было скорее приятно, и тогда он говонрит, что поскольку он свой завтрак закончил, то он возьмет Тиггера в гости к Поросенку и Тиггер смонжет попробовать немного желудей.

"Спасибо, Пух", говорит Тиггер, "потому что желуди -- это действительно то, что Тиггерам нранвится больше всего".

Итак, после завтрака они пошли повидать Поронсенка, и Пух, пока они шли, по дороге объяснил, что Поросенок -- это Очень Маленькое Животное, котонрого испугают внезапные наскоки, и попросил Тигнгера не быть таким Прытким хотя бы поначалу. А Тиггер, который всю дорогу прятался в деревьях и напрыгивал оттуда на Пухову тень, когда она не смонтрела, сказал, что Тиггеры бывают Прыткими только до завтрака, а как только они поедят чуть-чуть желундей, то они сразу становятся Уравновешенными и Утонченными. Итак, мало-помалу они пришли и вскоре уже звонили в дверь дома Поросенка.

"Хэлло, Пух", сказал Поросенок.

"Хэлло, Поросенок. Это Тиггер".

"О! Серьезно?", говорит Поросенок и отодвиганется к другому концу стола. "Я думал, что Тиггеры бывают меньше, чем этот".

"Еще не такие большие бывают", сказал Тиггер.

"Им нравятся желуди", сказал Пух. "Вот потонму-то мы и пришли. Потому что бедный Тиггер еще не завтракал".

184

Поросенок подвинул Тиггеру вазу с желудями и сказал "Угощайтесь", а потом придвинулся потеснее к Пуху и, почувствовав себя немного храбрее, говонрит: "Значит, вы Тиггер? Понятно-понятно" -- вполнне беззаботным голосом. Но Тиггер на это ничего не сказал, потому что его рот был полон желудями...

После продолжительного чавканья он говорит:

"И-- ые у а т о у ей".

А когда Пух и Поросенок сказали "Что?", он сказал "А о ть а ая!" и вышел на минутку.

Вернувшись, он твердо сказал:

"Тиггерам не нравятся желуди".

"Но ты говорил, что им все нравится, кроме менду", говорит Пух.

"Кроме меду и желудей", объяснил Тиггер.

Услышав это, Пух сказал: "О, понимаю", а Поронсенок, который был скорее доволен, что Тиггерам не нравятся желуди, говорит: "А как насчет чертонполоха?"

"Чертополох", говорит Тиггер, "это то, что нранвится Тиггерам больше всего".

"Тогда пошли к И-│", говорит Пух.

Итак, они все втроем пошли к И-│, и, после того как они шли, и шли, и шли, они наконец пришли в ту часть леса, где жил И-│.

"Хэлло, И-│!", сказал Пух. "Это Тиггер".

"Что это?", говорит И-│.

"Вот это", объяснили одновременно Пух и Понросенок, а Тиггер улыбнулся самым наиприятнейншим образом и ничего не сказал.

"Что вы, сказали, это было?", спросил И-│.

185


"Тиггер".

"А!", сказал И-│.

"Он только что пришел", объяснил Пух.

"А!", снова говорит И-│.

Он долго думал, а потом сказал: "И когда же он уйдет?"

Пух объяснил И-│, что Тиггер -- большой друг Кристофера Робина и что он останется жить в Лесу, а Поросенок объяснил Тиггеру, что он не должен обращать внимания на то, что сказал И-│, потому что он всегда мрачный, и И-│ объяснил Поросенку, что, напротив, он чувствует себя этим утром осонбенно бодро, а Тиггер объяснял всем, кто хотел его слушать, что он еще не завтракал.

"Я понял, в чем тут дело", сказал Пух. "Тиггеры всегда едят чертополох. Вот поэтому мы и пришли к тебе, И-│".

"Не бери в голову, Пух".

"Да нет, И-│, я не имел в виду, что мы не хотели тебя видеть".

"Понятно-понятно. Но ваш новый цветной принятель действительно хочет завтракать. Как, ты сканзал, его зовут?"

"Тиггер".

"Ну вот, Тиггер, пойдем сюда". И-│ повел его по дороге, ведущей к зарослям чертополоха, и махнул на них копытом.

"Этот маленький участок я оставил себе на день рожденья", сказал он, "но в конце концов, что дни рожденья? Приходят сегодня и уходят завтра. Угонщайся, Тиггер".

186


Тиггер поблагодарил и несколько тревожно понсмотрел на Пуха.

"Это в самом деле чертополох?", шепнул он.

"Да", говорит Пух.

"Тот самый, что нравится Тиггерам больше всего?"

"Совершенно верно", сказал Пух.

"Понимаю", говорит Тиггер.

Итак, он набил себе полную пасть и громко занхрустел.

"Оу!", сказал Тиггер.

Он сел и сунул лапу в рот.

"В чем дело?", спросил Пух.

"Горит!", пробормотал Тиггер.

"Твой друг", говорит И-│, "похоже, проглотил пчелу".

Друг Пуха перестал мотать головой, пытаясь изнбавиться от колючек, и объяснил, что Тиггерам не нравится чертополох.

"Зачем тогда было уродовать такой прекрасный куст?", спросил И-│.

"Но ты сказал", начал Пух, "что Тиггерам нранвится все, за исключением меда и зжолудей".

"И чертополоха", говорит Тиггер, бегая кругами с высунутым языком.

Пух посмотрел на него с грустью.

"Что будем делать?", спросил он Поросенка.

Поросенок знал ответ на этот вопрос и сразу сканзал, -- пойти сказать Кристоферу Робину.

"Вы найдете его у Канги", говорит И-│. Он пондошел поближе к Пуху и сказал громким шепотом:

187


"Не мог бы ты попросить своего друга перенести эти упражнения в другое место? У меня вскоре ланч, и я не хотел бы, чтобы его затоптали, прежде чем я начну есть. Пустяковое дело, прихоть, но все мы имеем свои маленькие слабости".

Пух торжественно кивнул и позвал Тиггера.

"Пошли, зайдем к Канге. Она наверняка много чего найдет тебе позавтракать".

Тиггер завершил последний круг и подошел к Пуху и Поросенку.

"Горит!", объяснил он, широко и дружелюбно улыбаясь. "Пошли". И он умчался вперед.

Пух и Поросенок медленно поплелись за ним. Пока они шли, Поросенок ничего не говорил, потонму что ни о чем не мог думать, а Пух ничего не гонворил, потому что придумывал стихотворение. И когда он придумал его, он начал так:

С бедным малюткой Тиггером

что нам прикажете делать? Если так дальше пойдет,

никогда он не вырастет больше. Мед не по вкусу ему,

зжолудей -- и тех не желает. Дали чертополох --

и от него отказался. Много колючек, шипов,

а это ему не по нраву. Все, что Другие Животные

смачно жуют и глотают, Глотке его не под стать --

подыхает, бедняк, с голодухи!

"Да он и так большой", сказал Поросенок. "На самом деле он не очень большой".

188


"Ладно, но кажется большим". Услышав это, Пух погрузился в размышления и затем промурлыкал следующее:

Сколько ж в нем весу всего,

сколько фунтов, шиллингов, унций? Больно уж Прыток всегда,

потому-то и кажется больше61.

"Вот и все стихотворение", сказал он. "Тебе нранвится, Поросенок?"

"Все, за исключением шиллингов", сказал Поронсенок. "Я не думаю, что им здесь место".

"Им захотелось встать после фунтов", объяснил Пух. "Ладно, я им и разрешил. Лучший способ сончинять стихи -- это давать вещам волю".

"Ну, не знаю", сказал Поросенок.

Тиггер топотал впереди, все время крутясь в разнные стороны и крича: "Туда идем?" -- и вот наконец они дошли до Канги и обнаружили там Кристофенра Робина. Тиггер бросился к нему.

"О, вот ты где, Тиггер?", сказал Кристофер Ронбин. "Я знал, что ты где-то здесь".

"Я искал в Лесу вещи", говорит Тиггер. "Я наншел пух и поросенка, и и-г, но не нашел завтрака".

Пух и Поросенок подошли и обняли Кристофенра Робина и объяснили все происшедшее.

"А ты не знаешь, что нравится Тиггерам?", спронсил Пух.

"Я думаю, что, если бы я хорошенько подумал, я бы вспомнил", говорит Кристофер Робин, "но я дунмал, Тиггер знает".

189


"А я и знаю", говорит Тиггер. "Все на свете за иснключением меда, желудей и -- как эти горячие штунковины называются?"

"Чертополох".

"Да, и за исключением чертополоха".

"О, ну ладно. Канга тебе может что-нибудь дать на завтрак".

Итак, они подошли к Канге, и, когда Ру сказал "Хэлло, Пух" и "Хэлло, Поросенок" по одному ранзу и "Хэлло, Тиггер!" два раза, потому что он его нинкогда раньше не видел и это звучало забавно, они сказали Канге, чего они хотят, и Канга сказала очень ласково: "Ладно, загляни в мой буфет, Тиггер, доронгуша, и найди то, что тебе нравится". Потому что она сразу поняла, что, каким бы большим Тиггером не казался, он так же нуждается в ласке, как и Ру.

"Можно мне тоже заглянуть?", говорит Пух, конторый начал себя чувствовать по-одиннадцатичансовому. Он обнаружил маленькую консервную баннку со сгущенным молоком, и что-то, казалось, говонрило ему, что это Тиггерам не нравится; итак, он унес ее в уголок сам по себе и уединился там с ней так, чтобы его никто не отрывал от дела.

Но чем больше Тиггер совал нос в одно и запуснкал лапу в другое, тем больше обнаруживалось венщей, которые Тиггерам не нравятся.

И когда он перепробовал в буфете все и обнарунжил, что ничего из этого есть не может, он и говорит Канге: "Ладно, что теперь?"

Но Канга и Кристофер Робин, и Поросенок все вместе окружили Ру, наблюдая, как он принимает

190


Солодовый Экстракт, а Ру говорил: "А может не нандо?", а Канга говорила: "Ру, дорогуша, помнишь, ты обещал?"

"Что это такое?", прошептал Тиггер Поросенку.

"Укрепляющее!", сказал Поросенок. "Он его неннавидит".

Итак, Тиггер подошел поближе, наклонился из-за спинки стула над Ру и вдруг высунул язык и жадно заглотал Укрепляющее. Канга, неожиданно подпрыгнув от удивления, схватила ложку, которая уже почти исчезла в пасти Тиггера, и благополучно выдернула ее обратно. Но Солодовый Экстракт пропал.

"Тиггер, дорогуша!", сказала Канга.

"Он съел мое лекарство, он съел мое лекарство, он съел мое лекарство!", пел счастливый Ру, полангая, что это первоклассная шутка.

Тогда Тиггер взглянул на потолок, закрыл глаза и облизал языком челюсти на тот случай, если он что-нибудь пропустил. И умиротворенная улыбка растеклась по всей его роже, когда он сказал: "Итак, вот что нравится Тиггерам!"

Что вполне объясняет тот факт, что после этого он всегда жил у Канги и принимал Солодовый Экснтракт на завтрак, обед и чай. А иногда, когда Канга полагала, что ему нужно что-то еще более укреплянющее, она давала ему ложку другую бэ-би-ру-микса.

"Но я думаю", говорил Поросенок Пуху в таких случаях, "что он и так достаточно укреплен".


Глава III62. СНОВА HEFFALUMP

Однажды, когда Пух сидел у себя дома и перенсчитывал банки с медом, в дверь позвонили.

"Четырнадцать", сказал Пух. "Входи. Четырннадцать. Или пятнадцать. Сбили меня. Зараза".

"Хэлло, Пух", говорит Кролик.

"Хэлло, Кролик. Четырнадцать, верно?"

"Чего четырнадцать?"

"Банок с медом, я их тут пересчитываю".

"Ну правильно, четырнадцать".

"Ты уверен?"

"Нет", говорит Кролик, "но какое это имеет знанчение?"

"Просто желательно знать", скромно говорит Пух, "потому что тогда я мог бы сказать себе "У мення осталось четырнадцать банок меду". А может и пятнадцать. Это все делается для удобства".

"Ладно, пусть их будет хоть шестнадцать", говонрит Кролик. "Я пришел, чтобы сказать следующее:

ты не видел где-нибудь здесь Малютку?""

"Думаю, не видел", говорит Пух. Потом он еще подумал немного и говорит: "Кто это Малютка?"

"Ладно, это один из моих друзей-и-родственников", небрежно сказал Кролик.

192


Но Пуху не очень-то помогло такое объяснение, ибо у Кролика было друзей-и-родственников целая туча всех сортов и калибров! А ведь Пух не знал, надо ли искать этого Малютку на верхушке дуба или на лепестке лютика.

"Я вообще сегодня никого не видел", говорит Пух, "никого, кому можно было бы сказать "Хэлнло, Малютка!" Он что, тебе понадобился зачем-нинбудь?"

"Да зачем он мне нужен?", говорит Кролик. "Просто всегда полезно знать, где находится тот или иной друг-или-родственник, а нужен он или не нужен, это уже совсем другое дело".

"О, понимаю", сказал Пух. "Он потерялся!"

"Ладно", говорит Кролик, "поскольку его долгое время никто не видел, будем считать, что потерялнся. Как бы то ни было, я обещал Кристоферу Робинну Организовать Поиск. Так что пошли".

Пух прочувствованно попрощался со своими чентырнадцатью банками меду, втайне надеясь, что их все-таки пятнадцать, и они с Кроликом направинлись в Лес.

"Так вот", сказал Кролик. "Это -- Поиск, и понскольку я его организовал____ "

"Что ты с ним сделал?", говорит Пух.

"Я его организовал. Это -- ну, если все одновренменно ищут в разных местах. Поэтому я бы хотел, чтобы ты, Пух, занялся бы поиском в районе Шеснти Деревьев, а затем направился бы к дому Сыча и поискал бы там меня. Понятно?"

"Нет", говорит Пух, "что__"

193


"Тогда я жду тебя возле Дома Сыча примерно через час".

"А Поросенка ты тоже Организовал?" "Всех!", сказал Кролик, и только Пух его и видел. Как только Кролик скрылся из виду, Пух вспомннил, что он забыл спросить, кто такой этот Малютнка и принадлежит ли он к тому разряду друзей-и-родственников, которые залетают вам в нос, или к тому, на которых можно наступить по невнимательнности. И поскольку теперь уже было поздно, Пух решил начать Поиск с поиска Поросенка и заодно узнать, КОГО, собственно, они собираются искать, а потом уже начать ЕГО искать.

"А искать Поросенка у Шести Деревьев нет смысла", сказал Пух, "потому что ведь Поросенка организовали на Особое Место, так что я лучше сначала поищу это Особое Место. Хотел бы я знать, где оно находится. И он мысленно записал у себя в голове нечто в таком роде:

ПОРЯДОК ПОИСКА ВЕЩЕЙ

1. Особое Место (выяснить, где Поросенок).

2. Поросенок (выяснить, кто это Малютка).

3. Малютка (выяснить, где Малютка).

4. Кролик (сказать ему, что я выяснил, где Манлютка).

5. Снова Малютка (сказать ему, что я выяснил, где Кролик)".

"Из всего этого явствует, что предстоит беспонкойный день", подумал Пух озадаченно.

194


Следующий момент действительно оказался в высшей степени беспокойным, ибо Пух был так озабочен, что совершенно не смотрел себе под ноги и наступил на кусочек Леса, который там по ошибнке оказался, и он только успел подумать: "Я лечу. Как Сыч. Хотел бы я знать, как бы мне остановитьнся...", И тут же он остановился.

"Оу!", взвизгнуло что-то.

"Забавно", подумал Пух. "Сам говорю "Оу!", а при этом и не думал ойкать" .65

"На помощь!", тихо говорит высокий голос.

"Опять я", подумал Пух. "Со мной явно пронизошел Несчастный Случай. Я свалился в яму, и у меня голос стал писклявый, и к тому же говорит сам по себе, а я совершенно не готов к этому, ненсмотря на то, что внутри меня что-то произошло. Зараза!"

"На помощь! На помощь!"

"Ну вот! Говорю, хотя даже не пытался говорить. Вероятно, это Тяжелый Несчастный Случай", и понсле этого он подумал, что теперь, если он сам, по своей воле захочет сказать что-нибудь, у него ниченго не получится, и чтобы удостовериться в обратнном, он громко сказал: "Тяжелейший Случай с Пунхом-Медведем!"65

"Пух", пропищал голос.

"Это Поросенок", нетерпеливо закричал Пух. "Ты где?"

"Внизу", говорит Поросенок действительно донвольно-таки низким голосом.

"Внизу чего?"

195


"Внизу тебя. Вставай!"

"О!", сказал Пух и вскарабкался на ноги так бынстро, как только мог. "Я что, упал на тебя?"

"Ну да, ты упал на меня", говорит Поросенок, ощупывая себя с головы до копыт.

"Я не хотел этого", говорит Пух покаянно.

"А я не говорю, что хотел оказаться внизу", грунстно сказал Поросенок. "Но теперь со мной все в порядке. Пух, я так рад, что это оказался ты".66

"Что же случилось с нами?", говорит Пух. "Где мы?"

"Мне кажется, где-то вроде ямы. Я шел и кого-то искал, и вдруг я почувствовал, что меня больше нет, а как только я встал, чтобы посмотреть, куда же я запропастился, на меня что-то свалилось. Это был ты".

"Вон оно что!", сказал Пух.

"Да", сказал Поросенок. "Пух", продолжал он тревожно, "ты думаешь, мы попали в Западню?"

Пух об этом вообще не думал, но кивнул. Потонму что он вспомнил, как они однажды с Поросеннком сделали Пухову Западню для Heffalump'ов, и тогда он догадался, что именно произошло сейчас. Они с Поросенком угодили в Heffalump'oay Западнню для Пухов! Вот оно как обстояло дело.

"А что бывает, когда приходят Heffalump'ы?", спросил Поросенок дрожащим голосом, когда уснлышал новости.

"Может, он тебя и не заметит, Поросенок", ободнряюще говорит Пух. "Потому что ведь ты Очень Маленькое Животное".

196


"Но тебя-то он заметит, Пух".

"Да, он меня заметит, а я его замечу", говорит Пух, продумывая ситуацию. "Мы оба будем довольнно долго друг друга замечать, а потом он скажет "Хо-хо!"".

Поросенок даже содрогнулся при мысли об этом "Хо-хо!", и уши у него стали дергаться.

"А что ты скажешь?", спросил он.

Пух попытался продумать свой ответ, но чем больше он думал, тем больше убеждался, что невознможно придумать подходящего ответа на "Хо-хо!", сказанное Heffalump'ом таким тоном, каким он его собирался сказать.

"А я ничего не скажу", сказал Пух. "Я просто хмыкну, как будто я чего-то жду".

"А вдруг он тогда опять скажет "Хо-хо"", преднположил Поросенок с тревогой.

"Скорее всего, он так и сделает!", говорит Пух. А у Поросенка уши уже дергаются вовсю, так что он их прислонил к краю Западни, чтобы они успокоинлись.

"Он скажет это опять", говорит Пух, "а я буду продолжать хмыкать. И это выведет его из себя. Потому что когда ты говоришь "Хо-хо!" дважды, да еще таким злобным тоном, а тебе в ответ только хмыкают, то ты вдруг обнаруживаешь, что стоит тенбе это сказать в третий раз, как, ну -- ты обнаружинваешь -- что..."

"Что?"

"Что ничего".

"Что ничего что?"

197


Пух понимал, что он имеет в виду, но, будучи Медведем с Очень Низким I.Q,, он не мог выразить эту мысль при помощи слов.

"Ладно, просто ничего", снова сказал он.

"Ты хочешь сказать, что это больше не будет нанстоящим, подлинным хохоканьем?", с надеждой гонворит Поросенок.

Пух посмотрел на него с восхищением и сказал, что это как раз то, что он имел в виду, что если кто-то все время хмыкает, то тебе уже просто никогда в голову не придет сказать "Хо-хо!"

"А он возьмет и скажет что-нибудь еще", говонрит Поросенок.

"Правильно. Он скажет: 'Что все это значит?' И тогда я скажу -- и это очень хорошая мысль, Поронсенок, которая мне только что пришла в голову, -- я скажу: "Это Западня для Heffalump'ов, которую я соорудил, и теперь жду, когда Heffalump в нее попандется". И буду продолжать хмыкать. Это окончантельно Выбьет его из Колеи".

"Пух!", закричал Поросенок (теперь была его очередь восхищаться). "Мы спасены!"

"Думаешь?", говорит Пух, не будучи сам в этом совершенно уверен.

Но Поросенок был совершенно уверен; и он мысленно увидел Пуха и Heffalump'a, разговариванющих друг с другом; и тогда он вдруг с некоторой грустью подумал, насколько было бы лучше, если бы это были Поросенок и Heffalump, разговариваюнщие друг с другом, а не Пух, потому что хотя он, Поросенок, конечно, очень любит Пуха, но на са-

198


мом-то деле у него, Поросенка, гораздо больше мознгов, чем у Пуха, и было бы гораздо лучше, если бы именно он, а не Пух, стоял рядом с Heffalump'ом, и было бы здорово потом вечером вспоминать, как он днем разговаривал с Heffalump'ом, как будто это был вовсе и не Heffalump. Ведь теперь это казалось так легко: он тоже знал, что он сказал бы Heffalump'y.

HEFFALUMP (злобно). "Хо-хо!"

ПОРОСЕНОК (небрежно). "Тра-ля-ля, тра-ля-ля".

HEFFALUMP (удивленный и не вполне увереннный в себе). "Хо-хо!"

ПОРОСЕНОК (еще более небрежно). "Трам-пам-пам. Трам-пам-пам".

HEFFALUMP (начинает хохокатъ, неуклюже делая вид, что это он кашляет). "Кхм! Что все это значит?"

ПОРОСЕНОК (удивленно). "Хэлло, это Западння, которую я соорудил, и теперь жду, когда Heffaнlump в нее упадет!"

HEFFALUMP (совершенно сбитый с толку). "О!" (После длительного молчания.) "Ты в этом уверен?"

ПОРОСЕНОК. "Спрашиваешь!"

HEFFALUMP. "О!" (Нервно.) "Я -- я думал, что это я сделал Западню для Поросенков".

ПОРОСЕНОК (удивленно). "О нет!"

HEFFALUMP (оправдываясь). "Я -- я -- тогда я, наверно, ошибся".

ПОРОСЕНОК. "Боюсь, что так". (Вежливо.) "Мне очень жаль" (Начинает хмыкать).

199


HEFFALUMP. "Ладно -- я -- ладно -- я -- тогда. Я полагаю, мне лучше уйти?"

ПОРОСЕНОК (глядя на него; небрежно). "Ладнно, если у вас дела. Увидите Кристофера Робина, передайте ему, что он мне нужен".

HEFFALUMP (угодливо). "Конечно! О чем вы говорите!" (Поспешно уходит.)

ПУХ (который не собирался тут быть, но без которого ведь тут никак не обойтись). "О, Поросеннок, до чего ж ты храбрый и умный!"

ПОРОСЕНОК (скромно). "Да ладно тебе, Пух". (И потом, когда придет Кристофер Робин, Пух ему может обо всем рассказать.)

В то время как Поросенок предавался сладким мечтаньям, а Пуха раздирали сомнения, было ли их четырнадцать или все-таки пятнадцать, Поиск Малютки еще продолжался в масштабах всего Ленса. Настоящее имя Малютки было Очень Маленьнкий Жучок, но его для краткости называли Малютнкой, если с ним вообще разговаривали, что случанлось крайне редко, разве кто-нибудь скажет:

"Ладно, Малютка, прекрати!" Малютка погостил у Кристофера Робина несколько секунд, а затем отнправился прогуляться вокруг жасминового куста, и вместо того, чтобы вернуться назад другой доронгой, он не вернулся, и теперь никто не знал, где он находится.

"Я думаю, он просто пошел домой", сказал Кринстофер Робин.

"А он сказал до-свиданья-и-спасибо-за-прекрас-ный-вечер?", говорит Кролик.

200


"Нет, он только успел поздороваться", сказал Кристофер Робин.

"Ха!", говорит Кролик. Подумав немного, он продолжал: "Тогда, может, он написал письмо что благодарит за визит и сожалеет, что вынужден внензапно уйти?"

Кристофер Робин был в этом не уверен.

"Ха!", снова говорит Кролик важным тоном. "Это серьезно! Он Пропал. Мы должны немедленнно организовать Поиск".

Кристофер Робин, который думал о чем-то друнгом, говорит: "А где Пух?" Но Кролика уже и след простыл. Тогда Кристофер Робин вернулся домой, и в голове у него возникла картина, как Пух собинрается на Длительную Прогулку (где-то около сенми часов утра); тогда он взобрался на вершину своего дерева и спустился вниз и затем, ломая гонлову, куда же мог деваться Пух, пошел по Лесу. Через некоторое время он подошел к Большому Карьеру, посмотрел вниз и увидел там Пуха и Понросенка, безмятежно спавших там, свернувшись калачиком.

"Хо-хо!", сказал Кристофер Робин громко и неножиданно. От Удивления и Тревоги Поросенок подпрыгнул в воздухе на шесть дюймов, а Пух прондолжал спать.

"Это Heffalump", нервно подумал Поросенок. "Так-так!" Он немного похмыкал, но так, чтобы нельзя было разобрать ни одного слова, и соверншенно непринужденным голосом сказал: "Тра-ля-ля, тра-ля-ля" -- как будто только это его и занима-

201


ло. Но при всем том он не посмотрел наверх, потонму что если ты оглянешься и увидишь Очень Свинрепого Heffalump'a, который смотрит на тебя свернху, то тогда ты вообще забудешь, пожалуй, что собинрался сказать.

"Трам-пам-пам", говорит Кристофер Робин гонлосом Пуха. Потому что Пух когда-то сочинил песнню с такими словами, и поэтому Кристофер Робин, когда ее пел, то пел всегда голосом Пуха, потому что голос Пуха к ней больше всего подходил.

"Он говорит неправильную вещь", с тревогой подумал Поросенок. "Он должен был снова сканзать 'Хо-хо!'. Может, мне самому ему это сказать?". И Поросенок (так свирепо, как только мог) сказал:

"Хо-хо!"

"Как вы здесь оказались?", говорит Кристофер Робин своим обычным голосом.

"Вот ужас-то!", подумал Поросенок. "Сначала он говорит голосом Пуха, а теперь -- голосом Кринстофера Робина. Он это делает, чтобы Выбить мення из Колеи". И будучи Совершенно Выбитым из Колеи, Поросенок сказал очень быстро и визгливо:

"Это Западня для Пухов, и я жду, когда я в нее упанду, хо-хо, что все это значит, а потом я говорю 'хо-хо' еще раз".

"Ч Т О?", говорит Кристофер Робин.

"Западня для Хохоков", говорит Поросенок хриплым голосом, "я ее только что соорудил, и Хо-хо в нее вот-вот того..."

Неизвестно, сколько бы еще Поросенок продолнжал в этом духе, просто не знаю, но в этот момент

202


проснулся Пух и решил, что их было шестнадцать. Поэтому он сразу вскочил, и, как только он поверннулся, чтобы почесаться как раз посередине спины в неудобном месте, где его что-то щекотало, он увиндел Кристофера Робина.

"Хэлло!", радостно закричал он.

"Хэлло, Пух!"

Поросенок посмотрел наверх и потом посмотрел опять вниз. И он почувствовал себя в Таком Глупом и Идиотском положении, что окончательно решил убежать из дому и стать Матросом, как вдруг он что-то увидел.

"Пух!", завопил он. "Там что-то по твоей спине карабкается".

"Вот и я думаю", говорит Пух.

"Это же Малютка!", закричал Поросенок.

"А, так вот это кто!", говорит Пух.

"Кристофер Робин, я нашел Малютку!", заорал Поросенок.

"Молодец, Поросенок", говорит Кристофер Ронбин.

И после этих ободряющих слов Поросенок почувнствовал себя совершенно счастливым и решил пока в Матросы не поступать. Поэтому, когда Кристофер Робин помог им выбраться из Большого Карьера, они пошли оттуда все вместе, взявшись за руки.

Через два дня Кролик случайно встретил в Лесу И-│.

"Хэлло, И-│", сказал он. "Что это ты ищешь?"

"Малютку, разумеется", говорит И-│. "Совсем, что ли, ничего не соображаешь?"

203


"О, разве я тебе не говорил?", говорит Кролик. "Малютку нашли два дня назад".

Последовало минутное молчание.

"Ха-ха", сказал И-│ с горечью. "Всеобщий воснторг и прочее. Не надо оправданий. Именно что-нинбудь в таком роде и должно было произойти".


Глава IV. JAGULAR

Как-то раз Пух думал, и вот он подумал, что ненплохо было бы навестить И-│, потому что он его не видел аж со вчерашнего дня. Но, проходя сквозь венреск и напевая, он вспомнил, что Сыча он не видел с позавчерашнего дня, поэтому он подумал, что снанчала заглянет в Сто-Акровый Лес и посмотрит, монжет, Сыча нет дома.

Ладно, он шел, напевая, пока не дошел до того места у ручья, где был брод, и, когда он уже был понсередине третьего камня, он стал раздумывать, как там поживают Канга с Ру и Тиггером, потому что они жили все вместе совсем в другой части Леса. И он подумал: "Я не видел Ру очень давно, и если я не увижу его сегодня, пройдет еще больше времени". Итак, он сел на камень посреди ручья и спел один из куплетов своей песни попутно размышляя, что же предпринять.

Этот куплет был примерно такого сорта:

Встаю я рано поутру,

Гляжу вокруг.

Играю в кошки-мышки с Ру.

Я -- Winnie Пух.

Побольше бегать и играть

(Стараться в голову не брать!),

205


Побольше спать, поменьше жрать И наплевать!67

Солнце было восхитительно теплым, и камень, на котором он уже довольно долго сидел, тоже нангрелся, так что Пух почти решил уже оставаться Пухом посреди ручья весь остаток утра, когда он вспомнил Кролика.

"Кролик", сказал Пух. "Мне нравится потолконвать с Кроликом. Он всегда толкует о разумных венщах. Он не употребляет длинных, трудных слов, как Сыч. Он употребляет короткие, легкие слова, такие, как "Не позавтракать ли нам?" или "Угощайся, Пух". Я полагаю, что на самом деле я должен пойти и навестить Кролика".

Что побудило его подумать о следующем купнлете:

Да, я люблю потолковать

о том о сем.

У камелька поворковать

За жизнь вдвоем.

И сесть у Кролика за стол:

Поел-попил -- да и пошел. Лекарства лучшего от зол Я не нашел.

Итак, исполнив этот куплет, он встал с камня, вернулся обратно через ручей и отправился к дому Кролика.

Но не прошел он и нескольких шагов, как стал говорить себе:

"Да, но, положим, Кролика нет дома?"

206


"Или, положим, я застряну в его парадной двенри, как уже однажды случилось, когда его передняя вдруг стала гораздо меньше?"

"Потому что я-то знаю, что я не стал толще, а его парадная дверь вполне могла похудеть".

"Поэтому не будет ли лучше, если__"

И все это время, пока он высказывал эти и им пондобные мысли, он забирал все больше и больше на запад, сам не понимая, что делает... пока вдруг не обнаружил, что находится возле двери собственнонго дома.

Было одиннадцать часов.

Время, когда необходимо-немножко-чего-нибудь...

Полчаса спустя он делал то, что он на самом денле имел в виду с самого начала, -- он ковылял к донму Поросенка68. По ходу дела он вытер рот тыльной стороной лапы и спел заключительный куплет своней песни:

Встаю я рано поутру,

Гляжу вокруг.

Мне Поросенок лучший друг.

И то не вдруг!

Осгл, и Сыч, и Мелкота,

И Кристофер Робин (как же я про него-то

забыл, тьфу ты, зараза!)

С друзьями просто красота,

Без них -- каюк!

Когда это вот так записано, то, может, оно и не кажется очень уж удачной песней, но, идя через светлый желтовато-коричневый пушок очень сол-

207


нечного утра приблизительно в половине двенаднцатого, Пух был склонен думать, что это лучшая из всех песен, какие ему когда-либо доводилось петь.

Поросенок был занят рытьем небольшой ямы в земле прямо рядом со своим домом.

"Хэлло, Поросенок", сказал Пух.

"Хэлло, Пух", сказал Поросенок, подпрыгнув от удивления. "Я так и знал, что это ты".

"И я знал, что это я", сказал Пух. "Что это ты денлаешь?"

"Сажаю желудь, Пух, так чтобы из него выросло дубовое дерево и у меня было бы много желудей прямо возле дома, вместо того чтобы ходить за нинми за тридевять земель, понимаешь?"

"А положим, не вырастет?", говорит Пух.

"Вырастет, потому что Кристофер Робин сказал, что вырастет, поэтому я его и сажаю".

"Ладно", говорит Пух, "значит, если я посажу медовые соты возле своего дома, то, стало быть, вынрастет целый улей?"

Поросенок не вполне был в этом уверен.

"Или кусочек соты", сказал Пух, "а то так сот не напасешься. Но только тогда вырастет только кусончек улья, при том что это может оказаться непранвильный кусочек, где пчелы только погудели, но ничего не намедовали. Зараза".

Поросенок согласился, что это было бы скорее обидно.

"Кроме того, Пух, сажать-то совсем не просто, особенно если ты не знаешь, как это делается", ска-

208


зал Поросенок. Он положил желудь в яму, засыпал ее землей и попрыгал на ней.

"А я знаю", сказал Пух, "потому что Кристофер Робин давал мне семена мастурбций, и я их посандил, и у меня теперь вырастут мастурбций прямо перед дверью".

"Может, настурций?", робко говорит Поросеннок, продолжая прыгать.

"Нет!", сказал Пух. "Это другие. Мои называютнся мастурбций".

Когда Поросенок закончил прыгать, он вытер лапы об живот и говорит: "Что будем делать?", а Пух говорит: "Давай навестим Кангу с Ру и Тиггенра", а Поросенок говорит: "Д-да, д-давай", потому что он слегка тревожился насчет Тиггера, который был весьма Прытким Животным с такой манерой здороваться, что у вас потом полны уши песка, данже после того, как Канга скажет: "Спокойнее, Тигнгер, дорогуша" -- и поможет вам встать. Итак, они отправились к Канге.

Теперь, случилось так, что Канга почувствовала в то утро прилив комплекса хозяйки, в частности, она захотела Сосчитать Вещи -- жилетки Ру, скольнко кусков мыла осталось и два пятна на Тиггеровом нагруднике; итак, она услала их из дому с пакетом сандвичей с кресс-салатом для Ру и пакетом санднвичей с Солодовым Экстрактом для Тиггера, чтобы они как следует прогулялись по Лесу и не шалили. Ладно, они и ушли.

209


И когда они шли, Тиггер рассказывал Ру (котонрого это интересовало) обо всем, что Тиггеры уменют делать.

"Летать умеют?", спросил Ру. "Да", говорит Тиггер, "они прекрасные летуны". "Оо!", говорит Ру. "Летают, как Сыч?" "Да", сказал Тиггер. "Но они не хотят". "Почему же они не хотят?" "Ладно, им почему-то не нравится". Ру не мог этого понять, потому что он думал, что уметь летать было бы классно, но Тиггер сказал, что это трудно объяснить, если ты сам не Тиггер. "Ладно", говорит Ру, "прыгать, как Канга?" "Да", сказал Тиггер. "Но только в охотку". "Я люблю прыгать", сказал Ру. "Давай, кто дальше!"

"Я могу", говорит Тиггер, "но только мы не должны останавливаться, а не то опоздаем". "Куда мы опоздаем?"

"Туда, куда надо приходить вовремя", говорит Тиггер.

Через некоторое время они подошли к Шести Сосновым Деревьям.

"Я умею плавать", говорит Ру. "Я упал в речку и плавал. Тиггеры умеют?"

"Конечно, умеют. Тиггеры все умеют". "Лазить по деревьям лучше Пуха?", спросил Ру, остановившись перед самой высокой сосной и зандрав голову.

"По деревьям они лазят лучше всего", сказал Тиггер. "Гораздо лучше, чем Пухи".

210


"А на это дерево они могут влезть?"

"Они как раз всегда на такие и лазают", сказал Тиггер. "Вверх -- вниз, и так целыми днями".

"Оо, Тиггер, на самом деле?"

"Вот ты сейчас сам убедишься", храбро сказал Тиггер. "А ты можешь сесть мне на спину и наблюндать". Ибо из всех вещей, о которых он сказал, что Тиггеры умеют их делать, он неожиданно почувстнвовал уверенность именно относительно лазанья по деревьям.

"Оо, Тиггер -- оо, Тиггер, -- оо, Тиггер", возбужнденно пищал Ру.

Итак, он сел Тиггеру на спину, и они пошли.

Через первые десять футов Тиггер радостно гонворит себе: "Лезем!"

Еще через десять футов он сказал:

"Я всегда говорил, что Тиггеры умеют лазить по деревьям".

А еще через десять футов он говорит:

"Однако надо принять во внимание, что это ненпростое дело".

А еще через десять футов он сказал:

"С другой стороны, придется ведь слезать обратнно".

А потом говорит:

"Что будет непросто..."

"Хотя кто-то думает..."

"Что это..."

"Легко".

И на слове "легко" ветка, на которую он залез, неожиданно сломалась, и он только чудом ухйтрил-

211


ся схватиться за другую, медленно зацепился за нее подбородком, затем задней лапой... затем другой... пока наконец не уселся на ней, тяжело дыша и жанлея, что не попробовал вместо этого плаванье.

Ру слез с его спины и уселся рядом с ним.

"Оо, Тиггер", сказал он возбужденно, "мы на санмой верхушке?"

"Нет", говорит Тиггер.

"Полезем на верхушку?"

"Нет", говорит Тиггер.

"О!", сказал Ру скорее грустно. Затем он с нандеждой продолжал: "Здорово у тебя получилось, когда ты сделал вид, что мы собираемся упасть прянмо вниз и не упали. Давай еще попробуем?"

"НЕТ", говорит Тиггер.

Ру ненадолго замолчал, а потом говорит: "Съендим сандвичи, Тиггер?" На что Тиггер сказал: "Да, где они?" А Ру говорит: "Внизу под деревом". А Тиггер сказал: "Не думаю, что их надо сейчас есть".

Ладно, они и не стали.

Мало-помалу Пух и Поросенок приближались к цели. Пух рассказывал Поросенку поющим голонсом, что, мол, самое главное не брать в голову и спать побольше, а там хоть трава не расти, а Поронсенок размышлял, сколько времени пройдет, пока вырастет его желудь.

"Смотри, Пух!", вдруг сказал Поросенок. "Там кто-то на сосне сидит".

"Точно!", говорит Пух, удивленно вглядываясь. "Это какое-то Животное".

212


Поросенок схватил Пуха за руку на тот случай, если Пух испугался.

"Это Одно из Свирепых Животных?", спросил он, глядя в другую сторону.

Пух кивнул.

"Это Jagular".

"Что делают Jagular'ы?", говорит Поросенок в надежде, что они этого делать не будут.69

"Они прячутся в ветвях деревьев и сваливаются вам на голову, когда вы проходите внизу", сказал Пух. "Мне Кристофер Робин говорил".

"Может, мы лучше не будем проходить внизу на тот случай, если он свалится и поранит себя?"

"Они никогда себя не ранят", сказал Пух. "Они первоклассные свальщики".

Поросенок все еще чувствовал, что находиться прямо внизу под Очень Хорошим Свальщиком бынло бы Ошибкой, и он уже совсем решил возвранщаться обратно, как будто он забыл сделать что-то важное, когда Jagular позвал их.

"На помощь! На помощь!", звал он.

"Вот так Jagular'ы всегда делают", сказал Пух, очень заинтересованный. "Они зовут: 'На помощь! На помощь!', а потом, когда ты посмотришь наверх, сваливаются тебе на голову".

"Я смотрю вниз", громко закричал Поросенок, так чтобы Jagular случайно не сделал по ошибке ненверный шаг.

Что-то очень возбужденное рядом с Jagular'ом узнало Поросенка и запищало:

"Пух и Поросенок! Пух и Поросенок!"

213


Тут Поросенок вдруг почувствовал, что этот день гораздо лучше, чем он ему казался раньше, -- такой теплый, солнечный.

"Пух!", заорал он. "По-моему, это Тиггер и Ру!"

"Точно", говорит Пух. "А я думал, это Jagular и другой Jagular".

"Хэлло, Ру", позвал Поросенок. "Что вы там денлаете?"

"Мы не можем слезть, мы не можем спуститься вниз!", закричал Ру. "Не забавно ли? Пух, не забавнно ли? Тиггер и я живем на дереве, как Сыч, и собинраемся тут оставаться навсегда. Я могу видеть дом Поросенка. Поросенок, я могу видеть твой дом отнсюда. Правда, мы высоко забрались? А дом Сыча такой же высокий, как этот?"

"Как ты туда попал, Ру?", спросил Пух.

"На спине у Тиггера. А Тиггеры не могут лазать вниз, потому что у них хвост мешает, только вверх, а Тиггер забыл об этом, когда мы начали залезать, и только сейчас вспомнил. Так что мы здесь останемнся навсегда-навсегда, если только еще выше не понлезем. Что ты говоришь, Тиггер? О, Тиггер говорит, если мы полезем выше, то мы будем не в состоянии так хорошо видеть дом Поросенка, так что мы собинраемся остаться здесь".

"Поросенок", говорит Пух торжественно, услыншав все это, "что будем делать"? И он начал есть Тиггеровы сандвичи.

"Они попались?", тревожно спросил Поросенок.

Пух кивнул.

214


"Ты не можешь слазить за ними?"

"Я бы мог, Поросенок, я бы мог даже принести Ру на спине, но принести Тиггера я не смогу. Итак, мы должны сделать что-то еще". И он глубокомыснленно начал есть сандвичи Ру.

Думал ли он о чем-нибудь, когда доедал последнний сандвич, я не знаю, но, когда он докончил преднпоследний, раздался треск папоротника и на сцене явились Кристофер Робин и И-│.

"Не удивлюсь, если завтра, того и гляди, начнетнся град", говорил И-│. "Бураны, снежные заносы или что там еще. Сегодня хорошо -- так и не Бери в Голову. Не имеет значения -- так что ли? Пустяк, ерунда. Просто кусочек погоды".

"Вон Пух!", сказал Кристофер Робин, который не беспокоился о завтрашнем дне, пока он не настунпил. "Хэлло, Пух!"

"Это Кристофер Робин", сказал Поросенок. "Он поймет, что делать". Они подошли к нему.

"О, Кристофер Робин", начал Поросенок.

"И И-│", сказал И-│.

"Тиггер и Ру прямо на Шести Сосновых Деревьнях и не могут слезть и__"

"Я только что сказал", вставил Поросенок, "что если бы только Кристофер Робин__"

"И И-│__"

"Если бы вы только были здесь, тогда бы мы могли что-нибудь придумать".

"Я думаю", сказал Поросенок серьезно, "что еснли И-│ стал бы у подножия дерева, а Пух встал бы И-│ на спину, а я встал бы на плечи Пуху__"

215


"И если спина И-│ вдруг хрустнула бы, то для нас это было бы какое-никакое развлечение. Ха-ха!", сказал И-│. "В некотором роде забавно, но в действительности бесполезно".

"Ладно", сказал Поросенок мягко, "я думал___"

"Неужели твоя спина сломалась бы, И-│?", спросил Пух, в высшей степени удивленный.

"Это-то как раз самое увлекательное, Пух. Не быть вполне уверенным, пока сам не убедишься".

Пух сказал: "О!", и все снова начали думать.

"У меня идея!", закричал Кристофер Робин.

"Послушай его, Поросенок", сказал И-│, "и тогнда ты поймешь, что мы будем пытаться делать".

"Я сниму твою Тунику71, и мы возьмемся каждый за свой угол, и тогда Ру и Тиггер смогут туда прыгннуть, и это будет безопасно и упруго, так что они не ушибутся".

"Спустить Тиггера вниз", говорит И-│, "не понранив кого бы то ни было. Держи эти две мысли в голове, Поросенок, и все будет в порядке".

Но Поросенок не слушал, он пришел в возбужденние от мысли увидеть снова голубые подтяжки Кринстофера Робина. Он их раньше видел только один раз, когда был гораздо моложе, и был так перевознбужден от их созерцания, что должен был лечь спать на полчаса раньше, чем обычно; и он всегда размышлял, на самом ли деле они были такими гонлубыми и тянучими, какими он их себе представнлял. Итак, Кристофер Робин снял Тунику, и оказанлось, что они действительно точно такие и были. Поросенок почувствовал полное дружелюбие к И-│

216