnym
udovol'stviem. -- I zachital: -- "Vam prikazano sle-dovat' s velichajshej
speshnost'yu k poberezh'yu So-edinennyh SHtatov. Tam vam nadlezhit provesti
ka-ratel'nuyu akciyu po unichtozheniyu i opustosheniyu gorodov i okrugov poberezh'ya,
kakovye sochtete do-stupnymi". -- On polozhil list na stol pered so-boj. --
Vam yasno, lejtenant?
-- YAsno, ser. I lichnyj sostav podchinitsya prika-zam s velichajshim
naslazhdeniem!
Volosy Uedzh byli vsklokocheny, lico pobagro-velo to li ot vypivki, to li
ot gneva ili ot togo i drugogo srazu. Ego slishkom chasto obhodili v zvani-yah,
i on tak i ne dosluzhilsya do bolee vysokogo china. Podchinennye nenavideli ego,
no otlichno srazhalis' pod ego komandovaniem, poskol'ku vraga nenavideli dazhe
bol'she. On vsegda byl otlichnym bojcom, a eta bitva kak raz dlya nego.
-- U vas est' kakie-nibud' uchastki na primete, kapitan?
-- Da. Vot. -- Oni sklonilis' nad kartoj. -- Na poberezh'e Severnoj
Karoliny nebol'shoj gorodok pod nazvaniem Mirtl-Bich. YA odnazhdy zahodil tuda
za vodoj. Tam imeyutsya rybach'i suda i zheleznodo-rozhnaya stanciya v konce linii,
uhodyashchej v glub' su-shi. Stroeniya, naskol'ko ya pripominayu, po bol'shej chasti
derevyannye.
-- Oni budut otlichno goret'. Kogda atakuem?
-- Sejchas my idem so skorost'yu shesti uzlov, i zemlya dolzhna pokazat'sya
na rassvete. Perehodim k dejstviyam, kak tol'ko cel' budet opoznana.
Pochtmejster Mirtl-Bich tol'ko-tol'ko podymal flag, kogda so storony
gavani donessya grohot, koto-ryj nevozmozhno sputat' ni s chem. Pushki. K tomu
vremeni, kogda on toroplivo dobezhal do ugla, chtoby po-glyadet' vdol' dorogi v
storonu berega, nad kryshami uzhe klubilis' chernye oblaka dyma. Poslyshalis'
kriki, lyudi brosilis' bezhat'. Rybach'i shhuny, stoyashchie na privyazi v malen'koj
gavani, pylali. K beregu prichalivali shlyupki, bitkom nabitye solda-tami v
krasnyh mundirah. Pozadi nih temnyj silu-et boevogo korablya vnezapno
ozarilsya vspyshkami ar-tillerijskih vystrelov. A mgnovenie spustya ruhnul
fasad Pervogo banka YUzhnoj Karoliny.
Pochtmejster brosilsya bezhat' obratno, hrustya podoshvami po bitomu steklu
na perrone stancii. Raspahnul dver' v telegrafnuyu kontoru.
-- Peredaj nemedlenno! Zdes' anglichane, szhiga-yut vse podryad. Strelyayut
iz pushek, vysazhivayut sol-dat. Vojna prishla syuda...
Zalp mushketnogo ognya otshvyrnul pochtmejstera na telegrafista, i oba
mertvymi ruhnuli na pol.
Lejtenant Uedzh i ego morskie pehotincy protopa-li cherez zdanie v svoih
tyazhelyh sapogah i voshli na pustuyu stanciyu. Na putyah stoyal chernyj lokomotiv;
brigada bezhala. Iz truby sochilas' strujka dyma, par s negromkim
shipeniem probivalsya iz klapana.
-- Kak raz to, chto ya i nadeyalsya najti. Privedite mistera Makklauda.
Kapitan totchas zhe soglasilsya na predlozhenie lejtenanta morskih
pehotincev, chtoby mehanik ko-rablya soprovozhdal ih pri vysadke. Kak tol'ko
me-hanik podoshel, Uedzh ukazal na lokomotiv.
-- Vy mozhete o nem pozabotit'sya? Vzorvite ego. Vam ponadobitsya chernyj
poroh?
--Vovse net, ser. Parovoj dvigatel' est' paro-voj dvigatel', oni nichut'
ne otlichayutsya drug ot druga, bud' to na more ili na sushe. Mne vsego lish'
nuzhno dovesti ego do belogo kaleniya, zakryt' vy-hodnye klapany i zatyanut'
predohranitel'nyj. Po-sle etogo kotel sam vse sdelaet..
V gorode neistovstvoval pozhar. Rybach'i shhuny
sgoreli do samyh vaterlinij. Trupy zhitelej, ne us-pevshih sbezhat', byli
raskidany po ulicam. Nedur-naya rabota, podumal lejtenant Uedzh, karabkayas'
ob-ratno na palubu "Spidfasta". Potom obernulsya, chtoby eshche raz okinut'
vzorom goryashchie zdaniya. Kak raz v eto vremya razdalsya moshchnyj vzryv, i nad
cher-nymi oblakami dyma vzmylo beloe oblako para.
-- CHto eto? -- sprosil kapitan Gaffni. -- Poro-hovoj sklad?
-- Net, ser. Parovoz otpravilsya v mir inoj.
-- Otlichnaya rabota. Ne zabud'te upomyanut' ob etom v raporte.
-- Eshche odin gorod sozhzhen, gospodin prezi-dent,-- dolozhil Nikolaj. --
Mirtl-Bich. Nebol'-shoe mestechko na poberezh'e Severnoj Karoliny. I ne menee
semi amerikanskih torgovyh korablej bylo atakovano i zahvacheno v more. No,
huzhe togo, byli predprinyaty eshche dva vooruzhennyh nabega iz-za ka-nadskoj
granicy. Naibolee zhestokij v Vermonte. Lyudi tam prebyvayut v panike, brosayut
doma i begut
na yug.
--Krajne priskorbno slyshat', Dzhon. Prosto uzhasno. Odno delo, kogda
soldaty srazhayutsya s sol-datami, no britancy ob®yavili vojnu protiv vsego
naseleniya. Stupajte v Kongress totchas zhe. Dolozhite o proishodyashchem tamoshnemu
pis'movoditelyu. Kon-gressmeny dolzhny segodnya golosovat' po povodu
predlozhenij. Byt' mozhet, eti strashnye sobytiya podol'yut masla v ogon' ih
reshimosti.
Nikolaj bezhal pochti vsyu dorogu do Kapitoliya i, vhodya tuda, tyazhelo dyshal
i otduvalsya. Peredal depeshi glavnomu pis'movoditelyu i ruhnul v kres-lo.
Kongressmen Uejd, ognedyshashchij abolicionist, uzhe stoyal na kafedre, prebyvaya
na pike svoej ora-torskoj formy.
--Nikogda, povtoryayu, nikogda ne postavlyu ya svoe imya pod etim
predlozheniem, kotoroe oslabit nashu reshimost' pokonchit' s pagubnym institutom
rabstva kak mozhno skoree. Radi etogo principa umi-rali lyudi, vershilis'
srazheniya. Malo prosto osvo-bodit' rabov. A to, chto ih hozyaevam sleduet
zaplatit' za osvobozhdenie, -- prosto-taki oskorblenie. Bog trebuet ot nas
nakazaniya dlya etih zlyh lyudej. Ih sleduet sbrosit', svergnut' s ih vysot i
zasta-vit' stradat' tak zhe, kak bespomoshchnye negry stra-dali ot ih ruk. My
sovershim predatel'stvo, esli pozvolim im ujti ot Gospodnego pravosudiya...
-- I vy osmelivaetes' govorit' o predatel'st-ve?! -- kriknul
kongressmen Trambull, podskochiv na nogi i razmahivaya kulakami, ot gneva
pobagrovev do sinevy. -- |to vy predaete svoyu stranu i vseh molo-dyh lyudej,
i Severa i YUga, kotorye otdali svoi zhizni za to, chtoby izbavit' nashu zemlyu
ot britan-skogo nashestviya. Teper' my nadeemsya uvrachevat' rany vojny i
ob®edinit'sya protiv obshchego vraga, a vy hotite etomu pomeshat'! YA by skazal,
chto tot, kto govorit podobnye veshchi, nastoyashchij predatel' stra-ny. Bud' v moej
vlasti, ya by povesil vas za podob-nye predatel'skie rechi!
Zasedanie Kongressa, shumnoe i skandal'noe, za-tyanulos' daleko za
polnoch'. Tol'ko bezmernaya usta-lost' zastavila kongressmenov v konce koncov
malo-pomalu stihnut' i prekratit' diskussii. S tem chtoby vozobnovit' spory
nazavtra. Bylo resheno prodol-zhat' zasedanie do teh por, poka ne budet
dostignuto soglashenie togo ili inogo roda.
A vdali ot Vashingtona, v samoj severnoj chasti shtata N'yu-Jork, voinskaya
kolonna stremitel'no dvigalas' skvoz' noch'. Takim malen'kim i takim
di-kovinnym formirovaniem general Dzhozef |. Dzhonston ne komandoval uzhe mnogo
let. Pehotnye polki -- Vtoroj i Trinadcatyj Luizianskie -- uzhe sluzhili pod
ego nachalom v proshlom. Ih sostavlyali glavnym obrazom vyhodcy iz Novogo
Orleana i ego okrest-nostej -- podzharye i krepkie, nesgibaemye bojcy. CHetyre
artillerijskie batarei prisoedinilis' k nim v Pensil'vanii. Tozhe dobrye i
horosho obuchen-nye soldaty. No general do sih por ne privyk ko-mandovat'
yanki.
A tut eshche oboz. Ne tol'ko voinskij, no i eshche pyat' povozok, kotorymi
pravyat missurijskie pogonshchiki mulov. Molchalivye lyudi, nepreryvno zhuyushchie
tabak i splevyvayushchie zhvachku s ubijstvennoj tochnost'yu.
Esli by general Robert |. Li samolichno ne vstre-tilsya s Dzhonstonom,
chtoby v podrobnostyah rasskazat', chto neobhodimo sdelat', Dzhonston nachal by
dumat', chto vsya eta operaciya -- chistejshee bezumie. No kak tol'ko general Li
rastolkoval obshchuyu kon-cepciyu, Dzhonston totchas zhe soglasilsya prinyat'
ko-mandovanie. V techenie dvadcati chetyreh chasov posle vstrechi vojska,
orudiya, furgony i loshadi byli so-sredotocheny na sbornom punkte. Bylo uzhe za
pol-noch', kogda oni pogruzilis' v ozhidayushchie poezda, lilo kak iz vedra,
dozhdevye kapli s shipeniem ispa-ryalis' na metallicheskih kolpakah kerosinovyh
lamp. Furgony zatolknuli na platformy, loshadej ugovorami i siloj zatashchili v
tovarnye vagony, us-talye soldaty bolee chem ohotno zabralis' v
passa-zhirskie. Posle etogo eshelony ostanavlivalis' tol'ko dlya pogruzki uglya
i zabora vody po puti na sever. V Melon, shtat N'yu-Jork, k uzlovoj stancii,
gde peresekaetsya dve vetki -- v opasnoj blizosti ot zanyatogo vragom
Platsberga.
-- Mne nuzhny dozory so vseh storon, -- prika-zal general Dzhonston. -- I
kavalerijskie raz®ezdy na dorogah, po kotorym my pojdem.
-- U nas tut dobrovolec, -- soobshchil odin kavale-rist. -- Pod®ehal,
kogda uvidel, kto my takie.
Iz temnoty na svet fonarya vyehal dyuzhij muzh-china na krupnom kone.
-- Zovut menya Uorner, dzhentl'meny, sherif Uorner, vot i znachok moj.
Poglyadev na znachok, general kivnul.
-- Davno zdes' zhivete, sherif Uorner?
-- Rozhden tut, postranstvoval malost', poslu-zhil v kavalerii vo vremya
vojn s indejcami, gene-ral. Byl togda syt armiej po gorlo i vernulsya syuda.
Tut osobo nechem zanyat'sya, krome fermerstva, a k ne-mu u menya dusha kak-to ne
lezhit. SHerif pomer ot si-filisa, vot ya i poluchil ego rabotu. Ezheli ya
chem-ni-bud' smogu vam podsobit', tak chego zh, togda ya k vashim uslugam.
--Vy znakomy s mestnymi dorogami?
-- Da ya ih znayu luchshe, chem svoi pyat' pal'cev. Mogu najti dorogu kuda
ugodno v temnote s zakryty-mi glazami.
-- No my by predpochli, chtoby vy delali eto s otkrytymi glazami. Mozhete
otpravit'sya s etimi lyud'mi.-- General Dzhonston otvel lejtenanta v storonku,
kogda tot hotel posledovat' za svoimi pod-chinennymi. -- Prismatrivajte za
nim Lishnyaya os-torozhnost' nikogda ne pomeshaet.
No sherif okazalsya chelovekom slova. Oni obo-shli spyashchij Platsberg i
raspolozhennye tam britan-skie podrazdeleniya, nichem sebya ne vydav.
K utru podrazdeleniya dvigalis' rovnym marshem vdol' beregov ozera
SHamplejn, chtoby ustroit' zasa-du dlya barok.
Vse proshlo tochno po planu. Rassvetnyj artob-strel, unichtozhenie chasti
sudov i begstvo ostal'nyh na sever. Zatem kolonna postroilas' i posledovala
za barkami na sever. No s zapada dul krepkij veter, skoro barki nabrali hod
i skrylis' iz vidu. Zame-chatel'no, prosto zamechatel'no. Kogda kolonna
ver-nulas' obratno v Melon, poezda uzhe zhdali. I usta-lye lyudi, i loshadi s
radost'yu pogruzilis' snova.
Grazhdanskie furgony, ostavlennye na meste, po-prezhnemu stoyali na
platforme, a pogonshchiki mulov ostavalis' takimi zhe ugryumymi i molchalivymi,
kak vsegda.
General Dzhonston sobral oficerov v shtabnom vagone.
-- Slavnaya rabota, dzhentl'meny. Nochnaya pere-broska smeshannyh vojsk
vsegda predstavlyaet trud-nosti. Dolzhen pohvalit' vas za to, kak vse bylo
pro-delano.
-- My proshli chertovski dolgij put', general, esli vy ne protiv, chtob ya
vylozhil vse napryamuyu, -- skazal polkovnik YAnsi, nalivaya sebe bol'shoj sta-kan
kukuruznogo viski. -- I vse tol'ko dlya togo, chtoby razbit' paru utlyh
lodchonok, a zatem razver-nut'sya i marshirovat' obratno.
-- YA by soglasilsya s vami, polkovnik, esli by eto bylo edinstvennoj
cel'yu dannoj operacii, -- otozvalsya Dzhonston, podnimaya stopku telegramm. --
|ti depeshi ozhidali menya v Melone. Nashi vojska razbili vraga vdol' vsego
Gudzonskogo fronta. Bri-tancy begut. I vsyakij iz nih, kto doberetsya do mesta
vysadki u ozera, obnaruzhit, chto ego transport pro-pal. Skoro oni vse
okazhutsya v kotle. My sdelali v tochnosti to, radi chego byli otpravleny --
otrezali im put' k otstupleniyu. Sdelannoe nami ves'ma vazhno, na samom dele
eto chast' bolee obshirnogo plana, soglasno kotoromu my ochen' skoro vstupim v
boj. Samye ser'eznye sobytiya zhdut nas vperedi.
V vagone vnezapno vocarilos' molchanie. General ulybnulsya. Namerenno
netoroplivo nalil viski v svoj stakan i prigubil. A ego auditoriya byla samo
vnimanie.
-- YA vozderzhalsya ot soobshcheniya vam ob etom ra-nee, potomu chto ob
istinnoj celi nashej missii nel'-zya bylo skazat' dazhe namekom. YA poklyalsya
generalu Li molchat' -- i teper' proshu vas o tom zhe samom.
-- Pozvol'te perebit', ser, -- podal golos kapitan Dyubua, a zatem
prodolzhal, kogda general odob-ritel'no kivnul. -- Ne bylo li v telegrammah
dru-gih novostej? Bol'she nichego ne izvestno o sostoya-nii Dzheffa Devisa?
-- Dejstvitel'no, v poslednej stopke takie sve-deniya est'. ZHiv i
popravlyaetsya, no ochen' slab. Vo-istinu dobrye vesti. Itak, vernemsya k vojne.
Ope-raciya provedena chudesno, dzhentl'meny, pozdravlyayu vas. YAnsi absolyutno
prav. My proshli dolgij put', chtoby raznesti v shchepu paru utlyh lodchonok. |to
sdelano. |to bylo ideal'nym prikrytiem dlya ak-cii, kotoruyu my predprimem
sejchas. Sejchas my na-hodimsya na poezde, kotoryj opredelenno ne vernetsya v
Pensil'vaniyu. -- Vagon zagromyhal i zakachalsya na stykah, budto podtverzhdaya
ego zayavlenie. -- My nahodimsya na drugom puti i napravlyaemsya k nashej
konechnoj celi -- k gorodu Ogdensburgu. Esli kto-to ne ochen' znakom s
geografiej yanki, ya mogu soobshchit', chto Ogdensburg nahoditsya na beregu moguchej
reki Svyatogo Lavrentiya. I, konechno, vse vy znaete, chto lezhit po druguyu
storonu etoj reki..
-- Kanada! --voskliknul kapitan Dyubua, vska-kivaya na nogi. -- Kanada s
salaud (Zdes': merzavcami (fr.)) anglichanami, roya-shchimisya tam, kak blohi na
staroj dvornyage. My tut ne sluchajno! |to tak, general? My tut, chtoby sil'no
poportit' krov' anglichanam?
--Da, dzhentl'meny, imenno tak.
Oglyadev chlenov Kabineta, Linkol'n nedoverchivo tryahnul golovoj. Podzhal
svoi kostlyavye nogi, upersya kablukami v kraj kresla i ohvatil koleni rukami.
--Nu i nu, ne videl stol'ko vytyanutyh lic so vremeni poslednego vizita
v konyushnyu. Nam by sle-dovalo prazdnovat' pobedu, dzhentl'meny, a ne glya-det'
s takim vidom, budto my poterpeli sokrushi-tel'nyj razgrom.
-- Vojna zashla v tupik, -- skazal voennyj mi-nistr Stenton. -- SHerman
ostanovilsya u kanadskoj granicy. Britancy topyat nashi torgovye suda v more, a
zatem vysazhivayutsya na sushu i razoryayut nashi be-rega, kak im
zablagorassuditsya. Oni opravdyvayut eti dejstviya, utverzhdaya, chto nashi strany
po-prezh-nemu nahodyatsya v sostoyanii vojny. CHush'. |to oni vtorglis' k nam.
Kongress ob®yavil, chto sostoyanie vojny nachalos' tol'ko posle ih vtorzheniya. A
te-per', kogda ih vyshvyrnuli s"nashej zemli, razbili na more, kakuyu zhe teper'
oni vystavlyayut prichinu dlya etih nepreryvnyh varvarskih nabegov na nashih
grazhdan?
-- Ni malejshej, uchityvaya, chto oni soglasilis' na mirnye peregovory, --
ne menee ugryumo otozvalsya S'yuard. -- I, nesmotrya na eto soglashenie, prusskie
peregovory zastryali i ni s mesta. Adams predstavil nashi usloviya, v samom
polnom smysle razumnye, no ni Pal'merstonu, ni ego holuyam nichem ne ugodish'.
Britanskie predstaviteli v Berline po-prezhnemu vydvigayut nevozmozhnye
trebovaniya reparacij, iz-vinenij i vsego chto tol'ko v golovu pridet, lish' by
ne zanimat'sya ser'eznymi peregovorami o mire. YA chuvstvuyu, chto pravitel'stvo
tori reshilos' pro-dolzhat' etu vojnu i soglasilos' na peregovory tol'-ko dlya
togo, chtoby utihomirit' oppozicionnye par-tii v parlamente.
-- Togda davajte pogovorim o horoshih novos-tyah, --promolvil prezident.
-- Bill' o rekonstruk-cii proshel nizhnyuyu palatu i budet navernyaka odob-ren
Senatom. Kogda ya podpishu ego, bill' stanet zakonom. Hochetsya nadeyat'sya, my
uvidim nachalo konca nashej vnutrennej vojny. CHto kasaetsya bolee shirokogo
konflikta, uveryayu vas, generaly ne stoyat na meste. Esli britancy ne hotyat
mira, to hlebnut vojny po samoe gorlo. U menya est' otchetlivoe oshchu-shchenie, chto
oni budut izumleny kuda bol'she nas peremenami, gryadushchimi v blizhajshem
budushchem.
-- CHto vy hotite etim skazat'? -- nastorozhilsya S'yuard. -- Kak
gosudarstvennyj sekretar', ya dol-zhen byt' v kurse vseh voennyh planov.
-- Dolzhny, -- otvetil prezident, -- no byvayut vremena, kogda nado
igrat' v poker, derzha karty, tak skazat', poblizhe k ordenam. Vashington
navod-nen inostrannymi shpionami, pryamo-taki rvushchimi-sya otyskat' lyubuyu krohu
svedenij i prodat' ih. No vy dolzhny znat' hotya by to, chto zatevayutsya
oprede-lennye operacii. Prikazy razoslany i dostavlyayut-sya goncami, potomu
chto my obnaruzhili beschislen-nye kanaly utechki na telegrafnyh liniyah. Lichno ya
ne znayu detalej etih predpriyatij, tak chto nikomu iz chlenov Kabineta ne
sleduet chuvstvovat' sebya oboj-dennym. Zato ya mogu vam skazat', chto britancev
v Ka-nade v blizhajshem budushchem zhdut ves'ma lyubopyt-nye perezhivaniya.
Kogda prezident pokidal zasedanie kabineta, na ego gubah igrala
zagadochnaya, chut' li ne ozornaya ulyb-ka. Byt' mozhet, bylo by vpolne bezopasno
otkryt' im, chto zatevaetsya, no CHejz -- velikij spletnik, a S'yuard nesomnenno
rasskazhet svoej docheri.
Hej zhdal prezidenta v koridore.
-- Zdes' delegaciya negrov. YA vpustil ih v vash kabinet, chtoby podozhdali.
Skazal im, chto vy bude-te, kak tol'ko zasedanie Kabineta zakonchitsya.
-- YA uvizhus' s nimi sejchas zhe. Vy imeete hotya by smutnoe predstavlenie
o tom, chto u nih na ume?
-- Ni malejshego, hotya pytalsya vyyasnit', kak vy menya prosili.
-- Togda posmotrim, togda posmotrim. -- Lin-kol'n povernul ruchku dveri
i voshel.
Uvidev ego, sobravshiesya vstali. Horosho odetye
negry otneslis' k etoj vstreche ves'ma ser'ezno i s gromadnym interesom
vozzrilis' na cheloveka, oka-zavshego na ih zhizn' samoe razitel'noe vliyanie.
-- Po-moemu, ya vstrechalsya koe s kem iz vas prezh-de, vo vremya
predydushchego soveshchaniya.
-- Vstrechalis', gospodin prezident, -- podtver-dil ih predvoditel' |M.
Tomas. -- U nas sostoya-las' ves'ma lyubopytnaya diskussiya s vami v etoj samoj
komnate.
-- Sovershenno verno. Naskol'ko pripominayu, vasha gruppa otnyud' ne pitala
vostorgov po povodu odobreniya Kongressom plana poseleniya negrov v YUzh-noj
Amerike. -- Linkol'n proiznes eto bez malej-shej dosady, hotya ideya
pereseleniya byla ego lyubi-mym detishchem. Tut on zametil, chto ne znakomyj emu
dyuzhij chernokozhij muzhchina s gustoj kopnoj volos i ostrokonechnoj borodkoj,
sdvinuv brovi k perenosice, chto-to sosredotochenno obdumyval. Linkol'n
vzglya-nul na nego, i tot, protisnuvshis' mimo ostal'nyh, protyanul svoyu
muskulistuyu ruku.
-- YA Frederik Duglas, gospodin prezident. Ladon' ego okazalas' tverdoj,
kak doska.
-- Konechno, ya mnogo o vas slyhal. Pora uzh nam poznakomit'sya.
-- Dejstvitel'no, pora. Bill' o rekonstrukcii, predstavlennyj vami
Kongressu, vazhnost'yu ne ustu-paet samoj Konstitucii. Sie pervyj shag po
doroge, chto vedet k osvobozhdeniyu moego naroda. V glazah ne-grov -- i Severa,
i YUga -- vy vladeete polozheniem, kakogo ne dostich' ni odnomu drugomu
cheloveku. Dya-dyushka Linkam, klichut vas negry, voznosyat vas na vershinu Siona.
Kazhdogo vtorogo mal'chika nareka-yut Avraamom v chest' vas.
-- V samom dele... -- nachal prezident i oseksya, ne nahodya slov.
Prishedshie odobritel'no zagudeli, podtverzhdaya slova Duglasa.
-- Vot pochemu vy dolzhny sdelat' bolee togo, -- izrek Duglas s ugryumoj
nastoyatel'nost'yu; ostal'nye zaohali, uzhasnuvshis'. -- Edinozhdy stupiv na
dorogu svobody, vy dolzhny projti ee do konca. Do samogo konca, gde moj narod
dolzhen poluchit' te zhe prava, chto i vash. Stat' vol'nym vo vsem, vol'nym
vladet' zemlej i vol'nym golosovat' na svobodnyh vyborah.
Slushateli primolkli, shokirovannye stol' re-shitel'nym zayavleniem v lico
rukovoditelyu stra-ny. Odin iz nih potyanul Duglasa za rukav, no tot stryahnul
ruku.
Linkol'n s besstrastnym vyrazheniem lica tyanul sebya za borodu.
-- Vy izlozhili svoyu tochku zreniya ves'ma yasno, -- v konce koncov
promolvil on. -- Teper' predlagayu vsem sest' i poglyadet', kuda mozhet zavesti
nas stol' otkrovennaya diskussiya. YA chital nekotorye iz vashih rechej i otmetil,
chto vy ves'ma nevysokogo mneniya o strane, v kotoruyu namerevaetes' vlit'sya.
-- Pokamest, no moe mnenie mozhet i peremenit'sya.
-- Iskrenne nadeyus'. Ne predstavlyayu, kak chelo-vek, nenavidyashchij
CHetvertoe iyulya, mozhet byt' is-tinnym amerikancem.
Bud' takoe vozmozhno, Duglas nasupilsya by eshche sil'nee.
-- YA skazal, chto sej prazdnik dlya chernyh ameri-kancev lishen smysla. Tak
ono i est'. Rabstvo klejmit vash respublikanskij duh pozorom. Vash gumanizm --
lish' pritvorstvo, vashe hristianskoe miloserdie -- lozh'.
--V rabovladel'cheskih shtatah skazannoe vami sootvetstvuet istine. No
skoro rabstvu pridet konec.
-- Vsej dushoj hochu dozhit' do togo dnya. No bo-yus', chto gluboko
predubezhdennye rabovladel'cy i plantatory tak prosto svoih rabov ne otdadut.
Vot otchego my prishli nynche povidat'sya s vami. Daby okazat' vam pomoshch'. Vy
dolzhny zaruchit'sya pod-derzhkoj byvshih rabov v dostizhenii sobstvennoj svobody.
CHernye cerkvi na YUge ob®edineny, i vam
sleduet sklonit' ih k sotrudnichestvu. Drugie cher-nye organizacii tozhe
sulyat nadezhdu.
-- Nepremenno, -- kivnul Linkol'n. -- YA takzhe zanimayus' organizaciej
komiteta po nadzoru za ho-dom osvobozhdeniya.
-- YA iskrenne na eto nadeyalsya. Skol'ko negrov vojdet v komitet?
-- YA kak-to ne dumal...
-- Tak podumajte teper'! --. Duglas rubanul ru-koj vozduh. -- Ezheli
ravnopraviya net v komitete po vvedeniyu ravnopraviya, to vy proigrali, dazhe ne
nachav. Posemu proshu u vas naznachit' v etot komitet menya. CHto skazhete, ser?
-- Skazhu, -- medlenno protyanul Linkol'n, -- skazhu, chto harakter u vas
ves'ma reshitel'nyj, mis-ter Duglas, i ves'ma sil'nyj. Koe-kto mog by
ska-zat', chto vashe bezrassudstvo granichit s derzost'yu, no ya ne nastol'ko
samouveren, chtoby zayavit' podob-noe. Ne vedayu, kakovy vashi kar'ernye
ambicii, no skazal by, chto iz vas poluchilsya by horoshij raz®-ezdnoj advokat.
-- SHutka razryadila napryazhenie, koe-kto v gruppe dazhe ulybnulsya. Duglas
slegka kiv-nul -- skoree priznavaya dostojnogo opponenta, chem v znak
soglasiya. Ne uspel on rta raskryt', kak prezi-dent prodolzhal: -- YA peredam
vashi slova komitetu, kogda on budet formirovat'sya, i soobshchu o svoem
so-glasii s vashej poziciej.
Na etoj primiritel'noj note vstrecha i zakonchi-las'. Linkol'n,
professional'nyj politik vsegda i vo vsem, ne poshel na popyatnuyu i ne dal
obeshchanij, kotorye ne smozhet sderzhat'. Hotya i veril, chto pred-lozheniya Duglasa
pojdut vo blago. Sotrudnichestvo osvobozhdennyh rabov prosto neobhodimo.
Ploskie polya po beregam reki svyatogo Lavren-tiya --ideal'noe mesto dlya
lagerya. ZHatva uzhe zakon-chilas', i pshenichnaya sternya pohrustyvala pod noga mi.
Tuskloe solnce nemnogo sogrelo vozduh, no v bo-rozdah eshche lezhal sneg,
nametennyj nochnoj pozem-koj. Zima ne za gorami. Soldaty bystro postavili
palatki, razbiv lager'.
Ryadovoj Dyukrok vel loshad' polkovnika v povo-du; po puti k vode
vstretilsya s konovodami iz artil-lerijskoj batarei. CHudesnyj kraj, ochen'
pohozhij na Missisipi bliz Baton-Ruzh, esli by ne holod. Dazhe ploskodonka v
reke smahivaet na lodki, chto ho-dyat po ilistym vodam Materi rek; tol'ko tam
vmesto vesel pol'zuyutsya shestami. Dyukrok s lyubopytstvom poglyadel na grebcov,
kogda te povernuli lodku k be-regu, vskore prichaliv sovsem ryadom s
prishedshimi na vodopoj loshad'mi. Solidnyj sedovlasyj muzhchi-na, stoyavshij na
nosu, ostorozhno stupil na bereg. Potom, oglyanuvshis' na loshadej i soldat,
radostno kivnul.
-- C'est l'armee Americaine, n'est pas? (-- |to amerikanskaya armiya, ne
tak li?)
-- Oui, certainment. Etes-vous Francais? (-- Da, opredelenno. Vy
francuz?) -- oto-zvalsya Dyukrok.
-- Certainment pas, mon vieux! Je suis Francais Canadien. Jesuis ici
pour parler a votre officier superieur, le General Johnston. (-- Nesomnenno,
Moj drug! YA francuzskij kanadec. YA hochu po-govorit' s vashim komandirom
generalom Dzhonstonom(fr.))
Dyukrok ukazal v storonu stoyashchih v pole oficer-skih palatok. Papino
poblagodaril ego i dvinulsya vverh po beregu. Poglyadev emu vsled, soldat
podivil-sya strannomu sovpadeniyu: nado zhe, vstretit' chelove-ka, govoryashchego
po-francuzski, zdes', na holodnom seve-re, tak daleko ot doma. I tut zhe
gromko rassmeyalsya.
Dazhe prostoj mal'chishka iz zavodej znaet, chto na vojne podobnye
sovpadeniya neveroyatno redki. Kana-da pryamo za rekoj, a na etom beregu dva
polka frankogovoryashchih amerikanskih soldat. A eshche artilleriya i tyazhelo
nagruzhennye povozki. Zatevaetsya chto-to chrezvychajno interesnoe.
-- Vintovki, -- soobshchil general Dzhonston, uka-zyvaya na otkrytyj yashchik.
-- Novejshie, zaryazhayu-shchiesya s kazennoj chasti, magazinnye vintovki sistemy
Spensera. Perezaryazhat' prihoditsya tol'ko posle desyati vystrelov. Konechno,
oni otlichayutsya ot vin-tovok, zaryazhayushchihsya s dula. No osvoit' ih netrudno.
Nashi soldaty nedavno ispytali ih v dele i s rados-t'yu pokazhut vashim lyudyam,
kak imi pol'zovat'sya s chrezvychajnoj rezul'tativnost'yu.
-- Na eto ujdet kakoe-to vremya, general. K sozha-leniyu, bol'shinstvo moih
vernyh posledovatelej rodom iz malen'kih gorodkov i derevushek i govoryat
tol'ko po-francuzski.
-- Polagayu, vam dostavit udovol'stvie vest', chto eto ne sozdast nikakih
trudnostej. Kanada -- ne edinstvennoe mesto v Severnoj Amerike, gde govoryat
po-francuzski.
-- Konechno! Luizianskaya pokupka! (V 1803 godu Napoleon! prodal SSHA
Luizianu, pervonachal'-no prinadlezhavshuyu Francii.) U vas vojska iz togo
rajona, iz-pod Novogo Orleana.
--Da.
-- YA dolzhen byl dogadat'sya ob etom, kogda odin iz vashih soldat otvetil
mne po-francuzski. Blago-daryu vas za ruzh'ya i za vashih dobrovol'nyh
in-struktorov.
-- Mne takzhe bylo prikazano pomoch' vam vsem, chto v moih silah. Plan boya
i ataka, konechno, za vami. No vy budete srazhat'sya s regulyarnymi vojskami, i,
uveryayu vas, vam ponadobyatsya pushki dlya polnoj uve-rennosti v pobede.
Vdali poslyshalsya parovoj gudok, potom drugoj. Vytashchiv iz karmana chasy,
Dzhonston poglyadel na ciferblat.
-- Minuta v minutu. Hotelos' by mne, chtoby vse voennye operacii
provodilis' nastol'ko chetko.
Oni vyshli iz palatki v tot samyj moment, kogda iz-za izluchiny reki
vyplyl voennyj korabl', za nim eshche dva.
-- Gruzovye suda s ozera Ontario. V Rochestere ih obshili bronej i
ustanovili pushki. Pervona-chal'no rekonstruirovalis', chtoby vstat' pregradoj
vtorzheniyu britancev vodnym putem, cherez ozera. No, dumayu, nichut' ne huzhe
zarekomenduyut sebya pri shturme ukreplenij.
Papino ne nahodil slov ot vostorga; nepremenno obnyal by i rasceloval
Dzhonstona, esli by tot ne sdelal pospeshnyj shag nazad.
-- YA oshelomlen, mon General. Prezhde, kogda my podnyali vosstanie, u menya
byli tol'ko lyudi, -- sob-stvenno govorya, mal'chishki, -- da i to vooruzhennye
otcovskimi ohotnich'imi ruzh'yami. Vot my i proig-rali. A teper' u nas
privezennoe vami chudesnoe oru-zhie. I vashi soldaty, i bol'shie pushki -- da
teper' eshche i eto. Monreal' svalitsya s odnogo udara, skazhu ya vam, potomu chto
v gorode vsego para-trojka soten anglijskih soldat. A u menya uzhe tam agenty,
tolku-yut s mestnymi kanadskimi opolchencami, ne pitayu-shchimi lyubvi k Anglais.
Oni vosstanut, perejdut na nashu storonu, vse do poslednego.
-- Da vdobavok budut usileny moimi vojskami. Poskol'ku anglichane
sovershayut nabegi na yug ot Ka-nady, ya bez kakih-libo ugryzenij sovesti
vtorgnus' v vashu stranu.
-- |to ne vtorzhenie Vas primut s rasprosterty-mi ob®yat'yami. YA
vosprinimayu vashi dejstviya kak bratskuyu pomoshch'.
-- Nam pridetsya perepravit'sya cherez reku. Gde vy predlagaete nam
vysadit'sya?
Dzhonston rasstelil na stole kartu. Papino vni-matel'no rassmotrel ee i
u kazal mesto.
-- Zdes'. Tut ploskie luga i staraya derevyannaya
pristan', vot tut vot, tak chto vysadit'sya s korablej budet sovsem
legko. Vdobavok vot etot lesok zaslonyaet mesto vysadki ot goroda, on za etoj
izluchinoj reki. Puteshestvie ne ochen' dal'nee, a moi lyudi znayut vse tropy i
dorogi. Marsh mozhno provesti noch'yu, chtoby k rassvetu vyjti na ishodnyj rubezh
ataki.
--Soglasen. Imenno tak my i postupim. Razdalsya gudok -- eto bronenoscy
povernuli k beregu; soldaty gromko zakrichali "ura" i brosilis' k vode,
privetstvovat' matrosov. Vzor Papino zatu-manilsya, budto pered nim
razvorachivalis' neveroyat-nye sobytiya budushchego.
-- Sperva Monreal', za nim Kvebek Nas zhdet uspeh, inache i byt' ne
mozhet. Kanada snova stanet francuzskoj.
General Dzhonston kivnul, budto v znak soglasiya. Pravdu govorya, osobogo
dela do Kanady emu ne bylo, bud' ona francuzskaya ili ch'ya ugodno. On vstupil
v etu vojnu, chtoby pokolotit' britancev. Esli vossta-nie francuzskoj Kanady
pomozhet unichtozhit' vra-ga, chto zh, on vsej dushoj za. Na vojne vse podruchnye
sredstva horoshi. V etom on celikom i polnost'yu so-glasen s novym komanduyushchim
generalom SHermanom. Vojny vedut, chtoby pobezhdat'.
A daleko na yuge, v kuda bolee teplom klimate, pod-hodil k koncu
kratkij, no yarostnyj boj. V Vest-In-dii ukreplennye pozicii u britancev
imelis' lish' na YAmajke, Barbadose i Sent-Lyusii. Oba melkih ost-rova,
strategicheski vazhnye punkty pogruzki uglya, skoro sdalis' amerikanskim
korablyam, i te dvinu-lis' pohodom na YAmajku. SHtab Imperskoj Vest-In-dskoj
bazy vsegda schitalsya nepristupnym dlya ataki s morya. Vhod v Kingstonskuyu
gavan' ohranyali bas-tiony, i tyazhelye pushki razbili by v shchepu vsyakij
vrazheskij korabl', popytavshijsya vojti v port.
Vernee, vsyakij derevyannyj korabl'. General Uliss S. Grant uzhe nabralsya
opyta v unichtozhenii beregovyh batarej s bronenosnyh kanonerok v for-tah
Genri i Donelson. Teper' zhe v ego rasporyazhenii byl "Mstitel'" s dvumya
orudijnymi bashnyami, kazh-daya iz kotoryh nesla paru chetyrehsotfuntovyh oru-dij
Perrota, kuda bolee moshchnyh, chem generalu dovo-dilos' ispol'zovat' prezhde.
Stoya na palube parovogo fregata "Roanok", on sledil, kak ognevye pozicii
anglichan podvergayutsya bombardirovke i podavlyayutsya odna za drugoj. Nekotorye
byli zashchishcheny kamen-nymi stenami, horosho protivostoyavshimi udaram
cel'nometallicheskih yader. Protiv nih " Mstitel'" puskal v hod fugasnye
snaryady, prodelyvavshie v stenah gromadnye breshi i unichtozhavshie orudiya.
Oboronyayushchiesya strelyali do poslednego, no vse yadra lish' bezobidno otskakivali
ot broni stal'nogo ko-rablya.
Kak tol'ko bronenosec zastavil smolknut' pos-lednee orudie, v gavan'
voshla flotiliya transportov s derevyannym "Roanokom" vo glave. Kak i ozhidali,
soprotivlenie okazalos' neznachitel'nym. Lazutchi-ki vyyasnili, chto garnizon
N'yukasla sostoit vsego iz chetyreh rot Vest-Indskogo polka. Ostal'nye polki
-- pehotnyj, Korolevskij inzhenernyj i Ko-rolevskij artillerijskij -- byli
otpravleny dlya uchastiya v Amerikanskoj kampanii. Ostavshijsya polk byl rasseyan
po vsemu ostrovu i ne uspel sobrat'sya ko vremeni, chtoby pomeshat' vysadke
amerikancev. Kak tol'ko byl zahvachen port i vzyata gubernatorskaya
re-zidenciya, Grant dopisal raport ob operacii i lichno dostavil ego komandoru
Goldsboro na "Mstitel'".
-- Otlichnaya rabota, komandor, otlichnaya rabota!
-- Spasibo, general Mne vedomo, chto u vas imeet-sya opyt sovmestnyh
boevyh dejstvij suhoputnyh vojsk i flota, no dlya menya eta operaciya stala
po-uchitel'nym urokom. |to raport prezidentu?
-- Da.
-- Prevoshodno. YA otpravlyu ego telegrafom, kak
tol'ko ostanovlyus' vo Floride, chtoby popolnit' zapas uglya. V Baltimore
primu na bort snaryady i po-roh i dalee posleduyu na sever. Na vseh parah. V
bla-gostnom klimate etih ostrovov kak-to i ne veritsya, chto prishla zima.
-- Nam predstoit eshche mnogo sdelat', poka ne na-chalis' snegopady i ne
zamerzli ozera. General SHer-man uzhe vyvel vojska na pozicii i zhdet tol'ko
vesti, chto vy v puti.
-- Otpravlyayus', ser, otpravlyayus' -- kursom na
pobedu!
V vozduhe visel gul ot strekota telegrafnyh ap-paratov i shoroha per'ev
telegrafistov, perevodiv-shih na chelovecheskij yazyk zagadochnye, odnim tol'ko
im dostupnye shchelchki. Podhvativ ocherednoj ispi-sannyj list, Nikolaj pospeshil
k prezidentu.
-- Monreal' zahvatili neozhidanno legko. Bro-nenoscy podvergli
bombardirovke Korolevskuyu ba-tareyu pod gorodom i Citadel' nad nim. Batareya
byla unichtozhena, a Citadel' tak postradala, chto lyudi Papino zahvatili ego v
rezul'tate pervogo zhe
shturma.
-- A kak naschet etih bashen Martello, tak bespo-koivshih generala
Dzhonstona?
-- Ob etom pozabotilis' agenty Papino. Bashni byli ukomplektovany
artilleristami mestnogo dobrovol'cheskogo polka -- splosh' franko-kanadcy,
krome oficerov. Kak tol'ko srazhenie nachalos', oni vybrosili oficerov iz
orudijnyh portov i obrati-li pushki protiv britancev. CHerez chas posle pervogo
vystrela vse oboronyayushchiesya libo sdalis', libo ob-ratilis' v begstvo. Teper'
tam rasporyazhayutsya ka-nadcy.
-- CHudesno, prosto chudesno! Dver' v Kanadu ot kryta, a Grant i
Goldsboro tem vremenem ochishchayut ot vraga Vest-Indiyu. Nadeyus', ya ne slishkom
iskushayu sud'bu, skazav, chto konec blizok. Byt' mozhet, eshche neskol'ko voennyh
neudach, i britancy peresmotryat svoyu strategiyu provolochek v Berline. Oni
navernya-ka dolzhny urazumet', chto ih gibel'noe predpriyatie rano ili pozdno
dolzhno podojti k koncu.
-- V ih gazetah opredelenno ne otyshchesh' ni ma-lejshego nameka na etu
temu. Vy videli gazety, do-stavlennye vchera francuzskim sudnom?
-- Razumeetsya. Osobenno menya plenilo moe ves'-ma tochnoe podobie s
zaostrennymi rogami i hvostom. Moi vragi v Kongresse navernyaka opravili ego
v ramku i povesili na stenu.
Vstav, prezident podoshel k oknu, chtoby polyubo-vat'sya unylym zimnim
pejzazhem. No vmesto togo vi-del zalitye solncem ostrova Karibskogo morya,
bolee ne prinadlezhashchie Britanii, bolee ne yavlyayushchiesya bazoj dlya nabegov na
amerikanskij materik. Teper' vzyat eshche i Monreal'. Budto szhimayushchiesya stal'nye
tiski, voennaya moshch' ob®edinivshihsya Soedinennyh SHtatov ochishchaet kontinent ot
zahvatchikov.
-- Tak i budet, -- s mrachnoj reshimost'yu proro-nil prezident. -- General
SHerman na poziciyah?
-- Vystupil, kak tol'ko poluchil ot generala Granta izvestie, chto YAmajka
pala i " Mstitel'" na vseh parah idet na sever.
-- ZHrebij broshen, Nikolaj, i konec gryadet, kak govoryat propovedniki. My
predlagali mir, a oni ego otvergli. Tak chto teper' my zavershim vojnu na
sobstvennyh usloviyah.
--Budem nadeyat'sya...
-- Ostav'te eto. U nas est' pravo -- i sila. Nashe budushchee vvereno v
ruki kompetentnejshego generala SHermana. Nashi ob®edinennye armii tverdy v
svoej reshimosti izbavit' ot britancev nashu stranu, esli ne nash kontinent.
Pozhaluj, v kakom-to smysle nam dazhe sleduet ispytyvat' blagodarnost' k nim.
Ne
napadi oni na nas, my i po sej den' voevali by s yuzh-nymi shtatami. K
schast'yu, krovoprolitnaya vojna te-per' ostalas' v proshlom. Byt' mozhet, vsyakaya
vrazh-da skoro zakonchitsya, i my snova smozhem podumat' o mirnoj zemle.
Visyashchaya na rastyazhke palatki kerosinovaya lampa osveshchala karty,
razlozhennye mezhdu dvumya genera-lami. Podavshis' vpered, SHerman pokachal
golovoj.
-- General Li, moe mesto dolzhny zanimat' vy, i nikak inache. Vash plan,
oshelomitel'nyj v svoej prostote, dast velikolepnyj rezul'tat, kogda my
udarim po vragu.
-- Esli pomnite, my razrabatyvali ego vmeste.
-- YA sobiral vojska, no taktika srazheniya pred-lozhena vami.
-- Skazhem tak: ya prosto nakopil bolee obshir-nyj opyt v etoj oblasti,
prichem pochti vse vremya oboronyayas' protiv prevoshodyashchih sil protivnika. V
podobnyh obstoyatel'stvah stanovish'sya mudree. I vy koe o chem zabyvaete, Kamp.
Ni ya, ni kakoj-libo drugoj general ne mozhet zanyat' vashe mesto vo glave
ob®edinennyh vojsk. Ni odin drugoj general Soyuza ne mozhet komandovat'
odnovremenno i vojskami YUga, i vojskami Severa. To, chto vy sovershili v
Missisipi, budut pomnit' vsegda.
-- YA sdelal lish' to, chto dolzhno.
-- Nikto drugoj etogo ne sdelal, -- tverdo vozra-zil Li. -- Ni odin
drugoj chelovek ne mog tak postu-pit'. Teper' zhe vojna mezhdu shtatami s Bozh'ej
po-moshch'yu zakonchilas', i skoro o nej ostanutsya lish' gor'kie vospominaniya.
-- Da sbudutsya vashi slova, -- kivnul SHer-man. -- No ya znayu YUg pochti tak
zhe horosho, kak i vy. Neuzheli akt ob osvobozhdenii negrov budet pri-nyat bez
gorechi?
Li s mrachnym vidom otkinulsya na spinku pohod nego stula, zadumchivo
pogladil sedeyushchuyu borodu. I nakonec promolvil:
-- |to budet nelegko. No dovol'no prosto dlya soldata, podchinyayushchegosya
prikazam. Tak chto u nas na storone pravosudiya vojska, blyustiteli novogo
zako-na. A blagodarya den'gam vse peremeny budut prinyaty bezboleznenno,
poskol'ku vojna razorila bol'shin-stvo plantatorov. Den'gi, poluchennye za
rabov, po-mogut im vstat' na nogi.
-- I chto togda? -- ne unimalsya SHerman. -- Kto budet sobirat' hlopok?
Svobodnye lyudi -- ili svo-bodnye raby?
-- Nad etim predstoit vser'ez porazmyslit'; ga-zety navernyaka ni o chem
drugom i ne pishut. No eto dolzhno byt' sdelano. Ili vse zhertvy, vse lisheniya
byli naprasny.
-- |to i budet sdelano, -- s iskrennim chuvstvom progovoril SHerman. --
Poglyadite, kak nashi lyudi b'yutsya bok o bok. Esli uzh lyudi, nedavno pytavshie-sya
ubit' drug druga, mogut srazhat'sya plechom k plechu, to uzh navernyaka ne
videvshie vojny mogut po-stupit' tochno tak zhe
-- Otnyud' ne vse razdelyali podobnye chuvstva, kogda Kongress
Konfederacii sobiralsya v posled-nij raz.
-- Goryachie golovy! Kak zhe ya ih prezirayu. Bed-nyj Dzheff Devis. Do sih
por pod prismotrom dok-torov. Rana u nego zazhivaet ne ochen' horosho.
Neskol'ko dolgih minut Li sidel molcha, a potom tryahnul golovoj.
-- My vse obsudili, i ya uveren, chto delo pojdet kak nado. Den'gi dlya
plantatorov. Rabota dlya voz-vrashchayushchihsya soldat, kogda YUg nachnet
vozrozhdat'-sya. Dumayu, vse eti osyazaemye materii sdelayut svoe delo, i s
rabstvom v nashej strane budet pokoncheno raz i navsegda. Trevozhat menya kak
raz materii ne-osyazaemye.
--YA chto-to ne ulavlivayu
-- YA govoryu o podrazumevaemom verhovenstve beloj rasy. Kak by ni byl
yuzhanin beden, k kakim by otbrosam obshchestva ni prinadlezhal, on dazhe ne
dumaet, a znaet, chto on vyshe negra tol'ko blagodarya cvetu kozhi. Kak tol'ko
vse uladitsya i lyudi vernutsya po domam, oni uvidyat svobodnyh chernokozhih,
razgu-livayushchih po ulicam, i eto pridetsya im ves'ma ne po vkusu. Bedy ne
minovat', opredelenno ne minovat'.
SHerman dazhe ne znal, chto otvetit'. On prozhil na YUge dostatochno dolgo,
chtoby ponimat', naskol'-ko Li prav. Oni eshche nemnogo posideli v molchanii,
kazhdyj pogruzilsya v sobstvennye razdum'ya. Zatem Li dostal chasy, so shchelchkom
otkinul kryshku.
-- Rassvet ne za gorami, pora mne vernut'sya k vojskam, -- i podnyalsya.
SHerman tozhe vstal i, povi-nuyas' vnezapnomu poryvu, protyanul ruku. Pozhar ee,
Li ulybnulsya v otvet.
-- Za utrennyuyu pobedu. Za razgrom vraga. Posle uhoda generala Roberta
Li general Uil'-yam SHerman opyat' sklonilsya nad kartami, chtoby eshche raz
prorabotat' detali ataki. Ego ad®yutant polkov-nik Roberte prisoedinilsya k
nemu.
Na yuzhnom beregu reki vysilsya gorod Kvebek, chetko obrisovyvayas' na fone
utrennego nebosvoda. Opustiv podzornuyu trubu, SHerman snova poglyadel na
kartu.
-- Proshlo vsego chut' bolee sta let s teh por, kak Vol'f vzyal gorod.
Pohozhe, s teh por malo chto izme-nilos'.
-- Razve chto ukrepleniya stali moshchnee, -- pol-kovnik Roberte ukazal na
okonechnost' mysa Dajmond. -- S teh por vystroeny steny i beregovye bata-rei.
YA by skazal, chto v lobovoj atake ih ne sokrushit'.
-- O lobovoj atake nikto i ne dumal.
-- Znayu, no vchera noch'yu reka byla pokryta l'dom.
-- Tonen'koj korochkoj. Reka svyatogo Lavrentiya redko zamerzaet do
serediny dekabrya, u nas v zapase pochti dve nedeli. A my dolzhny vse zakonchit'
segodnya.
-- Po krajnej mere, nam ne pridetsya vysazhivat' lyudej v buhte Vol'fa i
zastavlyat' ih karabkat'sya na ravniny Avraama, kak Vol'f.
SHerman ne ulybnulsya, ne vidya v vojne nichego smeshnogo.
-- My ne dolzhny otklonyat'sya ot namechennogo plana operacii, esli tol'ko
ne vozniknut veskie os-novaniya dlya obratnogo. Bronenoscy na mestah?
-- Prishli noch'yu. Beregovye nablyudateli dono-syat, chto oni brosili yakorya
v predpisannyh tochkah.
-- Kak dela divizii generala Li?
-- Ochistila britanskie pozicii na ostrove Or-lean nad gorodom. Sejchas
ego vojska zanyali pozicii tam i so storony ozera svyatogo Karla ot goroda.
-- Horosho. Uzhe dostatochno svetlo. Nachinajte ataku na artillerijskie
pozicii na myse Levi. Do-lozhite, kogda oni budut zahvacheny i nashi pushki
perevedeny.
SHerman snova podnes k glazam podzornuyu trubu, poka telegraf klacal,
peredavaya prikaz. Mgnovenie spustya s yuga doletel basovityj grohot orudij,
sme-shivayushchijsya s treskom ruzhej.
Britancy ozhidali ataki s severa, cherez ravniny Avraama, yavlyayushchie soboj
samye rovnye i prostye podstupy k Kvebeku. Ih razvedka donesla o
nastup-lenii divizii generala Uollesa s toj storony. Poka chto vse idet po
planu. Armii k severu i k yugu ot go-roda, bronenoscy na reke, vse orudiya na
poziciyah.
V pole za palatkoj telegrafa poslyshalis' kri-ki, potom tarahtenie i
drebezg povozok, s®ehavshih s dorogi i tryasushchihsya na uhabah. Ne uspeli oni
osta-novit'sya, kak vyshkolennye soldaty uzhe sprygnuli, vytashchili i nachali
rasstilat' na zemle smyatoe zhel-toe polotnishche. Vskore v utrennem vozduhe
raznessya edkij zapah sernoj kisloty, nalivaemoj v kontejne-ry s zheleznymi
opilkami. Kryshki kontejnerov za-hlopnuli, i cherez schitannye minuty
porozhdennyj
himicheskoj reakciej vodorod ustremilsya po bre-zentovomu shlangu. Po mere
togo kak shar vse bolee i bolee razduvalsya, lyudi hvatalis' za verevki;
po-trebovalos' tridcat' chelovek, chtoby ne dat' emu vyrvat'sya. Kak tol'ko byl
protyanut provod, nablyu-datel' i telegrafist zabralis' v korzinu.
Nablyuda-tel'nyj vozdushnyj shar podnyalsya v nebesa, i pro-vod -- vse vosem'sot
futov-- protyanulsya k zemle.
General SHerman odobritel'no kivnul. Teper' on mozhet obozret' bitvu s
vysoty ptich'ego poleta; pol-kovodcy stoletiyami mechtali o podobnoj
vozmozhnosti. ZHeleznyj rychag telegrafa v furgone prinyalsya vy-stukivat' pervye
doneseniya nebesnogo nablyudatelya. Pohozhe, vse idet gladko i strogo po planu.
Uzhe cherez chas amerikanskie -- i zahvachennye britanskie -- orudiya nachali
obstrel osazhdennogo goroda.
-- Neuzheli nichego nel'zya podelat' s etoj cher-tovoj shtukenciej?! --
brosil general Harkurt, ot-stupaya v storonu ot yadra, udarivshego v parapet
nepo-daleku, razbrosav vo vse storony oskolki kamnya. ZHeltyj nablyudatel'nyj
shar zavis v nedvizhnom vozduhe, obozrevaya osazhdennyj gorod.
-- Uvy, ser, -- otozvalsya ad®yutant. -- Ruzh'ya ne do-bivayut, a popast' v
nego iz pushki prosto nevozmozhno.
-- No etot naglec smotrit pryamikom na nashi po-zicii! Im vidno padenie
kazhdogo snaryada...
Podbezhavshij kur'er ostanovilsya i kozyrnul.
-- Kapitan Gratton, ser. Na severe obnaruzheny pushki i vojska. Batareya
polevyh orudij uzhe otkry-la ogon'.
-- Znayu! Ravniny Avraama. Oni tozhe chitayut uchebniki istorii. No ya im ne
Montkam. My nikogda ne pokidaem oboronitel'nyh pozicij, chtoby napo-rot'sya na
pulyu. Pojdu sam poglyazhu. -- General Harkurt vskochil v sedlo i poskakal po
ulicam goroda, a shtab sledoval za nim po pyatam.
Teper' artilleriya okruzhila Kvebek so vseh sto-ron. Rajony, nedostupnye
dlya obstrela s protivopo-lozhnogo berega reki, podverglis' bombardirovke s
bronenoscev. Nekotorye iz nih, vooruzhennye mor-tirami, shvyryali v vozduh
pyatisotfuntovye yadra, i te lenivo vzmyvali po parabole vysoko nad
krepost-nymi stenami, chtoby s sokrushitel'noj moshch'yu obru-shit'sya na ukryvshiesya
za nimi vojska. Ubezhishcha ot bombardirovki tyazhelymi orudiyami nel'zya bylo
otyskat' ni v kakom ugolke kreposti.
Bronenoscy vse vremya prebyvali v dvizhenii, vse vremya otyskivali novye
misheni. Tri iz nih -- zashchishchennye samoj moshchnoj bronej -- soshlis' vmeste rovno
v odinnadcat' chasov, pokinuli reku svyatogo Lavrentiya i voshli v reku
Sent-Dzhejms, protekayu-shchuyu k vostoku ot goroda. V tu zhe samuyu minutu iz-pod
prikrytiya derev'ev vzmyla zheltaya gromada vto-rogo vozdushnogo shara, vospariv
pozadi korablej.
Artobstrel usililsya, oskolochnye granaty s uzhas-noj tochnost'yu sypalis'
na ukrepleniya s flangov. Telegrafnye soobshcheniya s nablyudatel'nogo shara
peredavali na korabli semaforom.
V moment samoj yarostnoj bombardirovki, kogda zashchitniki sten oslepli ot
zastlavshej ukrepleniya peleny dyma, vojska generala Roberta |. Li poshli na
pristup. Oni vysadilis' u goroda so storony re-ki pod pokrovom t'my i
ostavalis' v ukrytii sredi derev'ev. Rassvetnaya bombardirovka ne davala
bri-tancam vysunut' nosa, i prisutstvie vojsk obna-ruzheno ne bylo. Vojska
yuzhan dobralis' do razru-shennyh ukreplenij v tu samuyu minutu, kogda
bri-tanskomu generalu Harkurtu, nahodivshemusya v protivopolozhnom konce
goroda, dolozhili o novoj atake. On dazhe ne uspel vyslat' podkrepleniya,
ko-gda atakuyushchie strelki vgryzlis' v zemlyu sredi raz-valin, strelyaya vo
vsyakogo britanskogo soldata, po-padavshegosya na glaza.
CHerez ih ryady hlynula vpered vtoraya volna sol-dat v seryh mundirah, za
nej eshche. Voinstvennyj klich myatezhnikov raskatilsya v stenah Kvebeka. V oborone
anglichan ziyala ogromnaya bresh', skvoz' kotoruyu vli-valis' vse novye i novye
podkrepleniya, razvorachi-vayas' v boevye poryadki i razvivaya uspeh.
Ostanovit' ih bylo nevozmozhno. K tomu vreme-ni, kogda general SHerman
podnyalsya na bort brone-nosca, chtoby tot perepravil ego cherez reku, somne-nij
v ishode bitvy ne ostalos'.
Vsya diviziya yuzhan uzhe pronikla v steny goroda, razvorachivayas' i
nastupaya. Anglijskomu generalu prishlos' siyat' chast' lyudej s oborony zapadnyh
uk-replenij. V divizii generala L'yu Uollesa imelas' sapernaya rota --
uglekopy iz Pensil'vanii. Pod vo-rota podveli minu i zalozhili zaryady chernogo
poro-ha. Ugodivshim v tiski mezhdu dvumya nastupayushchimi armiyami, okazavshimsya v
beznadezhnom polozhenii britancam ostavalos' vybirat' odno iz dvuh: ili
sdat'sya, ili umeret'.
CHerez chas byl vybroshen belyj flag.
Kvebek pal. Poslednij britanskij oplot v Se-vernoj Amerike pereshel v
ruki amerikancev.
SLADOSTX POBEDY
Soveshchanie Kabineta bylo namecheno na desyat' chasov. Naznachennyj chas davno
proshel, a prezident vse ne pokazyvalsya. Vzbudorazhennye ministry pochti ne
zamechali ego otsutstviya, gromko pereklikayas' drug s drugom. Kogda zhe voshel
voenno-morskoj ministr Uells, vse vzory obratilis' k nemu, zazvuchali
vo-prosy o novostyah s morya.
-- Pobednye, tol'ko pobednye. Vrag usmiren i podavlen mogushchestvom
nashego oruzhiya, sokrushen i razbit. Ostrova, nekogda nazyvavshiesya Britanskoj
Vest-Indiej, nyne u nas v rukah.
-- Kak zhe togda my budem ih nazyvat'? -- poin-teresovalsya voennyj
ministr |dvin Stenton -- Amerikanskoj Ost-Indiej?
-- Grandioznaya ideya, -- otozvalsya Uil'yam S'yu-ard. -- Vlast'yu
gosudarstvennogo sekretarya nare-kayu ih.
Razdalsya druzhnyj vzryv smeha. Dazhe surovyj Uells pozvolil sebe chutochku
usmehnut'sya, zagibaya pal'cy.
-- Vo-pervyh, britancy lishilis' edinstvennyh opornyh punktov bliz nashih
beregov. U nih net ni porta, gde mozhno razmestit' korabli, kakie u nih eshche
ostalis', ni uglya, daby snabdit' topki ih ma-shin, bude oni otvazhatsya na
novye napadeniya iz-za okeana. Teper' varvarskie nabegi na nashi pribrezh-nye
goroda prekratyatsya.
-- No oni po-prezhnemu mogut ustraivat' vylazki iz Kanady, -- zametil
ministr yusticii Bejts, vseg-da uhitryavshijsya videt' vo vsem hudshuyu storonu.
-- Esli zamenite "po-prezhnemu mogut" na "ran'-she mogli", vy okazhetes'
kuda blizhe k istine, -- vozrazil Stenton. -- Uspeh vosstaniya francuzskih
nacionalistov lishil ih bazy v Monreale. Vrag bezhit pered pobedonosnym
nastupleniem vojsk gene-rala SHermana. V etu samuyu minutu SHerman szhima-et
kol'co vokrug Kvebeka. Kogda kol'co somknetsya, britancy obrecheny. Ih vojskam
ostanetsya tol'ko be-zhat' na severo-vostok, na Novuyu SHotlandiyu, gde u nih
ostalas' poslednyaya voenno-morskaya baza v Gali-fakse...
On oborval frazu na poluslove, kogda dver' zala raspahnulas' i voshel
prezident Linkol'n. Za nim po pyatam sledoval Iuda P. Bendzhamin.
-- Dzhentl'meny, -- provozglasil Linkol'n, usa-zhivayas' vo glave stola.
-- Vse vy znakomy s miste-rom Bendzhaminom. Teper' proshu lyubit' i zhalovat'
ego kak novogo chlena Kabineta ministrov -- mini-stra po delam YUzhnyh shtatov.
Sobravshiesya zabormotali pozdravleniya. Bend-zhamin legon'ko sklonil
golovu, pozhal ruku, veli-kodushno protyanutuyu gossekretarem, i zanyal
ukazan-noe mesto
-- Na predydushchih soveshchaniyah, -- nachal Lin-kol'n, -- my obsuzhdali
neobhodimost' predstavite-lya YUga. A neskol'ko dnej nazad mister Bendzhamin
vstupil v rol' izbrannogo glavy Konfederacii, ko-gda v poslednij raz byl
sozvan Kongress Konfedera-cii. On rasskazhet vam obo vsem.
Vocarilos' napryazhennoe molchanie, kogda Iuda P. Bendzhamin po-luizianski
vrastyazhku zagovoril tonom glubochajshego unyniya:
-- Ne stanu lgat' vam, zayavlyaya, chto vse proshlo tiho i gladko. Samyh
trezvyh dzhentl'menov YUga v Kongresse uzhe ne bylo, nekotorye iz nih nyne
pre-byvayut v Vashingtone, v palate predstavitelej. YA ne stanu zahodit'
nastol'ko daleko, chtoby zayavlyat', budto ostalis' odni goryachie golovy i
zakosnelye retrogrady, no zhelchnyh napadok vse-taki hvatalo. Nekotorym
kazhetsya, budto porugana chest' YUga. Vno-sili raznoobraznye predlozheniya,
strasti bushevali vovsyu S priskorbiem soobshchayu, chto eshche dvoe kon-gressmenov
arestovany za ugrozu nasiliya. V konce koncov mne prishlos' vyzvat' vojska.
Povidav krova-voe peklo vojny, oni nikomu ne pozvolili by vstat' na puti
mira. Ih komandir general Dzhekson (Zdes' kosvenno obygryvaetsya prozvishche
generala Dzheksona -- Tverdokamennyj, poluchennoe posle srazheniya pri
Bull-Rane, gde ego brigada stoyala "kak kamennaya stena".) stoyal pered
raskol'nikami kamennoj stenoj, nedosyagae-myj dlya pros'b i proklyatij, tverdyj
v svoej reshi-mosti, on zabotilsya lish' o tom, chtoby poslednee za-sedanie
Kongressa Konfederacii zakonchilos' mirno.
On nemnogo pomolchal, vidya chto-to, dostupnoe tol'ko ego vzoru. Stranu,
kotoroj sluzhil, nyne ushedshuyu navsegda. Byt' mozhet, videl YUg skorogo
budushchego, izmenivshijsya do neuznavaemosti. Nahmu-rivshis', on tryahnul golovoj.
-- Ne dumajte, chto ya oplakivayu pavshuyu Konfe-deraciyu. YA ne oplakivayu, no
mogu lish' nadeyat'sya, molit'sya, chto my sumeem ostavit' rozn' v proshlom. YA
zakryl sobranie, velel vygnat' teh, kto pytalsya ostat'sya, i provozglasil,
chto Kongress Konfedera-cii prekratil svoe sushchestvovanie. A zatem zdanie
zaperli na zamok. Dumayu, ya sygral svoyu rol' v pro-cesse isceleniya. Teper' zhe
prizyvayu vas, dzhen-tl'meny, i Kongress Soedinennyh SHtatov, sygrat' svoyu.
Sderzhat' dannye vami obeshchaniya. Pozabotit'-sya o chestnom i spravedlivom mire.
Esli zhe vy etogo ne sdelaete -- chto zh, togda ya uchastvoval v velichaj-shem
predatel'stve za vsyu istoriyu chelovechestva.
-- Prilozhim vse staraniya, ne pozhaleem sil, -- zaveril prezident. --
Teper', kogda shtaty YUga po-sylayut svoih predstavitelej v Kongress, rany
ne-davnej vojny dolzhny iscelit'sya. No poputno voz-nikayut i problemy, i
otricat' ih sushchestvovanie bylo by otkrovenno glupo. V poslednie nedeli my
rabotali s Iudoj P. Bendzhaminom v takom tesnom sotrudnichestve, chto mezhdu
nami voznikli oprede-lennye uzy. My shodimsya vo mneniyah po celomu ryadu
voprosov i verim v odno i to zhe budushchee.
I chtoby eto budushchee nastalo, my dolzhny govo-rit' v odin golos. Nash
kabinet dolzhen byt' tverd v svoej reshimosti. Vossoedinit' stranu i
uvrachevat' ee rany budet nelegko. Uzhe teper' iz yuzhnyh shtatov postupayut
doklady o treniyah iz-za priobreteniya rabov. My dolzhny obespechit', chtoby
voznikayushchie problemy razreshalis' cherez posredstvo mistera Bendzhamina, ne
tol'ko ves'ma osvedomlennogo v etih voprosah, no takzhe ves'ma uvazhaemogo i
pol'zu-yushchegosya doveriem vo vseh ugolkah byvshej Konfede-racii.
-- Goryachie golovy i nedovol'nye budut vseg-da, -- otmetil Bendzhamin. --
Osobenno na YUge, gde chest' stavyat prevyshe vsego, a krov' u lyudej goryacha.
Besporyadki, upomyanutye prezidentom, proishodyat v Missisipi, ya uzhe poluchil
korrespondenciyu na dan-nuyu temu. Proshche govorya, delo v Akte o rekonstruk-cii.
Hotya procedura vykupa rabov razrabotana ves'-ma podrobno, ceny ves'ma
tumanny, chto i vlechet besporyadki. YA nameren otpravit'sya v Missisipi pri
pervoj zhe vozmozhnosti, chtoby prorabotat' de-tali na meste. My dolzhny
provodit' politiku, pri-emlemuyu i udobnuyu dlya vseh. Esli mne udastsya
pod-gotovit' rabochee soglashenie s plantatorami shtata Missisipi, to ostal'nye
vladel'cy plantacij po vsemu YUgu budut tverdo priderzhivat'sya pravil,
ko-torye my vyrabotaem, eto ya znayu opredelenno.
-- Otlichno, -- odobril Linkol'n. -- |to krae-ugol'nyj kamen' nashego
soglasheniya, a ono dolzhno rabotat', i rabotat' horosho. -- On bessoznatel'no
slozhil ruki ladonyami pered grud'yu, budto v molit-ve. -- So vremenem nashi
problemy budut mnozhit'sya. V proshlom my dumali tol'ko o tom, kak vyzhit', kak
vyigrat' vojnu. S prekrashcheniem voennyh dejstvij my smogli napravit' vse sily
na bor'bu s vneshnim vragom. No i v etoj bor'be pered nami lezhal
odin-edinstvennyj put'. My dolzhny byli unichtozhit' protivnika, izgnat' ego s
nashej zemli. I, s Bozh'ej pomoshch'yu, osushchestvili eto. No chto nas zhdet v
budu-shchem? -- On ustalo prikryl glaza, potom, otkryv glaza, vypryamilsya. --
Teper' nash put' utratil odnoznachnost'. Vperedi nas zhdut razvilki i
pere-krestki, vedushchie v samye raznye storony. Moguchij poezd Soyuza dolzhen
otyskat' put' skvoz' vse pre-grady k triumfal'nomu budushchemu.
-- I kakim zhe v tochnosti ono budet? -- pointeresovalsya Uil'yam S'yuard,
ch'i pretenzii na prezi-dentskoe kreslo v preddverii vyborov ni dlya kogo
ne byli tajnoj.
-- V tochnosti ne znaem, mister S'yuard, -- otve-til Linkol'n. -- My
vynuzhdeny prosit' rukovod-stva po etomu voprosu. No na sej raz ne u Gospoda,
a u cheloveka, otlichayushchegosya velikoj mudrost'yu. On po-delilsya svoimi
poznaniyami so mnoj i misterom De-visom, a nedavno i s misterom Bendzhaminom,
i oka-zal nam neocenimuyu pomoshch' pri podgotovke Billya ob osvobozhdenii. YA
prosil ego segodnya pogovorit' so vsemi vami, daby otvetit' na ser'eznye
voprosy napodobie poslednego. Sejchas my za nim poshlem. -- On kivnul
sekretaryu, i tot tihon'ko vyskol'znul iz
komnaty.
-- Slyhali my o vashem sovetnike. On ved' ang-lichanin? -- v golose
ministra yusticii prozvuchala
ugryumaya podozritel'nost'.
-- Da, -- tverdo skazal Linkol'n. -- Kak drugoj velikij politicheskij
sovetnik nashej nacii, Tom Pejn. I, po-moemu, kak i otcy-osnovateli nashej
Respubliki. To est' te iz nih, kotorye ne byli shot-landcami ili irlandcami.
Ili vallijcami.
Razdalsya smeh, i Bejts nahmurilsya, no promol-chal, ostavshis' pri svoem
mnenii.
-- Mister Dzhon Styuart Mill, dzhentl'meny, -- provozglasil Linkol'n,
kogda Hej vvel filosofa v komnatu.
-- Vy mozhete proricat' budushchee? -- osvedomil-sya ministr yusticii. --
Mozhete predskazyvat', ka-kie sobytiya proizojdut, a kakie net?
-- Razumeetsya, net, mister Bejts. No ya mogu uka-zat' zapadni,
podzhidayushchie vas na doroge k budushche-mu, a takzhe ukazat' dostizhimye celi. --
On nevoz-mutimo oglyadelsya, prekrasno vladeya soboj i svoej rech'yu. -- Mne by
hotelos' uznat' vseh vas kak mozh-no luchshe. Ved' eto vy, gospoda, formiruete
budu-shchee, ved' eto vy i prezident -- putevodnye svetochi
sej derzhavy. Tak chto ya v obshchih chertah opishu celi, kakovye dostizhimy na
samom dele, a zatem s rados-t'yu otvechu na konkretnye voprosy kasatel'no
vashih chayanij i stremlenij.
YA pogovoryu s vami o vazhnosti predstavitel'skogo pravleniya, o
neobhodimosti svobody diskussij. YA protivnik neprosveshchennoj demokratii, kak,
ne-somnenno, i vse vy. Takovy ponyatiya, zabyvat' o ko-toryh ne sleduet, celi,
k kotorym nado stremit'sya. No vashej pervoocherednoj zadachej dolzhna stat'
eko-nomicheskaya moshch'. V ratnoj vojne vy pobedite. No vy otkroete, chto kuda
trudnee pobedit' v mire, v grya-dushchej ekonomicheskoj vojne.
-- Vy govorite zagadkami, -- namorshchil lob Stenton.
--Vovse net. Voyuya s britancami, vy takzhe voeva-li i s Britanskoj
imperiej. Vy kogda-nibud' vide-li etu Imperiyu na karte, gde sostavlyayushchie ee
stra-ny raskrasheny rozovym? Rozovyj cvet raskinulsya po vsej karte,
dzhentl'meny, rozovyj cvet opoyasyvaet planetu. Na protyazhenii dvadcati pyati
tysyach mil' po vsemu miru razvevaetsya britanskij flag. Rozo-vyj cvet
pokryvaet odnu pyatuyu zemnoj poverhnosti, i koroleva Viktoriya pravit
chetvert'yu naseleniya planety. Imperiya sil'na, znachit, vy dolzhny byt' sil'nee.
YA znayu svoih sootechestvennikov i znayu, chto oni ne poterpyat porazheniya,
kakovoe vy im nesli. Ne znayu, kakie dejstviya oni predprimut, no na etom oni
ne ostanovyatsya. Tak chto vy dolzhny podgotovit'-sya. Legkaya zhizn' na YUge prishla
k koncu -- hot' ya i ponimayu, chto eto vsego lish' mif o YUge, chto ego na-rod na
samom dele umeet mnogo i horosho trudit'sya. Vasha strana bogata, a vash narod
-- i na Severe, i na YUge --znaet tolk v rabote. No YUg dolzhen stat' ta-kim zhe
industrial'nym, kak i Sever. Natural'noe hozyajstvo ne privedet k izobiliyu.
Dlya uvelicheniya nacional'nyh bogatstv YUg dolzhen proizvodit' ne tol'ko hlopok.
Esli u vas est' volya, to u vas est' i hripoty, sryvaya golosa, i dazhe ne
zamechali etogo ot schast'ya.
O pobede krichali vo vseuslyshanie, vopili vo vseuslyshanie, peli vo
vseuslyshanie. S padeniem Kvebeka pala i vlast' britancev. Zaslyshav
radost-nuyu vest', lyudi vysypali na ulicy, Pobeda! Den', takoj pasmurnyj i
holodnyj s utra, sogrelsya tep-lom pobedy, ozarilsya solncem uspeha.Vozle
Belogo doma sobralas' tolpa, krikami prizyvavshaya prezidenta.
-- YA dolzhen vyjti i pogovorit' s nimi, Meri, -- promolvil Linkol'n.
-- No ne v etom zhe starom, pomyatom kostyume v den' takogo prazdnika!
Ona stoyala na svoem, poka prezident ne otkazalsya hotya by na denek ot
svoego potrepannogo, losnyashchego-sya chernogo kostyuma radi novogo chernogo fraka
iz tonchajshego sukna, beloj krahmal'noj polotnyanoj sorochki i fulyara iz
prevoshodnejshego francuzsko-go shelka.
-- YA tak gorzhus' toboj, otec, -- s ulybkoj vsplesnula rukami Meri. On
otvetil radostnoj ulybkoj, potomu chto posle smerti Villi Meri uly-balas'
ochen' redko. Ona tozhe otkazalas' ot svoego chernogo plat'ya, hotya by na den',
nadev beloe bal'noe plat'e, ukrashennoe sotnyami chernyh cvetochkov.
Ruka ob ruku vyshli oni na balkon, i tolpa ra-dostno vzrevela. Linkol'n
ne mog skazat' rovnym schetom nichego, i dazhe esli by popytalsya, ego by ni-kto
ne rasslyshal. Oni prosto s ulybkami mahali rukami, poka ne zamerzli. K tomu
zhe, kogda oni voz-vrashchalis' v dom, k pod®ezdu uzhe podkatyvali per-vye
kolyaski.
CHleny Kabineta sobralis' v Zelenoj komnate, gde k nim prisoedinilos'
voinstvo starshih senato-rov s Kapitolijskogo holma. V tesnyh stenah
pere-katyvalos' eho vostorgov i veselogo smeha. Protolk-nuvshis' cherez
sobranie, Hej privlek vnimanie pre-zidenta.
-- Tut russkij poslannik.
-- Baron s neproiznosimoj familiej?
-- Da, ser. Baron SHtokl'. Hochet pozdravit'.
-- Eshche by emu ne hotet' posle togo, chto britancy sdelali s russkimi v
Krymu.
Pyshno odetyj baron s zolotoj zvezdoj na shee razmerom s supovuyu tarelku
shvatil Linkol'na za ruku i prinyalsya vstryahivat' ee, budto rukoyatku pompy, s
takoj energiej, chto ego parik grozil spolz-ti na glaza.
--Pozvol'te serdechnejshim obrazom, gospodin prezident, pozdravit' vas s
pobedoj na pole boya. -- Otstupiv v storonu, on ukazal na voennogo v
elegant-nom mundire. -- Pozvol'te predstavit' vam admira-la Nahimova,
prishedshego syuda na flagmanskom ko-rable s vizitom, po sluchajnomu sovpadeniyu,
ves'ma svoevremenno.
U admirala okazalis' mozolistye ladoni, krep-koe pozhatie i na udivlenie
horoshij anglijskij.
-- YA znayu, kak trudno topit' anglijskie korab-li, i voshishchen tem, kak
eto delayut vashi moryaki, -- skazal on.
Linkol'n kivnul v znak soglasiya.
-- My iv samom dele potopili mnozhestvo korab-lej.
Tut k ego loktyu prikosnulis', otzyvaya v storonu.
-- Missis Linkol'n hochet, chtoby vy vmeste s nej vstrechali gostej, --
progovoril Nikolaj.
Po mere togo kak v Belyj dom nabivalos' vse bol'she i bol'she dobrohotov,
vystroilas' svoeob-raznaya ochered' na priem. Linkol'n obmenivalsya s kazhdym
gostem paroj slov i rukopozhatiem. Meri, otnyud' ne zhazhdavshaya prikasat'sya k
takomu koliche-stvu chuzhih ruk, derzhala buket, kivaya i ulybayas'.
Sobralis' po bol'shej chasti politiki i ih damy, hotya bylo i neskol'ko
generalov, da eshche russkij admiral; bol'shinstvo oficerov eshche ne vernulis' s
morya i polej srazhenij. Konechno, prisutstvovali i zaru-bezhnye sanovniki, i
posly, a takzhe mestnaya znat'.
-- Kakoj velichestvennyj den'! -- skazala miss Betti Dyuval'.
-- Nesomnenno, -- otozvalas' Meri Todd Lin-kol'n. Golos ee obrel
intonacii yuzhnyh Toddov, a ne yanki Linkol'nov. -- Horosho li vy pozhivali?
Myagkost' ee slov protivorechila rezkosti ih smysla. Sperva
podvergnuvshis' domashnemu arestu v Vashingtone za otkrovenno konfederatskie
vozzre-niya, miss Dyuval' byla vyslana na yug vmeste s vdo-voj Grinhau,
stoyavshej teper' ryadom s nej. K posled-nemu sredstvu pribegli, kogda
vyyasnilos', chto oni sochuvstvuyut yuzhanam ne tol'ko na slovah, no i aktiv-no
shpionyat v pol'zu YUga. O zaklyuchenii pod strazhu zhenshchin ih polozheniya i
preklonnyh let ne moglo byt' i rechi. Ssylka na obnishchavshij voennyj YUg sama po
sebe posluzhila nemalym nakazaniem.
-- Ves'ma nedurno. Nashi mal'chiki spravilis', ne pravda li?
-- Nesomnenno. Soldaty Severa i YUga bilis' plechom k plechu, chtoby
vyshvyrnut' inozemnyh za-hvatchikov. Voshititel'nyj den'.
Vse oni ulybnulis', zabyv o proshlom hot' na minutu. Nynche vecher pobedy,
a ne svedeniya schetov.
Skoro v komnate skopilas' takaya tolpa, chto u Me-ri ot duhoty zabolela
golova. SHepnuv ob etom muzhu, ona vyskol'znula za dver'. Linkol'n prilezhno
po-zhimal protyanutye ruki, no pochti ne smotrel na po-setitelej.
-- Nynche den' pobedy amerikanskogo oruzhiya, -- skazal oficer. Linkol'n
vzglyanul sverhu vniz na korenastogo voennogo, tryahnul ego ruku i tut zhe
vy-pustil.
--Iskrenne nadeyus', chto vy opravilis' ot go-ryachki, general Makklellan.
-- Celikom i polnost'yu, -- reshitel'no zayavil
Napoleonchik. -- I snova gotov Posluzhit' svoej stra-ne na pole brani. --
V golose ego ne prozvuchalo ni nameka ni na medlitel'nost' i uklonenie ot
bitvy, ni na poteri, ponesennye, kogda on v konce koncov neohotno vstupil v
bor'bu.
-- Nichut' ne somnevayus'. No ya uzhe sdal post glavnokomanduyushchego,
prinyatyj mnoj iz-za vashej bolezni. Nyne eto zvanie nosit kuda bolee
doblest-nyj i opytnyj voin, nezheli ya.-- Ton prezidenta edva ulovimo
podrazumeval, chto general SHerman kuda talantlivee i samogo Makklellana. --
Vam sle-duet obratit'sya s etim k nashemu pobedonosnejshemu komandiru, kogda on
vernetsya s fronta.
V etot vecher vse stremilis' peregovorit' s pre-zidentom, dazhe byvshij
lejtenant voennogo flota Gustav Foks, radi torzhestvennogo sluchaya na vremya
zabyvshij o razvedyvatel'noj deyatel'nosti i nadev-shij morskoj mundir. Vzyav
pod lokot' nevysokogo cheloveka v temnyh odeyaniyah s ebenovoj trostochkoj v
rukah i napusknym ravnodushiem v manerah, on sde-lal znak Linkol'nu.
-- Gospodin prezident, pozvol'te predstavit' vam novogo francuzskogo
poslannika gercoga de Va-lans'ena.
Gercog s vysokomernym vidom slegka poklonilsya v talii. Linkol'n
energichno tryahnul ego vyaluyu ru-ku, prezhde chem francuz uspel ee vydernut'.
-- Gercog kak raz ob®yasnyal mne, -- s ulybkoj so-obshchil Foks, -- pochemu
ego strana na dnyah vysadila eshche tridcat' tysyach soldat v meksikanskom portu
Verakrus.
Valans'en otmahnulsya ot takogo pustyaka nebrezh-nym dvizheniem ladoni.
--Vsego lish' delovoj vopros. Meksikanskoe pravitel'stvo ne vypolnilo
svoih obyazatel'stv i ne pogasilo koe-kakih dolgov Francii.
-- U vas ves'ma vpechatlyayushchij podhod k pogashe-niyu vekselej,--zametil
Linkol'n.
-- Vashi vojska vysadilis' v Verakruse chetyr-nadcatogo dekabrya proshlogo
goda, ne tak li? -- sprosil Foks.
|tot vopros tozhe byl otvergnut vzmahom ladoni.
-- Dela, vse dela. Nam pomogali ispancy, trebo-vavshie uplaty po tem zhe
vekselyam. A takzhe, po-moemu, chelovek sem'sot britancev. Tozhe za uplatoj.
-- Koe-chto pripominayu, -- kivnul Linkol'n. -- No britancy togda
prichinili nam massu nepriyat-nostej iz-za svoego korablya "Trent", i moe
vnimanie neskol'ko rasseyalos'. No teper' ya ves' vnimanie. Po-moemu, v
Meksike novaya konstituciya, osnovannaya na amerikanskoj, ne pravda li, mister
Foks?
-- Sovershenno verno. Prinyata v 1857 godu.
-- Polagayu, eto delaet Meksiku nashej sestroj-respublikoj. Tridcat'
tysyach chelovek -- eto uzhasno mnogo kreditorov v gostyah u nashej sestry.
Polagayu, doktrina Monro ohvatyvaet voprosy podobnogo roda. Mister Foks,
nel'zya li mne poluchit' polnyj do-klad ob etom?
-- Razumeetsya.
-- Primite moi pozdravleniya po povodu vashih voennyh pobed, -- izrek
Valans'en, vnezapno pro-niknuvshis' zhelaniem smenit' temu. -- Nel'zya li mne
povidat'sya s missis Linkol'n, daby peredat' pozdravleniya i ej?
-- Po-moemu, ona udalilas' na otdyh, no ya nepre-menno peredam ej vashi
slova.
Foks uvel francuza, i Linkol'n ulybnulsya. Poka ego vnimanie bylo zanyato
drugimi delami, beda prishla cherez zadnee kryl'co. CHto zh, teper' on smotrit v
nuzhnuyu storonu.
Davno probilo polnoch', no vseobshchee ozhivlenie i ne dumalo idti na ubyl'.
Probravshis' cherez tol-pu dobrozhelatelej, Linkol'n podnyalsya po lestnice, i
tam ego privlek strekot telegrafa v komnate ryadom s ego kabinetom. Nikolaj
zanimalsya tam sortirov-koj tolstoj kipy bumag.
-- Po bol'shej chasti pozdravleniya, ser. A takzhe predlozheniya, kak nam
sleduet postupit' s poverzhen-nym vragom, nekotorye ves'ma pouchitel'nye. A
tak-zhe tradicionnye pros'by o naznacheniyah.
Linkol'n so vzdohom opustilsya v kreslo.
--A chto s plennymi? Skol'ko tysyach chelovek my zahvatili?
-- Itogi poka ne podvedeny, no posle padeniya Kvebeka navernyaka budet
eshche bol'she. Plennye ir-landcy privetstvovali nashu fermerskuyu program-mu i
ostanutsya u nas. Schitayut, chto ustroyatsya kuda luchshe, obrabatyvaya zemlyu zdes',
nezheli na svoej obnishchavshej rodine. Hotya nekotorye iz nih cheres-chur yuny,
chtoby zanimat'sya tyazhelym trudom, ya uve-ren, chto vse oni pridutsya ko dvoru.
Sredi irland-skih soldat popadayutsya vos'mi- i desyatiletnie mal'chiki.
Utverzhdayut, chto poshli v britanskuyu armiyu dobrovol'cami. Inache im prishlos' by
golo-dat'. Kasatel'no plennyh anglichan reshenie poka ne prinyato.
-- CHto vy hotite etim skazat'?
--Predlozhenie fermerskoj raboty i vozmozh-nost' poluchit' nadel
prednaznachalos' tol'ko dlya irlandcev. No teper' ob®yavilis' i anglijskie
dobrovol'cy, predpochitayushchie vozvrashcheniyu domoj vozmozhnost' ostat'sya zdes'.
-- YA by skazal, pust' ostayutsya. Odni nichut' ne huzhe drugih. Nu, pojdu
lyagu, Niko. Denek vydalsya isklyuchitel'nyj.
-- Nesomnenno.
No o posteli dumat' bylo ranovato. V kabinete ego dozhidalsya Gideon
Uells, glyadya v okno i pogla-zhivaya svoyu okladistuyu borodu. Kak tol'ko
Lin-kol'n voshel, on obernulsya.
-- |tot den' ostanetsya v istorii navechno. -- V proshlom zhurnalist, Uells
poroj vyskazyvalsya ga-zetnymi zagolovkami.
-- Navernyaka. Davnen'ko britancy ne poluchali takoj osnovatel'noj
trepki.
-- Po-moemu, voobshche v pervyj raz. V poslednij raz zahvatchiki vtorglis'
v Angliyu v 1066 godu. S toj pory ona ne proigrala ni odnoj vojny, hotya vela
ih vo mnozhestve. Poglotila Uel's, Kornuoll, SHotlan-diyu i Irlandiyu i stala
Velikoj Britaniej. Ne udov-letvorivshis' etim, prinyalas' maroderstvovat' po
vsemu miru i takim obrazom osnovala Britanskuyu imperiyu. YA boyus' za nash flot,
gospodin prezident.
-- Vam po dolzhnosti polozheno. No chto konkret-no vas trevozhit?
-- Menya trevozhit mir. My tol'ko chto zalozhili eshche vosem' bronenoscev.
Najdutsya li teper' den'gi na ih postrojku?
-- Dolzhny najtis'. My vstupim v mir legkoj pohodkoj, no ne stanem
hodit' bezoruzhnymi. Sil'-nyj flot i sil'naya armiya stanut garantiej nashej
bezopasnosti.
-- Narod budet setovat' na nalogi, a Kongress prislushaetsya k nemu.
-- Kongress prislushaetsya eshche i ko mne. Ni odin chlen Kabineta ne pitaet
ni malejshih somnenij ka-satel'no nashih ekonomicheskih nuzhd na budushchee,
ka-kovye ukazal nam mister Mill.
-- Vdali uzhe zvuchit ropot nedovol'stva.
-- Poka on ostanetsya tam, pust' sebe. No nikto ne smeet vstavat' na
doroge moguchego krejsera po imeni Amerika, otplyvayushchego v svetloe budushchee. A
te, kto nahoditsya na ego bortu, dolzhny govorit' v odin golos, stremit'sya k
odnoj celi.
-- Oni dolzhny plyt' po vetru -- ili prygat' za bort.
-- Vot imenno. V proshlom v Kabinete byli pere-stanovki -- vryad li vy
zabyli svoego predshestven-nika Sajmona Kamerona.
-- Kak ne zabyl i postigshej ego uchasti -- posol v Rossii,--rassmeyalsya
Stenton.
-- Ves'ma zasluzhennoj uchasti, kak vam izvestno, poskol'ku imenno vam
prishlos' razgrebat' kavar-dak, v kotoryj on prevratil voennyj flot.
Poda-vajte otlozhim eti materii do utra -- i nasladimsya noch'yu pobedy. Zavtra,
kogda Kabinet soberetsya, u nas budet v dostatke vremeni, chtoby obsudit' svoe
mirnoe budushchee.
Krejser "Mstitel'" pribyl vsego na dva dnya ran'she generala SHermana.
Podoshel k poberezh'yu Novoj SHotlandii u mysa Sejbl, zatem na vseh pa-rah poshel
na sever. Ego poyavlenie vyzvalo perepo-loh v gavani Galifaks. Dva britanskih
fregata, sto-yavshih v portu, podnyali pary i napravilis' v more, kak tol'ko
amerikanskij krejser byl opoznan. Bud' hot' nebol'shoj veterok, im udalos' by
skryt'sya, pribegnuv k sovmestnoj tyage vintov i parusov. No v tot holodnyj
dekabr'skij den' caril shtil', i pa-rusa viseli, kak tryapki. Mashiny tol'ko
chto soshed-shego so stapelej "Mstitelya" neveroyatno prevosho-dili ih dvigateli.
Snova stal' shlestnulas' s dere-vom, i "Kastelyan" byl razbit i obezdvizhen
posle edinstvennogo zalpa dvuh orudijnyh bashen krejse-ra. Kapitan
britanskogo fregata ne sdal korabl', hotya srazhenie ne sulilo emu nichego
horoshego. "Mstitel'" dazhe ne potrudilsya predlozhit' emu sdat'sya i vozderzhalsya
ot prodolzheniya boya, chtoby rinut'sya vdogonku za bliznecom fregata. Kapitan
"Otvazhnogo" okazalsya bolee osmotritel'nym, ili praktichnym, ili prosto ponyal,
chto neravnyj boj ne dast emu rovnym schetom nichego. On spustil flag, kak
tol'ko progremel pervyj vystrel. Vyslannyj abordazhnyj otryad prinyal
komandovanie nad sudnom i privel fregat v port, iz kotorogo tot tak nedavno
bezhal. Naceliv na nego zaryazhennye pushki, "Msti-tel'" nablyudal, kak
zahvachennyj v plen korabl' podhodit k izuvechennomu "Kastelyanu", brosaet
buk-sir i vedet ego v port. Podchinyayas' prikazu, " Otvazh-nyj" ostanovil
mashiny, kak tol'ko vyshel na rejd gavani, i brosil yakor'. "Mstitel'" minoval
scep-lennye fregaty i medlenno dvinulsya k beregu. Kak tol'ko on okazalsya v
zone obstrela, beregovye bata-rei otkryli ogon'.
Pushechnye yadra fontanami vzdymali vodu vokrug amerikanskogo bronenosca
-- i otskakivali ot ego vos'midyujmovoj broni Ne obrashchaya vnimaniya i ne
otvechaya na ogon', "Mstitel'" oboshel akvatoriyu. Ne stal strelyat' ni v
torgovye, ni v transportnye suda, stoyavshie u prichalov. Prosto vyshel v centr
gavani i brosil yakor'.
Blizhajshaya beregovaya batareya vypalila snova. Na sej raz otvet
posledoval. Zalp odnoj bashni chetyrehsotfuntovymi yadrami v odno mgnovenie
pre-vratil batareyu v ruiny. Ostal'nye batarei ognya ne otkryvali.
-- Kakogo d'yavola eta shtukovina vytvoryaet?! -- voprosil gercog
Kembridzh, no otvetit' ne vyzvalsya nikto. Ukutannyj ot moroza v meha gercog
stoyal na balkone gubernatorskoj rezidencii. Pribyl syuda vsego za neskol'ko
dnej do togo, chtoby vozglavit' Amerikanskuyu kampaniyu, poddavshis' na ugovory
dvoyurodnoj sestry-korolevy. Mozhet, prisutstvie glavnokomanduyushchego podnyalo
boevoj duh i obodrilo vojska, no nikoim obrazom ne skazalos' na hode voj-ny
v celom.
A novosti splosh' durnye.
-- Sperva eto katastroficheskoe priklyuchenie na amerikanskom YUge. Razgrom
flota na Potomake. Ge-neral CHempion ubit v boyu. Nashi Vest-Indskie bazy
vzyaty, Kvebek pal. A teper' eshche i eto. Nu, Klajv, vy u nas vrode by
bashkovityj. Mozhete rastolkovat'?
Brigadnyj general Klajv Sommervil' zamyalsya. Otvet kazalsya i bez togo
ochevidnym.
-- Nu zhe, davajte, -- potoropil gercog.
-- CHto zh, ser, polagayu, etot korabl' -- probka v butylke. Soglasno
poslednim doneseniyam, bronenos-cy yanki v reke svyatogo Lavrentiya napravlyayutsya
k moryu.
-- Led ih ostanovit.
-- On nedostatochno tolst i nedostatochno krepok, chtoby pomeshat'
zheleznomu parohodu. Nichut' ne so-mnevayus', chto za nimi po pyatam marshiruyut
vrazhes-kie vojska.
-- Govorite, probka v butylke?
-- Da, ser. |tot bronirovannyj linkor mog by obstrelyat' gorod i vygnat'
nas, esli by hotel. Pola-gayu, oni hotyat, chtoby my ostavalis' zdes'.
Snova poglyadev na temnyj abris korablya, gercog poezhilsya.
-- CHertovski tut holodno. Pojdemte k ognyu. Kto-nibud', najdite mne
bol'shoj bokal brendi. -- I vo-shel pervym.
Na sleduyushchee utro vskore posle rassveta iz tu-mana vyplyla nebol'shaya
flotiliya bronenoscev. Oni vstali na yakor' ryadom s <Mstitelem", totchas zhe
spustivshim shlyupku. Tuchnyj chelovek v shineli med-lenno spustilsya v nee i byl
dostavlen na golovnoj bronenosec. Zatem shlyupka napravilas' k beregu.
Stoyavshij na nosu soldat derzhal belyj flag.
-- Poshlite tuda kogo-nibud', -- rasporyadilsya gercog i potyanulsya za
svoim bokalom brendi. V ozhi-danii oficery ego shtaba s bespokojstvom
peregova-rivalis' mezhdu soboj. Gercog vse eshche sidel, kogda poslannyj
vernulsya v soprovozhdenii oficera v bez-uprechno vyglazhennom serom mundire,
sverkayushchih sapogah, zolotom kushake i shlyape s perom. Ostano-vivshis' pered
gercogom, on kozyrnul.
--General Robert |. Li. Armiya Soedinennyh SHtatov.
-- Kogo nado? -- burknul gercog.
Li holodno poglyadel sverhu vniz na razvalivshe-gosya v kresle cheloveka. I
s nemaloj tolikoj prezre-niya v golose otvetil:
-- YA hochu pogovorit' s tem, kto zdes' komanduet. Kto vy takoj?
-- Posledite za svoim tonom, ili ya vas zakolyu!
-- |to gercog Kembridzhskij, -- spokojno pove-dal brigadnyj general
Sommervil', -- glavnokoman-duyushchij.
-- CHto zh, i vpravdu goditsya za komandira. YA do-stavil poslanie ot
generala SHermana, glavnokoman-duyushchego nashih vojsk. On hochet vstretit'sya s
vami dlya obsuzhdeniya uslovij sdachi.
-- Prezhde ya uvizhu ego v adu! -- vskrichal gercog, osushaya stakan i shvyryaya
ego v kamin. |ta vspyshka nichut' ne tronula Li; ego myagkij yuzhnyj govor
zvu-chal vse tak zhe bezmyatezhno.
-- Esli vy otkazhetes' ot upomyanutoj vstrechi, vse korabli v etoj gavani
-- i voennye, i grazhdan-skie-- budut potopleny. Gorod budet sozhzhen. Nasha
armiya, nahodyashchayasya v nepolnom dne puti otsyuda, za-hvatit v plen vseh
ostavshihsya v zhivyh, i my otpra-vim ih v kandalah v Soedinennye SHtaty. Dolzhen
ukazat' vam, chto v dannom voprose vybora u vas net.
I snova vyhod iz tupika podskazal brigadnyj ge-neral Sommervil'.
-- Gercog primet generala SHermana zdes'...
-- Net, -- otrezal Li. Teplye intonacii ischezli naproch'. -- Vstrecha
sostoitsya na beregu rovno cherez polchasa. Gercogu vedeno vzyat' s soboj ne
bolee treh oficerov.
Teper' Li ne stal kozyryat'. Prosto razvernulsya na pyatke i reshitel'no
zashagal iz komnaty. V nastu-
pivshej tishine tresk lopnuvshego ugol'ka v kamine prozvuchal kak vystrel.
Na mostike "Mstitelya" komandor Goldsboro bro-sil vzglyad na sudovoj
hronometr i snova podnes pod-zornuyu trubu k glazam..
-- A, nakonec-to! Tolstyj oficer v shube, s nim
eshche troe.
-- Pora! -- ugryumo proronil SHerman. Dve shlyupki stremitel'no poshli k
beregu. Voz-nikla nebol'shaya zaminka, kogda matrosy pomogali komandoru
Goldsboro vybrat'sya iz shlyupki, chut' li vynesya ego na rukah. Zatem na prichal
vyshlo bol'she dyuzhiny oficerov, prezhde chem pokazalsya general SHerman. Oni
rasstupilis', propuskaya ego vpered, zatem dvinulis' sledom za generalom,
zashagavshim po holodnym kamnyam k ozhidavshej gruppe anglichan. Vokrug ih nog
mela pozemka.
-- YA general Uil'yam Tikamsi SHerman, glavno-komanduyushchij Ob®edinennymi
vojskami Soedinen-nyh SHtatov. Kak ya ponimayu, vy gercog Kembridzh-skij,
glavnokomanduyushchij britanskoj armiej.
Moroz nemnogo ostudil voinstvennyj pyl gerco-ga. On rezko kivnul.
-- Horosho. U vas est' lish' odin vyhod -- bezus-lovnaya sdacha. Esli vy
podchinites', dayu vam slovo, chto vsem vashim ryadovym i oficeram budet
dozvole-no pogruzit'sya na transporty i vernut'sya v Angliyu. Vy i vash shtab
ostanetes'. Vam nadlezhit sledovat' so mnoj v Vashington dlya obsuzhdeniya s
amerikanskim pravitel'stvom voprosa o reparaciyah. V kachestve chastichnoj
kompensacii za ushcherb, nanesennyj vami amerikanskim gorodam, a takzhe za
besprichinnoe is-treblenie ih grazhdan pridetsya uplatit' zolotom.
-- Prezhde ya uvizhu vas v adu!
-- Net, ne uvidite. -- SHerman edva sderzhival gnev, ego yasnyj vzor byl
holoden, kak smert'. -- Vy prinesli vojnu na nashi berega i zaplatite za svoi
vopiyushchie deyaniya. Vashi polevye vojska razbity ili vzyaty v plen, vashi
voenno-morskie bazy zahva-cheny. Vojna okonchena.
Gercog uzhe kipel ot yarosti.
-- Vojna nikogda ne okonchitsya, naskol'ko eto za-visit ot menya! Slyshish'
menya, prezrennyj vyskoch-ka-yanki, eto vam ne podmyat' kakuyu-nibud' nichtozh-nuyu
kroshechnuyu stranu. Vy oskorbili velichajshuyu derzhavu na svete, velichajshuyu
Imperiyu! Vy derznu-li svershit' podobnoe sebe na bedu.
-- Sebe na bedu? Razve vam ne bylo ukazano, chto vy proigrali vojnu? Kak
uzhe odnazhdy proigrali na etom kontinente. Esli vy hot' chutochku znakomy s
istoriej, vam sleduet znat', chto nekogda Amerika byla britanskoj koloniej.
Vas siloj izgnali s na-shih beregov. Vy zabyli etot urok v tysyacha vosem'-sot
dvenadcatom godu. I snova zabyli ego teper'. My veli revolyucionnuyu vojnu pod
mnozhestvom raznyh flagov i znamen. Teper' flag u nas odin, ibo nyne my
ediny, kak nikogda prezhde. Odnako dolzhen na-pomnit' vam ob odnom
revolyucionnom boevom styage. Na nem byla izobrazhena zmeya s devizom "Ne
nastupaj na menya". Zapomnite ego na budushchee. Vy dvinulis' v nastuplenie -- i
byli razbity. Radi spaseniya Ame-riki my obratili oruzhie protiv zahvatchikov i
ot-shvyrnuli vas. Esli nam budut ugrozhat', radi spase-niya Ameriki my sdelaem
eto snova.
General SHerman otstupil v storonu, okazavshis' licom k licu s tremya
drugimi oficerami.
-- Dayu vam chas na razdum'ya. Odin chas. Zatem na-chinayu bombardirovku.
Bol'she diskussij na etu te-mu ne budet. Vy dolzhny sdat'sya bezogovorochno. --
Nachal bylo povorachivat'sya, no tut zhe oglyanulsya. -- Lichno ya predpochel by
vtoroe. Vo imya rodnoj strany ya s radost'yu ster by vas s lica zemli, vplot'
do po-slednego korablya, do poslednego soldata, do posled-nego oficera, a
zatem ster by s lica zemli vashih po-litikanov i vashu korolevu. Vybor za
vami, dzhentl'-meny.
Sneg povalil gushche, pasmurnye nebesa potemneli,
studenyj veter okrep. Amerikanskie oficery ver-nulis' na korabl',
ostaviv primolkshih britanskih oficerov na beregu.
Gercog Kembridzhskij ne vyhodil iz kayuty s teh samyh por, kogda
kyunardovskij parohod otbyl iz Vashingtona. Sidel v tomitel'noj duhote, vperiv
ne' vidyashchij vzor v prostranstvo, zapolnennoe plyashu-shchimi tenyami ot sveta
parafinovoj lampy, raskachiva-yushchejsya pod potolkom. Tol'ko kogda kachanie lampy
stalo bolee rovnym, kogda korabl' nachal razmerenno perevalivat'sya s boku na
bok, gercog malo-pomalu nachal osoznavat' proishodyashchee. |to mernaya postup'
gromadnyh valov Atlantiki; dolzhno byt', parohod ostavil reku pozadi i
vyhodit v more. Gercog pod-nyalsya, zastegnul vorotnik i, natyanuv syurtuk,
vyshel
na palubu.
Teplyj vozduh byl napoen solenymi aromatami
morya; upoitel'nyj iyun'skij den', zhit' by da rado-vat'sya. Stoyavshij u
planshira brigadnyj general Sommervil' obernulsya i otdal chest', kogda gercog
vyshel na palubu. Prislonivshis' k planshiru, oni v molchanii smotreli na
ischezayushchij vdali amerikan-skij bereg. Gercog otvernulsya s nedovol'noj
grima-soj, predpochitaya videt' parusa i hlopochushchih mat-rosov, a ne zemlyu
Soedinennyh SHtatov.
-- Pust' estafetu prinimaet politicheskaya bra-tiya, -- provorchal on. -- YA
svoe delo sdelal. Slish-kom uzh dolgo ya tut boltal yazykom.
-- Vy dejstvitel'no sdelali svoe delo, vasha milost'. Vytashchili iz nih
kuda luchshie usloviya, chem oni predlagali ponachalu.
-- Poroj eto bylo vse ravno chto tashchit' zub, i tak zhe boleznenno. No ne
stoit preumen'shat' svoj vklad, Sommervil'. YA sidel s nimi za stolom
perego-vorov. No verh vzyali vashi slova i argumenty.
-- Rad sluzhit', ser, -- Sommervil' slegka po-klonilsya i pospeshil
smenit' temu. Britanskie pra-vyashchie klassy smotryat na mozgovityh svysoka i
nedo-lyublivayut teh, kto afishiruet svoj razum. -- Armiya doma, v bezopasnosti,
plennyh skoro otpustyat, s gryaznym delom pokoncheno. Kak vy i skazali, teper'
politiki mogut rasstavit' tochki nad "i". Vopros za-kryt okonchatel'no.
-- Razve? -- gercog otkashlyalsya i splyunul v okean. -- S voennoj tochki
zreniya proizoshla katas-trofa. Nasha armiya vtorzheniya otbroshena. Katastro-fa na
more. Kanada prakticheski utrachena...
-- Anglijskaya Kanada sohranila loyal'nost'. Oni ne prisoedinyatsya k
francuzam v ih novoj res-publike.
-- Dlya etogo pridetsya poryadkom nadavit' na nih. A esli oni otkolyutsya --
chto nam ostanetsya ot celogo kontinenta? Promorozhennaya koloniya na
N'yufaun-dlende, vot chto. Takoe podavlyayushchim prisutstviem v Novom svete ne
nazovesh'.
-- No my dobilis' mira, razve etogo nedostatochno?
-- Mir? My voevali s teh samyh por, kogda moya kuzina vzoshla na tron. YA
slyhal, eto nazyvali ma-len'kimi vojnami korolevy Viktorii. Vojny po
ne-obhodimosti, radi rasprostraneniya Britanskoj im-perii na vsyu planetu. My
vyigrali vse ih do edinoj. Vremya ot vremeni proigryvali srazheniya, no vojny
-- nikogda. A tut takoe. Ot podobnogo ostaetsya merzkij privkus vo rtu.
-- My dolzhny dorozhit' mirom...
-- Razve?! -- gercog Kembridzhskij nabrosilsya na Sommervilya, gnevno
igraya zhelvakami. -- Esli vy verite v podobnoe, ser, to vy v chertovskom
men'shin-stve, ser! Amerikanskie gazety karkayut o pobede, a prostoj lyud
razduvaetsya ot gordosti, kak petuh na navoznoj kuche. Zato na rodine ne
smolkaet ropot ne-dovol'stva. Da, nam navyazali peremirie i okayannyj mir. No
eto ne oznachaet, chto grandioznaya bitva za mesto Velikobritanii pod solncem
okonchena. Nasha strana ne postradala, nasha Imperiya izobil'na i procvetaet.
Nas oskorbili, vseh nas oskorbili!
-- No teper' nichego ne podelaesh'. Vojna okonche-na, soldaty vernulis',
reparacii dolzhny byt' up-lacheny. ..
-- Ona nikogda ne budet okonchena, poka klejmo porazheniya lezhit na nas. V
etu samuyu minutu na ver-fyah zakladyvayutsya bronenosnye krejsera. V Vulviche
polyhayut gorny, otlivayut pushki i prochee oru-zhie. A nash narod nedovolen,
ves'ma nedovolen.
--Tak chto zhe vy predlagaete, ser? -- negromko, besstrastno, starayas' ne
vydat' svoego mneniya na sej schet, progovoril brigadnyj general Sommervil'.
-- My perevooruzhimsya, i eto uzhe delaetsya siyu minutu. Armii budut sobrany,
vooruzheny i podgotovleny. No chto dal'she? U nas net povoda, chtoby nachat'
sle-duyushchuyu vojnu.
-- Net povoda?! Vy zhe licezreli nashe unizhenie! Nado chto-to delat'. CHto
-- ne znayu. No eto my obsu-dim, da, obsudim. |tot zhalkij general, kak bish'
ego? SHerman. Nabralsya chertovskoj naglosti grozit' carstvennoj osobe.
Der'movaya zmeya, ne nastupaj i vsyakoe takoe. CHto zh, ya razdavil kablukom
nemalo zmej i bez straha prodelayu eto snova.
Obernuvshis', gercog vozzrilsya na Ameriku, skryvshuyusya v dymke na
gorizonte. Pri vospomina-nii o porazheniyah i unizheniyah krov' brosilas' emu v
lico. Podobnoe svyshe vsyakih sil! V dushe ego vski-pel gnev, i gercog pogrozil
kulakom v storonu etoj merzkoj strany.
-- CHto-to nado delat', chto-nibud' budet sdelano. Vopros eshche ne
ischerpan. Klyanus' dushoj i telom. |to eshche ne konec!
|to pravdivaya kniga.
Opisannye sobytiya proishodili na samom dele. U prezidenta Linkol'na
dejstvitel'no imelas' ves'-ma zasekrechennaya sluzhba, i vozglavlyal ee
zamesti-tel' ministra voennogo flota Gustav Vejza Foks.
Kapitan SHul'c, yakoby oficer russkogo flota, na samom dele peredal
chertezhi britanskoj pushki Armstronga, zaryazhavshejsya s kazennoj chasti,
oru-zhejniku Robertu Parkeru Perrotu.
Delo "Trenta" dejstvitel'no raspalilo britan-skoe pravitel'stvo, gazety
i obshchestvennost'. Pravi-tel'stvo na samom dele otpravilo vojska i pushki v
Kanadu i vser'ez podumyvalo o vtorzhenii v Soedi-nennye SHtaty.
Vse privedennye zdes' rechi, a takzhe gazetnye ma-terialy imeyutsya v
arhivah. Ugrozhayushchie zagolovki i napyshchennye stat'i, opublikovannye v period
kri-zisa, procitirovany zdes' doslovno.
Fenij kapitan Miger dejstvitel'no byl prigo-voren britanskim
pravitel'stvom k povesheniyu, snya-tiyu s viselicy i chetvertovaniyu. Vposledstvii
pri-govor byl smyagchen i zamenen ssylkoj v Avstraliyu. Miger nahodilsya na
katorzhnyh rabotah v Tasmanii, no bezhal v Ameriku, gde sluzhil v armii
Soedinen-nyh SHtatov.
Vo vremya vojny 1812 goda britancy dejstvitel'-no izdali prikaz,
doslovno privedennyj zdes', o vy-sadke s cel'yu unichtozheniya imushchestva i
istrebleniya mirnyh amerikanskih zhitelej.
Snajperskij korpus Soedinennyh SHtatov sosto-yal iz velikolepnyh
strelkov. Oni dejstvitel'no unichtozhali pushki izlozhennym zdes' sposobom.
Pis'mo Dzheffersona Devisa gubernatoru Lui-ziany imeetsya v arhivah.
V srazhenii pri SHajlo slozhilo golovu svyshe dvadcati dvuh tysyach soldat.
Bitva mezhdu "Monitorom" i "Virginiej" byla pervoj v istorii
CHelovechestva shvatkoj stal'nyh ko-rablej.
Slova Linkol'na o rabstve sootvetstvuyut istine i vzyaty iz arhivov.
Vozzreniya Dzhona Styuarta Milla na svobodu, amerikanskuyu demokratiyu i upa-dok
Evropy pozaimstvovany iz ego trudov.
Grazhdanskaya vojna v Amerike byla pervoj sovre-mennoj vojnoj.
Skorostrel'nye pushki i vintovki, zaryazhayushchiesya s kazennoj chasti, byli
postavleny na vooruzhenie v samom nachale voennyh dejstvij.
CHerez nedelyu posle srazheniya mezhdu "Virgi-niej" i "Monitorom" Sever
nachal postrojku eshche dvenadcati bronenoscev klassa "Monitor". Oni snabzhalis'
zazhigatel'nymi snaryadami, napolnen-nymi "legkovosplamenyayushchimsya veshchestvom,
kakovoe posle vzryva snaryada gorit v techenie tridcati minut i nikoim obrazom
ne mozhet byt' potusheno".
Nablyudatel'nye vozdushnye shary ispol'zovali elektricheskij telegraf dlya
peredachi soobshchenij o peredvizheniyah vojsk, a zheleznye dorogi igrali zhiznenno
vazhnuyu rol' v perebroske lichnogo sostava i snabzhenii armii.
Po okonchanii Grazhdanskoj vojny armii Severa i YUga sostoyali iz soten
tysyach opytnyh bojcov. Po-dobnye ob®edinennye vojska mogli ne tol'ko otrazit'
britanskoe nashestvie, no, vne vsyakogo somne-niya, i vyigrat' bitvu protiv
ob®edinennyh armij Evropy-- dazhe razbivaya ih ne odnu za drugoj, a srazu vse,
bud' te slity voedino.
Sovremennoe voennoe iskusstvo rodilos' v boyah Grazhdanskoj vojny, hotya
ostal'noj mir osoznal eto lish' mnogo let spustya.
Sobytiya, izobrazhennye v etoj knige, mogli by razygrat'sya imenno tak,
kak zdes' opisano.
REALXNYE ISTORICHESKIE LICA, DEJSTVUYUSHCHIE V ROMANE
SOEDINENNYE SHTATY AMERIKI
Avraam Linkol'n, prezident Soedinennyh SHtatov
Gannibal Hemlin, vice-prezident
Uil'yam G. S'yuard, gosudarstvennyj sekretar'
|dvin M. Stenton, voennyj ministr
Gideon Uells, ministr voennogo flota
Semon P. CHejz, ministr finansov
GustavFoks, zamestitel' ministra voennogo flota
|duard Bejts, ministr yusticii
Dzhon Nikolaj, pervyj sekretar' prezidenta Lin-kol'na
Dzhon Hej, sekretar' prezidenta Linkol'na
Robert Parker Perrot, oruzhejnik
CHarl'z Frensis Adams, posol SSHA v Velikobrita-nii
Dzhon |riksson, konstruktor korablya VMF SSHA " Monitor"
Kapitan Uorden, kapitan korablya VMF SSHA "Monitor"
ARMIYA SOEDINENNYH SHTATOV
General Uil'yam Tikamsi SHerman
General Uliss S. Grant
General Genri V. Hallek
Last-modified: Fri, 04 Jan 2002 18:45:48 GMT