ŽæĨ­¨âĨ íâŽâ âĨĒáâ:


---------------------------------------------------------------
 © Copyright Tom Waits
 © Copyright Ēˆˆ‹‹ ¨ƒ€’Ž‚, ……‚Ž„
 Email: Ignatoff@bigfoot.com
 Date: 10 Feb 1999

 厒…‹Ž‘œ › “‘‹›˜€’œ Ž’‡›‚› Ž ‘Ž„…ŸŽŒ.
---------------------------------------------------------------


                                                Act 3

Rain Dogs                                                       ¯‘› ¤Ž†„Ÿ
€‡›‚€ž’ ’…•, Š’Ž Ž‘’€‚ˆ‹ ˆ ˆŠ€Š … €‰„…’ ‘‚Ž‰ “’œ...
     Waits Ž…„…‹ˆ‹ ’Ž ŽŸ’ˆ… Š€Š "...ˆ• ŒŽ†Ž “‚ˆ„…’œ ‹“’€ž™ˆŒˆ ‚Ž ‚…ŒŸ ˆ Ž‘‹… „Ž†„Ÿ.
Žˆ ˆŠ€Š … ŒŽƒ“’ €‰’ˆ „ŽŽƒ“ „ŽŒŽ‰. ¤Ž†„œ ‘Œ›‚€…’ ‚‘… ‡€€•ˆ ‘ Ž—’Ž‚›• Ÿ™ˆŠŽ‚,
”Ž€›• ‘’Ž‹Ž‚, ŠŽ‹ŽŽŠ ‘ ‚Ž„Ž‰..."

Inside a broken clock,                                          į€‘Ž‚ ‘‹ŽŒ€‹‘Ÿ Š“ƒ
splashing the wine with all the rain dogs                       ĸ‘… ‘› „Ž†„Ÿ ‘…‰—€‘ œž’ ‚ˆŽ
Taxi, we'd rather walk,                                          ‘ˆ ‡€‘’Žˆ‹ „“ƒ
huddle a doorway with the rain dogs                             ĸ‘… ‘› „Ž†„Ÿ ˆ“‹ˆ‘œ Š …Œ“
For I am a rain dog, too                                        ī ‘ ˆŒˆ, ‚…„œ Ÿ …‘ „Ž†„Ÿ!

Oh, how we danced and we swallowed the night                    Ž, Š€Š ‹Ÿ‘€‹ˆ Œ›, ‡€ƒ‹€’›‚€Ÿ Ž—œ
For it was all ripe for dreaming                                Ž, ’Ž …„…‹ „‹Ÿ Œ…—’€ˆ‰
Oh, how we danced away all of the lights                        Ž, Š€Š ‹Ÿ‘€‹ˆ Œ›, Ž’ Žƒ…‰ “‰„Ÿ Ž—œ,
We've always been out of our minds                              Ŧ› …‡“Œ›Œˆ ›‹ˆ ‚‘…ƒ„€

The rum pours strong and thin,                                  ĸŽ’ Š…Šˆ‰ ‹œ…’‘Ÿ ŽŒ
beat out the dustman with the rain dogs                         ­€ Œ“‘ŽŠ… ŽƒŽŒ, ‡„…‘œ ‘› „Ž†„Ÿ
Aboard a shipwreck train,                                       ␀Œ‚€‰ ’……œ €˜ „ŽŒ
give my umbrella to the rain dogs                               ŦŽ‰ „€‰’… ‡Ž’ ’ˆŒ ‘€Œ „Ž†„Ÿ
For I am a rain dog, too                                        ī ‘ ˆŒˆ, ‚…„œ Ÿ …‘ „Ž†„Ÿ!

Oh, how we danced and we swallowed the night                    Ž, Š€Š ‹Ÿ‘€‹ˆ Œ›, ‡€ƒ‹€’›‚€Ÿ Ž—œ
Her long hair black as a raven                                  ĸŽ‹Ž‘ …… ‘ŒŽ‹œ €‘‹…‘Š€‹€‘œ
Oh, how we danced and you whispered to me                       Ž, Š€Š ‹Ÿ‘€‹ˆ Œ›, ‘Œ…Ÿ‹€‘œ ’› €„Ž ŒŽ‰
You'll never be going back home                                 ⛠ˆŠŽƒ„€ … ‚……˜œ‘Ÿ „ŽŒŽ‰
Oh, how we danced with the Rose of Tralee                       Ž, Š€Š ‹Ÿ‘€‹ˆ Œ›, ‘ āŽ‡Ž‰ ˆ‡ Tralee
Her long hair black as a raven                                  ĸŽ‹Ž‘ …… ‘ŒŽ‹œ €‘‹…‘Š€‹€‘œ
Oh, how we danced and you whispered to me                       Ž, Š€Š ‹Ÿ‘€‹ˆ Œ›, ‘Œ…Ÿ‹€‘œ ’› €„Ž ŒŽ‰
You'll never be going back home                                 ⛠ˆŠŽƒ„€ … ‚……˜œ‘Ÿ „ŽŒŽ‰

Rose of Tralee -ŠŽŠ“‘ Š€‘Ž’› ‚ ¨‹€„ˆˆ

Train Song                                                      ¯…‘Ÿ ¯Ž…‡„€

Well I broke down in E. St. Louis                               §€—ˆ’,Ž’Š‹ž—ˆ‹‘Ÿ Ÿ ‚ C…’-Ģ“ˆ‘…
On the Kansas City line                                         ĸ Š‘…‘‘… € Ē€‡€‘-ሒˆ
and I drunk up all my money                                     ¨ Ÿ Žˆ‹ ‚‘… ‘‚Žˆ „…œƒˆ
that I borrowed every time                                      ¨ Š€†„›‰ €‡ Ÿ ‡€ˆŒ€‹
and I fell down at the derby                                    ¨ Ÿ “Š›‹‘Ÿ ‘‚Ž…‰ ˜‹ŸŽ‰
and now the night's  black as a crow                              ‡€ ŽŠŽŒ, Š€Š ‚ŽŽ, Ž—œ
It was a train that took me away from here                      풎 ›‹ Ž…‡„, Ž “Ž‘ˆ‹ Œ…Ÿ Ž—œ
but a train can't bring me home                                 Ž ˆŠŽƒ„€ … ˆ‚…‡…’ Œ…Ÿ „ŽŒŽ‰
What made my dreams so hollow                                   į’Ž ‘„…‹€‹Ž ŒŽˆ Œ…—’› “‘’›Œˆ
was standing at the depot                                       ĒŽƒ„€ € ‘Š‹€„… Ÿ ‘’ŽŸ‹
with a steeple full of swallows                                 ¨ ‹€‘’Ž—Šˆ € ˜ˆ‹… ƒ…‡„€ ‚ˆ‹ˆ
that could never ring the bell                                  Ŗ„… ˆŠŽƒ„€ … œž’ ŠŽ‹ŽŠŽ‹€
and I come ten thousand miles away                              ⅏…œ ‡€ ‘Ž’ˆ Œˆ‹œ Ž’‘ž„€
with not one thing to show                                      ¨ … ƒŽ˜€ …’ ‡€ „“˜Ž‰
well it was a train that took me away from here                 į’Ž †, ’Ž ›‹ Ž…‡„, Ž “Ž‘ˆ‹ Œ…Ÿ Ž—œ
but a train can't bring me home                                 Ž ˆŠŽƒ„€ … ˆ‚…‡…’ Œ…Ÿ „ŽŒŽ‰
I remember when I left                                          ī ŽŒž, Š€Š Ÿ “…‡†€Ÿ,
without bothering to pack                                       ­… ‚‡Ÿ‹ ˆ ‚…™ˆ ˆ €ƒ€†,
you know I up and left with                                     ĸ› ‡€…’… Š€Š Ÿ ‘Ž‚€‹‘Ÿ
just the clothes I  had  on my back                             ĸ —…Œ ›‹ “˜…‹ € €Ž„€†
now I'm sorry for what I've done                                ⅏…œ †€‹…ž Ÿ Ž ’ŽŒ
and I'm out here on my own                                      ¨ ’Ž‹œŠŽ ‡„…‘œ ’Ž…œ ŒŽ‰ „ŽŒ
well it was a train that took me away from                      į’Ž †, ’Ž ›‹ Ž…‡„, Ž “Ž‘ˆ‹ Œ…Ÿ Ž—œ
here but a train can't bring me home                            Ž ˆŠŽƒ„€ … ˆ‚…‡…’ Œ…Ÿ „ŽŒŽ‰

16 shells from a 30.6                                           16 “‹œ Š€‹ˆ€ 36.

I plugged 16 shells from a thirty-ought-six                     ī ‚‘€„ˆ‹ 16 “‹œ Š€‹ˆ€ 36
and a Black Crow snuck through a hole in the sky                ¨ "į…›‰ ĸŽŽ" ›“‹ ‚ „›“ ‚ Ž‹€Š€•
so I spent all my buttons on an old pack mule                     Ÿ Ž’€’ˆ‹ ‚‘… Ž…ˆ€‘› € ‘’€ŽŒ Ž‘‹…
and I made me a ladder from a pawn shop marimba                 ¨ Ÿ ‘„…‹€‹ ‘……  ‹…‘’ˆ–“ ˆ‡ ‘’€…œŠŽ‰ Œ€ˆŒ›
and I leaned it up against a dandelion tree                     ¨ Ÿ ˆ‘‹Žˆ‹ …… Š ‘’‚Ž‹“ „……‚€ Ž„“‚€—ˆŠŽ‚
and I leaned it up against a dandelion tree                     ¨ Ÿ ˆ‘‹Žˆ‹ …… Š ‘’‚Ž‹“ „……‚€ Ž„“‚€—ˆŠŽ‚

And I filled me a sachel full of old pig corn                   ¨ Ÿ €ˆ‹ Ž‹›‰ €…– ŽŽ‘Ÿ—œˆ• Ž’“…‰
and I beat me a billy from an old French horn                   ĸŽ‡„“• ‘Ž’Ÿ‘€Ÿ ‡‚“Š€Œˆ ‚€‹’Ž›
and I kicked that mule to the top of the tree                   §€ƒ€‹ Ž‘‹€ ˆŠ€Œˆ ŸŒŽ € Œ€Š“˜Š“ „……‚€
and I blew me a hole 'bout the size of a kickdrum               ¨ Ÿ “„€‹ ‚ „›“ €‡Œ…ŽŒ ‘ Ž—Š“-€€€
and I cut me a switch from a long branch elbow                  ¨ ‘…‡€‹ ‘…… Ž‘Ž• ˆ‡ Šž—ŠŽ‚€’Ž‰ ‚…’Šˆ
Chorus                                                          厐
I'm gonna whittle you into kindlin'                             ¨‘ŠŽŒ‘€ž’ ’…Ÿ ‚ ™…Šˆ,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    į…›‰ ĸŽŽ, 16 “‹œ ˆ‡ 36
whittle you into kindlin'                                       ¨‘ŠŽŒ‘€ž’ ’…Ÿ ‚ ™…Šˆ,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    į…›‰ ĸŽŽ, 16 “‹œ ˆ‡ 36

Well I slept in the holler                                      §€—ˆ’, ‘€‹ Ÿ ‚ ƒ‹“ˆ…
of a dry creek bed                                              Ž‘’…‹ˆ ……‘Ž•˜…ƒŽ “—œŸ
and I tore out the buckets                                      ĸ››‚€Ÿ Ž˜ˆ ˆ‡ …„ Š€‘ŽƒŽ ĒŽ‚…’€
from a red Corvette, tore out the buckets from a red Corvette   ĸ››‚€Ÿ Ž˜ˆ ˆ‡ …„ Š€‘ŽƒŽ ĒŽ‚…’€
Lionel and Dave and the Butcher made three                      Ģ€‰Ž…‹ ˆ ¤…‰‚ ˆ ŦŸ‘ˆŠ ‘ŽŽ€‡ˆ‹ˆ € ’Žˆ•
you got to meet me by the knuckles of the skinnybone tree       ႎˆŒˆ €‹€‹€‰Š€Œˆ €„„€‹ˆ Œ… Ž„ „›•
with the strings of a Washburn                                  ¨ ‘’“› 㝘Ž€
stretched like a clothes line                                   Ž‚ˆ‘‹ˆ Š€Š ‚……‚Šˆ „‹Ÿ …‹œŸ
you know me and that mule scrambled right through the hole      ­Ž Œ› ‘ Ž‘‹ŽŒ Ž‹…‡‹ˆ ‚ ’“ „›“, ‚› ‡€…’… Œ…Ÿ
you know me and that mule scrambled right through the hole      ­Ž Œ› ‘ Ž‘‹ŽŒ Ž‹…‡‹ˆ ‚ ’“ „›“, ‚› ‡€…’… Œ…Ÿ
Chorus                                                          厐
I'm gonna whittle you into kindlin'                             ¨‘ŠŽŒ‘€ž’ ’…Ÿ ‚ ™…Šˆ,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    į…›‰ ĸŽŽ, 16 “‹œ ˆ‡ 36
whittle you into kindlin'                                       ¨‘ŠŽŒ‘€ž’ ’…Ÿ ‚ ™…Šˆ,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    į…›‰ ĸŽŽ, 16 “‹œ ˆ‡ 36

Now I hold him prisoner in a Washburn jail                      ⅏…œ Ž ’Ÿ…’ ‘ŽŠ ‚ 㝘Ž€ ’žœŒ…
that stapped on the back of my old kick mule                    ­€ ‡€„ˆ–… Ž‘‹€ Ž€ Ž‹’€…’‘Ÿ ’……œ
strapped it on the back of my old kick mule                     ­€ ‡€„ˆ–… Ž‘‹€ Ž€ Ž‹’€…’‘Ÿ ’……œ
I bang on the strings just to drive him crazy                   ī …—“ € ‘’“€• ’Ž‹œŠŽ, —’Ž› Ž ‘‚ˆ•“‹‘Ÿ
I strum it loud just to rattle his cage                         ī œž Ž ˆŒ ‘ˆ‹œ……, —’Ž Ž ‘Ž„Žƒ€‹‘Ÿ
strum it loud just to rattle his cage                           ī œž Ž ˆŒ ‘ˆ‹œ……, —’Ž Ž ‘Ž„Žƒ€‹‘Ÿ
Chorus                                                          厐
I'm gonna whittle you into kindlin'                             ¨‘ŠŽŒ‘€ž’ ’…Ÿ ‚ ™…Šˆ,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    į…›‰ ĸŽŽ, 16 “‹œ ˆ‡ 36
whittle you into kindlin'                                       ¨‘ŠŽŒ‘€ž’ ’…Ÿ ‚ ™…Šˆ,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    į…›‰ ĸŽŽ, 16 “‹œ ˆ‡ 36

I'll Take New York                                              ī ‚Ž‡œŒ“ ­œž-ŠŽŠ

I'll tip the newsboy                                            ī „€Œ ƒ€‡…’—ˆŠ“ € —€‰
I'll get a shine                                                ¨ “„“ Ÿ ‘ˆŸ’œ
I'll ride this dream                                            ¨ Ž‘…„‹€‚ Œ…—’“
to the end of the line                                          ¯Ž…„“ „Ž ŠŽ–€
I'm going places                                                Ŧ…ŸŸ €‡›… Œ…‘’€
I'll take  a ride                                               Ē“‹ž ˆ‹…’ˆŠ
Up to the Riverside                                             ¤Ž āˆ‚…á€‰„
I'll take NY                                                    ī ‚Ž‡œŒ“ ­œž-ŠŽŠ
I'll let it happen                                              ¯“‘’œ ‚‘… ‘‹“—ˆ’‘Ÿ
I'll pop the cork                                               ī •‹Ž“ ŽŠŽ‰
tear off the wrapping                                           ᎐‚€‚ Ž…’Š“
I'll make a splash on the Hudson                                ĸ‘‹…‘Š € Ŗ“„‡Ž…
that's how I will arrive                                        풎 - ’Ž, Š€Š Ÿ ˆ‰„“
Hey, do you have two tens for a five?                           í‰, „€‰ „‚€ „…‘Ÿ’Š€ „‹Ÿ Ÿ’ˆ?
Roll out the carpet                                             ā€‘Š€’€‰’… ŠŽ‚…
Strike up the band                                              ŽŠ…‘’ ƒ…Œˆ’
break into the best                                             ĸ›‚€Ÿ‘œ ‚ ‹“—˜……
champagne when I land                                           而€‘ŠŽ… € ’€
Beat the parade drum                                            Ą…‰’… €€€ €€„€
hit all the bars                                                划 ‚Ž ‚‘…• €€•
I want the moon and stars                                       ī •Ž—“ ‹““ ˆ ‡‚…‡„›
But I'll take NY                                                ­Ž Ÿ ‚Ž‡œŒ“ ­œž-ŠŽŠ
I'll make it happen                                             ¯“‘’œ ‚‘… ‘‹“—ˆ’‘Ÿ
Blow out the candlels                                           Ŗ€‘ˆ’… ‘‚…—ˆ
tear off the wrappin'                                           ᎐‚€‚ Ž…’Š“
And I know someday                                              ¨ Ÿ ‡€ž ŠŽƒ„€-ˆ“„œ
they'll have to name a street after me                          ŦŽ‰ €‡Ž‚“’ ’“ “‹ˆ–“
right next door to old Franklin                                 į’Ž Ÿ„ŽŒ ‘Ž ‘’€›Œ 䐝Š‹ˆŽŒ


More Than Rain                                                  ĄŽ‹œ˜… į…Œ ¤Ž†„œ (ŠŽ–…’›‰ ‚€ˆ€’)

This is about all the bad days in the world...                                    풎 - ŽŽ ‚‘…• ‹Ž•ˆ• „Ÿ• ‚ Œˆ….
I used I have so little bad days and I kept to mini little bucks                ¤€, ˆ “ Œ…Ÿ ›‚€‹ˆ ’€Šˆ… Œ€‹…œŠˆ… ‹Ž•ˆ… „……—Šˆ, ˆ Ÿ ‘Ž•€ˆ‹ ‘Ž‚‘…Œ …ŒŽƒŽ €Š‘Ž‚
and one day I trough the ??? the yard.                                          ¨ Ž„€†„› Ÿ ’Ž—Ž Ž€„“ € Š‹€„ˆ™….
Oh, just a couple little innocent bad days.                                     Ž, ’Ž‹œŠŽ Š€Š€Ÿ-’Ž €€ Œ€‹…œŠˆ• …‚ˆ›• ‹Ž•ˆ• „…‰.
Well we have a big grain.                                                       ¨ Œ› “†… ˆŒ……Œ Ž„Ž  Ž‹œ˜Ž… ‡…Ž..
I don't now why ever growing in.                                                ī ’€Š ˆ … ‡€ž Ž—…Œ“ Žˆ ŠŽƒ„€-‹ˆŽ Ž€‘’€ž’.
But I think we used put act shows after ring, coffee grounds too.               ­Ž Ÿ „“Œ€ž, —’Ž Œ› ‚‘…ƒ„€ Ž€„€…Œ € ˜Ž“ Ž‘‹… ‡‚ŽŠ€, ‡…›˜Šˆ ŠŽ”… - ’Ž †…..
Why don't plant your bad days the growing to weeks, weeks growing to months     ¯Ž—…Œ“ … „…‹€ž’ ˆ‚ˆ‚Šˆ? ĸ€˜ˆ ‹Ž•ˆ… „ˆ ‚›Ž‘’€ž’ ‚ …„…‹ˆ, …„…‹ˆ, ‚›€‘’€ž’ ‚ Œ…‘Ÿ–€
Before you know you got yourself bad you.                                       ¯…†„…, —…Œ ‚› “‡€…’…, ‚› Ž‹“—ˆ’… ’€ŠŽƒŽ ‹Ž•ŽƒŽ ‘…Ÿ...
Take it from me.                                                                ¤€‚€‰’… Š€Š Ÿ.
Choke those little bad days                                                     ¯ˆ„“˜ˆ’… ’ˆ Œ€‹…œŠˆ… ‹Ž•ˆ… „…œŠˆ!
Choke'em damn'em nothing                                                        ¯ˆ„“˜ˆ’… ˆ• ‚‘… Š —…’“!
Where're your days - choke'em!                                                  ĸ‘… ‚€˜ˆ „ˆ -ˆ„“˜ˆ!
You choke my days - I'll choke yours.                                           ĸ› „“˜ˆ’… ŒŽˆ „ˆ - Ÿ „“˜“ ‚€˜ˆ!..

It's more than rain that falls on our parade tonight            풎 - Ž‹œ˜… —…Œ „Ž†„œ, —’Ž €„€‹ Ž—œž € €€„,
it's more than thunder it's more than thunder                   ¨ ƒŽŒ—… ƒŽŒ€, ˆ ƒŽŒ—… ƒŽŒ€
it's more  than a bad dream now well I'm soaped                 ᒐ€˜…‰ ŠŽ˜Œ€›• ‘Ž‚, ˆ• … Ž’Œ›’œ Œ… ˆŠŽƒ„€
it's more than sad times  it's more than sad times              ¨ ’Ÿ†…‹…‰ …—€‹ˆ, ˆ ’Ÿ†…‹…‰ …—€‹ˆ.
none of our pockets are filled with gold                        ¤›€ ‚ Š€Œ€…, „€, ‡Ž‹Ž’€ ’€Œ …’,
nobody's caught the boquet                                      Ą“Š…’ ˆŠ’Ž … Ž‰Œ€‹
We run the darkness streets of the world                        ¯Ž ’…Œ›Œ “‹ˆ–€Œ …†ˆŒ “„’Ž € ‘‚…’
I'm driving crazy of your                                       Ŗ„… Ÿ ‘‚Ž†“ ’…Ÿ ‘ “Œ€...
It's more than trouble but I've gun myselfing too               ዎ†…‰ Ž‹…Œ›, •Ž’œ ˆ‘’Ž‹…’ “ Œ…Ÿ …‘’œ
it's more than woe-be-gotten grey skies now                     Ŗ“‘’…‰ —…Œ ‚ ‘…›• ……‘€• …—€‹œ
none of our pockets are filled with gold                        ¤›€ ‚ Š€Œ€…, „€, ‡Ž‹Ž’€ ’€Œ …’,
nobody's caught the boquet                                      Ą“Š…’ ˆŠ’Ž … Ž‰Œ€‹
We run the darkness streets of the world                        ¯Ž ’…Œ›Œ “‹ˆ–€Œ …†ˆŒ “„’Ž € ‘‚…’
I'm driving crazy of your                                       Ŗ„… Ÿ ‘‚Ž†“ ’…Ÿ ‘ “Œ€...
and it's more than goodbye I have to say to you                 ¨ Ž‹œ˜…, —…Œ Ž™€‰, —’Ž „Ž‹†… Ÿ ‘Š€‡€’œ ’……
it's more than woe-be-gotten grey skies now                     Ŗ“‘’…‰ —…Œ ‚ ‘…›• ……‘€• …—€‹œ
and it's more than goodbye I have to say to you                 ¨ Ž‹œ˜…, —…Œ Ž™€‰, —’Ž „Ž‹†… Ÿ ‘Š€‡€’œ ’……
it's more than woe-be-gotten grey skies now                     Ŗ“‘’…‰ —…Œ ‚ ‘…›• ……‘€• …—€‹œ


Johnsburg, Illinois                                             ¤†Ž‘“ƒ, ˜’€’ ¨‹‹ˆŽ‰‘.
                                                                Ŧ…‘’Ž Ž†„…ˆŸ Ē’‹ˆ Ą…€, †…› ⎌€.

She's my only true love                                         Ž€ -ŒŽ… ‘—€‘’œ…
she's all that I think of                                       Ž …‰ ŒŽˆ Œ›‘‹ˆ
look here in my wallet                                          ¨ ”Ž’Ž ‚ “Œ€†ˆŠ…
that's her                                                      풎 - Ž€
She grew up on a farm there                                     Ŧ› ‚›Ž‘‹ˆ ‚Œ…‘’…
there's a place on my arm                                       ¨ Ÿ € …„‹…—œ…
where I've written her name                                     ₎… ˆ ŒŽ… €ˆ‘€‹
next to mine                                                    ˆŒ…€
you see I just can't                                            ­…’ Œ… …‡ ’…Ÿ
live without her                                                ŽŠŽŸ
and I'm her only boy                                            ­€‚…Šˆ Ÿ ‹ˆ˜œ ’‚Ž‰
and she grew up outside McHenry                                 ⛠Ž‘‹€ ‚„€‹ˆ Ž’ Ŧ€ŠŖ…ˆ
in Johnsburg, Illinois                                          ĸ ¤†Ž‘“ƒ…, ˜’€’ ¨‹‹ˆŽ‰‘.

Innocent When You Dream                                         ­…‚ˆ€, ŠŽƒ„€ ’› ‘ˆ˜œ

The bats are in the belfry                                      ­€ ŠŽ‹ŽŠŽ‹œ… Œ›˜ˆ
the dew is on the moor                                            € Ž‹Ÿ• - Ž‘€
where are the arms that held me                                 ‌, ƒ„… ’› Ž’„€‚€‹€
and pledged her love before                                     ĢžŽ‚œ ‘‚Žž ‚Ž‘€Š
and pledged her love before                                     ႎž ‹žŽ‚œ ‚Ž‘€Š
Chorus:                                                         厐:
It's such a sad old feeling                                     ¨’Žƒ ŒŽˆ• ‘Šˆ’€ˆ‰
the fields are soft and green                                   ĸ Ž‹Ÿ• ‡…‹…›• ’ˆ˜œ
it's memories that I'm stealing                                 ㊐€„…›• ‚Ž‘ŽŒˆ€ˆ‰
but you're innocent when you dream                              ­Ž …‚ˆ€ ’›, ŠŽƒ„€ ’› ‘ˆ˜œ
when you dream                                                  ĒŽƒ„€ ’› ‘ˆ˜œ
you're innocent when you dream                                    …‚ˆ€ ’›, ŠŽƒ„€ ’› ‘ˆ˜œ

Running through the graveyard                                   ¯Ž Š‹€„ˆ™“ ƒŽŸ‹ˆ
we laughed my friends and I                                     ŦŽˆ „“‡œŸ ˆ Ÿ
we swore we'd be together                                       ጅŸ‹ˆ‘œ, Ž…™€‹ˆ
until the day we died                                           Ą›’œ ‚Œ…‘’… €‚‘…ƒ„€
until the day we died                                           Ą›’œ ‚Œ…‘’… €‚‘…ƒ„€
Repeat chorus                                                   厐

I made a golden promise                                         į’Ž Œ› €‚…Šˆ ‚Œ…‘’…
that we would never part                                        ī Š‹Ÿ’‚“ ‘Ž’‚Žˆ‹
I gave my love a locket                                         ¤€‹ Œ…„€‹œŽ ‚ Ž„€ŽŠ
and then I broke her heart                                      ¨ ‘…„–… …‰ €‡ˆ‹
and then I broke her heart                                      ¨ ‘…„–… …‰ €‡ˆ‹
Repeat chorus                                                   厐


Big Black Mariah                                                ĄŽ‹œ˜€Ÿ į…€Ÿ Ŧ€ˆŸ

Well cutting through the canebrake, rattling the sill           §€—ˆ’, €‘‘…Š€Ÿ ‡€Ž‘‹ˆ ’Ž‘’ˆŠ€, ‘ Ž„ŽŠŽˆŠ€ - ‚Ž„€
Thunder that the rain makes when the shadow tops the hill       ¤Ž†„œ Žˆ‡‚Ž„ˆ’ ƒŽŒ, ˆ ’…ˆ ‹Ÿ˜“’ € ‚…˜ˆ… •Ž‹Œ€
Big light on the back street, hill to ever more                 ĄŽ‹œ˜Ž‰ ‘‚…’ € ‡€„‚ŽŠ€•, ’€Œ ‘‚€‹Š€ - €‚‘…ƒ„€
Packing down the ladder with the hammer to the floor            ¯Ž ‹…‘’ˆ–… ‘“‘Š€Ÿ‘œ ‘ ŒŽ‹Ž’Ž—ŠŽŒ „‹Ÿ ’ŽƒŽ‚
Here come the Big Black Mariah, here come the Big Black Mariah  §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, ‡„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ
Here come the Big Black Mariah, I seen the big black Ford       §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, Ÿ ‚ˆ†“ Ž‹œ˜Ž‰ —…›‰ 䎐„

Well he's all boxed up on a red belle dame                      §€—ˆ’, Ž ‚‘… ‘Ž€‹ ‚ ŠŽŽŠ“, ‚‘… —’Ž ›‹Ž “ …ƒŽ
Hunted Black Johnny with a blind man's cane                     į…›‰ ¤†Žˆ ‚ …ƒ€• ‘ ’Ž‘’Ž—ŠŽ‰ ‘‹…ŽƒŽ
A yellow bullet with a rag out in the wind                      Ļ…‹’€Ÿ “‹Ÿ ‚‡€‹€Œ“’ˆ‹€ ‚…’€
An old blind tiger, got an old bell Jim                         Ž‘‹…˜ˆ‰ ‘’€›‰ ’ˆƒ, ‘’€›‰ ŠŽ‹ŽŠŽ‹œ—ˆŠ ¤†ˆŒ
Here come the Big Black Mariah, here come the Big Black Mariah  §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, ‡„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ
Here come the Big Black Mariah, here come the big black Ford    §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, Ÿ ‚ˆ†“ Ž‹œ˜Ž‰ —…›‰ 䎐„

Sent to the skies on a Benny Jag Blue                           ¯Ž‘‹€›‰ …ŽŒ € Ą…ˆ ¤†€ƒ Ą‹ž
Off to bed without his supper like a Linda brides do            Ą…‡ “†ˆ€ ˆ …‡ Ž‘’…‹ˆ ‘‹Ž‚Ž …‚…‘’› Ģˆ„› ’“’
He got to do the story with the old widow Jones                 Ž €—€‹ ”‹ˆ’Ž‚€’œ ‘Ž ‘’€Ž‰ ‚„Ž‚Ž‰ ¤†Ž
Got a wooden coat, this boy is never coming home                ¤ŽŒŽ‰ Ž … ‚……’‘Ÿ ‚ „……‚ŸŽŒ €‹œ’Ž
Here come the Big Black Mariah, here come the Big Black Mariah  §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, ‡„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ
Here come the Big Black Mariah, I seen that big black Ford      §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, Ÿ ‚ˆ†“ Ž‹œ˜Ž‰ —…›‰ 䎐„
Cut through the canebrake, oh yeah                              ¯Ž‘…Š€ ‚ ‡€Ž‘‹Ÿ• ’Ž‘’ˆŠ€, Ž „€.

Well he's all boxed up on a red belle dame                      §€—ˆ’, Ž ‚‘… ‘Ž€‹ ‚ ŠŽŽŠ“, ‚‘… —’Ž ›‹Ž “ …ƒŽ
Flat Blue Johnny with a blind man's cane                        ¯‹Ž‘Šˆ‰ ልˆ‰ ¤†Žˆ ‘ ’Ž‘’Ž—ŠŽ‰ ‘‹…ŽƒŽ
A hundred yellow bullets shook a rag out in the wind            ᎒Ÿ †…‹’›• “‹œ ‚‡€‹€Œ“’ˆ‹€ ‚…’€
An old blind tiger, on a bell you win                           ᒀ›‰ ‘‹…Ž‰ ’ˆƒ, ‡‚ŽŽŠ - ’…… Ž€.
Here come the Big Black Mariah, here come the Big Black Mariah  §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, ‡„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ
Here come the Big Black Mariah, here come the big black Ford    §„…‘œ “„…’ Ąˆƒ Ą‹Š Ŧ€ˆŸ, Ÿ ‚ˆ†“ Ž‹œ˜Ž‰ —…›‰ 䎐„


                        CD ‚…‘ˆŸ (‘Ž„…†ˆ’ …‘ˆ … ‚Ž˜…„˜ˆ… ‚ Video)

Undeground                                                      ¯Ž„ ‡…Œ‹…‰.

Rattle Big Black Bones                                          ŖŽŒ ’…‹…†…Š ‘ “ƒ‹…Œ
in the Danger zone                                              ᅒœ Ž€‘›• ‡Ž
there's a rumblin' groan                                        ¨ “’Ž›‰ ‘’Ž
down below                                                      ‌ - ‚ˆ‡“
there's a big dark town                                         ŖŽŽ„ ’…Œ›• ‘ˆ‹
it's a place I've found                                         ī …ƒŽ Ž’Š›‹
there's a world going on                                        Ž ‚…„…’ ‘‚Žž †ˆ‡œ
Underground                                                     ¯Ž„ ‡…Œ‹…‰

they're alive, they're awake                                    Žˆ …‘’œ, Žˆ ‡„…‘œ
while the rest of the world is asleep                           ĸ —€‘, ŠŽƒ„€ ‚…‘œ €˜ Œˆ ‚ˆ„ˆ’ ‘›
below the mine shaft roads                                      ĸ ‹€ˆˆ’€• ˜€•’
it will all unfold                                              ¨„…’ ‘Œ…€ ‚€•’
there's a world going on                                        풎’ Œˆ ‚…„…’ †ˆ‡œ
Underground                                                     ¯Ž„ ‡…Œ‹…‰

all the roots hang down                                         ĒŽˆ ’€Œ ‚ˆ‘Ÿ’
swing from town to town                                         ŖŽŽ„€ ‘’ŽŸ’
they are marching around                                        ‌ ‚ˆ‡“
down under your boots                                           ¯Ž„ ’‚ŽˆŒ €˜Œ€ŠŽŒ
all the trucks unload                                           ­ˆ†… Ž ŠŽ’Ž‚
beyond the gopher holes                                         ĸ€ƒŽ…’ŽŠ Ž‚
there's a world going on                                        풎’ Œˆ ‚…„…’ †ˆ‡œ
Underground                                                     ¯Ž„ ‡…Œ‹…‰



Yesterday Is Here                                               ĒŽƒ„€ ˆ„…’ ‚—…€

If you want money in your pocket                                ⛠•Ž—…˜œ „……ƒ ‚ ŠŽ˜…‹…—…Š
and a top hat on your head                                      ¨ ‘’ˆ‹œ›‰ Š…ˆ €…Š…œ
a hot meal on your table                                        ŖŽŸ—“ž …„“ € ‘’Ž‹
and a blanket on your bed                                       ¨ ’…‹›‰ ‹…„ ‚ Ž‘’…‹œ.
well today is grey skies                                        ᅃŽ„Ÿ …Ž ‚ ‘…ŽŒ
tomorrow is tears                                                 ‡€‚’€ ‘‹…‡ ‚Ž„€
you'll have to wait til yesterday is here                       ⛠†„…˜œ ŽŠ€ ‚—…€ ˆ„…’ ‘ž„€
Well I'm going to New York City                                 į’Ž †, € Ÿ …„“ ‚ ­œž-ŠŽŠ-ሒˆ
and I'm leaving on a train                                      ī “…‡†€ž, “ ˆ “‘’œ
and if you want to stay behind and                              ¨ …‘‹ˆ •Ž—…˜œ - Ž‘’€‚€‰‘Ÿ
wait til I come back again                                      ⛠†„ˆ Œ…Ÿ -  ˆ Ÿ ‚…“‘œ
well today is grey skies                                        ᅃŽ„Ÿ …Ž ‚ ‘…ŽŒ
tomorrow is tears                                                 ‡€‚’€ ‘‹…‡ ‚Ž„€
you'll have to wait til yesterday is here                       ⛠†„…˜œ ŽŠ€ ‚—…€ ˆ„…’ ‘ž„€
If you want to go                                               ¨ ŠŽ‹œ ‡€•Ž—…˜œ “‰’ˆ
where  the rainbows end                                         Ⓞ€, ƒ„… €„“ƒˆ ŠŽ…–
you'll have to say goodbye                                      ⛠„Ž‹†… ‚‘…Œ ‘Š€‡€’œ Ž™€‰
all our dreams come true                                        ĸ‘… €˜ˆ ‘› €‘ †„“’
baby up ahead                                                   ‌, „…’Š€,  ‚……„ˆ
and it's out where  your memories lie                           ‌, ƒ„… ’‚Žˆ• ‚Ž‘ŽŒˆ€ˆ‰ €‰
well the road's out before me                                   į’Ž †, ‚Ž’ „ŽŽƒ€ …„Ž ŒŽž
and the moon is shining bright                                  ­€„ …ž ŸŠ€Ÿ ‹“€
what I want you to remember                                     į’Ž Ÿ •Ž—“, —’Ž ’› ‡€ŽŒˆ‹€
as I disappear tonight                                          âŽ, Š€Š ˆ‘—…‡“ Ÿ
today is grey skies                                             ᅃŽ„Ÿ …Ž ‚ ‘…ŽŒ
tomorrow's tears                                                  ‡€‚’€ ‘‹…‡ ‚Ž„€
you'll have to wait til yesterday is here                       ⛠†„…˜œ ŽŠ€ ‚—…€ ˆ„…’ ‘ž„€
you'll have to wait til yesterday is here                       ⛠†„…˜œ ŽŠ€ ‚—…€ ˆ„…’ ‘ž„€

Ruby's Arms                                                     ā“Šˆ ā“ˆ

i will leave behind all of my clothes,                          Ž„…†„“ ‚‘ž ‘‚Žž Ž‘’€‚‹ž
i wore when i was with you,                                     …… Ž‘ˆ‹ ŠŽƒ„€ Ÿ ›‹ ‘ ’ŽŽž
all I need's my railroad boots,                                 Ģˆ˜œ “’…‚›… €˜Œ€Šˆ,
and my leather jacket,                                          ¤€ Š“’Š“ Ÿ ‚Ž‡œŒ“ ‘ ‘ŽŽ‰
as i say goodbye to ruby's arms,                                ĸ…„œ Ÿ ‘Š€†“ Ž™€‰ ’‚ŽˆŒ “Š€Œ
although my heart is breaking,                                  厒œ ‘…„–€ ‹…„ €‘ŠŽ‹Ž’
i will steal away out through your blinds,                      ī Ž‘ŠŽ‹œ‡“ ‘ŠŽ…‰ ŒˆŒŽ ‡€Š›’›• ƒ‹€‡
for soon you will be waking.                                    ¯Ž‘…˜œ‘Ÿ ’› “† ‘ŠŽŽ

the morning light has washed your face,                         ĸŽ’ ‘‚…’ ‡€ˆ ŽŒ›‹ ‹ˆ–Ž
and everything is turning blue now,                             ᅉ—€‘ ’› ’€Š …Š€‘€
hold on to your pillow case                                     ⛠ŽŸ‹€ ‘‚Žž Ž„“˜Š“
there's nothing i can do now,                                   ᒎž Ÿ ‡„…‘œ €€‘Ž
as i say goodbye to ruby's arms,                                ī ƒŽ‚Žž Ž™€‰ ’‚ŽˆŒ “Š€Œ
you'll find another soldier,                                    ĸ…„œ ’› €‰„…˜œ „“ƒŽƒŽ
and i swear to god by christmastime                             ¨ Ÿ Š‹Ÿ“‘œ Ž„ āŽ†„…‘’‚Ž
there will be someone else to hold you.                         ĸ —“†ˆ• ŽœŸ’œŸ• “„…˜œ ‘Ž‚€

the only thing i'm taking is                                    ī ‘ …‹œ…‚›• ‚……‚ŽŠ ‘Ÿ‹
the scarf off of your clothesline,                              ‹€’Ž—…Š ’‚Ž‰ € €ŒŸ’œ
i'll hurry past your chest of drawers,                          ¨ Ž•Ž†“ ŠŽŒŽ„ ‘ŠŽ…‰
and your broken window chimes,                                  á ‘ŽŽ‰ … ‚ ‘ˆ‹€• ‘‹€„ˆ’œ
as i say goodbye i'll say goodbye,                              ī ƒŽ‚Žž Ž™€‰, ˆ Ÿ ‘Š€†“ Ž™€‰
say goodbye to ruby's arms.                                     ኀ†“ Ž™€‰ ’‚ŽˆŒ “Š€Œ.

i'll feel my way down the darken hall,                          Ŧ…Ÿ “‚Ž„ˆ’ ’…Œ›‰ •Ž‹‹,
and out into the morning,                                       “‚Ž„ˆ’ ŸŒŽ ‚ “’Ž
the hobos at the freight yards,                                 ĄŽ„Ÿƒˆ ‚ ƒ“‡Ž‚›• ‘Š‹€„€•
have kept their fires burning,                                  ŽƒŽœ •€ˆ‹ˆ Œ“„Ž
so jesus christ this goddamn rain,                              Ž, Ž†… ŒŽ‰, ’Ž’ —…’Ž‚ „Ž†„œ,
will someone put me on a train,                                 ¯“‘’ˆ Œ…Ÿ € Ž…‡„ “•Ž„Ÿ™ˆ‰ Ž—œ
i'll never kiss your lips again,                                ­… Ž–…‹“ž ’‚Žˆ ƒ“› ‚Ž‚œ
or break your heart,                                            ¨ ‘…„–… … ‚‡Ž‚…’ ‹žŽ‚œ
as i say goodbye i'll say goodbye,                              ī ‹ˆ˜œ ‘Š€†“ Ž™€‰, „€, Ÿ ‘Š€†“ Ž™€‰,
say goodbye to ruby's arms.                                     ኀ†“ Ž™€‰ ’‚ŽˆŒ “Š€Œ.

Red Shoes by the Drugstore                                      Ē€‘›… ’“”‹ˆ “ €’…Šˆ

She wore red shoes by the drugstore                             ĸ Š€‘›• ’“”…‹œŠ€• Ž€ ‘’ŽŸ‹€ “ €’…Šˆ
as the rain splashed the nickel                                 ¯Ž‘ŠŽ‹œŠ“ „Ž†„œ ‡€‹ˆ‹ ‚…‘œ ­ˆŠ…‹œ
spilled like chablis along the midway                           ¯Ž‹ˆ‹‘Ÿ Š€Š ‚ˆŽ € Ž‹“’ˆ.
theres a little bluejay                                         Ē€Š-“„’Ž …Ž‹œ˜€Ÿ ’€˜Š€
in a red dress, on a sad night                                  ĸ Š€‘ŽŒ ‹€’œ…, ‚ …—€‹œŽ‰ Ž—ˆ,
one straw in a rootbeer                                         ᎋŽŒŠ€ ‚ ˜ˆ“—…Œ €ˆ’Š…,
a compact with a cracked mirror                                 ¯“„…ˆ–€ ‘ ’…‘“’›Œ ‡…Š€‹ŽŒ,
and a bottle of evening in paris perfume                        ¨ ”‹€ŠŽ—ˆŠ €ˆ†‘Šˆ• „“•Ž‚.

he told her to wait in by the magazines                         Ž †„€’œ …ƒŽ ‚…‹…‹ …‰ “ ŠˆŽ‘Š€
he had to take care of some buisness it seems                   Ž —’Ž-’Ž „Ž‹†… ›‹ „Ž„…‹€’œ, …‰ Š€‡€‹Ž‘œ,
bring a raincoat and a suitcase                                 ĸŽ‡œŒˆ ‘‚Ž‰ ‹€™ ˆ ‘“ŒŽ—Š“
and your dark eyes                                              ¨ ’…Œ›… ƒ‹€‡€
and wear those red shoes                                        ¨ ’“”…‹œŠˆ Š€‘›… €„…œ

theres a dark huddle at the bus stop                            ⅌€Ÿ ’Ž‹€ € Ž‘’€Ž‚Š…
umbrellas arranged in a sad bouquet                             ĸ “Š…’… ƒ“‘’ˆ €‘–‚…‹ˆ ‡Ž’›
li'l cesaer got caught                                          Ģˆ 慇€Ÿ Ž‰Œ€‹ˆ,
he was going down to second                                     ­€Š›‹‘Ÿ ‡€ ‘…Š“„“
he was cooled                                                   ¨ ›‹ Ž Ž•‹€†„….
changing stations on the chamber                                ¯Žˆ‡Ž˜‹€ ‡€Œ…€ ‚ €‘ˆ‘€œˆ
to steal a diamond                                              ㊐€‘’œ €‹Œ€‡
from a jewelry store for his baby                               ¨‡ ž‚…‹ˆŽ‰ ‹€‚Šˆ „‹Ÿ …….
he loved the way she looked in those red shoes                  Ž, Š€Š ‹žˆ‹ Ž …… ‚ ’ˆ• Š€‘›• ’“”…‹œŠ€•.

she waited by the drugstore                                     Ž€ …ƒŽ †„€‹€ ’€Œ, “ €’…Šˆ
cesaer had never been this late before                          ¤Ž ’ŽƒŽ Ž ˆ €‡“ … ŽŽ‡„€‹
and the dogs bayed the moon                                     ᎁ€Šˆ ‚›‹ˆ € ‹““
and rattled their chains                                        ¨• ƒŽ•Ž’€‹ˆ –…ˆ
and the cold jingle of taps in a puddle                         Ē€Š ‹œ„›˜…Š ‚ ‹“†… ’…‘Š
was the burglar alarm                                           Ą›‹€ ‘ˆƒ€‹ˆ‡€–ˆŸ
snitching on ceasar                                             ¯Ž„‘’€‚ˆ‚˜€Ÿ 慇€Ÿ

now the rain washes memories from the sidewalks                 ᅉ—€‘ „Ž†„œ ‘Œ›‚€…’ €ŒŸ’œ ‘ ’Ž’“€€
and the hounds splash down the nickel                           ¨ ‘Ž€Šˆ ‹…™“’‘Ÿ ‚ˆ‡ ­ˆŠ…‹Ÿ,
full of soldiers                                                ‘…ƒŽ„Ÿ ‡„…‘œ Ž‹Ž ‘Ž‹„€’Ž‚,
and santa claus is drunk in the ski room                        ¨ ‚ ‹›†Ž‰ ŠŽŒ€’… €†€‹‘Ÿ ¤…„ ŦŽŽ‡,
and it's christmas eve in a sad cafe                            ᎗…‹œˆŠ ‚ Ž‹““‘’ŽŒ Š€”…
when the moon gets this way                                     Ž’’“„€ ‚ˆ„Ž, ŠŽƒ„€ ‹“€ Ž‘‚…’ˆ’ ƒŽŽ„
there's a little blue jay                                       Ē€Š-“„’Ž …Ž‹œ˜€Ÿ ’€˜Š€
by the newstand                                                 “ ŠˆŽ‘Š€
wearing red shoes                                               ‘ Š€‘›Œˆ ’“”…‹œŠ€Œˆ € Žƒ€•

so meet me tonight by the drugstore                               ‚‘’…’œ Œ…Ÿ ‘…ƒŽ„Ÿ “ €’…Šˆ
we're goin out tonight                                          ¨ Œ› Ž‰„…Œ ‘…ƒŽ„Ÿ ‚…—…ŽŒ ƒ“‹Ÿ’œ
wear your red shoes                                             ¨ ’“”…‹œŠˆ Š€‘›… €„…œ

Falling Down                                                    ¯€„€Ÿ

I have come 500 miles just to see a halo                        ī Ž˜…‹ 500 Œˆ‹œ, —’Ž› ‚ˆ„…’œ ˆŒ ’‚Ž‰
Come from St. Petersburg, Scarlett and me                       ¨‡ ဍŠ’-¯…’…“ƒ€ ˆ›‹ˆ ኀ‹…’’ ˆ Ÿ
Well I open my eyes, I was blind as can be                      į’Ž †, Ÿ Ž’ŠŽž ƒ‹€‡€, ŒŽ†…’ ›‹ Ÿ ‘‹…Ž‰,
When you give a man luck, he must fall in the sea               Ĩ‘‹ˆ Œ… Ž‚…‡‹Ž, Ž—…Œ“ Ÿ ’Ž“ ‚ ’…• ŒŽŸ•
And she wants you to steal and get caught                       ¨ Ž€ •Ž—…’, —’Ž ’› “Š€‹ ˆ ’…Ÿ ‡€Œ…‹ˆ
For she loves you for all that you are not                        Š€Š ‹žˆ’ ‹ˆ˜œ ’Ž, —’Ž ’› - …’
When you're falling down, falling down                          ĒŽƒ„€ ’› €„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡
When you're falling down, falling down, falling down            ĒŽƒ„€ ’› €„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡

You forget all the roses, don't come around on Sunday           ⛠‡€“„…˜œ ‚‘… Ž‡›, … ˆ‰„…˜œ ‚ ‚›•Ž„Ž‰
She's not gonna choose you for standing so tall                 ¤‹Ÿ …… ’› … ˆ– ˆ … Žƒ
Go on and take a swig of that poison and like it                ¯Ž„Ž‹†€‰, ‚›ˆ‚€’œ ‚…‘œ ’Ž’ Ÿ„ ˆ Ž„ŽŽ ’ŽŒ“
And don't ask for silverware, don't ask for nothing             ¨ … Ž‘ˆ’… Ž ‘………, … Ž‘ˆ Ž ˆ—…Œ
Go on and put your ear to the ground                            ¯Ž„Ž‹†€‰, ˆ‹Ž†ˆ ‘‚Ž… “•Ž Š ‡…Œ‹…
You know you will be hearing that sound......falling down.      ¨ ‡€…˜œ, ’› “‘‹›˜ˆ˜œ ’Ž’ ‡‚“Š - €„…ˆŸ ‚ˆ‡
You're falling down, falling down                               ⛠€„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡
Falling down, Falling down, falling down                        ¯€„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡
When you're falling down, falling down, falling down            ĒŽƒ„€ ’› €„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡

Go on down and see that wrecking ball come swinging on along    ¯Ž„Ž‹†€‰ ˆ ‘ŒŽ’ˆ, Š€—€Ÿ‘œ ‹ˆ‡ˆ’‘Ÿ ˜€
Everyone knew that hotel was a goner                            ¨ ‚‘… ‡€‹ˆ, ‘…‘“’ ’Ž’ Ž’…‹œ
They broke all the windows, they took all the door knobs        Žˆ €‡ˆ‹ˆ ‚‘… ŽŠ€, ‘Ÿ‹ˆ ‚‘… ŠŽŠˆ ˆ „‚…œ
And they hauled it away in a couple of days                     ¨ “‚…‡‹ˆ ’Ž ‚‘… „‚€ „Ÿ €‡€„
Now someone yell timber and take off your hat                   ⅏…œ Š’Ž-’Ž „Ž‘Šˆ ‘’Žƒ€…’, ‘ˆŒ€…’ ˜‹Ÿ“ ’‚Žž
It's a lot smaller down here on the ground                      풎 ‘€Œ€Ÿ Œ€‹Ž‘’œ ‹ˆ˜œ ‡„…‘œ € ‡…Œ‹…
You're falling down, falling down, falling down                 ⛠€„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡
Falling down, falling down, falling down                        ¯€„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡, €„€…˜œ ‚ˆ‡

Someone's falling down, falling down, falling down              įœ…-’Ž €„…ˆ… ‚ˆ‡, €„€…ˆ… ‚ˆ‡, €„€…ˆ… ‚ˆ‡
Falling down, falling down, falling down                        ¯€„…ˆ… ‚ˆ‡, €„…ˆ… ‚ˆ‡, €„…ˆ… ‚ˆ‡.

Last-modified: Tue, 09 Feb 1999 19:51:40 GMT
ŽæĨ­¨âĨ íâŽâ âĨĒáâ: