mu chto uteryali svoyu veru... Tak ty ne pomnish'? Garden mog eshche mnogoe skazat', no kakaya-to umolyayushchaya notka v golose Hasana zastavila ego sdelat' pauzu. On posmotrel na Sendi, no ona otvela glaza. - CHto ya dolzhen pomnit'? - Ty prikasalsya k kamnyam? - K kakim kamnyam? - K kamnyam starika, kotorye ty zabral u Aleksandry. - Da, prikasalsya. - Nu i?.. - Oni... sozdayut zvuki, noty. Kak steklyannaya garmonika - no mozhet byt' eti zvuki u menya v golove. - I vse? Prosto zvuki? - Hasan kazalsya razocharovannym. - A dolzhno byt' chto-to eshche? Hasan posmotrel na Sendi, zatem na Itnajna. "Vy uvereny, chto eto tot chelovek?" - On ne mozhet byt' ne tem, moj gospodin! - pochti zavopila Sendi. Itnajn kival, i pot katilsya po ego licu. Guby Hasana izognulis' v brezglivoj grimase, glaza prezritel'no suzilis'. - Ty pojdesh' s Hamadom, - skazal on, nakonec, Itnajnu. - Najdesh' pul't upravleniya. Nachnesh' snizhat' uroven' energii. Budem s nimi torgovat'sya. - Da, moj gospodin, - Itnajn poklonilsya, sobral vzglyadom svoih lyudej i begom brosilsya vypolnyat' komandu. - Moj gospodin Hasan... - nachala Sendi. Vozhd' posmotrel na nee tyazhelym vzglyadom. - Vozmozhno, my poterpeli neudachu, - prodolzhala ona. - Da, my ne sumeli privesti etogo cheloveka v to sostoyanie, kotoroe tebe trebovalos'. |to moya vina, i ya... - Nu chto eshche? - ryavknul Hasan. - Vozmozhno, esli snova obespechit' emu kontakt s oskolkami kamnya... - Da pri chem tut kamni-to eti? - sprosil Garden. Ne otvodya ubijstvennogo vzglyada ot ee pomertvevshego lica, Hasan protyanul ruku ladon'yu vverh. Ona toroplivo vytashchila iz karmana bryuk penal starika-tampliera. Hasan vzyal ego i otkryl kryshku. SHest' kamnej, shest' fragmentov muzykal'noj gammy, pokoilis' v svoih seryh porolonovyh gnezdah. - Derzhite ego! - kriknul Hasan svoim lyudyam. Gardenu tut zhe zalomili ruki, obhvatili szadi za taliyu i koleni. Derzha korobochku na vytyanutoj ruke, slovno tam byl yad, Hasan podnes ee k podborodku Gardena i prizhal snizu tak, chto vse fragmenty kamnya kosnulis' kozhi. Bol', takaya zhe, kak prezhde, no slabee. I ravnyj akkord: lya, do-bemol', re-bemol', chto-to eshche. I eshche cvetnaya karusel' pered zazhmurennymi glazami: loskutki purpurnogo, golubogo i zhelto-zelenogo, drugie kraski, vypavshie iz radugi. CHto-to eshche vvinchivalos' v mozg: obryvki vospominanij, izmereniya vremeni, skreshchennye klinki na fone neba, kavalerijskij pistolet s vos'midyujmovym dulom, sherenga zelenyh mundirov s blestyashchimi mednymi pugovicami, drugie obrazy, slishkom bystro mel'kayushchie v golove. Tomu Gardenu hotelos' poteryat' soznanie ot boli, no on ne mog. Hasan otvel ruku s kamnyami. Garden otkryl glaza. On smotrel pryamo v chernye, lishennye glubiny glaza arabskogo vozhdya. - |to ne tot chelovek, - skazal Hasan pochti s grust'yu. - Moj gospodin, - vskriknula Sendi. - Davaj poprobuem... - Net, otrezal Hasan. - My slishkom dolgo probovali. On - nichto. - I svoim lyudyam: "Uvedite ego i svyazhite". - Oni ne dolzhny etogo delat', - zametil AI na dal'nem konce kabelya. Sobstvenno, on govoril sam s soboj, zabyv, chto podklyuchen k volokonno-opticheskoj sisteme |lizy. - CHto delat'? - sprosila ona. Dvojnik pereklyuchilsya v rezhim proslushivaniya. A mozhet, on voobshche ischez? - Oni izmenyayut predely konverta, - skazal AI. - Dayut nevernoe sochetanie kodov. Takogo roda komandy vsegda dolzhny soprovozhdat'sya pravil'noj posledovatel'nost'yu kodov. YA ostanovil ih. - |to... horosho? - |to neobhodimo. |liza zhdala, napryazhenno vslushivayas'. - Nu nel'zya zhe tak delat'! - snova pozhalovalsya AI tysyachu millisekund spustya. - Ona ved' razrushat celostnost' polya. Dvojnik vnezapno vyshel iz svoego dremotnogo rezhima. "Skaniruj lyudej!" - skomandoval on. - Net vremeni, ya dolzhen... - Skaniruj ih! - Net znachkov. Ne personal. Ne upolnomocheny. - Odin iz nih dolzhen izluchat' sleduyushchij energeticheskij risunok, - nachal Dvojnik myagko, - primerno takoj, - on nachal razvertyvat' posledovatel'nost' chereduyushchihsya polozhitel'nyh i otricatel'nyh chisel. Otricatel'nye soderzhali ochertaniya elizinogo Dvojnika. - Skaniruyu... Est' odin takoj. - Pomet' ego i otslezhivaj. - No neavtorizovannye komandy!.. Magnitnoe pole teryaet stabil'nost'. - Pust' dejstvuyut. Garden lezhal tam, gde araby ostavili ego: na boku, lokti svyazany szadi, koleni i lodyzhki tozhe svyazany, dlinnaya petlya ohvatyvala zapyast'ya i lob, ottyagivaya golovu nazad. Ona nahodilsya v temnom chulane, gde-to daleko ot reaktornogo zala. Dver' u nego za spinoj otkrylas', propuskaya polosku sveta i kakuyu-to ten'. Zatem zakrylas'. On popytalsya povernut' golovu i posmotret', no eto dvizhenie zatyanulo petlyu na rukah i prichinilo bol'. On rasslabilsya i uronil golovu na cementnyj pol. Pod potolkom zazhglas' lampochka v provolochnoj setke. - Tom? - Sendi. - Mne tebya tak zhalko. - CHto on ot menya hochet? Pri chem tut ya? - Ty etogo tak i ne ponyal? - Net, i propadi ono propadom, chto by eto ni bylo! Ona opustilas' pered nim na koleni i nizko naklonilas'. Ee glaza izumlenno okruglilis'. - Ty lzhesh', Tom Garden. Ty vsegda chuvstvoval v sebe silu. Ona - za predelami tvoih let, tvoego tela. I ty eto yasno oshchushchaesh', kogda trogaesh' kamni. Ty ne dolzhen mne bol'she lgat'. - Tol'ko bol' - vot, chto ya chuvstvuyu, kogda trogayu ih. Bol', muzyka, cvet - i eto vse. - A chto zhe ty eshche hochesh'? - To est'? - Mogushchestvo - eto vsegda bol'. I muzyka, i cvet, razumeetsya. No prezhde vsego bol'. Vopros tol'ko v tom, znaesh' li ty, kak pol'zovat'sya etoj siloj? Ili net? Ili zhe ty prosto skryvaesh' ot nas svoe znanie? Ona postavila na pol nebol'shoj kejs. Garden rassmatrival ego, skosiv glaza: kozhanaya papka, otdelannaya zelenym barhatom, napodobie futlyara dlya dragocennostej. Vnutri okazalis' kvadratnye konverty iz voshchenoj bumagi, vrode teh, v kotoryh hranyatsya kollekcionnye kamni. Ona vytashchila dva naugad, raskryla, starayas' ne dotragivat'sya pal'cami do soderzhimogo - i vysypala na pol oskolki togo zhe krasno-korichnevogo kamnya. Oni nachali podprygivat' i priplyasyvat' na gryaznom serom polu pered ego glazami. Eshche dva konverta, i novye oskolki nachinayut priplyasyvat'. Odin, podprygnuv, kosnulsya ego shcheki i pronizal telo ostroj bol'yu. Eshche dva konverta. Teper' uzhe bylo yasno, chto kameshki ne sobirayutsya uspokaivat'sya. Oni priplyasyvali pered ego licom pod dejstviem svoej sobstvennoj kineticheskoj energii, podprygivali i vertelis', vystraivayas' v nekoe podobie shara, a Sendi podsypala vse novye i novye, starayas' ne dotragivat'sya do nih. Kazhdyj oskolok, kasavshijsya v svoem strannom tance shcheki, podborodka, zazhmurennyh vek, lba, kazalsya Tomu ostriem raskalennogo nozha. I ni odin iz oskolkov ne otskakival proch', slovno prityagivayas' magnitom. - CHto eto, Tom? - Kamni. - CH'i kamni? - YA... YA ne znayu. - CH'i? - Starika? Kogo-to iz Ordena Hrama? - Ty gadaesh'! Govori: ch'i kamni? - Nu - moi! - Pochemu tvoi? - Potomu chto oni prygayut ko mne! Pustye konverty lezhali u nee na kolenyah, kak osennie list'ya. Vnezapno oni tozhe zashevelilis'. Oskolki podhvatili etot ritm, kotoryj on tozhe pochuvstvoval svoimi sodrannymi loktyami, bedrom, kolenom. Pol drozhal, slovno ego raspiralo energiej. Sfericheskaya figura, sostavlennaya iz plyashushchih oskolkov, pripodnyalas' v vozduhe pered ego glazami. - Ostanovi ih, - poprosil on. Sendi s izumlennym vidom otkinulas' nazad. - |to ne oni, - skazala ona obychnym golosom, kotoryj pochti potonul v nizkom ropote. - |to pol. Dver' chulana raspahnulas' pozadi nego. Garden ozhidal, chto sejchas vbegut raz®yarennye araby. Vmesto etogo on pochuvstvoval volnu nevynosimogo zhara. - Magnitnyj konvert rasshiryaetsya slishkom bystro, - ravnodushno skazal AI. - Udvoj kolichestvo podachi dejteriya, - prikazal Dvojnik. - Vyravnivaj formu polya. - Procedura protivopokazana, - zaprotestoval AI. - Kompensiruj, - nastaival Dvojnik. - Uvelichivaj impul's lazera i uroven' podachi topliva. - YA trebuyu pravil'noj posledovatel'nosti kodov. - Lyambda-chetyre-dva-sem', - podskazal Dvojnik. - Uvelichivayu detonacii. Pozhalujsta, vvedite trebuemyj razmer konverta. - Radius dva kilometra. - Vozrazhayu... - Lyambda-chetyre-dva-sem'. Ignoriruj. - Kompensiruyu. Zolotye volosy Sendi sdelalis' krasnymi i rassypalis' belym peplom. Ee kozha osteklenela i pokrylas' krasnymi treshchinkami, kotorye tozhe stekleneli i snova treskalis'. Ona zakryla glaza, i veki ee isparilis'. - Net! - etot zvuk vyrvalsya iz gorla Gardena i potonul v reve raskalennogo vozduha, vryvayushchegosya v dver'. Kem by ni byla Aleksandra Vel' - pohititel'nicej, predatel'nicej, vozglavlyavshej vsyu etu svoru ego presledovatelej, - prezhde vsego ona byla ego lyubovnicej. Esli by kto-to kogda-to prezhde skazal emu, chto ona stanet staroj i smorshchennoj, zabolela rakom ili drugoj smertel'noj bolezn'yu, pogibla v katastrofe... to on prinyal by ee smert' vsego lish' so vzdohom. No videt', kak ona rassypaetsya v prah, bylo vyshe ego sil. - Net! Tomas Garden spinoj vobral v sebya ognennyj zhar, sfokusiroval glaza na beshenoj plyaske kamnej i pozhelal, chtoby etoj boli ne bylo. Loki ostalsya dovolen rezul'tatami kontakta s etim novym golemom ili "iskusstvennym intellektom", kak on sam sebya nazyval. |to byl krajne ispolnitel'nyj sluga. Kogda podkontrol'naya emu energiya, nakonec, vyrvalas' i unichtozhila ego, Loki uzhe byl gotov. On pronessya po svetovodu i vorvalsya svoim ottochennym dlya bitvy soznaniem pryamo v ognennyj vodovorot na protivopolozhnom konce kabelya. V vihre bushuyushchego plameni Loki otyskival mechushchiesya fragmenty, oskolki, obryvki drugih chelovecheskih soznanij. Oni byli oglusheny panikoj i temnym uzhasom. Ne ispytyvaya ni miloserdiya, ni sostradaniya, ibo on ne imel ni togo, ni drugogo, Loki lovil eti kroshechnye chastichki odnu za drugoj. On podnosil kazhduyu k svoemu hishchnomu volch'emu nosu i gluboko vdyhal ih zapah. Nenuzhnye on nemedlenno otbrasyval, unichtozhaya ih v oblake ostyvayushchej plazmy. Najdya, nakonec, togo, kogo iskal, on vzleleyal ego i ukrepil ego sily. - Stupaj so mnoj, Synok! - skomandoval on. Slabaya ten' Hasana as-Sabaha vyskol'znula otkuda-to i metnulas' za nim, kak dusha, predannaya Bogu, vzmyvaet v raj. CHto-to pisknulo sredi kondensiruyushchihsya chastic para i poslednij raz privleklo vnimanie Loki. Da, tam i dlya tebya najdetsya mesto. - Idem! KODA Kto postavil tebya nachal'nikom i sud'eyu nad nami? Ishod, 2:14 V tom kontinuume, kotoryj Tomas Garden prinyal za dannost' i s kotorym sveryal svoi oshchushcheniya, bylo chetyre izmereniya. Tri iz nih - prostranstvennye osi - x, y i z. CHetvertaya - os' vremeni t. Vsyu svoyu zhizn' Garden peredvigalsya v treh izmereniyah. S pomoshch'yu sobstvennyh myshc ili mehanizmov on ottalkivalsya ot tverdyh poverhnostej i zhidkostej, ch'yu formu opredelyala gravitaciya. V zavisimosti ot kolichestva energii, soderzhashchegosya v glyukoze, benzine, reaktivnom toplive, urane-235 ili dejterii-tritii pri temperature vzryva, on preodoleval lyuboe nuzhnoe emu rasstoyanie za to vremya, kotoroe schital neobhodimym. No v chetvertom izmerenii, vo vremeni, on vsegda byl bespomoshchnym, kak muha v yantare. Dazhe samaya zapredel'naya skorost', kotoroj on mog dostich', - vo vsyakom sluchae s pomoshch'yu mashin i energij, dostupnyh v dvadcat' pervom veke - ne v silah byla izmenit' techenie vremeni v ego yantarnom puzyr'ke. Dazhe pri relyativistskih skorostyah, kotorye teoreticheski mogli byt' razvity v mezhzvezdnyh puteshestviyah, techenie mestnogo vremeni, to est' vnutri ego lichnogo puzyr'ka, sushchestvenno ne menyalos'. Svet v illyuminatorah zvezdnogo korablya mog vspyhivat' alym i ugasat' do polnoj chernoty. Tam, snaruzhi, plyaska atomov mogla zamedlyatsya do plavnogo val'sa, i muzyka mogla zatihnut' i slit'sya v odnu chistuyu notu. I vse zhe vnutri korablya vremya budet prohodit' mimo Toma Gardena v tom zhe ritme dyuzhiny vzdohov i semidesyati dvuh udarov pul'sa v minutu, so sluchajnym persheniem v gorle i zakonomernym poyavleniem morshchinok-treshchinok na lice. Ego lichnoe oshchushchenie vremeni ostavalos' vsegda neizmennym, s kakoj by skorost'yu on ne pytalsya ubezhat' ot nego. Itak, pervoj mysl'yu Toma Gardena byla mysl' o tom, chto mertvye lyudi nahodyatsya vne etih chetyreh koordinatnyh osej prostranstva i vremeni. Smert' - eto inoe mesto, vernee eto ne sovsem mesto. Smert' - eto polnaya abstrakciya. I nikogda, nikogda vremya ne idet vspyat'. Ni Garden, ni lyuboj drugoj chelovek ne smozhet peremestit'sya nazad v to vremya, kotoroe bylo, no proshlo, tak zhe kak on ne smozhet sest' pozadi sebya. Poetomu dazhe v smerti Tom Garden dolzhen prodolzhat' dvizhenie vpered vo vremeni... Razve eto ne pravil'no? On dolzhen byl pribyt' v dannoe mesto, sovershiv puteshestvie iz blizhajshej tochki "tam pozadi" do blizhajshej tochki "tam vperedi". Kak obychno. Ved' tak? Vtoroj mysl'yu Gardena bylo osoznanie fakta: vse lyudi, naselyavshie ego sny, byli... im samim. Kazhdyj iz nih umer, no ego lichnost' prodolzhala dvizhenie. Vo vseh etih zhiznyah on srazhalsya s mechom, pistoletom i prosto golymi rukami. On pokupal i prodaval koninu i brillianty, bumagu i zemli, starinnye avtomobili i somnitel'nuyu zhivopis', narkotiki i spirtnoe, muzyku. On delal detej, vino, kar'eru, pokayannye zhesty. On plel lyubovnye intrigi, rybackie seti i pautinu obmana; sozercal mimoletnye videniya i raznuzdannye sny. On seyal pshenicu, kukuruzu i paniku, razvodil telyat, gladiolusy i kanitel', vozvodil sobory i napraslinu. On rastrachival den'gi i vremya, sily yunosti i otcovskie nasledstva. On schital chasy v zalah suda i priemnyh vrachej, na vokzalah i v aeroportah. Hodil na delovye vstrechi i pohorony, pominki i maskarady, sovershal voshozhdeniya na vershiny i padal v puchinu otchayaniya. A odnazhdy on otpravilsya v Svyatuyu Zemlyu, chtoby tam umeret'. Tret'ej mysl'yu Toma Gardena byla mysl' o tom, chto emu znakomo eto mesto. I hotya znal, chto vremya nikogda - nikogda! - ne mozhet idti vspyat', on mgnovenno ponyal, chto etoj prelestnoj zelenoj doliny s utrennim tumanom, stelyushchimsya nad zhurchashchim potokom, ne sushchestvuet vot uzhe devyat' vekov. Snova on lezhal na boku, upershis' v zemlyu plechom i kolenom, loktem i bedrom. Ruki byli styanuty szadi. Glaza byli otkryty i sozercali zelenye rostki s tochki zreniya zhukov i chervyakov. - Nu, teper' ty vspomnil? Golos prinadlezhal Hasanu - Harri Sandi. Ego anglijskij byl ottochen, pevuch i po-prezhnemu nasmeshliv. No teper' Garden ulovil v etom golose notku pechali, slovno Hasan govoril s tyazhelym vzdohom. Garden napryag ruki, i oni razletelis' v storony. Verevki, kotorymi Tom byl svyazan tam, v chulane vozle reaktornogo zala elektrostancii Mejs Lending, ne sumeli peresech' vremya i popast' v eto mesto. On podnyal golovu, perevernulsya i vstal na chetveren'ki, polnost'yu vladeya nogami i rukami. Garden byl gotov prygnut' v lyubom napravlenii, napast' ili uklonit'sya ot udara, v zavisimosti ot togo, gde nahoditsya Hasan i chto on sobiraetsya delat'. Hasan stoyal na ploskoj vershine skaly, uroniv ruki, podnyav podborodok, vypyativ grud' i zakryv glaza - ni dat' ni vzyat' nyryal'shchik pered pryzhkom. - YA pomnyu, - skazal Garden, medlenno podnimayas' na nogi. - |to Kamen', da? Glaza Hasana raspahnulis'. - Da, bud' on proklyat. Devyat' stoletij ya hranil ego oskolki. YA izuchal ih, molilsya na nih, podvergal vozdejstviyu elektricheskogo toka i magnitnyh polej, myslenno razgovarival s nimi i sozercal ih. A oni - kak byli, tak i est' - vsego lish' kusochki agata. - Snova i snova cherez gody ya otyskival tebya v tvoih plotskih obolochkah. Proveryal tebya, podvergaya vozdejstviyu kroshechnyh chastic kamnya. I reakciya tvoya byla vsegda chrezvychajno ostroj. - CHto zhe eto za kamen', kotoryj daet tebe takuyu moshch'? I chto est' ty, esli iz vseh lyudej na Zemle Kamen' sluzhit tol'ko tebe? Garden razmyshlyal nad etim voprosom dve minuty, a mozhet byt', dva goda. - YA - tot, kto pohitil Kamen' iz pervonachal'nogo mesta, - skazal on. - YA vspominayu tvoyu istoriyu... Ty - tot samyj Loki? - Net, ya prosto chastica pervichnogo duha, kotoryj lyudi nazvali etim imenem. Moya otcovskaya ipostas' imela mnogo imen na raznyh yazykah: SHans, Pan, Pak, Staryj Nik, Kihot, Lyucifer, SHajtan, Mo-Kui, Dzhek Frost. YA - nepredskazuemyj i neozhidannyj, svoevol'nyj i poroj zlonamerennyj, a potomu, kak pravilo, nezhelannyj. I ya vsegda poyavlyayus' vnezapno. - CHto sluchilos' s Loki posle togo, kak on - ty - pohitil Kamen' s nebes? - sprosil Hasan. - On pytalsya postavit' ego na sluzhbu lyudyam, vosstavshim protiv bogov... Lyudi v itoge vsegda vosstayut protiv svoih bogov. Oni vsegda hotyat uznat', ponyat' i ispol'zovat' to, chto nad nimi. Oni ne mogut udovletvorit'sya tem, chto imeyut, ostavit' mir v pokoe, prinyat' ego kak dannost'... Kamen' - eto sila tvorchestva. On daet svoemu vladel'cu-cheloveku vlast' upravlyat' prostranstvom, menyat' odno mesto na drugoe. A zatem daet oshchushchenie potoka vremeni, pozvolyaya vladel'cu svorachivat' iz odnogo rukava etoj reki v drugoj. - No chto zhe sluchilos' s Loki? - Hasan ne zhelal, chtoby ego otvlekali ot voprosa igroj v metafiziku. - Emu naskuchilo pomogat' lyudyam, i on vernulsya k prezhnemu zanyatiyu - vmeshivat'sya v sud'by |zerov, po-vashemu - bogov, - otvetil Garden. - Emu udalos' tak possorit' dvoih bliznecov, Hodera i Bal'dra, chto oni ubili drug druga. I poskol'ku Hoder byl lyubimcem Odina, odnoglazyj negodyaj velel prikovat' Loki k skale v centre mira, vokrug kotoroj kol'cami svernulsya zmej Asgard. |tot zmej plyuetsya yadom v glaza Loki, i tomu eto ne nravitsya. - I nikto emu ne pomozhet? - Odna iz docherej Loki po imeni Hel, boginya mertvyh, derzhit chashu pered ego licom, pytayas' pojmat' bryzgi yada. No poroj ej prihoditsya oporozhnyat' chashu. - I vse eto - vechno? - Razve est' dlya boga inoe izmerenie vremeni? - Ty mnogo pomnish', Tom Garden. - YA pomnyu i to, chto kuski moego Kamnya - u tebya, - skazal Garden mogil'nym golosom. - Aleksandra dala ih tebe, razve net? Kogda ty lezhal svyazannyj v... - Ona vysypala peredo mnoj desyatuyu chast' ego vesa, - Garden protyanul vpered ruki, i plyashushchie oskolki voznikli nad nimi v vide krutyashchegosya shara dvadcati santimetrov v diametre. Oni vrashchalis' vokrug yarkoj energeticheskoj osi i svetilis' sobstvennym krasnovato-korichnevym svetom. "Gde zhe ostal'nye?" - YA ispol'zoval ih v techenie vekov dlya togo, chtoby ispytyvat' tebya, - otvetil Hasan. - Kusochki, vplavlennye v hrustal'nuyu podvesku, vstavlennye v persten' ili efes shpagi, vdelannye v tumbler. - Sila vseh etih oskolkov teper' moya. No ih bylo bol'she. Ne hvataet shesti krupnyh fragmentov. - Tampliery pohitili ih u menya. |to bylo davno. - No Sendi zabrala ih u starika. YA vzyal u nee, a ty snova vernul ih sebe. Kogda my vstretilis' poslednij raz na elektrostancii, ty polozhil ih k sebe v karman, - Garden pokazal na shirokie shtany palestinca. - Da, dejstvitel'no. Interesno, ne povredilo li im puteshestvie syuda, - Hasan zasunul ruku v zadnij karman i dostal ploskuyu korobochku. - Aga! Vot oni. - Ty dolzhen otdat' ih mne. - I pozvolit' tebe zavershit' svoj energeticheskij shar? - Hasan ukazal penalom na plyasku oskolkov mezhdu pal'cami Gardena. - Ty schitaesh' menya durakom. - Ty vse ravno ne sumeesh' vospol'zovat'sya imi, Hasan. Ne smozhesh' unichtozhit' ih. I ne smozhesh' zabrosit' ih dostatochno daleko i dostatochno bystro, chtoby ya ne sumel perehvatit' ih energiyu. Edinstvennyj vyhod dlya tebya - otdat' ih. Vpervye Hasan as-Sabah kazalsya neuverennym v sebe. On glyanul na penal. Garden potyanulsya za kamnyami, ne rukami, a siloj, ishodyashchej iz centra ego sushchnosti. Hasan mgnovenno pochuvstvoval napadenie i prizhal korobochku i zhivotu, prikryv ee shchitom svoej aury. - Ih ves pridavit tebya k zemle, Hasan. Ty ne smozhesh' srazhat'sya, buduchi stol' otyagoshchennym. - A ty ne smozhesh' dvinut'sya s mesta, poka podderzhivaesh' vrashchenie ostal'nyh oskolkov, - pariroval palestinec. - Ty vsego lish' chelovek, Hasan. Ty dolgo zhil, da, i mnogoe uznal za eti gody i stoletiya. No ty nichego ne smozhesh' sdelat' so mnoj. - Odnazhdy ya razmazal tebya po zemle, glupec! - |to byla moya sobstvennaya sila, Hasan, kotorye ty povernul protiv menya. A svoej sily ty ne imeesh'. - Ty nedoocenivaesh' slezy Arimana, - iz togo zhe zadnego karmana Hasan izvlek sosud dymchatogo stekla. CHto eshche lezhit v etom karmane? - podumal Garden. I mozhet eto nechto vrode kanala svyazi s tem mirom, kotoryj oni oba pokinuli? Derzha korobochku v levoj ruke, a sosud v pravoj, Hasan zubami vydernul i vyplyunul probku. Otkinuv golovu nazad, on podnes sosud ko rtu. V nego vlilos' gramm tridcat' prozrachnoj zhidkosti. Hasan govoril kogda-to, chto odna kaplya daet emu pyat'desyat let zhizni. Skol'ko zhizni dast emu takoj glotok? - Ty govoril, chto istinnye slezy Arimana davnym-davno vysohli, - skazal Garden, - chto ty gotovish' etu zhidkost' sam. Kakova zhe ee formula? - Poskol'ku eto vse ravno tebe ne pomozhet, ya otkroyu sekret. - Za osnovu ya beru slezy materej i yunyh vdov, ch'i synov'ya i muzh'ya pogibli v beznadezhnyh vojnah v chuzhih zemlyah; ya ochishchayu eti slezy do agonii, chistoj, kak kristallicheskaya sol'. YA dobavlyayu k nim nastojku na krovi ubiennogo mladenca; ona zashchishchaet menya ot agressii. Dlya ukrepleniya sil ya kapayu tuda pot roditelya, kotoryj v d'yavol'skoj zlobe zabil svoe ditya do smerti. YA sobirayu essenciyu iz vseh vozmozhnyh sposobov, posredstvom kotoryh odin chelovek ukorachivaet ili otravlyaet zhizn' drugogo: zapah yunoj devushki, sovrashchennoj sobstvennym bratom; semya yunoshi, rastrachennoe v veselyh kvartalah; i zhelch' roditelej, kotorye nadeyalis' otdelat'sya ot nih oboih. - Vot moj eliksir - prevoshodnaya kopiya slez Arimana, prolityh nad tvoreniem Agury Mazdy - mirom yunosti i krasoty. Proiznosya eti slova, Hasan bespreryvno ros. Ego grud' vypyachivalas', slovno zreyushchaya tykva. Plechi razdavalis' vshir', kak vetvi duba. Golova podnimalas', kak socvetie podsolnuha za solncem. Ruki szhimalis', podobno kornyam pribrezhnoj sosny, ohvatyvayushchim kamen'. Ogromnye pal'cy levoj ruki stisnuli korobochku s shest'yu oskolkami i ee plastikovye stenki hrustnuli, kak yaichnaya skorlupka. Kamni vyskol'znuli iz porolonovyh gnezd i prosypalis' mezhdu uzlovatymi pal'cami. Legchajshim dvizheniem Garden perehvatil ih. Oni poplyli ot Hasana po dlinnoj S-obraznoj traektorii i zanyali svoe mesto sredi vrashchayushchihsya sobrat'ev. Iz opyta mnogochislennyh zhiznej Tom Garden znal mnozhestvo veshchej, o kotoryh Tomas Amnet, rycar' Hrama, dazhe ne podozreval. Pri vse svoej iskushennosti v evropejskih politicheskih, finansovyh, religioznyh tonkostyah i intrigah dvenadcatogo veka, Tomas Amnet ostavalsya chelovekom normandskoj Francii. Stremleniya ego byli pryamolinejny, vkusy nezatejlivy. On vyuchilsya srazhat'sya shirokim mechom, kolot' i rubit', brosayas' vpered vsem telom, kak kabackij skandalist. Ego magiya osnovyvalas' na grubyh principah tochki opory i rychaga: nazhmi zdes', i tam vozniknet istina. No slozhnaya ritmika dzhaza, ostroe vozdejstvie lizerginovoj kisloty, paradoksal'naya tehnika ajkido - vse eto bylo skryto ot starogo krestonosca. Dlya Tomasa Gardena eti slozhnejshie realii byli ego zhizn'yu. Dyuzhinoj par glaz nablyudal on bezzhalostnyj process stanovleniya chelovecheskogo duha, problemy i napryazhennost', v kotoryh Evropa i Novyj Svet zhili po krajnej mere s semnadcatogo veka. On znal, chto vse eto nachalos' (slovno kartinka vspyhnula pered myslennym vzorom), kogda dzhentl'meny otkazalis' ot svoego utrennego piva i zachastili v mestnuyu kofejnyu, nachav rabotat' nad velikim proektom Prosveshcheniya. Za etim posledovali polifonicheskaya muzyka, slovari, differencial'noe ischislenie, komedii nravov, trudy Spensera, zhakkardovoe tkachestvo, orfografiya, parovoj dvigatel', venskie val'sy, udarnyj kapsyul' i barabannyj mehanizm, transhejnaya vojna, vnutrennee sgoranie, chetyrehtaktnaya garmoniya, sinkopirovanie, kristallicheskij metamfetalin, binarnaya matematika, sputniki Zemli, volokonnaya optika, gazovye lazery i devyatiznachnyj personal'nyj kod. Tak razve mog Hasan, etot arhaichnyj chelovek iz ubogoj palestinskoj pustyni, konkurirovat' s tem, chto Tom Garden znal, umel i chem on stal. Vprochem, on, konechno, mog poprobovat'. Hasan, propitannyj energiej svoego yada, zapustil zaryad v Gardena. Molniya vonzilas' v os' shara kak lazernyj impul's v dejterievoe yadro. Garden poglotil ee i zastavil kamni vrashchat'sya bystree. Telo Hasana zadrozhalo i vybrosilo eshche odin zaryad energii, neposredstvenno iz chetvertogo uzla, raspolozhennogo za serdcem. On celilsya vysoko, rasschityvaya minovat' shar i popast' v golovu Gardena. Tom slegka podnyal ruki, zasloniv lico oskolkami. I snova shar prinyal na sebya zaryad. Pri etom on vyros na pyat'-shest' santimetrov, a skorost' vrashcheniya opyat' uvelichilas'. - Razrushenie Kamnya, kak vidno, bylo oshibkoj, - zametil Hasan. - Sushchnost' razdelennaya ostaetsya sushchnost'yu, - soglasilsya Garden. - YA ne veryu etomu, Tomas Garden. Tvoya zapadnaya nauka sdelala tvoj razum plennikom fizicheskih zakonov. Ty okazhesh'sya nesposoben proignorirovat' principy sohraneniya massy i energii. Hasan shvyrnul eshche odin impul's chistoj fizicheskoj sily, i snova kamni vobrali ee, zakruzhivshis' bystree. Gardenu prishlos' razdvinut' ruki. - CHtoby vmestit' energiyu, trebuetsya rashod energii, chtoby podderzhat' massu, nuzhna massa, - izdevalsya Hasan. - Poka ty eshche v silah ee podderzhivat', no sleduyushchij udar tebya razdavit. Palestinec shvyrnul svoj poslednij vydoh, poslednyuyu volnu energii, i globus vobral ee. No yadro shara, kotoroe uderzhival Garden, uzhe ne moglo bol'she prityagivat' besheno vrashchayushchiesya oskolki. Oni, kak shrapnel', razletelis' po kasatel'noj. YAdro rasseyalos', slovno gazovoe oblako pri vzryve sverhnovoj. Ego energiya istonchalas', gasla i, nakonec, sovsem ischezla, edva nagrev vozduh vokrug Gardena. - Bednyj mal'chik, - provorkoval Hasan. - Teper' ty sovsem bezzashchiten. ZHerar de Riderford vybezhal iz dushnogo sumraka korolevskogo shatra na oslepitel'nyj svet palestinskogo solnca. Penie musul'man podnyalos' eshche na poltona. Kol'co rycarej, zashchishchavshih korolevskuyu palatku, vse tesnee szhimalos' vokrug razbitogo kolodca i podnozhiya dvuh Gattinskih stolbov. Lyudi slabeli na glazah, bukval'no tayali v svoih tyazhelyh metallicheskih kol'chugah i sherstyanyh plashchah. Oni viseli na shchitah, kotorye dolzhny byli zashchitit' ih ot okeana smuglyh lic i dlinnyh krivyh sabel'. Velikij magistr Hrama nabral v grud' vozduhu, chtoby obratit'sya s obodryayushchej rech'yu k etim voinam, sostavlyayushchim vsyu moshch' Latinskogo korolevstva Ierusalim. Odnako slova zastryali u nego v gorle, i on obrechenno vydohnul. |ti lyudi edva derzhalis' na nogah. Odin tochno napravlennyj brosok saracinskoj ordy somnet ih, povergnuv v smert' ili rabstvo. Ten' skol'znula po licu ZHerara - krylo smerti? On podnyal golovu. S zapada na solnce napolzalo oblachko. Ego dlinnyj razmytyj hvost tashchil za soboj drugoe oblako, bol'shoe i temnoe. Poryv vetra vzbil pyl' u nog Magistra. Veter byl zapadnyj. Grozovaya tucha s penno-belym verhom i issinya-chernaya vnizu, napolzala na nebo so storony Sredizemnomor'ya. Kak pravilo, letnij znoj v etih gornyh dolinah isparyal lyubuyu tuchu prezhde, chem ona proplyvet nad zemlej mil' dvadcat'. A v etom mesyace zhara byla sil'nee obychnogo. Poka Magistr smotrel, otdel'nye oblaka stali slivat'sya vmeste, koncentriruyas' v grozovoj front. Zachem-to on povernulsya na vostok, tuda, kuda uplylo pervoe oblachko. |to byl put' k Galilee, k mirnomu moryu pervyh Hristovyh posledovatelej-rybakov. Veter nachal razgonyat' zavesu pyli, kotoraya vse eti dni skryvala vodnyj prostor. Teper' ZHerar mog razglyadet' kraj serebristoj poverhnosti, pohozhij na polosku metalla, vrezannuyu v gorizont. Oblaka, kazalos', prityagivalis' k etoj poloske, kak k magnitu. Eshche odno oblako voronovym krylom proneslos' nad golovoj, i vozduh vokrug ZHerara sdelalsya zametno holodnee. |to bylo stranno: ledyanoe dyhanie marta vtorgalos' v znojnyj iyul'skij den'. Rycari vokrug ZHerara, razmorennye zharoj i zhazhdoj, podnyali golovy i oglyadelis', slovno ochnuvshis' ot lihoradochnogo breda. Saracinskuyu pehotu probila drozh'. Voshodyashchij ritm ih peniya sbilsya. Palestinec napryagsya, myshcy grudi i zhivota vzdulis', gotovyas' poslat' eshche odin zaryad. Glaza zablesteli, on vosparil duhom, vozbuzhdennyj eliksirom-stimulyatorom i vidimym porazheniem Gardena. Tom Garden bezuchastno zhdal. Ruki ego bezvol'no povisli. Koleni byli slegka sognuty, nogi chut' rasstavleny. Stupni razvernuty na peschanoj pochve pod uglom sorok pyat' gradusov drug k drugu. Dlya Hasana, naduvavshegosya dlya smertel'nogo udara, takaya poza vraga oznachala pokornost' sud'be i ozhidanie nadvigayushchejsya t'my, ona usilivala uverennost' assasina v pobede. No dazhe novichku v boevyh iskusstvah, tol'ko pristupivshemu k izucheniyu putej ki, eta stojka byla by signalom trevogi. Garden sdelal dolgij medlennyj vydoh. Hasan sognulsya i poslal poslednij brosok energii cherez razdelyayushchee ih prostranstvo. Vnutrennim vzorom Garden videl, chto etot zaryad imel tupuyu formu krupnokalibernoj puli, ee zakruglennyj konec celilsya v nezashchishchennuyu golovu Gardena, chtoby ravnomerno raspredelit' ubojnuyu silu po poverhnosti aury. |ta golubaya pulya priblizhalas' s neimovernoj skorost'yu, priobretaya vse bolee intensivnuyu okrasku, kogda vdrug... Gardena tam prosto ne stalo. On ne perestupil nogami. Ne kachnul bedrami. Spina ego ne sognulas'. Golova ne sklonilas'. No vnezapno ego tela ne okazalos' tam, kuda letela ubijstvennaya volna. Potok energii vonzilsya pozadi Gardena v malen'koe derevce, zasushiv ego na kornyu i obugliv koru. Zelenye list'ya rassypalis' peplom. Hasan bystro nadulsya i poslal eshche odnu, bolee slabuyu volnu v storonu Gardena. Zaryad dostig celi i pochti ohvatil Gardena. I snova bez edinogo dvizheniya tot otpryanul v storonu. Hasan sdelal vzdoh pered novoj atakoj. Pomedlil. - Ty dolzhen stoyat' i zashchishchat'sya! - kriknul on. - Komu eto ya dolzhen? - Ty ne smozhesh' uvorachivat'sya do beskonechnosti. - Ty i pravda v eto verish'? Hasan zapustil tret'yu volnu. I snova Garden otpryanul v storonu. - |to neostroumno, - proskripel Hasan. - Polnost'yu soglasen. - Tebe ne pobedit' menya s pomoshch'yu etih shtuchek. - A mne i ne nuzhno pobezhdat'. Glavnoe - ne proigrat'. - Stoj i daj mne tebya ubit'. - Zachem? - CHtoby razvyazat' etu vremennuyu petlyu. - V ch'yu pol'zu? - V pol'zu togo, kto ne budet zdes' unichtozhen. - Ty eshche budesh' umolyat', chtoby ya tebya unichtozhil. Vmesto otveta Hasan napryagsya, izvlekaya ostatki sily iz samoj glubiny svoego sushchestva. Bylo yasno, chto on istoshchen. Grud' uzhe pochti ne vzdymalas', myshcy zhivota ostavalis' ploskimi. Glaza suzilis' ot napryazheniya, fokusiruyas' na tom meste, gde stoyal Garden. Tom ponyal, chto Hasan myslenno staralsya rastyanut' volnu, chtoby ohvatit' Gardena s obeih storon, kuda by on ni peremestilsya. No ataka, dazhe psihicheskaya, imeet odin nedostatok: ona ne mozhet byt' napravlena v tri mesta odnovremenno. Hasan vystrelil. V poslednij moment on smenil pricel, vybrav ne to mesto, gde stoyal Garden, a pustotu sleva ot nego. Garden perestupil-ne-perestupaya vpravo. Zalogom ego uspeha ne bylo umenie ugadyvat'. Prosto on vosprinimal proishodyashchee so skorost'yu mysli i reakciya ego byla mgnovennoj. Obessilennyj Hasan upal na koleni na krayu svoego utesa. Golova ego povisla. |liksir Hasana, kak i sobstvennye prirodnye sily, byli pochti polnost'yu ischerpany. V tri gigantskih pryzhka Garden peresek razdelyavshee ih prostranstvo, dostig podnozhiya utesa i s legkost'yu vskarabkalsya naverh. Stol' zhe mgnovenno on vybrosil vpered ruki, obhvativ Hasana szadi za sheyu. Tom otkinulsya nazad i odnovremenno rvanul stisnutymi rukami vpered i vniz. Hasan sletel so svoego utesa. Ne uspev dazhe vytyanut' ruki, chtoby smyagchit' padenie, on tknulsya licom v peschanyj bereg ruch'ya. Sledom nelovko upalo telo. SHejnye pozvonki hrustnuli. No dazhe eto ne ubilo ego. Kogda on pytalsya podnyat'sya, nelepo vyvernuv sheyu, Garden nanes emu udar nogoj, snova otbrosiv ego licom v pesok. SHeya Hasana shchelknula, na etot raz otdeliv telo ot energii mozga. No dazhe eto bylo ne smertel'no. Garden postavil nogu na zatylok Hasana i vdavil ego lico glubzhe v pesok. - Lyubujsya teper' tvoreniem Agury Mazdy, - naraspev proiznes Garden. - Lyubujsya im i rydaj! Hasan vdohnul pesok i podavilsya. Konvul'sivnaya drozh', edinstvennoe soprotivlenie, na kotoroe bylo sposobno ego telo, ne utihala celoe stoletie. Kogda zhe on, nakonec, okochenel, eta tochka prostranstva - tri prostranstvennyh izmereniya i odno vremennoe - v zelenoj doline Galilejskogo poberezh'ya provalilas' v nichto. I vmeste s nej provalilsya Tom Garden. Grozovaya tucha, nizko plyvushchaya nad Gattinom, kazalos', porvala bryuho o dva ostryh roga torchashchih skal. Pervye tyazhelye kapli dozhdya nachali gulko shlepat'sya na zemlyu. ZHerar pochuvstvoval, kak chto-to udarilo ego po golove. On reshil, chto eto kamen', zapushchennyj iz saracinskoj prashchi, no tut zhe oshchutil holodnuyu vlagu, stekayushchuyu na lob. Vozduh, takoj tyazhelyj i udushlivyj eshche neskol'ko minut nazad, teper', ostyvaya, stanovilsya normal'nym, prozrachnym i legkim vozduhom. Musul'mane rasteryanno oziralis', i po ih plotnym ryadam pronessya ston. - Na nih, druz'ya, - ZHerar ne znal, kto eto proiznes. Golos byl myagkij, vozmozhno ego sobstvennyj. No on slyshal eti slova kak by so storony. - Na nih! - zaoral on. - V ataku! Rycari, stoyavshie ryadom, izumlenno posmotreli na nego. Potom pereglyanulis'. - Bejte ih! Gonite s holma! Sleva ot nego normandskij mech, pryamoj, kak geometricheskaya linejka, vzletel i upal vpered v nadvigayushchuyusya massu saracin. On raskroil chej-to cherep, i okruzhayushchie musul'mane izdali slabyj ropot protesta. Eshche odin mech opisal korotkuyu arku i snes smugluyu golovu s plech. S narastayushchim voplem, lovya dozhd' raskrytymi rtami, hristianskie rycari rinulis' vpered, raschishchaya put' oruzhiem. Perednyaya liniya saracinskoj pehoty, zastignutaya vrasploh, otstupila na shag nazad - i natknulas' na kol'co voinov szadi. Perednie valilis' nazad, prinimaya udary atakuyushchih francuzov. Voiny, stoyashchie v vtorom ryadu, pridavlennye umirayushchimi soratnikami, bespomoshchno prinimali novye udary rycarej. Izranennye i rasteryannye, saraciny othlynuli nazad. Rycari uzhe nabirali ritm boya, razdavali udary napravo i nalevo, nastupali vpered, i snova rubili, rubili... Po mere togo, kak francuzy prodvigalis', rasstoyanie mezhdu rycaryami uvelichivalos', i teper' oni lovko orudovali svoimi kapleobraznymi shchitami, tesnili imi srazu neskol'kih protivnikov. Ohlazhdennye dozhdem i voodushevlennye pervym uspeshnym natiskom, hristiane ustremilis' vniz po sklonu. Saraciny pobezhali. - Za nimi, druz'ya! Rubite ih! - vopil ZHerar. Vskore on uzhe ostalsya odin na shirokom prostranstve pered krasnym shatrom. Ego voiny srazhalis' bez nego. Drozha ot neterpeniya, on vyhvatil svoj mech i brosilsya za nimi. V muzykal'nom salone otelya "Gezu Reks", povernuvshis' spinoj k zasteklennomu parapetu s vidom na ierusalimskij Novyj gorod, Tom Garden igral svoj lyubimyj dzhaz. Zahodyashchee solnce okrasilo nebo rozovym i zolotym. So shpilya mecheti Saladina raznosilsya usilennyj dinamikami golos muedzina. No Garden edva mog ulovit' ritmy etogo krika cherez dvojnoe zakalennoe steklo. Ego muzyke oni ne meshali. Voshel Ahmed, zakazal imbirnogo viski i priblizilsya k uyutnomu stoliku ryadom s pianino. Molodoj arab podvinul i stul i sel. On kival golovoj, otbivaya slozhnyj ritm strajda. Kazhdye desyat' taktov on delal glotok cherez solominku. Garden doigral melodiyu i zavershil ee effektnym proigryshem. Minutu spustya, kogda muzyka zatihla i v salone vozobnovilas' beseda, on povernulsya k Ahmedu. - Nu, efendi? Delo vygorelo? - Ostalos' tol'ko poluchit' den'gi. - Po dvum schetam na arendu? S perspektivoj na sorok millionov barrelej? - Imenno kak ty i predskazyval. YA tvoj dolzhnik, Tom. Firma "Kohen i Safud", v kotoroj Ahmed byl mladshim partnerom, prodavala v Livan bol'she nefti, chem "Rojal Datch SHell". Tom Garden ne byl glavnym dejstvuyushchim licom v toj sdelke, kotoraya tol'ko chto sostoyalas', no on upomyanul neskol'ko nuzhnyh imen, vovremya zamolvil slovechko. Garden ulybnulsya i sygral korotkij marsh v kachestve pozdravleniya. - Kak ty hochesh' poluchit' svoyu dolyu, Tom? - Zakin' na schet. Ahmed kazalsya udivlennym. "Ty imeesh' v vidu vniz, v kazino?" Tom Garden shchelknul yazykom. "Ne-e... P'er Butel' otkryvaet filial svoej fabriki bytovyh robotov v Hajfe. Slyshal, chto on ishchet partnerov". Ahmed prisvistnul. "Vse, do chego on dotragivaetsya, prevrashchaetsya v pesok". - Surovyj opyt dolzhen sdelat' iz menya chestnogo kapitalista. - Roboty vseh stran soedinyajtes'... - Nu, chto-to v etom rode. On povernulsya k klaviature, proigral volnoobraznoe vstuplenie k Bassunu i nachal sotto voce nechto svobodnoe i bluzhdayushchee. "Kogda-nibud' ya otkazhus' ot polnoj stavki muzykanta, chestnoe slovo". - |j, ne delaj etogo, Tom! - zaprotestoval Ahmed. - Sidya tut, ty uznaesh' obo vsem bol'she vseh v etom gorode. Esli ty uvolish'sya, kak ya budu delat' den'gi? - Mozhesh' zanyat'sya sel'skim hozyajstvom. V kibuce u starogo Samyuelya vakantno mesto upravlyayushchego. - Ostavim sel'skoe hozyajstvo dlya intellektualov. YA luchshe budu skromno torgovat' neft'yu. - Nu, togda nauchis' igrat' na svoem sobstvennom fortep'yano. - U menya ruki dlya etogo ne godyatsya. Ne to chto u tebya, Tom. Garden rassmeyalsya i slegka povernulsya, chtoby posmotret' na svoj gorod. On budet grozit'sya, chto brosit igrat' na pianino, blizhajshie 900 let. |tot gorod vpolne podhodil dlya ego lyubimogo zanyatiya. - Ne ubiraj ee! - No chasha polna! Aleksandra naklonila sosud i vylila ego soderzhimoe na kamennyj pol, gde ono rasteklos' ruchejkami. Ona staralas' vylivat' bystro, no kogda toropilas', zhidkost' popadala na pal'cy. Esli zhe medlila s oporozhneniem chashi, zhidkost' perelivalas' cherez kraj ej na koleni. YAd raz®edal kozhu, eto ona znala po opytu. Hasan zamychal i nachal izvivat'sya v svoih okovah, poka ona snova ne podnesla neglubokuyu chashu k ego licu. Kak raz v eto vremya u zmeya, kazhetsya, issyakla yadovitaya slyuna. On zakryl ziyayushchuyu past', zagnuv zhutkie klyki vnutr'. Odin ogromnyj yantarnyj glaz ustavilsya na nee s kakim-to yumoristicheskim vyrazheniem. Esli by tolstaya kozha vokrug rta chudovishcha obladala bol'shej podvizhnost'yu, Sendi skazala by, chto zmej ulybaetsya. Ili, vo vsyakom sluchae, posmeivaetsya. Aleksandra ne osmelivalas' opustit' chashu ponizhe dazhe na mgnovenie, kakoj by tyazheloj oni ni kazalas', kak by ni zatekli ruki. Zmej byl chrezvychajno provoren. I kak raz v tot moment, kogda ee ruki upali pod tyazhest'yu sobstvennogo vesa, i chasha vyskol'znula iz nih, otkryv iz®edennoe lico Hasana, rot zmeya raskrylsya, i struya yada vyletela iz nego, kak iz pozharnogo shlanga. Hasan zavopil, kak obychno, i ona vskinula ruki s chashej obratno, prikryv ego. "Prosti!" - prosheptala ona. Kroshechnye bryzgi yada sorvalis' s kraev chashi, zapachkav ej lico i ruki. Teper', kogda glaza Hasana byli zashchishcheny ot pryamogo popadaniya strui, Aleksandra mogla by steret' eti bryzgi podolom yubki. No chashu prihodilos' derzhat' obeimi rukami. Ona snova napolnilas'. - Ne ubiraj ee! - vzmolilsya on. - No chasha polna! - Ne ubira-a-ahh-ghh-ahh! - Ha-ha! Ha-Ha-HAAHH! Loki letel sredi zvezd, osvobodivshis', nakonec, ot proklyatiya odnoglazogo Odina. Perepolnyavshaya ego radost' vylilas' naruzhu chistym smehom... I eto bylo udivitel'no! Loki Hitrec. Loki Obmanshchik. Loki - Princ Mnozhestva Celej... Iz nego nikogda ne ishodilo nichego chistogo, laskovogo i bezopasnogo. I vot tol'ko te