огда стоишь столбом рядом с ученым, который увлеченно возится с аппаратурой. -- А что ты там придумал? -- Э-э, касательно технических деталей. Проверка гипотезы, действительно ли на Луне живет маленький народец. Тогда должны быть признаки того, что с солнечной стороны Луны постоянно что-то прячется в тень, чтобы не попасть под прямые солнечные лучи. По законам термодинамики их температура отличается от температуры окружающей среды. И в инфракрасном свете доплеровский эффект покажет, что их собственная поляризация немного, но заметно разли... Джинни рассмеялась. -- Не обращай внимания. Просто ты действительно стал самим собой. -- Здорово, -- сказал я. -- Ведь действительно нужно проверить, что могут встретить на Луне те, кто туда отправится. Уилл не был кабинетным червем. На Лонг-Айленде он слыл заядлым яхтсменом, а в наших местах частенько уходил в поход с рюкзаком. Да и в покере мне редко когда удавалось его обыграть. Потому он сразу уловил мой намек, опустил на стол бокал с пивом и, прищурившись, поглядел мне в глаза. -- Вы решили взяться за другой проект "Селена", -- тихо произнес он. Мы рассказали ему, что нашли кое-какие многообещающие расчеты и чертежи. Расспрашивать он не стал. Плясать и прыгать от радости -- тоже, но по его глазам мы видели, что мысленно он и пляшет и прыгает. -- Шанс, вы говорите? Но воплощение... -- Он вздохнул. -- Я-то тут ничем не смогу вам помочь. -- Сможешь, - заметила Джинни. - Каким же образом? -- быстро поинтересовался он. -- В этой связи мы со Стивом можем скоро улететь обратно на восток, -- заявила она так уверенно, что я даже испугался. Под "обратно на восток" имелся в виду Средний Запад, фирма "Норны", но уточнять она не стала. -- Может, на неделю, а может, и дольше. Пока не хотелось бы вникать в детали, но если мы улетим, то звонить домой нужно будет очень осторожно. Враги не дремлют, сам знаешь. Он задымил, как паровоз. -- Ты так беспокоишься из-за Койота и остальных? По-моему, они не решатся лететь за вами следом -- местные Создание такие предсказуемые! -- У Койота и... -- она сделала паузу, -- остальных есть помощники. Да, пресса уже успела обжевать эту возможность на все лады, каждая новая история -- кошмарнее предыдущей. Мне особенно понравилась одна, где высказывали предположение, что на Луне развита свободная любовь, потому в катастрофе с кораблем виноваты заговорщики: папа римский и ку-клукс-клан. -- Давайте соблюдать осторожность, -- закончила Джинни. -- Понятно, -- кивнул Уилл. Следующая ее фраза застала меня врасплох. -- Если нам придется уехать, не мог бы ты переехать к нам и присмотреть за детьми? Он еле успел подхватить трубку, которая вывалилась у него изо рта и едва не подожгла брюки. -- Ты шутишь? -- Ты лучше всех справишься. "Ага, а за ним потянутся фибби, -- подумал я. -- Что в данном случае вовсе неплохо". -- Но я ничего не знаю о детях! -- запротестовал Уилл. -- Больше, чем кажется, -- настаивала Джинни. -- Да ничего особенного от тебя и не требуется. Валерия уже достаточно взрослая. Бен -- мальчик спокойный и воспитанный. Они сами сумеют помочь Криссе в том, что она еще не умеет... Разве что не будет отца, который сидит вечером у кроватки и рассказывает сказку на ночь. Так это несложно. А мы попросим горничную и ее мать помочь в случае чего. Что касается работы, можешь перетащить все к нам. Будешь ночевать у нас. И мы оставим все телефоны, чтобы можно было позвонить куда потребуется. Уилл покусал губу. -- Такая ответственность, -- вздохнул он. -- Мы верим в тебя, -- серьезно ответила Джинни. ГЛАВА 20 Пока мы летели домой, то договорились еще об одной вещи. Прилетев, я подошел к двери Валерии и постучал. Она открыла и насупилась. -- Нам нужно поговорить, -- сказал я. -- Ты должна узнать кое-что важное. Вэл сразу же оживилась. -- Йеко, -- ответила она, что бы это ни значило на молодежном арго, и мы пошли в мою мастерскую. Джинни предположила, что отец лучше сможет договориться с дочерью -- создаст мужественную атмосферу, что ли. Кожаные кресла, несколько моделей кораблей на полках, на столе -- еще одна, незавершенная. Книжная полка, где вперемежку стоят Марк Твен, Джек Лондон, фантастика, груда подшивки "Аризонских полетов" и справочники по инженерии плюс кубок за соревнование по крикету. На стенах висят мои фотографии -- среди членов футбольной команды колледжа и в каноэ, в северных лесах. Также на стене висят абордажная сабля, которая когда-то плавала с Декатуром, а потом побывала в более дальнем и странном путешествии, и мой пистолет -- еще со времен, когда я занимался стрельбой по мишеням. Он разряжен, но легкий запах оружейного масла еще витает в воздухе... Мы сели, причем Вэл присела на самый краешек кресла. Мое вращающееся кожаное чудище скрипнуло, когда я откинулся на спинку, скрестил руки и сцепил пальцы. С минуту мы молчали. Широко открытые голубые глаза пристально следили за мной. Впервые за много лет я пожалел, что бросил курить. -- Вэл, -- наконец решился я, -- наверное, ты ждешь от нас извинений и объяснений. Отчасти ты права. Но дело в том, что в данное время я не могу ничего объяснить и не смогу, пока не придет время. Во время войны людям говорили делать то и не делать этого. Такое уж было время. Обычно причины были просты. Например, очистить от врагов холм, который был слишком выгодной позицией для их артиллерии. Хотя иногда мы понятия не имели, для чего мы это делаем. И с нами, солдатами, никогда не обсуждали тактические приемы. Чтобы информация не просочилась к врагу и тот не узнал, куда мы собираемся ударить, и не успел подготовиться. Да и тактика эта была далеко не подарок. Некоторые подразделения швырялись прямиком в мясорубку, а их офицеры ведь знали, что произойдет. Другие оставались в резерве и обычно с ума сходили от скуки. Вот такие дела. Я помолчал. -- Знаю, что тебе это кажется древней историей, где-то наравне с битвой при Ватерлоо и Геттисбергом[2]. Но сколько ребят еще ходит по земле, и для них это -- самая настоящая реальность. Собственно, так диктует сама жизнь. Если ты еще не читала "Книгу Иова" -- рекомендую. Вэл сглотнула и вздрогнула. -- Ладно, -- продолжил я после еще одной паузы, -- события в Твердыне были не просто зловредной проделкой. Оказалось, что сюда замешаны настоящие темные Силы. Что они такое, чего хотят и насколько сильны -- мы можем только догадываться. Мы с твоей мамой пытаемся это выяснить и что-то с этим сделать. Мы не хотели, чтобы наши дети боялись и мучились кошмарами по ночам. Потому мы избегали отвечать на вопросы. Иногда лгали. Ради вашего же блага. Но мы не думали, что ты -- в твоем возрасте, с твоим умом и интеллектом -- решишь, что мы пренебрегаем тобой... это был настоящий удар. И за это мы приносим тебе наши искренние сожаления. -- Папа! Валерия потянулась ко мне. Плечи ее поникли, а на глазах блестели слезы. -- Мы и до сих пор не можем все рассказать. Это и вправду почти военная ситуация. Мы, конечно, не высшие офицеры, которым все известно. Но также вынуждены держать информацию в секрете. -- Я понимаю, -- прошептала девочка, -- дело щекотливое. Я улыбнулся. -- Но если ты пожелаешь, мы можем записать тебя в наши ряды. Она подпрыгнула. -- Что? Меня? Да, сэр! -- возопила дочка. -- Служу Отчизне! -- "Тпру, лошадка, едь потише", -- помахал я рукой, возвращая ее в кресло. -- Это будет домашний гарнизон, служба охраны. Держать ухо востро, быть всегда на подхвате и ждать. Ответственный участок. Твой дядя Уилл занимался тем же самым во время Халифатской войны. И сделал для победы столько же, сколько солдаты на передовой. То же можно сказать и о военных интендантах, квартирмейстерах и, да-да, клерках. Мы очень рассчитываем на тебя! Ее губы дернулись, она повела плечами и тихо села на место. -- Я... я понимаю. Если бы только знать, к чему все это. -- Похоже, что плохие парни хотят свести на нет американскую космическую программу... постепенно, -- начал я. -- Этим занялись ФБР и другие службы. Мы с твоей мамой тоже внесли свою лепту и посоветовались с мудрым священником из зуни. -- Это-то я мог ей рассказать. Часть можно было вывести из имеющихся фактов, часть было известно ФБР и правительству. -- Подробности опустим. Но дело становится все опаснее. Но кое-что я могу открыть, если пообещаешь хранить это в тайне. Она приложила указательный палец к губам. -- Клянусь честью! -- произнесла девочка, да так торжественно! Но когда я рассказал ей о чертежах космического корабля, которые нам передал один человек (не могу сказать, кто), и что операция "Луна" займется ими, невзирая на политиков и врагов, Вэл захохотала, вскарабкалась мне на колени и повисла на шее. -- Здорово! Как... как звездочки в пюре! Ой, папочка, ты хитрый старый волчище! -- Тише-тише! -- И когда она успокоилась, я продолжил: -- Над этим еще работать и работать. Цыплят, говорят, по осени считают, а у нас петух только-только познакомился с курицей. Скорее всего, нам с мамой придется улететь на недельку на восток, чтобы собрать информацию. -- В прошлый раз я спокойно воспринял неверное направление. Теперь -- хуже. -- Если мы улетим, дядя Уилл переедет сюда, но все равно домашние обязанности лягут на твои плечи. О наших планах ему известно столько же, сколько и тебе, так что можете их смело обсуждать, если захотите. Но только с ним! Но главное, что мы ждем от тебя, это улучшить атмосферу в доме. Заставь Бена и Криссу встряхнуться и позабыть страхи. Если они увидят, что ты спокойная и веселая, то... Ясно? Кивнув, она бодро отрапортовала: -- Так точно, сэр! Мне уже гораздо лучше. -- Хорошо. Мы можем обсуждать тактику в виде шуток и игр. Но сперва... Не забывай, что это тяжкое бремя, и время от времени оно будет казаться тебе невыносимым. Ты готова к этому? -- Готова. -- Прекрасно. Твой домашний арест заканчивается завтра утром. Можешь быть свободна уже сейчас. Отдохни, котенок, пока есть возможность. -- С-спасибо. -- К ней уже возвращалась привычная самоуверенность молодости. -- Я на связи, сэр. И если что-нибудь случится, пока вас не будет... -- Меня даже в пот бросило. -- Пусть враги пеняют на себя! Я встревожился, припомнив визит Снипа и некоторые другие случаи. Но решив не портить настроение, ограничился простым предупреждением. Потом мы принялись обсуждать, что нужно сделать в ближайшее время. В результате обед прошел весело и непринужденно, и к детям вернулось радостное настроение. Они уже начали строить планы на время, пока родителей не будет дома. А я вернулся в мастерскую. Джинни уже встретилась с курьером Барни и передала ему копии чертежей. Как и было обещано, он ничем не напоминал того колоритного дровосека, под чьим именем прибыл. На нем даже не было фуражки курьера из "Срочной доставки". К тому же он был достаточно индивидуален, чтобы не привлекать внимание безликостью и нарочитой серостью. -- Ага, -- сказал я, припомнив один случай из жизни "Норн", -- это частная детективная фирма. Бьюсь об заклад -- "Ватсон и Гудвин". Их служащие -- прекрасные маскировщики. Все утро Джинни просидела на телефоне. У нее ведь своя практика. Она переносила, отменяла и утрясала все назначенные встречи с клиентами, а самые срочные -- передавала кому-то еще. Я не волновался за ее карьеру, потому что знал: ее репутации не может повредить ничто, даже вода, огонь и медные трубы. Собственно, это была только часть проблемы. Сразу же разнесется весть, что доктор Матучек куда-то намылилась. Вражеские шпионы тут же смекнут, что дело нечисто. Так пусть они думают, что мы решили отправиться в "Норны". Поскольку они не будут знать зачем, то на некоторое время потеряются в догадках, и если посчитают, что операция "Луна" -- верный ответ, то нам же лучше. Пусть себе думают. Барни подлил масла в огонь, когда позвонил нам в пятницу. Линия была закодирована, но поручиться за секретность было нельзя, потому он особо не распространялся, как и мы. Но широкое добродушное лицо нашего друга сияло и лучилось от восторга. -- Великолепно! -- прогудел он. -- Понадобится куча денег. Для начала я переведу пятьдесят тысяч долларов... на ваш личный счет, чтоб не путаться. Потом уже подумаем о перераспределении. -- Сперва нужно подумать, выполнимо ли это в принципе, -- сварливо проскрипел я. -- Конечно-конечно, но этим вы и собираетесь заняться, разве не так? -- В письме, которым мы сопроводили документы, говорилось, чтобы он никому их не показывал, пока мы не разрешим. -- Можете затребовать любые наши приборы, вплоть до суперарифмометра. Ребята просчитают все, что угодно, даже не зная, для чего. И так далее. Но на месте вам придется действовать в одиночку. Пункты "R" и "D" потребуют больших затрат. Но это не страшно. Сдается мне, у нас на руках уже "три равных". Можно потянуть еще карту, чтобы добрать до "фула" или четырех равных. -- А можно и просчитаться, -- проворчал я. -- Ну, все равно у нас уже достаточно данных, и даже если попытка провалится, можно достроить остальное с помощью логики. -- Нам нужно переговорить с тобой с глазу на глаз, -- добавила Джинни. Все-таки в письме содержался легкий, но явственный намек, раз он так заговорил. -- Конечно. В любое время. Обещаю, что скучать вам здесь не придется. Только дайте знать, когда решите отправляться. Помните наш сигнал? Ни о каком сигнале мы не договаривались. Джинни сообразила сразу, я -- на секунду позже. -- Естественно, -- кивнула она. -- Ну, держись. Всем привет! Под "всеми" она имела в виду его семью и нашу небольшую компанию "Луна". Этот разговор произошел в один из редких часов, когда мы были вместе. В остальное время Джинни была занята. Она исследовала магический архив, выискивая все возможное о Фу Чинге, его сподвижниках и наших возможных союзниках в Англии. Последний поиск вывел ее на каналы, известные лишь немногим. Она изучала магию у местных индейцев и не только корпела над книгами, а и побывала в резервации зуни. Я узнал, что не только Балавадива был ее наставником, помощником и учителем, но Джинни не поощряла вопросы на эту тему. Решившись в конце концов, что да, нам нужно ехать, она улетела в Альбукерке. Чем она там занималась -- понятия не имею. Сам я сник. Три дня просидел в Твердыне, приходя во все худшее расположение духа. Делать-то там было совершенно нечего. Потом Хелен Краковски, которая вернулась из Вашингтона, выписала мне бессрочный отпуск. Похоже, проект "Селена" потихоньку откладывали в долгий ящик. Следующие несколько дней прошли благополучно. Сперва в пятницу утром позвонил Барни. Потом я наверстал время, которое прежде не успевал уделять детям. Поскольку мама была занята, я водил их в кино и на экскурсии. Не всегда всех троих, ведь Вэл уже была достаточно взрослой, чтобы иметь собственные развлечения, но она часто ходила вместе с нами... А однажды мы с Беном отправились вдвоем на рыбалку... А, неважно. Еще я доделывал модель корабля, немного играл в покер и наконец прочел "Войну и мир"... Ладно. -- Я нашла человека, который нам нужен, -- прошептала Джинни, когда мы лежали в постели. Окно было открыто, поскольку ночи еще оставались теплыми. Легкий ветерок шевелил занавески. Она лежала совсем рядом со мной. Я погладил ее бедро и сквозь шелковую ткань ночной рубашки почувствовал, как напряглись ее мышцы. Тем не менее ее заявление пробудило во мне живой интерес. -- Нашла? И кто это? -- Ты о нем не слышал, хотя он знал моих родителей и однажды проводил научное исследование вместе с отцом. Это Тобиас Фрогмортон из Кембриджского университета. - И? -- Профессор археологии, член научного совета Тринити колледжа. Всегда жил отшельником, убежденный холостяк, если не считать романов в юности. Во время Кайзерской войны был шифровальщиком. Блестяще защитил докторскую по магии и начал применять знания на практике -- разгадывать письмена ацтеков и майя, -- анимировал рисунки, наблюдал за результатами разночтений. Это стало обычной процедурой, и недавно так была разгадана тайна минойского линейного письма А. Его мастерство высоко оценили в Халифатскую войну -- умение воссоздавать события по обрывкам информации. Но он уже давно отошел от дел и практически забыт сейчас -- для нас это большой плюс. И наконец, он хочет нам помочь. -- Хорошо бы, -- с сомнением в голосе отозвался я. -- К тому же, -- лекторским тоном добавила жена, -- он даст нам помощника. -- Что? Разве ты оставляешь Эдгара? -- Да. Из-за британских законов о карантине. Я могла бы выбить на него разрешение, как лицензированная ведьма, но это значило бы обратить на себя внимание, заполнить кучу бумажек. А именно этого мы стараемся избежать, разве не так? -- Солнышко, ты герой! -- выпалил я и привлек жену к себе. Итак, спустя две недели и три дня после катастрофы в Твердыне ранним утром мы поцеловали наших деток и отчалили. Уилл подбросил нас до летного порта в Альбукерке. Мы обнялись, засунули в карман билеты на Средний Запад, которые купили у всех на виду (может, потом удастся выбить деньги обратно), и вытащили те, которые Джинни приобрела загодя. Перелет до Нью-Йорка прошел без приключений. Там можно было еще все бросить и поехать домой, но мы не осмелились -- слишком далеко все зашло. Потому мы пересели в Айдлвайлде на ковер, летевший в Лондон. Перелет через Атлантику прошел прекрасно. "Боинг-666" был просторным, там можно гулять по салону, выпить рюмочку в баре или заказать еду на месте, или просто подремать. Потому шесть-семь часов мы провели спокойно, без происшествий, разве что полсотни наших собратьев-пассажиров слегка нам поднадоели. Мы приземлились в Хитроу выжатые как лимон, и после паспортного контроля и таможни нам хотелось только доползти до ближайшего отеля. Поспав и отведав великолепной, сытной английской кухни, мы ожили. И снова, не желая оставлять следы, мы не стали нанимать метлу, а сели на поезд до Кембриджа. Мне так нравились эти славные пыхтящие локомотивчики, вежливые кондуктора и небольшие купе, где пассажиры думают о чем-то своем, читают свои собственные газеты, если только не ведут интересную беседу. За окном проплывают восхитительные пейзажи, а на станции можно купить чудесный мясной пирог. Думаю, Джинни это тоже пришлось по вкусу. В любом случае мы весело катили на север. ГЛАВА 21 Кембридж встретил нас по-английски -- дождем. Пока мы тарахтели в кэбе от станции к отелю, сквозь потоки воды с трудом различали старинные величественные здания по ту сторону дороги. Тот же пейзаж окружал нас, когда, распаковавшись и позвонив, мы поехали к дому Фрогмортона. Воздух был мягким, прохладным и серебристо-серым. Когда мы вышли из такси, Джинни на мгновение замерла. -- После Нью-Мехико, -- вздохнула она, -- мне хочется стоять на месте и озираться по сторонам, открыв рот. -- Как баран на новые ворота? -- полюбопытствовал я. -- Нет, ловить губами дождь! В тебе есть хоть капля поэзии? -- Конечно. "Дождик, дождик, припусти на старухины трусы!" Из-за погоды у меня снова заболел кончик хвоста, который я когда-то потерял. Но я бы это снес, если бы мы догадались купить зонт. Или если бы Джинни заговорила боль, но уж больно много сил такая процедура отнимала. Мы распахнули калитку и пошли по дорожке, обсаженной цинниями. Их разноцветные головки величественно трепетали, как стяги на башнях. Все остальное было зеленым, живым и таким вызывающе свежим, если вспомнить знойные дни нашего Южного Запада. Сквозь строй ив за домом я заметил речку. Вокруг царил такой мир и покой, что причина нашего приезда стала казаться вымышленной, ненастоящей. Усадьба "Липы" получила свое имя, потому что эти деревья когда-то здесь росли. Теперь рядом с домом стояла ива. Усадьба была старой-престарой, Альбукерке ей годилась во внучки, и разве что Санта-Фе могла сравниться с ней в возрасте. Черепичная крыша, побеленные стены, вокруг большинства окон -- лепнина восемнадцатого века, а некоторые стекла -- девятнадцатого. Дубовая, обитая железом дверь наверняка помнила строителей дома. Я даже застеснялся браться за старинный дверной молоток, пока не заметил, как с него на меня таращится бронзовая пьяная рожа -- привет из Реставрации. Почтенная экономка впустила нас. Когда мы объяснили, кто мы и откуда, она сразу же провела нас... в гостиную, кажется, так? В ней царил полумрак, несмотря на включенную эдисонку под абажуром напольной лампы. Антикварная мебель, не попорченная детьми или котами. Книг столько же, сколько и у Уилла, но все аккуратно расставлены по застекленным полкам. С фотографий в рамочках смотрели многочисленные предки хозяина дома. Я даже засомневался, туда ли мы попали? Фрогмортон поднялся с кресла, чтобы поприветствовать нас. Он оказался невысоким тощим старичком, сморщенным, как сушеная груша, с округлыми плечами. На нем был коричневый твидовый костюм и светло-коричневый галстук. Редкие седые волосы, седые усы щеточкой и невероятное пенсне дополняли картину. -- А, мистер и миссис Матучек! -- сказал он высоким, почти писклявым голосом. -- Или нет, прошу прощения, доктор и мистер Матучек, так? Рад встретиться. Он едва коснулся моей руки, как птичка царапнула, зато сразу же вцепился в Джинни. -- Я хорошо помню вашего отца, прекрасного ученого, и вашу милую матушку. Наше знакомство состоялось еще до того, как бог послал им детей.Мы потеряли связь, так бывает. Все время вспоминаешь, что нужно бы встретиться, пока не наступает слишком поздно. Fugaces labuntur anni. -- Конечно, -- пробормотала Джинни, пока я мучительно вспоминал те крохи латыни, которые знал, под конец решив, что ответа не требуется. -- Миссис Тернер, будьте добры, подайте нам чаю, -- попросил Фрогмортон. -- Рановато для чая, конечно, но нам необходимо подкрепиться перед работой, вы согласны? Присаживайтесь, прошу вас. Курите, если пожелаете. Пока мы не приступили к делу, позвольте мне задать несколько вопросов о том, как вы провели эти годы. Я слышал о некоторых ваших подвигах, конечно, и с тех пор, как вы позвонили, я успел просмотреть их в записи. Но все равно хотелось бы лично послушать рассказ о приключениях семьи Грейлок... Или правильней будет Матучек? Рассказывать взялась Джинни. Фрогмортон трещал, не переставая. Я не хотел казаться нелюдимом, но боялся сболтнуть что-нибудь невежливое, потому сосредоточился на чае, бутербродах с огурцом и пироге, усиленно подавляя дезертирскую мысль о пабе. Стало гораздо интересней, когда Джинни перевела разговор на его работу. "Так, -- подумал я, -- если Бен займется палеонтологией, ему следует узнать об этой технологии. Ручаюсь, что смогу доступно все пересказать ему". К несчастью, Фрогмортон щедро пересыпал беседу шутками. Они сводились к разнообразным историйкам, вроде той, что сидит монах-переписчик, снимает копию с рукописи, а под боком у него кувшин с вином. Набирается все сильнее. А в конце приписывает: "Male scripsi, bene bipsi". Фрогмортон расхохотался. Мы с Джинни собрались и тоже поддержали его. Появление экономки спасло нас от дальнейших историй. -- Миссис Тернер, мы будем в чулане, -- сообщил хозяин. Я вздрогнул. -- Не позволяйте никому нас беспокоить ни под каким предлогом. Разве что протрубит Последний Ангел, но, осмелюсь предположить, его мы услышим и сами. В противном случае ужин на троих к восьми часам. -- Не волнуйтесь, -- обратился он уже к нам, пока мы шли по бесконечной анфиладе комнат. -- Насчет ужина можете положиться на моего повара. Он великолепно готовит бараньи ноги. Кстати, ваш батюшка, доктор Матучек, бывало, жаловался, что в Америке не так-то просто найти барана. А еще у меня несколько видов кларета, можно выбирать. К огромному моему облегчению, "чулан" оказался большой комнатой в задней части дома. Фрогмортон отпер дверь, и мы вошли. Под ногами заскрипели доски пола, стенные панели все были изъедены древоточцем. Три окна были близнецами предыдущих -- маленькими, узкими, а стекло в них похоже на бутылочное. Мы стояли в полумраке, пока Фрогмортон не включил свет. Он коснулся бронзовой статуи, то ли римской, то ли греческой, изображавшей юношу с факелом. И в тот же миг факел вспыхнул холодным синеватым огнем. Свет лился и из глаз ухмыляющегося ягуара, и змеи с перьями, и черт знает еще из чего. Вдоль стен лежали горы книг. Бумаги торчали из секретера над письменным столом, который был таким длинным, что мог служить и лабораторной доской. На нем стояло магическое оборудование. Повсюду лежал добрый слой пыли, а под потолком развесил свои сети паук. -- Простите за грязь, -- извинился Фрогмортон. Он отыскал веничек для пыли и принялся за уборку. -- Я редко здесь бываю и никому не могу доверить здесь убирать, даже миссис Тернер. Она женщина честная, совестливая, но если, например, возьмется перетирать обложки книг с полок, то обязательно расставит их в алфавитном порядке! -- Голос его задрожал от ужаса. -- А некоторые предметы неспециалисту лучше не трогать. -- На него снова нашло игривое настроение. -- Хотя сам я -- неспециалист по уборке, хе-хе. Джинни огляделась. Она уже достала палочку из чехла. Звездочка на ее конце засветилась сперва холодным льдистым огнем, потом -- кроваво-красным. -- Вы храните здесь весьма сильные вещи, -- согласилась она. -- Не боитесь грабителей, или пожара, или чего другого, что может случиться за ваше отсутствие? -- Я заговорил их на сигнал тревоги, -- ответил хозяин, кивая на произведения искусства индейцев майя. -- Если что-то случится, поднимется ужасный переполох. Я решил, что если что тут и будет орать: "На помощь! На помощь!", так это ягуар. Но почему, почему Джинни решила взять в союзники этого старого пня? Внезапно он расправил плечи, пристально нас оглядел и сказал резким и холодным голосом: -- Что ж, приступим? Можем говорить свободно. Во время войны дом был заговорен против прослушивания как людей, так и нелюдей. Я поддерживал защиту все время и хотя надеялся, что это не понадобится, но не исключал такой возможности. Мы сели. Они с Джинни сразу перешли к делу. Я иногда вставлял свои замечания, но не часто, но скучно мне не было. Вот уж нет! В течение часа мы обменивались информацией. Было бы глупо рассказывать все ему по телефону, неважно -- хорошо защищен канал или нет. Жена поведала ему о космической программе, о местных Созданиях, о заговоре азиатских демонов, о возможностях магии зуни и о нападении в горах. В свою очередь Фрогмортон кое-что знал о Фу Чинге и после ее звонка постарался узнать побольше. -- В основном пришлось нажать на профессиональные связи. Он человек скрытный, но не отшельник. Опубликовал несколько великолепных статей. Например, о разновидностях фэншуй, геомантии, смещении тектонических плит. Знатоки высоко ценят его поэзию, в том числе и за неподражаемую каллиграфию. Почти в каждом колледже рассказывали о нем то одно, то другое -- о его работах, карьере и некоторых страхах. Еще я связался с секретной службой, которая всеми силами цеплялась за те немногие сведения, что имела... Он помолчал. -- Да, вы правы, вам не стоит появляться ни в Скотланд-Ярде, ни в каком другом подобном месте. Они вас выслушают и проводят до дверей. Тем более что они тщательно следят за утечкой собственной информации. А поскольку в деле Фу Чинга они потерпели поражение, то не хотели бы лишний раз в этом признаваться. -- Мне кажется, что вариант зунийского поискового заклятия, которое я выучила, -- заметила Джинни, -- может помочь. Едва ли он о нем знает, выходит, что и защититься еще не успел, правильно? Фрогмортон поднял бровь. -- Что? Естественно, что здесь никто о таком не знает. Но если оно сработает, он поймет, кто виноват. -- Знаю. Но я сказала: вариант. Адаптированная версия, которую мы вместе сможем запустить. Так вот, юго-западное исполнение сходно с шаманством, почти песня. Это не английский стиль, зато подобного здесь не ждут. Да, я понимаю, что такое встречается в Китае и Средней Азии. Но уровни различны, да вы еще вплетете английские мотивы, так что получим новый гибрид. А само применение, способ, которым мы загоним медведя в ловушку, будет для Фу Чинга полной неожиданностью, ручаюсь. -- Господи, они не поймет, что случилось! -- воскликнул я. Это было мое единственное высказывание за следующий час. Джинни и Фрогмортон с головой ушли в обсуждение деталей, настолько же непостижимых для меня, как и современная литературная критика. И все же я внимательно слушал, пялился в старинные фолианты, запоминал незнакомые слова и приглядывался к разным инструментам. Я полностью разделял их энтузиазм. А они сами буквально лучились от радости. Наконец моя любимая повернулась ко мне: -- Кажется, мы сработали основное заклинание, Стив. Ты тоже примешь в этом участие. У меня даже во рту пересохло. -- Как? -- почти пролаял я. Она засмеялась: -- Для начала, что ты предлагаешь взять в качестве песни? Это самая суть заклятия. Фу Чинг прячется, наводя ложные следы на разные места, которые и проявляются при сканировании. Мы должны отмести их и этим Поиском выявить его настоящее местопребывание. Я взял себя в руки и кивнул. -- Кажется, понимаю. Похоже на интерференцию световых волн. В одних фазах они гасят друг друга и усиливают в других. -- Сюда лучше подходит аналогия с частицами света в другом знаменитом эксперименте, Дифрокуле света на двух щелях... Чтобы не вдаваться в детали, примем... -- Неважно, -- оборвала Джинни, пока тот не завелся снова. -- Загвоздка в том, что нужно тщательно подобрать песню. Она должна быть британской, с выразительными образами, и сложить слова так, чтобы смысл неясно, но прослеживался. Пока, Стив, ты будешь петь, мы с профессором Фрогмортоном проведем весь обряд. -- Мелодия должна быть ирландской, притом чем древнее, тем лучше, -- вставил он. -- Друиды использовали музыку в своем Искусстве, и кое-кто из них выжил даже в более поздние времена. Так что часть их силы могла остаться. -- Ирландская? -- призадумалась Джинни. -- О'Каролан? Нет, ее придется поискать, да и Стив не успеет выучить подходящий мотив... Постойте, вот какая! Все ее знают и вряд ли догадываются, что она древняя. И Джинни выдала пару нот. -- О, только не это! -- простонал я. Поймите меня правильно. Моя жена -- наполовину ирландка, и мы оба этим гордимся. Мы даже дважды побывали на Изумрудном острове во время отпуска, и нам понравились и люди и страна. Ирландия дала миру больше, чем мир -- ей. И все-таки, когда один из этих невыносимых теноров затягивал "Дэнни бой", дьявол во мне нашептывал: "Оливер Кромвель, ты нужен здесь опять". Джинни сжалилась. -- Собственно, "Воздух Лондондерри" появился еще раньше. Любовная песенка начиналась так: "Быть бы, боже, нежным ароматом яблонь..." -- Неплохо для первой строчки, -- радостно согласился Фрогмортон. -- Теперь нужно положить слова на музыку. Дальнейший текст может идти вольно, но оставаться поэтичным. -- То есть стихи можно взять из различных произведений, желательно знаменитых? -- Именно. Белый стих, а последняя строчка должна быть александрийским стихом. Поэзия и магия постоянно соприкасаются. Тем более что Фрогмортон обожал посидеть с какой-нибудь пьесой в стихах или венком сонетов. Его библиотека была забита такими произведениями. Здесь я мог им помочь. Мы просматривали тома, шелестели страницами и сверяли находки. -- Чтобы бить наверняка, можем взять что-нибудь из Шекспира. Например, сцену с ведьмами из "Макбета". Или что-нибудь из "Гамлета"... --А, вот неплохо у Бен Джонсона... -- ...что-то сугубо земное. Я помню, как во время войны солдаты пели грубые, мужественные песни... -- Признаться, по-моему, Поуп суховат, но временами рифма у него просто литая... -- ...чувственность, в противовес холодной расчетливости Фу. Может, "Рубай"... -- Эй, неужели Руперт Брук написал это сам? Нужно поработать над этим. -- Шелли, "Восстание Ислама". Дополнительное измерение для континуума культурных конфликтов. А еще здесь необходимый размер. Мне попались импрессионисты. Мы скакали по текстам взад и вперед, выкрикивали строчки, предлагали и спорили, пытались сложить слова из разных стихотворений, и этот бардак продолжался около часа, а может, и больше. Самое удивительное, кое-что мы сотворили. Джинни переписала наше произведение начисто -- орлиным пером на лист пергамента. Фрогмортон трижды капнул на него воском от пчел из Дельф и припечатал знаки Тота, Соломона и Святого Георгия. Я пока репетировал. Мои коллеги не дергались от ужаса, по крайней мере внешне. Они только заставили меня сидеть на месте, пока готовили остальной обряд. Тем временем дождь припустил вовсю, залив окна, так что снаружи потемнело еще больше. Он барабанил по крыше. Ветер выл. В комнате лампы немного пригасли, вокруг залег легкий сумрак. Джинни и Фрогмортон взмахивали руками и что-то бубнили. Когда они подали знак, я взял пергамент, хотя в темноте читать я все равно не мог, прокашлялся и затянул: Быть бы, боже, нежным ароматом яблонь. Быть или не быть -- вот в чем вопрос. Но взял он меч и взял он щит, высоких полон дум. Седой угрюмый человек в чудном заморском платье. Приблизься и останься так со мною, Тогда весь мир ты примешь во владенье. Во имя чар, мне давших власть над вами. Я завершил песню могучим волчьим воем и раскланялся. Никто не захлопал. Ну, им было некогда. Я едва различал их в полутьме, они танцевали и отчаянно жестикулировали. Посреди комнаты начало светиться. Я уловил слабый запах мокрых камней. Хрустальный глобус, который стоял на столе, ожил. На нем проступили буквы. Нет, ничего особенного там не появилось. Просто: "3, Верхняя Лебяжья аллея, Лондон..." Глобус погас так быстро, что я не дочитал остального. Лампы снова загорелись, как прежде. Джинни и Фрогмортон шумно выдохнули. Их лица победно сияли. Получилось! -- Вы успели прочитать все? -- воскликнул я. -- О, да,-- прошептала жена. -- Как иначе? -- Я тоже, -- так же тихо ответил Фрогмортон. Он встрепенулся. Удивительно быстро для такого старикашки подпрыгнул к полкам, вытащил оттуда большой атлас, разложил его на столе, сверился с индексом и принялся вглядываться в городские кварталы. Его палец скользил по странице. Джинни склонилась над книгой тоже. -- Вот, -- сказал он. -- Переулок, выходит на аллею, это Лаймхаус (криминальный район лондонских доков.). -- Лаймхаус? -- рассмеялась Джинни. -- Как мы раньше не догадались! -- Может, потому он его и выбрал, доктор Матучек, что это слишком очевидно. Не знаю, на что похоже это здание, но скорее всего это что-то вроде заброшенного склада или сомнительного коммерческого заведения, тем более в таком отвратительном районе. В любом случае он сидит там, как паук в центре паутины, но у его паутины тысячи ниточек, и он почувствует дрожание каждой. Ну, ладно, -- сменил тему Фрогмортон. -- Думаю, что мы славно поработали и теперь можем отдохнуть. Он принес из кабинета бокалы и бутылку "Рагганмора", чтобы побаловать себя. Разбавляли мы это виски водой, которую Фрогмортон получал в своем перегонном кубе, чистой, как родники Шотландии. Некоторое время мы сидели в дружеском молчании. Погода же расходилась не на шутку. -- Может, стоит уведомить правительство? -- неуверенно предложил Фрогмортон. -- Нет, -- отрезала Джинни. -- Вы же знаете, что, как только они дернутся, Фу удерет. Позже можно и уведомить, pro forma. Но сперва туда пойдем мы со Стивом. -- Степень опасности даже просчитать невозможно. -- Сэр, -- стальным голосом ответила жена, -- на кону репутация и свобода моего брата! А может, все наши чаяния и надежды, или цивилизация Запада, или космическое будущее человечества, или что другое, но мне было все равно. Я был зол как тысяча чертей. Какие бы шакалы ни стояли за нашими трудностями, я хотел добраться до их глоток. -- Я знал, -- мягко сказал Фрогмортон. -- А спросил из чувства долга. -- Он опустил глаза. -- Мне жаль, что из-за возраста и здоровья я не могу помочь вам ничем, кроме как советом. Morbi tristisque senectus. Джинни наклонилась вперед и потрепала его по руке. -- Неужели вы думаете, что мы справимся без вашей помощи? -- Точно, -- поддакнул я. -- В отличие от гаучо Бруно, я говорю как волколак: мускулы -- это прекрасно, острый нюх -- чудесно, но мозги -- это numero uno! Хозяин явно приободрился. -- И на что вы рассчитываете? -- спросил он. -- Зависит от ситуации,-- ответил я. -- В общем, ворвемся, схватим его, прижмем к стенке и спросим, что происходит. -- Его охраняют, -- нахмурился Фрогмортон. -- Если только у них нет серебряных пуль, я справлюсь со всеми его... демонами, или кто там еще. На этот раз Фрогмортон вздрогнул. -- Но вы же не будете жестоким, мистер Матучек? -- И добавил уже более твердым голосом: -- Если Фу и нанял такого защитника, то прибережет его на крайний случай. Думаю, что большую опасность для вас представляют более земные создания. -- Потому-то нам и нужен помощник, -- вставила Джинни. Ох, какие только слухи не ходят о помощниках! Они не просто выполняют поручения. Они придают своим хозяевам магическую силу, да не просто силу, а свое нечеловеческое видение, слух и так далее. Они могут служить накопителем силы или духа... Они могут помогать в сражении. А вот это правда. -- Плюс оружие против союзников Фу, -- добавил я. -- Можете добыть это для нас, сэр? Фрогмортон кивнул: -- Собственно, я могу указать вам путь и к тому и к другому в одном воплощении, -- сказал он. -- Но ручаться за успех не могу. Все. Ветер завыл сильнее. -- Давайте, -- взмолилась Джинни. Он уставился в темноту за нашими спинами, которая, несмотря на лампы, сгущалась по углам. -- Знал я об одном мече. И он начал рассказывать, все так же глядя в темноту, словно грезил наяву: -- Как-то, когда я был еще молодым, во время Кайзерской войны я случайно оказался в Йорке. Если помните, это была область, где действовали датские законы[3]. Я служил шифровальщиком. Кого-то в военном министерстве осенила мысль, что если перевернуть знаки рунического алфавита с подходящей надписи и использовать их как основу криптографического заклинания, то можно писать шифровки, которые никто не рассекретит. Идиотизм, конечно, но приказ есть приказ, потому я прочесал весь район со своими магическими инструментами. Выискивая по самому городу, я наткнулся на один меч в какой-то миноритской церквушке. Несколько столетий тому он был передан аббатству Святого Освальда аристократом, которому стал не нужен. Несколько необычно, не находите? Притом он собирался постричься в монахи и закончить жизнь в монастыре. Меч особого внимания не привлекал. Разве что находился в хорошем состоянии, что довольно типично для той эпохи, а потом об этом успели позабыть. Необычно, да, но не из ряда вон выходящее. После раскола в церкви аббатство было разрушено, основные сокровища забрали слуги Генриха VIII (Генрих VIII (1491--1547), английский король.). Но кое-что осталось, менее ценное, по их мнению. Существовала традиция, согласно которой монахи прятали драгоценные и священные предметы в стенах. Вероятно, какие-то заботливые руки отнесли все, что осталось, в церковный подвал. В восемнадцатом столетии руины снесли и на их месте возвели новую церковь Святого Освальда для прихожан быс