чудесные дни, и тем не менее полные острой тоски и печали. Оба они пытались забыть о том, что утрачено, и, главное, не думать о кратковременности отпущенного им счастья. - Прошу прощения, сэр, - ответил Ясон и перевел взгляд на офицера разведки, который проводил инструктаж. - Вы уверены, что на этой планете есть база? - Нет, не уверен, - ответил молодой лейтенант. - Мы используем перехваченную у килратхов информацию, а она не всегда подтверждается. В такую даль разведывательный радиоуправляемый корабль не отправишь. Ясон внимательно посмотрел на карту. Уже около пяти дней они двигались совершенно открыто. Красная линия, пересекающая объемное изображение сектора, где они находились, указывала тот путь, которым им предстояло двигаться. До сих пор разведка их не подводила. Они двигались задворками - килратхи даже предположить не могли, что Конфедерации известны эти точки прыжка. Им встретился всего один транспортный корабль. Думсдэй уничтожил его, но не сразу, а предварительно поиграв с ним, как кошка с мышкой, - чтобы корабль успел послать сигнал бедствия. Теперь нужно было переходить к следующему этапу - сделать так, чтобы килратхам стало известно о том, куда они направляются. - Ну, хорошо, - сказал Ясон. - Я полечу на "Феррете". Буду вести себя так, как будто я случайно отбился от основных сил, и подойду как можно ближе к базе. Шерстяные мешки вылезут, я удеру и выведу их прямо на нас. - Не нравится мне все это, - проворчал О'Брайен. - А если они используют против нас торпеды? - С какой стати? Они увидят легкий истребитель, взлетят и погонятся за ним. Им даже в голову не придет, что они могут столкнуться с тяжелым кораблем. Пока они выяснят, что это так, полетят обратно, чтобы загрузиться соответствующим боезапасом, и взлетят снова, мы успеем скрыться. О'Брайен поджал губы и оглядел собравшихся. Меррит, Гриерсон и другие командиры сидели с безучастными лицами, точно не о чем было и волноваться. - Хорошо, но если на нас обрушатся торпеды, я отмечу в вахтенном журнале, что это вы ввели нас в заблуждение. Ясон неизвестно почему вспомнил об этой угрозе О'Брайена уже у самой базы килратхов, и ему снова стало смешно. Какое-то время он укрывался в поясе астероидов, изучая обстановку, а потом полетел прямо к базе. Его сканирующие устройства каждую минуту посылали сигналы, будто он был занят поиском своих. Он не сомневался, что килратхи поймают эти сигналы, проанализируют их и поймут, что рядом находится корабль Конфедерации. Это была приманка, своим сигналом он точно призывал их: "А ну-ка, врежьте мне как следует!" И они не заставили себя долго ждать. Как только его обнаружили, он развернул истребитель и помчался обратно. Позади него, на расстоянии около десяти тысяч километров, появились штук шесть легких истребителей килратхов. - Командный пункт "Таравы"! У меня на хвосте шесть "Сартх", вывожу их на вас. - Взлетаем, - ответили ему. - Кто взлетает? Это не по плану, - удивился он. - Мы же хотели, чтобы они увидели "Тараву" и ушли целыми и невредимыми. В чем дело? - У меня приказ обеспечить защиту "Таравы". - В женском голосе, отвечающем с командного пункта, явственно чувствовалось напряжение. - Коммодор там? Она на мгновение заколебалась. - Да, сэр. - Скажите, что я хочу поговорить с ним. Последовало продолжительное молчание. - Думсдэй получил приказ вступить с ними в бой, - наконец ответила она. - Коммодор напоминает вам, что вы должны подчиняться его приказам. - Проклятье! - И он с размаху вырубил общую связь. О'Брайен нарушил их договоренность: "Сартхи" должны были увидеть "Тараву" и уйти, чтобы сообщить об этом. Если с ними разделаются прежде, чем это произойдет, основная цель не будет достигнута. - Думсдэй, ты меня слышишь? - Да. - Переключись на канал 2331. - Готово. - Ну что, старина, ты со мной? - Спрашиваешь... - Тебе известен план. Старик хочет, чтобы вы завязали бой, не допуская их к "Тараве". Тебе нужно сделать так, чтобы они ее увидели, и пусть кто-нибудь из них непременно вернется обратно. Думсдэй засмеялся: - Ладно, я позабочусь об этом. "Сартхи" отстали, и Ясон, дав полный газ, тут же резко выключил двигатель, как будто он у него перегрелся. Переключившись на частоту килратхов, он некоторое время слушал, как они возбужденно переговаривались между собой - похоже, спорили. Он включил микрофон. - Чтобы мать ваша дерьмо жрала! - выкрикнул он килратхское ругательство, надеясь, что правильно произносит слова. С той стороны послышался возмущенный рев. - Чтобы Багс Банни... твою мать! - последовал язвительный выкрик на ломаном английском, и Ясон расхохотался. Видимо, килратхи ловили некоторые старые земные телевизионные передачи, сравнительно медленно путешествующие в пространстве в течение сотен лет. Один из фрагментов такой передачи был проанализирован их психологами, и они пришли к выводу, что этот персонаж старинных мультипликационных фильмов - один из величайших народных героев Земли. Насмешливые выкрики усиливались. Ясон вспомнил, как огорчен был его друг Хоббс, когда узнал, что это оскорбление вызывает истерический смех у пилотов-людей, - он считал его очень удачным, пока служил Империи. Они обменялись еще несколькими ругательствами, и вдруг все это перестало забавлять Ясона. Ему стало жалко, что тот пилот, с которым он вышел на связь, скорее всего, не уцелеет в предстоящем бою. Но если даже уцелеет, они никогда не встретятся где-нибудь в уютном местечке за бутылкой вина, и Ясон не расскажет ему, что именно так веселило его в этих выкриках. "Тарава" находилась меньше чем в пятидесяти тысячах километров, и он надеялся, что они в конце концов заметят ее. Был момент, когда ему показалось, что они собираются повернуть на свою базу - когда они увидели восемь летящих им навстречу истребителей. Между килратхами, судя по интонациям, разгорелся жаркий спор, но они все же продолжали погоню. - Порядок, Думсдэй, возвращайся обратно. Думсдэй развернул свой истребитель и полетел назад, к "Тараве". Зеленый индикатор общей связи мигал не переставая - коммодор, видимо, рвался поговорить с ним, но он только рассмеялся, заметив это. Он отлично представлял, в какое бешенство впал О'Брайен, увидев, что истребители возвращаются к "Тараве" с шестью "Сартхами" на хвосте. Однако он знал, что дело еще не сделано. Им предстояло устроить настоящий спектакль, который, правда, если чуть-чуть перестараться, мог оказаться губительным для их замысла. Он предназначался не только для О'Брайена, но и для килратхов. Самое главное - у врага не должно было возникнуть никаких подозрений. - На расстоянии десяти тысяч километров от "Таравы" начинаем наше шоу! - сказал Ясон. Как только они пересекли эту границу, он резко развернулся и полетел навстречу своим преследователям. Они мгновенно перестроились, готовясь принять бой. Ясон летел прямо на головной истребитель, резко повернул на девяносто градусов, прибавил газ и тут же повернул снова. Сбив килратхов с толку своими маневрами, он вынырнул немного позади и слева от головного истребителя и дал залп. "Сартху" тряхнуло, посыпались обломки, но она продолжала движение, что вполне соответствовало замыслу Ясона. Килратхи попытались взять его "Феррет" в кольцо, он сделал вид, что испугался, включил ускорители и пустился наутек. Одна из "Сартх" повисла у него на хвосте, с остальными завязал бой подоспевший Думсдэй. Ясон полетел прямо к "Тараве", "Сартха" - за ним. Она была уже совсем рядом, и он снова сделал маневр, преодолевая искушение расправиться с ней. Впереди показались три быстро увеличивающиеся точки приближались истребители Думсдэя. Вскоре пилот "Сартхи" тоже заметил их. У него вырвался возглас, очень похожий на килратхский вариант "Черт возьми!" или что-нибудь в этом роде. "Сартха" замедлила движение. К изумлению Ясона, в бой вступила дальнобойная лазерная пушка "Таравы", и он поспешно рванул в сторону, чтобы его не зацепило. - Черт возьми, прекратите огонь! - заорал Ясон. "Сартха" развернулась и полетела прочь. Ясон кинулся вдогонку, но вскоре снова остановил двигатель, затем включил его и выключил опять, изображая перегрев или другую неполадку. - Думсдэй, один уходит обратно, пропустите его. Он испуган до смерти, и он видел все, что нам нужно. - Мы поцарапали еще четверых. С трудом удержались, чтобы не прикончить их. - Пусть живут. Возвращайтесь. Ясон полетел к "Тараве" и вскоре приземлился. Когда он заглушил двигатель и Спаркс помогла ему выбраться из кабины, ожил палубный громкоговоритель: - Капитан третьего ранга Бондаревский, немедленно явиться на капитанский мостик! - Догадываюсь, зачем вы там вдруг понадобились, - усмехнулась Спаркс. - Открой мне одну тайну, Спаркс. Каким образом, черт побери, ты всегда оказываешься в курсе того, что происходит? - У меня, слава Богу, целы еще глаза и уши, - с улыбкой ответила она и, заколебавшись на мгновение, добавила: - Ладно, скажу, будь что будет... Мне кажется, она очень хорошая женщина. Я имею в виду пехотинца... капитана... вы знаете, кого. У Ясона не было слов, он просто крепко пожал ей руку. Они со Светланой старались не афишировать свои отношения. Во флоте подобная "тесная дружба" не одобрялась, хотя напрямую и не запрещалась. Пары должны были вести себя очень сдержанно и вне уединения своих кают придерживаться строго официальных отношений. - И ей тоже здорово повезло, - добавила Спаркс, и он почувствовал в ее голосе оттенок скрытой ревности или, может быть, зависти. Она стояла перед ним - на щеке полоска машинного масла, руки испачканы, комбинезон висел мешком. Однако все это не помешало ему заметить и, может быть, впервые по-настоящему понять, что она очень привлекательная молодая женщина. - Спасибо, Спаркс, - смущенно пробормотал он и быстрыми шагами двинулся по палубе. Все, кто попадался ему на пути, бросали на него взгляды и тут же отводили глаза. Открывая дверь капитанского мостика, он услышал визгливый голос О'Брайена: - Я шкуру с него за это спущу! - По вашему приказанию прибыл, - сказал Ясон. Все, сидящие на капитанском мостике, замолчали - стало тихо, как в склепе. - Вы ослушались моего приказа уничтожить этих килратхов подальше от корабля! - закричал О'Брайен, его лицо налилось кровью. - Сэр, может быть, обсудим это в кают-компании? - негромко спросил Ясон. - Нет! Мы будем обсуждать ваше поведение здесь и сейчас! Ясон прошел мимо О'Брайена и открыл дверь в кают-компанию. - Сэр, наше обсуждение может затронуть вопросы, являющиеся секретными, а вам не хуже меня известно, что говорил адмирал Бэнбридж о необходимости соблюдения военной тайны. Это был чистой воды блеф. Ясон хотел прежде всего отвлечь внимание О'Брайена. Ну и конечно, он собирался высказаться начистоту, а этого не следовало делать при свидетелях. О'Брайен заколебался. Потом, гордо вскинув голову, прошествовал через капитанский мостик, слегка зацепив Ясона плечом. Они друг за другом вошли в кают-компанию, и Ясон закрыл дверь. - Вам было приказано уничтожить "Сартхи" как можно дальше от "Таравы". - Сэр, в соответствии с планом, изложенным адмиралом Бэнбриджем, мы должны отвлечь на себя часть флота килратхов. Для этого необходимо, чтобы кто-то из них увидел "Тараву" и скрылся, иначе как они узнают, что мы здесь? - Бэнбридж далеко, а я тут. И я принял решение внести поправку в план в связи с возникшей угрозой. - Шесть вшивых "Сартх" - угроза для авианосца, разрушителя и сторожевика? - Не ваше дело обсуждать мой приказ, мистер. - И все же я настаиваю, чтобы вы ответили на мой вопрос, - все больше раздражаясь, сказал Ясон. О'Брайен побагровел и угрожающе замахал пальцем перед его лицом. - Мне все известно о вас и о том, что произошло на "Геттисберге"! Вы мятежник, вы не подчиняетесь приказам! В прошлый раз вам удалось выбраться сухим из воды, но со мной этот номер не пройдет. Ясон закусил губу, сдерживаясь из последних сил. - Я решил, что будет лучше, если мы пересечем этот сектор, не дав себя обнаружить, - продолжал О'Брайен. - Если бы мы подобрались к Килраху тайком, то, с Божьей помощью, могли бы нанести им сокрушительный удар. Теперь они знают, что мы идем, и у меня возникают серьезные опасения, сможем ли мы нанести им сколько-нибудь чувствительный урон. Я полагаю, разумнее будет отказаться от выполнения поставленной задачи ,и вернуться-и все благодаря вам! Руки Ясона задрожали от ярости, он крепко стиснул кулаки. - Если вы сделаете это, сэр, нашим основным боевым силам придется сражаться с десятью авианосцами. Они будут уничтожены, и мы проиграем эту войну. Он грохнул кулаком по столу с такой силой, что испугался, не повредил ли всерьез руку. О'Брайен побледнел и сделал шаг назад. - Я отстраняю вас от полетов, вы должны находиться под арестом в своей каюте. Мы немедленно отправляемся обратно. Ясона охватило страстное желание просто убить О'Брайена и таким образом решить все проблемы. - Командир "Геттисберга", по крайней мере, не был трусом, и за это я уважаю его. - Вы арестованы! - Голос О'Брайена сорвался на крик. - Послушайте, О'Брайен! Мы же вместе с вами сидели на инструктаже. Вы знаете, что поставлено на карту. - Наша жизнь поставлена на карту! - Ваша жалкая шкура - вот единственное, что вас волнует. Если мы вернемся, они не отзовут часть своего флота. В ваших руках жизнь пятидесяти тысяч мужчин и женщин. Они - все, что стоит между килратхами и Землей. Вы не повернете обратно. - Мы повернем обратно. "Господи, неужели я должен поднять еще один мятеж? - с тоской подумал Ясон. - И ведь никто во всем флоте не поверит, что я был вынужден это сделать - два раза подряд! К тому же можно не сомневаться, что О'Брайен так или иначе свалит вину на меня". В дверь постучали. - Вон отсюда! - взревел О'Брайен. Дверь открылась, вошел Гриерсон. - Извините, но я всего лишь хотел, выразить признательность молодому человеку за то, что он превосходно справился с заданием, - спокойно произнес Гриерсон. Глаза О'Брайена забегали. - Вы заманили кошек прямо сюда - это было мастерски проделано. Держу пари, что эти чертовы килратхи наложили в штаны. Я должен выразить вам свое восхищение, Ясон. Говоря все это, Гриерсон смотрел не на него, а на О'Брайена. - Полагаю, сэр, нам пора отправиться к очередной точке прыжка. Капитан Тенг с "Кагемуши" только что связался со мной, он сказал то же самое. Пока что все идет по плану, теперь нас ожидает следующий этап. - Он сделал паузу. - Вы согласны со мной, сэр? Лицо О'Брайена вытянулось и стало похоже на шар, из которого выпустили воздух. Он побледнел, глаза ввалились - это был живой труп. Он кивнул, не в силах произнести ни . слова. Гриерсон повернулся к двери на капитанский мостик, которая оставалась открытой. - Эй, вы там, связисты! Передайте сообщение двум другим кораблям: немедленно начать движение к следующей точке прыжка. Полный вперед! Все, кто находился на капитанском мостике, вскочили, не сводя глаз с Гриерсона. - Хватит прохлаждаться, пошевеливайтесь! - продолжал он. - Нагоним страху на проклятых килратхов! Черт, я продал бы собственную душу за то, чтобы увидеть физиономию их императора в тот момент, когда ему доложат, что мы идем к нему в гости! - Есть, сэр! - последовал ответ с капитанского мостика. - Ну, мне, пожалуй, тоже пора возвращаться на свой корабль. - Гриерсон пожал Ясону руку и дружески похлопал его по спине: - Отличная работа, сынок. Ясон взглянул на О'Брайена: - Могу я вернуться к своим обязанностям, сэр? - Возвращайтесь к своим обязанностям, мистер Барноский. Вы свободны. Ясон вслед за Гриерсоном вышел в коридор, ведущий на полетную палубу. - Твоя каюта далеко отсюда, сынок? Ясон, все еще содрогаясь в душе, кивнул на дверь, и они вошли. Так и не сняв гермокостюма, Ясон рухнул на кровать. - Мне чертовски повезло, что вы вовремя появились, сэр, - чуть слышно сказал он. - Я все слышал, - ответил Гриерсон. - Радио, знаешь ли, великое изобретение. - Значит, вы знаете, что он собирался сделать? - Я много о тебе слышал, сынок. Я знаю правду о том, что случилось на "Геттисберге", и целиком одобряю то, что сделали тогда ты и твои товарищи. О'Брайен хотел устранить тебя, чтобы ты не помешал ему увильнуть от исполнения своего долга. Будь я проклят, если допущу, чтобы из-за какого-то труса, спасающего свою шкуру, погибло столько хороших людей. Вот почему я решил, что стоит вмешаться, вывести тебя из-под удара и слегка надавить на него. Теперь он знает, что два других командира кораблей не спустят с него глаз, и будет вынужден играть по правилам, в соответствии с планом... Мне и вправду пора возвращаться. Если возникнут проблемы, свяжись прямо со мной. - Гриерсон бегло набросал номер на клочке бумаги и протянул его Ясону. - Спасибо, сэр. - Будь и дальше таким же энергичным, сынок, и, ради бога, береги себя. Ты - единственный на борту этого корабля, кто способен противостоять этому трусу. - Не так уж это легко, - вздохнул Ясон. Гриерсон улыбнулся: - Разыщи свою подружку и постарайся немного расслабиться. - Черт возьми, вам-то откуда известно о ней? - Ну, у сплетен быстрые ноги, - рассмеялся Гриерсон и, еще раз пожав Ясону руку, ушел. Так и не сняв гермокостюма, Ясон выключил свет и растянулся на койке. Он так устал, что, наверно, даже не заметил бы, что в каюту кто-то вошел; если бы не запах жимолости - запах, который он запомнил еще со дней обучения в летной школе, много лет назад. - Светлана? - Капитан первого ранга Гриерсон заскочил ко мне по дороге и сказал, что ты хочешь меня видеть. Ясон засмеялся. Гриерсон ему нравился. Если бы выполнение их задачи зависело только от него, можно было бы ни о чем не беспокоиться, кроме того, конечно, что им предстоит встретиться лицом к лицу с килратхским флотом или, точнее, какой-то его частью. - Духи? Откуда? - Милая, добрая Дженис одолжила мне. - Космический пехотинец - и духи. Это как-то... Иди ко мне. - Только если ты будешь меня слушаться, - сказала она, расстегивая его гермокостюм. ГЛАВА 7 - Хитро. По-моему, даже чересчур хитро. Принц Тхракхатх вернул изображение к началу. Оно вздрагивало, пилот "Сартхи" явно не был хорошим специалистом в области видеосъемки. И тем не менее отчетливо получились и "Феррет", за которым гналась "Сартха", и еще три корабля. Принц остановил изображение и посмотрел на офицера разведки. - Вы уверены? - Никаких сомнений, сир. Мы увеличили изображение, и стало ясно, что это "Тарава", один из легких авианосцев нового типа. - И офицер перечислил технические характеристики корабля. - Курс? - Подтверждается. Чувствительный зонд дальнего действия зарегистрировал следы прыжков в секторе Джурбара. Время полностью увязывается с сообщением об этих трех кораблях. Тхракхатх приказал офицеру показать на голографической карте, находившейся посреди комнаты, направление движения кораблей. - От сектора Гмаркту, где сделана съемка, в Джурбара. Они движутся прямо в центр Империи, - прошептал Тхракхатх. Офицер кивнул. - Оставьте меня. Офицер отдал честь и вышел. Тхракхатх еще раз взглянул на карту и включил запись... Что-то здесь было не так. Если они собирались напасть на столицу, зачем понадобилось рассылать патрули, которые случайно натыкаются на базу, навлекая на себя преследование, и приводят противника прямо к основным кораблям? Они могли пройти так, чтобы никто ничего не заметил. И еще. Они поняли, что их засекли, но не повернули обратно, а продолжали идти напролом. Что это, самоубийство? Такое поведение свойственно килратхам, а отнюдь не людям. Он снова посмотрел на карту. Byкар Таг. Нет ли здесь связи? Он вызвал на экран компьютера текст своего приказа о походе на Вукар Таг. Десять авианосцев, больше тысячи двухсот истребителей и бомбардировщиков, сто двадцать эскортирующих кораблей. В дверь постучали, вошли барон Джукага, калралахр флотов Русмак и калралахр имперских легионов Гар. - Вы уже в курсе? - спросил Тхракхатх. - Наглость, беспредельная наглость! - возмущенно отозвался Гар. - Сначала - дворец вдовствующей императрицы, а теперь они и вовсе вваливаются прямо к нам в дом. - Но зачем? Как все это связано между собой? - Они совсем потеряли разум, они в отчаянии, - буркнул Русмак. - Наши данные свидетельствуют, что война больше года не продлится, и тогда на их обожаемой Земле останется только выжженная поверхность. Все, что они сейчас делают, - месть, желание напоследок как можно больнее задеть нашу гордость. Барон взглянул на Русмака и усмехнулся: - Слова истинного воина, мой дорогой калралахр. - Вы считаете иначе? - раздраженно спросил Русмак. - Это не отчаяние, это коварство, - ответил барон. Русмак пренебрежительно фыркнул. - Жажду услышать мудрое разъяснение такого интеллектуала, как вы, - саркастически произнес он. - Сначала нападают на дворец императрицы, чтобы выманить туда весь наш основной флот. Когда центр остается без защиты, проскальзывают внутрь Империи и нападают на Килрах. Неплохой способ досадить нам. - С чего вы все это взяли? Откуда им знать, что императорский флот идет к Вукар Таг? - спросил Гар. - Наш наблюдатель на планете сообщает, что они окапываются там, строят бетонные бункеры и защитные сооружения. Вчера там приземлился транспортный корабль с грузом боеприпасов и строительным материалом. Судя по всему, у них и в мыслях нет, что мы можем напасть на них. Они ведут себя как обычно - укрепляют то, что захватили, собираясь создать там базу. - Между прочим, один авианосец из тех, что участвовали в нападении на Вукар Таг, мы только что видели, - сказал барон. - Откуда вам это известно? - спросил Тхракхатх. Он почувствовал недовольство собой, потому что эта догадка мелькнула в его голове, но он не проверил ее. - Я сравнил увеличенное изображение, сделанное "Сартхой", с теми, которые были получены с наземной станции на Вукар. Это один и тот же корабль. - Значит, им известна та последовательность точек прыжка, которую мы держали в секрете, - сказал Тхракхатх. - Если бы они шли обычным путем, им понадобилось бы тридцать или даже больше дней, чтобы подобраться к центру Империи. - Вот именно. Принц некоторое время обдумывал эту мысль. Потом он повернулся к компьютеру и запросил данные относительно этого нового авианосца Конфедерации. - В его конструкции множество недостатков, - усмехнулся Русмак. - Единственная полетная палуба просто встроена в каркас обычного среднего транспортного корабля. Это говорит о том, что и со строительством новых кораблей дела у них обстоят неважно, они вынуждены переоборудовать имеющиеся транспортные средства. Они в отчаянном положении, уверяю вас. - Может быть, все, что они делают, и вправду акт отчаяния, - задумчиво произнес Тхракхатх. - У нас есть два пути, - сказал барон. - И это?.. - Мы выделяем часть наших сил, и они возвращаются, чтобы уничтожить их корабль. Или же мы отказываемся, по крайней мере пока, от освобождения Вукар Таг и отправляем обратно весь флот. - Это невозможно! - воскликнул Гар. - Речь идет о чести Империи. Вукар должна быть отомщена, и как можно быстрее. Это во-первых. А во-вторых - доклад разведки. Они строят фортификационные сооружения. Им известно, что мы не будем подвергать планету массовой бомбардировке, а будем биться врукопашную. Если мы промедлим еще хотя бы дней тридцать, они так хорошо окопаются там, что выбить их оттуда будет стоить жизни десяти легионов. Это мои легионы. Я не хочу проливать крови больше, чем необходимо. Промедление дорого обойдется нам. Я полагаю, если у них и есть какой-то план, то он заключается именно в этом - уничтожить как можно больше наших солдат, когда те высадятся. - И все же я настаиваю на том, что никакого другого выбора, кроме того, о котором я говорил, у нас нет, - ответил барон. - И если говорить честно, генерал, я вообще не понимаю, зачем так срочно нам понадобилась Вукар. - Говоря все это, он изучал свои когти, поворачивая их так и этак, словно выискивая на их полированной и покрытой лаком поверхности крошечные изъяны. - Глупости! - возразил Гар. - Нет никакой необходимости отзывать обратно весь флот, когда мы можем сделать и то и другое. Мы должны отомстить, но для этого хватит семи авианосцев. Десантные силы докончат начатое авиацией. Трех авианосцев достаточно, чтобы расправиться с наглецом, прорывающимся к Килраху. Один его атакует, а два других отрежут пути к отступлению. - Разделить флот? - с сомнением в голосе спросил барон. - Семь авианосцев землянам все равно не по зубам. - А если это ловушка? - тихо спросил принц. Барон еле заметно улыбнулся, но промолчал. - Ерунда, сир, - возразил Русмак. - Какая ловушка? Для кого? - Byкар - приманка, - убежденно сказал барон. - Я с самого начала подозревал, что здесь не все так просто. Нам с вами известно, что они уже в сачке, осталось только затянуть его. Если бы не эта их маленькая авантюра, мы бы уже перешли к следующему этапу наступления - отрезали силы, находящиеся в секторе Энигма, и уничтожили их, открыв себе доступ к Земле. Но и они тоже это понимают. Если смерть дышит в затылок, становишься изворотливым. Я рассматриваю этот их маневр как попытку втянуть нас в кровопролитную, изнурительную схватку, к которой они успели подготовиться. Русмак засмеялся. - Вы слишком высокого мнения об этих существах. - Да, я действительно достаточно высоко оцениваю людей, - холодно сказал барон. - Я научился уважать их интеллект, их коварство, их смелость и мастерство. До сих пор все наши завоевания давались нам слишком 'легко; покоренные нами расы были технологически ниже нас и морально слабее. К людям, однако, не относится ни то ни другое. Не советую презирать их, Русмак. - Это звучит почти как признание в любви, - ехидно заметил Русмак. - Раз вы о них такого мнения, почему бы вам не выдать за одного из них свою дочь? Воцарилось напряженное молчание. - Чтобы она родила идиота вроде вас? Иметь такого сына - что может быть унизительнее? Сверкая глазами и схватившись за рукоять кинжала, Русмак вскочил. - Хватит. - Принц развел в стороны руки. - Замолчите оба. Мы обсуждаем наши планы, а не ваши взгляды на жизнь, барон, и не ваши ребяческие обиды, Русмак. Русмак свирепо пожирал барона глазами, в то время как тот делал вид, что не замечает его. - Барон, я согласен с Русмаком, что вы преувеличиваете коварство, этих недоразвитых, - заявил Гар. Барон негромко рассмеялся: - И все же у них хватило ума заманить нас на Вукар. Они точно рассчитали, что мы пойдем на все, чтобы отбить ее, хотя со стратегической точки зрения планете грош цена. Вот если бы, воюя с ними, мы могли забыть эти слова - честь, мщение... Вот тогда бы у нас было больше шансов одержать победу. - Вы считаете бессмысленным сражаться за честь? - Принц не мог сдержать своего изумления. - Вы же видели, они осквернили нашу святыню. Вспомните хотя бы того мерзавца, который позволил себе... - Это был неплохой спектакль. У вас не возникло ощущения, принц, что этот тип знал о камере наблюдателя, снимающей для вас фильм? Их системы обнаружения ничуть не хуже нашей, а в некоторых отношениях даже лучше. Почему же наша станция уцелела? Не потому ли, что они сознательно хотели дать нам возможность увидеть эти кадры? - Хорошо. Каков ваш прогноз? - Если я прав, нам придется несладко. Они могут подтянуть к Вукар свои основные силы и изрядно потрепать наш флот, в особенности если мы примем решение разделить его. - Мы отслеживаем передвижение всех их авианосцев, - возразил Русмак. - Два следуют к Оаргтху, один в Букраге, один в ремонте; остальные четыре находятся в секторе Энигма, поскольку они знают, что следующий удар мы собираемся нанести именно там, для чего подтягиваем в тот район наш третий флот. - И восемь уничтожены за последнее время, - с гордостью вставил Гар. - Есть от чего прийти в отчаяние, - сказал барон. - Видите, вы сами признаете! Эта вылазка не более чем последняя их надежда, - заявил Гар. Принц Тхракхатх откинулся в кресле и закрыл глаза. Он старался разработать план, полностью исключив эмоции, - так, как будто искал решение математической задачи. Между этими двумя нападениями должна быть связь, он чувствовал это. Просто проигнорировать "Тараву" было невозможно, но какой путь выбрать? Мысль о делении флота ему не нравилась. Если хотя бы часть его будет потеряна, политические последствия могут оказаться очень серьезными. Он на мгновение приоткрыл глаза и бросил взгляд на барона. "Ты не возражал бы, чтобы весь флот был уничтожен, не так ли? - подумал принц. - Твоя семья всегда ненавидела нас. Вы кичитесь своим происхождением, тем, что в ваших жилах тоже течет императорская кровь, хотя вы и побочные отпрыски династии. И ты совсем не против попытаться захватить трон..." Тогда что же - повернуть флот и отказаться от возмездия? Это выглядело бы, мягко говоря, глупо - гонять десять авианосцев то туда, то обратно. И неважно, что причиной оказалась угроза Килраху, эта вызывающая наглость, с которой Империя впервые столкнулась за многие сотни лет своих завоевательных войн. А если Вукар все-таки ловушка? Он бегло просчитал в уме все варианты и пришел к выводу, что единственный выход - сделать и то и другое. Остальные флоты находятся слишком далеко, чтобы отзывать их сюда. К тому же их недаром разместили подальше от столицы - там служили те, кто был весьма лоялен по отношению к другим родовитым кланам, тоже поглядывающим в сторону трона. Доверять стоило только императорскому флоту, но для тех" кто в нем служил, возвращение на Вукар Таг и месть были делом чести. Но даже не это представлялось принцу самым главным. Отказаться от расправы с осквернителями святынь означало обнаружить свою слабость в глазах других влиятельных семейств. Не забывал он и о секретном меморандуме, полученном от императора. Там содержался приказ расправиться с рейдером, но говорилось также и о том, что честь Империи должна быть отомщена, если Тхракхатх придет к выводу, что можно одновременно сделать и то и другое. Копии фильма, снятого во время захвата Вукар Таг, каким-то образом просочились из секретного отдела и теперь ходили по рукам придворных; оскорбление, нанесенное вдовствующей императрице, вызвало град насмешек с их стороны. При дворе к ней всегда относились свысока, считая ее выскочкой, а ее брак с прежним императором - хитростью мелкой дворянки, рвущейся к власти. Принц прекрасно понимал ситуацию. Император не приказывал немедленно захватить Вукар Таг, он просто настойчиво советовал сделать это. И принц принял решение. - Три авианосца отозвать обратно и разделаться с этими любителями совать нос куда не следует, - приказал он. - Решить в течение часа, какие именно это будут корабли. - Он посмотрел на барона. - Вы не согласны? - Как могу я быть не согласен с приказом того, в чьих жилах течет императорская кровь? - Но вы придерживаетесь другого мнения? - Распылять силы всегда опасно, в особенности если не совсем ясно, с чем нам придется столкнуться на Вукар Таг. Я еще согласился бы с таким решением, если бы штурм этой планеты подразумевал нечто большее, чем месть за оскорбление, нанесенное вдовствующей императрице. - Но ведь они пытались ее убить! - Я в этом сомневаюсь. У людей хватает ума, чтобы понять: убей они ее, и всякое соперничество между кланами было бы забыто, совершенно независимо от того, как кое-кто из нас относится лично к ней. Месть за нее объединила бы всех. Нет, они знали, что ее там нет. Они замышляли не убийство, а оскорбление. Между нами говоря, я вообще рад, что они взяли на себя хлопоты по уничтожению этого старого, пыльного здания. Я считаю, что они оказали нам любезность. Тхракхатх понимал, что барон говорит подобные слова, чтобы лишний раз подчеркнуть, что мать императора не имела никаких серьезных оснований называться императрицей, что все, чем она в свое время располагала, - это красота, и что если отец нынешнего императора когда-то попался на эту удочку, его жена все равно не стала подлинной императрицей. Больше всего принцу хотелось кинуться на барона и вонзить когти прямо в его глотку, чтобы кровь, которой тот так чванился, хлынула из него потоком. "Терпи, - одернул он себя, - мы не можем сейчас позволить себе междоусобицы. Пусть только война закончится - тогда, увенчанные славой, мы устроим хорошую резню. Будь проклята эта война, - с горечью подумал он. - Она заставляет нас закрывать глаза на старую вражду, которая, однако, от этого не исчезает, а всего лишь уходит вглубь, гноится и в итоге все равно чревата взрывом" - Я лично поведу три авианосца на защиту всего, что нам дорого. Барон, вы будете руководить штурмом Вукар. Тхракхатх не смог удержаться от иронической улыбки, заметив замешательство своего соперника, сообразившего, что угодил в ловушку: ему придется сражаться за честь женщины, которую он презирал. - Я не флотский офицер, - только и сумел возразить барон. - Все тактические решения будет принимать Русмак; вы лишь будете представлять там императора, не более. Он смотрел на барона и улыбался. "В случае победы все лавры достанутся преданному мне Русмаку; в случае бесчестья отвечать будешь ты", - подумал он, ничуть не сомневаясь, что барон уже понял ход его рассуждении... Вот почему он так ненавидел и боялся его. x x x - Входи, Толвин. Бэнбридж, улыбаясь, вышел из-за стола и протянул руку: - Чем обязан прибытию на "Волкодав"? - Перед боем решил перекинуться с тобой парой слов, вот и все. Бэнбридж кивнул. - Как дела на "Конкордии"? Все рвутся в бой. Корабли готовы, пилоты ждут не дождутся, когда все начнется. - У меня только что побывал посыльный от Большого Дюка. Они хорошо окопались. Построили бункера с таким покрытием, что им не страшно даже прямое попадание, будь то хоть аннигиляционные удары, хоть атомные. Шерстяных мешков ожидает чертовски теплый прием, когда они начнут приземляться. - Дюк всегда любил такие отчаянные сражения, когда силы явно не равны и когда приходится биться врукопашную. Помнишь его в Академии? Ну, завтра он получит это удовольствие. - Ты видел донесения радиоуправляемого разведчика? - Да. Количество идущих сюда авианосцев пока, к сожалению, не известно. Будем надеяться, что этот наш корабль-разведчик уцелеет. Ты же знаешь, мы поместили его посреди минного поля, и есть надежда, что они обойдут его стороной. Хотя мы так часто применяли этот маневр... - Толвин развел руками. - Можно не сомневаться, что тот, кто командует ими, знает свое дело хорошо. - Думаешь, это Тхракхатх? - Я предпочел бы, чтобы это был он. - Бэнбридж энергично хлопнул кулаком по рас крытой ладони. - Чтобы сорвать куш побольше. - А что если это ему удастся сорвать большой куш? - К чему такой пессимизм? - Я просто люблю рассматривать все варианты. - Нам сейчас ни к чему пораженческие настроения, адмирал. Толвин вспыхнул, Бэнбридж наклонился к нему через стол. - Прости, Джеф. У всех у нас сейчас натянуты нервы. Нет ничего хуже ожидания. Когда бой уже идет, я чувствую себя прекрасно, да простит меня Бог. Но вот до этого... - Так было всегда. Если ты читал "Генриха Пятого", то помнишь ночь перед сражением при Азенкуре. Страх, ожидание, неуверенность... Да, так было всегда. - Ты британец, это твоя история, - с улыбкой ответил Бэнбридж. - У нас, британцев, есть и другие традиции ... - Не начинай этого снова, - неожиданно резко оборвал его Бэнбридж. - Вопрос задать можно, сэр? Если или, прошу прощения, когда они получат от нас на Вукар пинок под зад, можно мне взять мой корабль и идти на помощь "Тараве"? Империя получит сокрушительный удар, они будут в растерянности, поэтому не исключено, что, появившись там, мы сможем спасти наших ребят. - Нет. - Но, сэр... - Ты слышал, что я сказал, Толвин. Нет, черт возьми! Может быть, мы завтра и победим, я почти уверен, что так будет. Но даже если все пойдет как задумано, без потерь не обойтись. По крайней мере один авианосец мы потеряем, это точно; а может быть, и больше. Ты хочешь, чтобы в таких условиях я рискнул "Конкордией", отправив ее спасать корабль, который, скорее всего, уже погиб? - Ты говоришь так, как будто полторы тысячи человек - это пешки в шахматной игре. - Речь идет о спасении Конфедерации, Джеффри. Думаешь, мне доставило удовольствие отправлять ребят на верную гибель? Но что делать, если у нас нет никаких резервов и наши авианосцы - единственное, что отделяет десять биллионов людей от мести килратхов? У нас всего семь больших авианосцев, Джеф, и пройдет еще год, прежде чем закончится ремонт "Аустерлица" и вступят в бой новые тяжелые авианосцы, которые сейчас строятся. А у них их около двадцати, и Бог знает, сколько появится еще в ближайшем будущем. - Ты помнишь, как мы, точно нищие, выпрашивали в бюджете средства на строительство комплекса для производства боевых кораблей? - с горечью продолжал Бэнб-ридж. - Наши ребята расплачиваются именно за это. Сейчас правительство готово раскошелиться, но понадобится десять лет, чтобы построить этот комплекс, обучить специалистов, и еще пять, чтобы оттуда вышел хотя бы один авианосец. Черт! Те самые политические недоумки, которые в свое время отказали нам в деньгах, теперь на всех перекрестках поносят нас за поражение. - Килратхи были готовы к этой войне, а мы лет на тридцать отстаем от них. Мне не нравится это, но выбора у нас нет: мы должны принести в жертву "Тараву", если хотим иметь шанс победить, несмотря на неравенство сил, и выиграть время для постройки новых кораблей. Джеф, ты на своей собственной судьбе испытал, что происходит, если килратхам удается прорваться к нашим мирным городам, ты должен меня понять. Толвин кивнул, его лицо приобрело жесткое выражение. - Прости, что напоминаю тебе об этом, Джеф; ты знаешь, я относился к твоей жене как к дочери. Я никогда не прощу этим подонкам ее гибели. - И все же кое-что ты не понимаешь, - угрюмо сказал Толвин. - Если для того, чтобы спастись, нужно отправить наших ребят на верную гибель и бросить их там, тогда, я думаю, килратхи уже одержали победу. Они сделали нас такими же, как они сами. - Черт возьми, нет! Короче, это окончательный приказ, и даже если я завтра погибну, надеюсь, он будет выполнен. Я уже обсуждал это с командующим, так что учти: он в курсе. Не пытайся спасти их. Толвин поднялся с вызывающим видом. - Все это чертовски скверно пахнет, и тебе это ясно не хуже, чем мне. Хотел бы я знать, что с тобой случилось? - А я хотел бы знать, переживал бы ты так, если бы твой единственный уцелевший родственник находился здесь, а не там? - Черт возьми, Вэйн! - взорвался Толвин. - Как ты смеешь высказывать такие предположения? - Все, разговор окончен! - в свою очередь почти закричал Бэнбридж. - Еще одно слово - и в завтрашнем бою "Конкордией" будет командовать другой командир! Толвина затрясло, он буквально потерял дар речи. - Би-и-ип, би-и-ип! - послышался сигнал срочного вызова. Бэнбридж снял трубку. - Очень хорошо. Всем кораблям выключить радиопередатчики, пользоваться только лазерной связью. Похоже, они начинают нервничать. - Он положил трубку. - Восемь разрушителей килратхов то