Ocenite etot tekst:




---------------------------------------------------------------
     Izd: gazeta "Moskovskie novosti"
     OCR: ZHanna Marina
---------------------------------------------------------------

     Date:  22  Jan 2001: Tekst "YA uhozhu" okazalsya talantlivoj poddelkoj pod
Markesa. Sudya po vsemu Markes vyzdoravlivaet (ili vyzdorovel?) i vystupil  s
oproverzheniem avtorstva etogo teksta.







     Velikij  kolumbijskij  pisatel'  Gabriel'  Garsia Markes uhodit ot nas:
rak, kotorym  on  stradaet,  dal  metastazy  v  limfaticheskie  uzly,  i  eto
oznachaet, chto nedolog srok. On sam ponimaet eto luchshe vseh. Nam, ostayushchimsya,
on adresuet eto proshchal'noe pis'mo - odin iz poslednih darov miru prekrasnogo
cheloveka i podlinnogo mastera...




     Esli  by Gospod' Bog na sekundu zabyl o tom,  chto ya  tryapichnaya kukla, i
daroval mne nemnogo  zhizni, veroyatno, ya  ne skazal by vsego, chto dumayu; ya by
bol'she dumal o tom, chto govoryu.

     YA by cenil veshchi ne po ih stoimosti, a po ih znachimosti.

     YA  by  spal  men'she,  mechtal  bol'she,  soznavaya, chto  kazhdaya  minuta  s
zakrytymi glazami - eto poterya shestidesyati sekund sveta.

     YA  by  hodil, kogda  drugie ot  etogo vozderzhivayutsya, ya  by prosypalsya,
kogda drugie spyat, ya by

     slushal, kogda drugie govoryat.

     I kak by ya naslazhdalsya shokoladnym morozhenym!

     Esli by Gospod' dal mne nemnogo zhizni, ya by odevalsya prosto, podnimalsya
s pervym luchom solnca, obnazhaya ne tol'ko telo, no i dushu.

     Bozhe  moj, esli by u menya bylo eshche  nemnogo  vremeni, ya zakoval by svoyu
nenavist' v led i zhdal,  kogda  pokazhetsya solnce. YA risoval by pri  zvezdah,
kak  Van  Gog,  mechtal,  chitaya stihi Benedet-ti,  i pesn' Serra byla by moej
lunnoj serenadoj. YA omyval by rozy svoimi slezami, chtoby vkusit' bol' ot  ih
shipov i alyj poceluj ih lepestkov.

     Bozhe moj, esli by  u menya  bylo nemnogo zhizni... YA ne propustil by dnya,
chtoby ne govorit' lyubimym lyudyam, chto ya ih lyublyu. YA by ubezhdal kazhduyu zhenshchinu
i kazhdogo muzhchinu, chto lyublyu ih, ya by zhil v lyubvi s lyubov'yu.

     YA by dokazal  lyudyam,  naskol'ko  oni ne  pravy,  dumaya, chto  kogda  oni
stareyut, to perestayut lyubit':

     naprotiv, oni stareyut potomu, chto perestayut lyubit'!

     Rebenku ya dal by kryl'ya i sam nauchil by ego letat'.

     Starikov  ya by  nauchil tomu, chto smert' prihodit ne ot starosti, no  ot
zabveniya.

     YA ved' tozhe mnogomu nauchilsya u vas, lyudi.

     YA uznal, chto  kazhdyj  hochet zhit'  na vershine gory, ne  dogadyvayas', chto
istinnoe schast'e ozhidaet ego na spuske.

     YA  ponyal,  chto,  kogda  novorozhdennyj vpervye hvataet  otcovskij  palec
kroshechnym kulachkom, on hvataet ego navsegda.

     YA ponyal, chto chelovek imeet  pravo vzglyanut' na drugogo sverhu vniz lish'
dlya togo, chtoby pomoch' emu vstat' na nogi.

     YA tak mnogomu  nauchilsya  ot vas, no, po pravde govorya,  ot vsego  etogo
nemnogo pol'zy, potomu chto, nabiv etim sunduk, ya umirayu.

     8 dekabrya 2000





  Origin: http://www.psa-rising.com/voices/farewell/index.htm


      Si por un instante Dios se olvidara
        que soy una marioneta de trapo y
        me regalara un trozo de vida,
     posiblemente no diria todo lo que
     pienso, pero en definitiva pensaria
     todo lo que digo.

     Daria valor a las cosas, no por lo que
     valen sino porque lo que significan.

     Dormiria poco, sosaria mas, entiendo
     que por cada minuto que cerramos
     los ojos, perdemos sesenta segundos
     de luz

     Andaria cuando los demas se
     detienen, despertaria cuando los
     demas duermen.

     Escucharia cuando los demas hablan,
     y como disfrutaria de un buen helado
     de chocolate.

     Si Dios me obsequiara un trozo de
     vida, vestidira sencillo, me tiraria de
     bruces al sol, dejando descubierto no
     solo mi cuerpo sino mi alma.

     Dios mio, si yo tuviera un corazon,
     escribiria mi odio sobre el hielo y
     esperaria a que saliera el sol.
     Pintaria con un sueso de Vang Goh
     sobre las estrellas un poema de
     Benedetti, y una cancion de Serrat
     seria la serenata que les ofreceria a
     la luna.

     Regaria con mis lagrimas las rosas,
     para sentir el dolor de sus espinas, y
     el encarnado beso de sus alos....
     Dios mio, si yo tuviera un trozo de
     vida...

     No dejaria pasar un solo dia sin
     decirle a la gente que quiero, que la
     quiero.

     Convenceria a cada mujer u hombre
     de que son mis favoritos y viviria
     enamorado del amor.

     A los hombres les probaria cuan
     equivocados estan al pensar que
     dejan de enamorarse cuando
     envejecen, sin saber que envejecen
     cuando dejan de enamorarse. A un
     niso le daria alasa, pero le dejaria
     que el solo aprendiese a volar. A los
     viejos les ensesaria que la muerte no
     llega con la vejez, sino con el olvido.
     Tantas cosas he aprendido de Uds.
     los hombres....

     He aprendido que todo el mundo
     quiere vivir en la cima de la montasa
     sin saber que la verdadera felicidad
     esta en la forma de subir la
     escarpada.

     He aprendido que un hombre solo
     tiene derecho a mirar a otro hombre
     hacia abajo, cuando ha de ayudarle a
     levantarse. Son tantas las cosas que
     he podido aprender de Uds, pero
     finalmente de mucho no habran de
     servir porque cuando me guarden
     dentro de esa maleta, infelizmente
     me estare muriendo.

                    PSA Rising
            prostate cancer activist news
            http://www.psa-rising.com
                   ¿ 1997-2000






        If for a moment God would forget
        that I am a rag doll and give me a
        scrap of life, possibly I would not
     say everything that I think, but I
     would definitely think everything that
     I say.

     I would value things not for how
     much they are worth but rather for
     what they mean.

     I would sleep little, dream more. I
     know that for each minute that we
     close our eyes we lose sixty seconds
     of light.

     I would walk when the others loiter; I
     would awaken when the others sleep.

     I would listen when the others speak,
     and how I would enjoy a good
     chocolate ice cream.

     If God would bestow on me a scrap of
     life, I would dress simply, I would
     throw myself flat under the sun,
     exposing not only my body but also
     my soul.

     My God, if I had a heart, I would
     write my hatred on ice and wait for
     the sun to come out. With a dream of
     Van Gogh I would paint on the stars
     a poem by Benedetti, and a song by
     Serrat would be my serenade to the
     moon.

     With my tears I would water the
     roses, to feel the pain of their thorns
     and the incarnated kiss of their
     petals...My God, if I only had a scrap
     of life...

     I wouldn't let a single day go by
     without saying to people I love, that
     I love them.

     I would convince each woman or man
     that they are my favourites and I
     would live in love with love.

     I would prove to the men how
     mistaken they are in thinking that
     they no longer fall in love when they
     grow old--not knowing that they grow
     old when they stop falling in love. To
     a child I would give wings, but I
     would let him learn how to fly by
     himself. To the old I would teach that
     death comes not with old age but
     with forgetting. I have learned so
     much from you men....

     I have learned that everybody wants
     to live at the top of the mountain
     without realizing that true happiness
     lies in the way we climb the slope.

     I have learned that when a newborn
     first squeezes his father's finger in
     his tiny fist, he has caught him
     forever.

     I have learned that a man only has
     the right to look down on another
     man when it is to help him to stand
     up. I have learned so many things
     from you, but in the end most of it
     will be no use because when they put
     me inside that suitcase,
     unfortunately I will be dying.

      translated by Matthew Taylor and Rosa Arelis
                      Taylor

                   July 18 2000

                    PSA Rising
            prostate cancer activist news
            http://www.psa-rising.com


Last-modified: Mon, 22 Jan 2001 15:42:34 GMT
Ocenite etot tekst: