Калипсо ради родных берегов. Шелли Некогда жил король, возгордившийся перед земными торговцами и своим народом. Теперь уже неважно, что он делал. Это было давно и на другой планете, и, кроме того, девушка была уже мертва. Гарри Стенвик и я подвесили короля за штаны на его высочайшем минарете на виду у всего народа, и Политехническая Лига прославилась на этой земле. Затем мы совершили набег на склад компании "Пряности и напитки" и поклялись в вечном братстве. Находятся такие, кто заявляет, что Николасу Ван Рийну сердце заменяет криогенный компьютер, который обслуживают техники. Может быть, и так. Но он никогда не забывает хороших работников. Во всяком случае, я не вижу другой причины того, что он пригласил меня на обед. Кроме того, должен был придти и Гарри, а у нас вряд ли была другая возможность увидеться. Флиттер высадил меня на вершине Крылатого Креста, где находится, как утверждал Ван Рийн, его скромный маленький домик. Облака летней пыли скрывали небольшие здания, протянувшиеся до горизонта. На западе всходила Венера, и мегаполис Чикаго зажег свои бесчисленные огни. Я находился очень высоко, и до моих ушей доносился лишь отдаленный шум машин. Мимо кустов роз и жасмина я прошел к двери. Когда дверной робот проверил меня и открыл дверь, я увидел за нею Гарри. Мы обнялись и поразили бога множеством нарушений третьей заповеди. Некоторое время мы разглядывали друг друга. - Ты не очень изменился, - солгал он. - Такой же хилый и неприятный, как и раньше. Метан в атмосфере вполне удовлетворяет тебя? - Там, где я был последнее время, - аммиак, - поправил я его. - Длительные переходы без ночевок, случайные пули и бесконечная торговля по мелочам. Ты выглядишь отвратительно - лоснящийся и самодовольный. Как Сигрид? Как и большинство мужчин, Гарри в конце концов начал семейную жизнь, которая у него сложилась вполне удачно. Он построил дом на скалах над Хардангер-Фиордом и растил там мастифов и сыновей. Что касается меня, то... но это не относится к делу. - Хорошо. Она шлет тебе нежнейший привет, и с ним коробку домашнего печенья. В следующий раз ты должен добиться длительного отпуска и навестить нас. - А парни? - Тоже ничего, - легкий норвежский акцент немного резал ухо. - У Пера были неприятности, но все кончилось благополучно. Он тоже здесь сегодня. - Что ж, очень хорошо. - Когда я его последний раз видел и спрашивал о старшем сыне, тот был учеником на борту одного из кораблей Ван Рийна, где-то близ созвездия Геркулеса. Но с тех пор прошло много лет. А если вам посчастливилось остаться в живых, то вы сможете довольно быстро сделать карьеру в Лиге. - Думаю, у него уже звание мастера. - Да, совсем недавно. Плюс искусственное бедро и интересные рассказы. Идем же, присоединимся к ним. "Гм, - подумал я, - значит, старый Ник вновь экономит на домашних харчах: у него достаточно собственных анекдотов, и незачем собирать чужие, если они не нужны ему для какой-то цели. Его добрые дела в конечном итоге обязательно приносят ему выгоду". Мы прошли через фойе и несколько комнат длиной в световой год и оказались в дальнем конце гостиной. Здесь, у экрана, занимавшего всю стену, сидели трое мужчин. Экран был прозрачным, и на нем были видны небо и город. Только один из сидящих встал. Он сидел немного в стороне, в его фигуре чувствовалась напряженность отдыхающего тигра. Он был мне незнаком, смуглый, худощавый, на поясе бластер, немало, видимо, послуживший его владельцу. Николас Ван Рийн глубже погрузился в кресло, поднял пивную кружку и проревел: - Ха! Добро пожаловать, капитан. Выпейте с нами немного перед обедом, - после этого он потянул себя за бородку и пробормотал: - Габриэль так много говорил сегодня, что я устал, пробираясь через его английский. Думаю, я заслужил маленькую выпивку. Я поклонился ему, отдавая должное торговому королю, повернулся и протянул руку Перу Стенвику. - Прошу прощения за то, что не встаю, - сказал он. Лицо его было бледным и изможденным: здоровье еще вернется к нему, но молодость уже никогда. - Меня слегка покалечили. - Я слышал. Не волнуйся, все наладится. Мне страшно подумать, сколько раз мне заменяли что-нибудь в организме, но пока важнейшие части еще целы. - О, да, я уже почти здоров. Спасибо Мануэлю. Да, Мануэль Филипп Гомес из Нью-Мехико. Мой помощник. Я представился, соблюдая все формальности, столь важные для этих бедных, но высокомерных колонистов из дальней окраины Галактики в области Арктура. Он ответил мне столь же вежливо и тут же повернулся, чтобы удостовериться, что повязка на ноге Пера цела. Он не садился и не брал свой стакан кларета, пока мы с Гарри не уселись. Слуга - живой мужчина, а не робот, в этом Ван Рийн был расточителен - принес наши заказы: аквавит для Гарри и мартини для меня. Пер вертел в руках стакан с вермутом. - Долго ли будешь дома? - спросил я Гарри после обмена любезностями. - Сколько понадобится, - быстро ответил он. - Не очень, я думаю, - с неменьшей быстротой добавил Ван Рийн. - Ни одного мгновения больше, чем потребует природа. Он молод и силен, поэтому нечего бездельничать. - Прошу прощения, сеньор, - сказал Мануэль мягко и равнодушно, но в то же время в его голосе был слышен звон сталкивающихся звезд. - Я не хотел бы противоречить своим начальникам... Но это мой долг - знать, в каком состоянии мой капитан, а доктора глупы. Я надеюсь, сеньор не откажет ему в небольших каникулах накануне рождества. Ван Рийн поднял руки. - Все считают меня апокалипсическим зверем, - простонал он, - а я всего лишь одинокий старик в море горестей, пытающийся удержаться на поверхности. Я нашел многообещающего парня, я наблюдал за ним с тех пор, как он ходил в мокрых штанах, так как знаю его семью. Я дал ему блестящее образование, надеясь, что потом он поможет мне, а теперь он хочет запереться в своем домашнем ящике, а тем временем несколько моих новых планет станут добычей волков. - Да поможет бог этим волкам, - улыбнулся Пер. - Не беспокойтесь, сэр. Я буду готов, как только вы потребуете. - Эй, эй, я ничего не требую. Я слишком стар и толст. Вам кажется, что сейчас у вас неприятности, но подождите, когда состаритесь и станете бедным старым хрипуном вроде меня. Тогда вам не будут доступны никакие удовольствия. Абдал! Абдал, ты, существо с ногами из студня, неси выпивку! Ты хочешь, чтобы мы высохли от жажды? Как это только мой стакан опустел?! - Неужели ты хотел бы вновь увидеть Каин? - спросил Гарри, взглянув на Ван Рийна. - Конечно! - Ответил Пер. - Он ждет настоящего человека. Целый мир, отец! Разве ты не помнишь? Гарри взглянул на экран и кивнул. Я поторопился нарушить молчание. - Где ты был на этой планете, Пер? - Везде, - сказал Пер. - Эта планета совсем не исследована. Даже сотая часть ее территории не нанесена на карту. - Как? Даже с орбиты? Выражение лица Мануэля сказало мне, что он думает о картах с орбиты. - Но сначала нас больше всего привлекали меха и травы, - продолжал Пер. Не говоря ни слова, Мануэль извлек из кармана маленькую коробочку, открыл ее и протянул мне. В ней лежало несколько синевато-зеленых листьев. Я попробовал. Удивительный вкус был у этого растения, непередаваемый вкус. Он будил во мне глубочайшие воспоминания, затрагивая самые отдаленные участки мозга. - Химический состав мы не сумели установить, поэтому не синтезировали, - сказал Ван Рийн, закуривая сигару. - Ба! Мои химики ничего не делают целыми днями, только забавляются в лаборатории с алкоголем. А что касается шкур, то Лупеску из компании "Пелтри" согласен покупать их у меня. Этот тип с этикой параноидальной ласки повсюду разослал своих шпионов и за последний месяц истратил пятнадцать тысяч на то, чтобы узнать, где эта планета. - Откуда вы знаете, сколько он истратил? - спросил Гарри. Ван Рийн постарался принять самодовольный и в то же время чуть скромный вид. Пер с беспокойством проговорил: - Я никогда не упоминал координаты. Это в созвездии Пегаса. Карликовая звезда типа G-9, светимость - половина солнечной. Восемь планет, одна из них с условиями, подобными земным. Открыл ее Брандер. Он же решил, что планета интересная, и сел на ней, чтобы узнать больше. У него было немного времени, поэтому он только освоил язык туземцев той местности, где высадился, и провел некоторые исследования по биотехнике и планетологии. Но он же привез сведения о мехах и травах, поэтому меня направили туда организовать постоянный торговый пункт. - Его первый рейс в качестве капитана, - вставил Гарри, хотя это было известно всем. - Неприятности с туземцами? - спросил я. - Неприятности - не то слово, - ответил Ван Рийн. - А то слово не предназначено для нежных ушей, - он нырнул в пивную кружку и быстро вынырнул, отфыркиваясь. - После всего, что я сделал для них, святые ввергают меня в такую разорительную историю. - Но нам казалось, что все наладится, - сказал Пер. - Ах, вам так казалось? - Ван Рийн ткнул в него волосатым пальцем. - Но мы хотим быть более уверенными, парень, иначе нам придется терять дорогостоящие корабли. - А также настоящих людей, - прошептал Мануэль так тихо, что его с трудом можно было расслышать. - Я читал доклады людей Брандера, - сказал Ван Рийн. - А также ваши. Мне кажется, я понял, в чем дело. Когда побываешь на стольких планетах, молодой капитан, всегда находишь аналоги для новых явлений. Однако я не уверен, я думаю иногда, что бог позволяет себе невинные шутки с нами, бедными смертными. Поэтому я не выскажу собственного заключения, пока не услышу от вас, как все это было. Доклады, даже по видеоэкрану, как-то нереальны. Слушая вас, я снова переживу все события, все схватки, все, что недоступно теперь бедному старику. "И это говорит человек, без посторонней помощи захвативший Борту, Диомед и т'Келу". - Что ж, - Пер покраснел и принялся вертеть в руках стакан. - Я могу рассказать немногое. Вы все видели так много, что я... один пустяковый эпизод... Гарри указал на его перевязанную ногу: - Ничего себе пустяк! Пер сжал губы: - Прошу прощения, ты прав. Там погибли люди. Я поинтересовался: - Какого типа эта планета? "Земные условия" - это шутка. Так говорят чиновники в земных офисах, если только на планете можно дышать без скафандра. - И если выдержишь местную гравитацию в течение получаса, - добавил Ван Рийн. - Что ж, Каин не очень плох в низких широтах, - начал Пер. Лицо его расслабилось, руки быстро жестикулировали, совсем как у его матери. - Он размером с Землю, средний радиус орбиты несколько больше одной астрономической единицы. Атмосфера плотнее на пятнадцать процентов, что усиливает парниковый эффект. Период обращения двадцать часов, спутников нет. Угол наклона тридцать два градуса, что совершенно перепутывает времена года. Мы высадились на сорок пятом градусе северной широты среди холмов, было лето. Ближайший пруд по утрам замерзал, на склонах лежал снег, но в целом не так уж плохо для планеты типа G. - Это имя планете дал Брандер? - спросил я. - Да. Не знаю, почему. Но имя подходит, слишком подходит... Вновь наступила тишина. Мануэль взял пустой стакан своего капитана, вышел и через минуту вернулся с полным. Пер торопливо отпил. - Всегда бывают неприятности, - успокоил его Ван Рийн. - Вы привыкнете. - Но начало было таким хорошим! - возразил Пер. - Даже язык и наблюдения, казалось, сами влетали в голову. В самом деле, весь экипаж очень легко выучил язык, - он повернулся ко мне. - Нас было двадцать человек на "Королеве Марии". Это прекрасный корабль, построенный скорее для скорости, чем для вместимости. Нам и не нужно было больше, ведь мы собирались были только основать первый торговый пост и распространить идею постоянной торговли среди автохтонов. У нас был обычный набор товаров: материалы, инструменты, оружие, предметы быта, то есть: ножницы, точильные камни и тому подобное. Но украшений было немного, так как ксенологи Брандера не смогли понять, что любят туземцы. Каждый каинит, по-видимому, одевается и наряжается, как ему хочется. По крайней мере, в земле Улаш, которая была единственной территорией, изученной более или менее основательно. - Вот именно - более или менее, - пробормотал Гарри. - Так всегда бывает. - Земледельческая культура? - спросил я. - Примитивная цивилизация, - ответил Пер. - Маленькие участки, очищенные от леса и обрабатываемые лугалами. В Улаш есть зачатки металлургии: обрабатывают медь, золото, серебро. Но все это на уровне земного неолита. Сами милдиваны - только охотники. Они привлекают себе в помощь некоторых лугалов. Питаются в основном дичью. Сельское хозяйство в лучшем случае является вспомогательным источником продуктов. - Как они выглядят, эти туземцы? - У меня есть фото, - Пер достал из кармана карточку. - Это старый Шивару. Наш первый знакомый. Вероятно, он был не очень доволен тем, что его снимают, но его никто не спрашивал. За ним вы можете видеть лугала. Я с растущим интересом изучал фотографию. Шивару был снят на фоне мрачного холма, на котором среди разбросанных булыжников росла бледно-зеленая трава. Справа была видна долина, поросшая густым лесом. Небо было бледным, оранжевый солнечный свет искажал цвета. Шивару стоял очень прямо и напряженно смотрел в объектив. Он был около двух метров ростом, его тело, покрытое до кончика элегантного хвоста рыжевато-коричневой шерстью, напоминало тело длинноногого человека с широкой грудью. Голова меньше походила на человеческую: черный гребень, зеленые глаза с длинными узкими зрачками, круглые подвижные уши, плоский нос, очень похожий на кошачий, толстогубый рот с торчащими по углам клыками и челюсть, сужающаяся книзу в форме буквы V. На нем было надето что-то вроде львиной шкуры и ожерелье из необработанных драгоценных камней. В левой руке он сжимал боевой топор с обсидиановым лезвием, за поясом торчал стальной нож, полученный от землян. - Они скорее всего млекопитающие, - продолжал Пер, - хотя есть отличия в анатомии и химизме, как и следовало ожидать. Сложная система экзо- и эндотермических реакций в крови регулирует температуру тела. - Выделение пота редко встречается на холодных планетах земного типа, - заметил Ван Рийн. - Если долго приглядываться к чему-либо, то обязательно найдешь его аналог. Эволюция образует параллельные линии. - А также отклоняющиеся линии, - добавил я. - Брандер анатомировал их тела? - Ни одного милдивана, - ответил Пер. - Но они присылали ему столько тел мертвых лугалов, сколько он просил, а лугалы относятся к тому же виду, несомненно. - Он вздрогнул. - Надеюсь, они не убивали лугалов специально для землян. Я перевел взгляд на существо, скрывающееся за Шивару. Это был другой каинит - приземистый, коротконогий, с коричневой шерстью. Лоб и подбородок развиты слабо, лицо почти без носа. Это существо было голым, если не считать тяжелого тюка, колчана со стрелами, лука и двух копий, торчащих из-за мускулистых плеч. Кожа существа была натерта тяжестями, которые ему приходилось перетаскивать. - Это лугал? - Да. Видите ли, на этой планете два вида, и чем дальше идет эволюция, тем больше они отходят друг от друга. Все равно, как если бы австралопитеки дожили до наших дней. Милдиваны превратили лугалов в рабов, по крайней мере, в Улаше, а, если судить по нашим разведочным полетам, и по всему Каину. - Не очень-то хорошо они обращаются с этими бедными дьяволами, а? - сказал Гарри. - Я не стал бы доверять рабу с оружием. - Но лугалам можно доверять абсолютно, - возразил Пер. - Как собакам. Они выполняют тяжелую монотонную работу. Милдиваны, и мужчины, и женщины - колдуны, художники, охотники и тому подобное. Вся культура основана на милдиванах, - он отпил из стакана и нахмурился. - Хотя я не вполне уверен, что в этом случае уместно слово "культура". - Как это так? - брови высоко взлетели над маленькими черными глазками Ван Рийна. - Ну... у этих милдиванов нет ничего похожего на нацию, племя или любой другой вид общества. Семейные группы распадаются, как только самец становится слишком старым, чтобы удержать семью. Молодые самцы отделяются, к ним присоединяется несколько молодых самок. Их лугалы уходят вместе с ними, как собаки. Насколько я мог понять, такие семьи лишь случайно общаются друг с другом. Изредка меновая торговля, иногда временные объединения для охоты на особо крупного зверя, случайные стычки между индивидуумами - и это все. - Но этого не может быть, - заметил я. - Разумные расы нуждаются в большем. В передаче традиций, например. И вообще, что-то должно стимулировать развитие мозга. Разум не может развиваться только как биологическая функция. - Меня это тоже смущает, - согласился Пер. - Я много разговаривал с Шивару и другими каинитами, время от времени посещавшими наш лагерь. Мы очень старались понять друг друга. Они были не менее любопытны и тоже старались добиться успеха в торговле. Но что это за работа! Целая планета - два или три миллиарда лет особой эволюции - и у них есть только упрощенный язык Улаш, скромный словарь которого составили люди Брандера. Мы не могли особенно углубляться в тонкости. Особенно, когда речь заходила о странностях их образа жизни. К концу, однако, я начал кое-что понимать. Получалось, что, несмотря на свой придурковатый вид, лугалы далеко не глупы. Вполне возможно, что они не менее умны, чем их хозяева, но по-своему; во всяком случае, между ними не очень большая разница. И в любом из этих патриархальных селений, в пещере или под навесом в лесу, всегда больше лугалов, чем милдиванов. Каждый член семьи, даже ребенок, имеет по несколько рабов. У милдиванов нет кланов или племен, но нечто подобное есть у лугалов. Лугалов посылают с поручениями в другие семейства милдиванов: с товарами для обмена, с известиями и так далее; они возвращаются назад с новостями. Милдиваны, имеющие некоторое представление о генетике, выращивают лугалов сознательно. Лугалов, если нет для них работы, часто выпускают на свободу, совсем как мы разрешаем побегать собакам. У лугалов есть свои знахари и колдуны. Не надо думать, что с ними обращаются жестоко. Это так кажется с нашей точки зрения, но Каин - жестокая планета, и даже жизнь милдиванов не так уж легка. Разумный лугал ценится высоко: его назначают старшим среди других лугалов, он учит маленьких детей милдиванов ремеслам, а иногда хозяин даже спрашивает у него совета, как поступить в той или иной ситуации. Некоторые семьи разрешают таким лугалам есть и спать в своих жилищах, как мне говорили. И вспомните, что лугал исключительно предан своему хозяину. То, как обращаются с другими лугалами, для него ничего не значит. Он с радостью помогает выбраковывать слабых, наказывает ленивых, и все такое. Ну вот, я как будто ответил на ваш вопрос. У милдиванов есть общественная жизнь, есть более крупные, чем семьи, объединения, но не прямые, а косвенные, через лугалов. Милдиваны - создатели и новаторы, лугалы - хранители традиции, они осуществляют связь между поколениями. Я могу утверждать, что такие отношения между ними существуют так долго, что биологическая эволюция сделала эти два вида неразрывно связанными. - Ты говоришь о них так спокойно и дружелюбно, - сказал Гарри, - как будто забыл, как они поступили с тобой... - Но сначала они были хорошими. - По голосу Пера я понял, как тяжело он переживает случившееся. - Гордыми, как сатана, черствыми, но не жестокими. Честными и щедрыми. Приходя в лагерь, они всегда приносили подарки и не требовали платы. Два или три раза предлагали нам помощь лугалов в работе. В этом не было необходимости, да и с нашими машинами это невозможно, но они этого не понимали. Когда же поняли, то очень поразились (так, во всяком случае, я думаю). Трудно быть уверенным, ибо для них было невероятным, что кто-то может быть могущественней и сильнее их. Каждое существо считает себя высшим созданием во всем мире. Но они признавали нас равными. Я не старался объяснить им, откуда мы на самом деле. "Из другой страны". Для практических целей такое утверждение вполне подходит. Шивару особенно интересовался нами. Он был уже немолод, большинство его детей отделилось. В своем роде он считался богатым, передовым - занимался скотоводством, и оно (конечно, наряду с охотой) кормило его, к его советам всегда внимательно прислушивались остальные. Однажды я взял его с собой на флиттер, он был возбужден и счастлив, как ребенок, и в следующий раз привел трех своих жен, чтобы они тоже порадовались. Время от времени мы вместе охотились. Боже, посмотрели бы вы, как он гнался за этим огромным рогатым животным, вскакивал ему на спину и валил одним ударом топора! Затем его лугалы свежевали добычу и тащили ее в лагерь. И поверьте мне, мясо было чертовски вкусным. В биохимии каинитов не хватает некоторых наших витаминов, но в целом человек вполне может есть их пищу. Мы с ним очень много разговаривали. Может, это будет для вас странным, фримены, но я никогда раньше не проводил столько часов с другим существом. Мы старались пополнять словарь, стремились понять друг друга, и оба были так увлечены этим, что забывали даже о еде, пока Мануэль или Черкез - главный лугал и сухой и старый каинит, напоминавший мне добродушных старых гномов из детских сказок, - не приходили за нами. Иногда я ловил себя на том, что любуюсь его красотой. Каиниты хорошо сложены и грациозны, как кошки. И смертельно опасны, когда им это надо. Это мы тоже узнали со временем. У нас было любимое место возле скалы на холме за лагерем. Скала была теплой и казалась еще более теплой, когда я смотрел на бледное сморщенное солнце и на свое дыхание, белым облачком вырисовывающееся на фоне жемчужного неба. Высоко над нами кружил хищник в поисках добычи, потом вдруг метнулся в сторону - в разреженном воздухе я отчетливо слышал свист ветра в его крыльях - и скрылся за вершинами деревьев внизу, в долине. Листва деревьев имела миллионы оттенков, как будто стояла бесконечная осень. Шивару сидел на корточках, обвив хвостом колени, рядом с ним на земле лежал топор. Черкез и один или два лугала держались на приличном расстоянии. Лугалы всегда смотрят на милдиванов не отрываясь. Иногда к нам присоединялся Мануэль, когда не был занят на строительстве. Помните, Мануэль? Вы не всегда могли быть с нами. - Да, капитан, - сказал Мануэль. - Ну, вот, - продолжал Пер, - Шивару говорил глубоким голосом, строя планы на будущее. Никаких вопросов о торговом договоре - у них не было никаких организаций, с которыми мы могли бы заключить договор - но он предвидел, как его люди приносят то, что мы хотим, в обмен на то, что мы им предлагаем. И он был достаточно умен, чтобы понять, как повлияет на их дальнейшую жизнь постоянный торговый договор и пост, общее место всех встреч. Начнется интенсивное общение, зародится идея более тесного объединения. Он видел это впереди, выходя за рамки тех узких понятий, к которым привык. Например, он считал, что множество милдиванов, работая вместе, смогут наиболее полно использовать нерест на реке Мукуньян. Можно будет построить больше новых каноэ и отправиться на поиски новых охотничьих угодий. Ну, и тому подобное. Потом уши его, выражая внимание, начинали двигаться, усы дрожали, он наклонялся вперед и расспрашивал о людях. Из какой страны мы пришли, какая там дичь? Как мы женимся и воспитываем детей? О, вопросы фонтаном били из него! Постепенно его словарный запас увеличивался, и вопросы становились все более отвлеченными. Мы начали изучать основы психологии каждого, и были совершенно поглощены этим занятием. Я не очень удивился, узнав, что у них нет религии. Вообще, он с трудом понял мой вопрос об этом. У них практикуется колдовство, но они рассматривают его как разновидность технологии. Они не знают анимизма, у них нет аналогов антропоморфизма. Милдиваны очень хорошо знают, что они выше любого растения или животного. Мне кажется также, хотя я в этом не очень уверен, у них есть смутная идея перевоплощения. Но эти вопросы не очень их волнуют, так же, как и проблема происхождения. Мир есть то, что существует. Мир - это такой феномен, в котором нужно либо господствовать, либо быть побежденным. Шивару спрашивал меня, почему я задаю вопросы о таких очевидных вещах. Пер покачал головой. Взгляд его скользнул по повязке на ноге. - Вероятно, в этом была моя первая ошибка. - Нет, капитан, - мягко возразил Мануэль. - Откуда вы могли знать, что у них нет души? - Нет ли? - пробормотал Пер. - Оставим это теологам, - сказал Ван Рийн. - Мы платим им за то, чтобы они решали эти вопросы. Продолжай, мальчик. Я видел, как Пер старается взбодриться. - Я попытался объяснить идею бога, - продолжил он свой рассказ. - Уверен, что мне это удалось. Шивару выглядел удивленным... и обеспокоенным. Вскоре после этого он ушел. Упоминал ли я, что милдиваны используют барабаны для связи на большие расстояния? Всю ночь я слышал грохот барабанов из долины, а далеко на холмах - ответный рокот. Целую неделю нас никто не посещал. Но Мануэль, бродивший по окрестностям, видел множество следов. За нами все время наблюдали. Сначала я почувствовал облегчение, когда вновь пришел Шивару. Вместе с ним было несколько других туземцев: Ферегхир, Тулитур - не менее значительные, чем он. Они направились прямо ко мне. Я знал, что они приближаются, так как их заметили наши автоматы, рубившие лес. Мы использовали в строительстве много местных материалов, в том числе и бревна. Срубали деревья силовым лучом, грузили на гравитележки и везли на строительство. Воздух был полон гула и грохота, звона и треска, а ветер пронизывал, как луч лазера. В пыли я с трудом различал наш корабль и жилые навесы около него. Лучи солнца едва пробивались на площадку. Они подошли ко мне, эти трое высоких охотников в сопровождении дюжины вооруженных лугалов. Шивару поманил меня. - Идем, - сказал он. - Тут не место для милдивана. Я посмотрел ему в глаза, они были непроницаемы, словно он воздвиг стену между собой и мной. Правду сказать, у меня по коже пробежал озноб. Я был безоружен, мы все были безоружны, за исключением Мануэля, - вы знаете новомексиканцев - но я боялся, что сделаю хуже, если пойду за оружием. Я на языке Улаша приказал Тому Буллису занять мое место и попросил Мануэля пойти со мной. Если автохтоны вбили себе в голову, что мы хотим причинить им вред, будет гораздо хуже, если я при них заговорю по-английски - на языке, которого они не понимают. Мы шли молча, пока не оказались вдали от пыли и шума, на нашем старом месте у скалы. Она сегодня не казалась теплой. - Я приветствую вас, - сказал я милдиванам, - и прошу есть и спать с нами. Это местная формула вежливости для гостей. Но я не получил обычного ответа. Тулитур взмахнул копьем, которое он держал, и спросил - не грубо, понимаете, а с каким-то неприятным оттенком в голосе: - Зачем вы пришли в Улаш? - Зачем? Но ты знаешь. Торговать. - Нет, подожди, Тулитур, - прервал его Шивару. - Ты не то спрашиваешь, - он повернулся ко мне. - Кто вас послал? - спросил он. Тут я должен вас спросить, фримены, понимаете ли вы, что такое черный голос? Я не собирался увиливать от ответа. Мы что-то сделали неправильно, но я не понимал, что же именно. Ложь или увертки могли помочь мне, но могли и ухудшить дело. Я видел, как солнце блестит на лезвиях топоров, и радовался, что со мной Мануэль. Шум лагеря доносился сюда слабо: либо мы далеко отошли, либо усилился ветер. Я заставил себя смотреть прямо на него. - Ты знаешь, что мы здесь ради таких же людей, но оставшихся дома, - начал я. Мускулы под его шерстью напряглись, к тому же... я не очень хорошо понимаю выражение лиц туземцев. Но Ферегхир оскалил зубы, как будто встретил врага. Тулитур держал копье наготове. В докладах Брандера сообщалось, что милдиваны никогда не ведут себя так в присутствии друзей. Шивару, однако, понять было трудно. Готов поклясться, что он сожалел. О чем? - Вас послал бог? - спросил он. Тут мне все стало ясно. Я засмеялся, хотя в самом деле мне было не весело, и в голове у меня звенело. Я понял семантическую трудность. В Улаше используют несколько разновидностей повелительного наклонения. Приказ отца сыну отличается от приказа другому милдивану, побежденному в схватке, и оба они отличаются от распоряжений, отдаваемых лугалу, и так далее; такого наши психолингвисты не могут даже представить. Шивару хотел знать, являюсь ли я рабом бога. Сейчас, конечно, было не время рассказывать ему историю религии, к тому же я не очень силен в этом. Я только сказал: нет, мы не рабы бога. Бог - это символ, в чье существование верят некоторые из нас, но далеко не все. И он определенно не давал мне никаких приказов. Это удивило их. Дыхание со свистом вырывалось сквозь клыки Шивару, гребень на его голове поднялся, хвост хлестал по ногам. - Тогда кто же послал вас? - почти закричал он. Я мог бы перевести этот вопрос так: "Кто же ваш хозяин?" Я услышал щелчок, это Мануэль раскрывал кобуру. За спиной милдиванов лугалы приготовили топоры и копья. Можно представить, как тщательно я выбирал слова для ответа. - Мы свободны, - сказал я, - как часть общества, - или, может быть, слово, которое я употребил, означало "содружество"? - В нашей стране никто не является лугалом. Вы видели, как на нас работают машины. Нам вообще не нужны лугалы. - Ах-х-х! - вскрикнул Ферегхир, взмахнув копьем. Мануэль взвел курок. - Я считаю, что вам лучше уйти, - сказал он туземцам, - прежде чем начнется схватка. Мы не хотим никого убивать. Брандер демонстрировал туземцам действие нашего оружия, мы тоже. Никто из туземцев не двигался, как нам показалось, целую вечность. Волосы на лугалах встали дыбом. Они были готовы броситься на нас и умереть по слову своих хозяев. Но это слово не прозвучало. Три милдивана обменялись взглядами. Шивару сказал безжизненным голосом: - Мы должны обсудить это. Они повернулись и пошли по высокой шуршащей траве, лугалы следовали за ними. Барабаны гремели дни и ночи. Мы между собой долго обсуждали события. В чем дело? Милдиваны были примитивны и необразованны, но по стандартным меркам здравого смысла далеко не глупы. Шивару не был удивлен, что мы отличаемся по виду от жителей Каина. Например, то, что мы живем обществом, а не отдельными семьями, было для него лишь странностью, и скорее интриговало, а не шокировало его. И, как я уже говорил вам, хотя обширные объединения не были приняты у милдиванов, время от времени они все же объединялись. В таком случае, что же им в нас не понравилось? Игорь Ющенков, офицер "Королевы Марии", высказал правдоподобное объяснение: - Если они нас считают рабами, значит, наш хозяин должен быть еще могущественнее. Может, они думают, что мы готовим базу для вторжения? - Но я ясно сказал им, что мы не рабы. - Не сомневаюсь, но поверили ли они вам? Можете себе представить, как я ворочался в своем навесе. Должны ли мы начать все заново в другом районе, то есть уйти отсюда? Но тогда пропадет все, чего мы добились. Изучить новый язык было совсем не трудно. Но перемещение ничего не дало бы нам: полеты на флиттере показали, что повсюду на Каине один и тот же образ жизни, как на Земле в палеолит. Если мы каким-то образом нарушили не просто местное табу, а нечто фундаментальное... Я не знал этого. Сомневаюсь, что Мануэль проводил больше двух часов за ночь в своей постели. Он был слишком занят укреплением системы нашей обороны, тренировкой людей, проверкой постов и бдительности. Но следующая наша встреча внешне была совершенно мирной. На рассвете меня поднял часовой, сообщивший, что появилась группа туземцев. Ночью поднялся туман, затянув влажной серой дымкой все вокруг так, что трудно было что-либо различить и в трех шагах. Выйдя, я услышал треск останавливающегося поблизости трактора - единственный отчетливый звук в этой ватной тишине. Тулитур и другой милдиван стояли в окружении пятидесяти лугалов. Их шерсть была влажной, а оружие блестело от инея. - Они двигались ночью, капитан, - сказал Мануэль, - чтобы быть менее заметными. Несомненно, за пределами видимости ждут другие. Он послал со мной взвод охраны. Я в соответствии с ритуалом приветствовал их, как будто ничего не случилось. И вновь не получил никакого ответа. Тулитур только сказал: - Мы пришли для торговли. За ваши товары мы дадим вам меха и травы, которые вам так нравятся. Это было удивительно, тем более, что наш торговый пост был построен только наполовину. Но я не мог отказаться от того, что, возможно, было знаком примирения. - Хорошо, - сказал я - Идемте поедим и поговорим. "Хороший ход, - решил я. - Совместная еда накладывает некоторые обязательства, как на Земле, так и в Улаше". Тулитур и его товарищ Вокзахан, теперь я вспомнил его имя, не поблагодарили, но вошли в корабль и сели за стол в кают-компании. Я решил, что так будет более впечатляюще, чем под навесом, к тому же не так холодно. Я приказал принести бекон и яйца - пищу, которую, как я знал, любили каиниты. Они сразу же перешли к делу. - Сколько вы хотите продать нам? - Это зависит от того, что вы хотите купить и что у вас есть в обмен, - ответил я, соревнуясь с ними в любезности. - Мы не принесли ничего с собой, - сказал Вокзахан, - потому что не знали, согласитесь ли вы торговать. - Почему мы не согласимся? - ответил я. - Ведь мы для этого и пришли. Между нами нет споров, не так ли? Ни один зеленый глаз не мигнул. - Нет, - сказал Тулитур, - споров нет. Мы хотим купить пистолеты. - Такое оружие мы не можем продать, - я вынужден был сразу покончить с этим и не хитрить. - Однако мы можем вам предложить ножи и множество других полезных инструментов. Они помрачнели немного, но спорить не стали. Наоборот, тут же принялись обсуждать условия обмена. Они хотели купить как можно больше и не снижали цены. Но они хотели получить все в кредит, сказав, что наши товары им нужны немедленно, а чтобы собрать товары на обмен, понадобится время. Это ставило меня в неприятное положение. С одной стороны, милдиваны всегда были честными и, насколько я могу судить, всегда говорили правду. К тому же я не хотел отказывать им. С другой стороны... Но вы все понимаете не хуже меня. Я льщу себе, но я дал им дипломатичный ответ. Мы нисколько не сомневаемся в их добрых намерениях, сказал я. Мы всегда знали, что милдиваны - хорошие парни. Но всегда может произойти нечто неожиданное, и мы потеряем огромную сумму. Тулитур хлопнул по столу и фыркнул: - Следовало ожидать таких опасений. Хорошо, мы оставим лугалов, пока не будет собрана плата. Они стоят очень дорого. Но вы отвезете товары туда, куда мы укажем. Я решил, что на таких условиях они могут получить половину запрашиваемых товаров, - Пер замолчал и прикусил губу. Гарри наклонился и взял его руку. Ван Рийн проворчал: - Да, черт побери, никто не может предвидеть всего, но всегда следует ожидать худшего. Ты поступил правильно, мальчик. Абдал, еще выпивки, или ты считаешь, что мы на Марсе? Пер вздохнул. - Мы погрузили товары на гравитележку, - продолжал он. - Мануэль сопровождал ее на вооруженном флиттере, но ничего не случилось. Примерно в пятидесяти километрах от лагеря милдиваны попросили наших людей остановиться на берегу реки. Здесь стояли каноэ, возле них были другие милдиваны. Было ясно, что дальше они намеревались перевозить товары самостоятельно, и Мануэль спросил, есть ли у меня какие-либо возражения. - Нет, - ответил я. - Какая разница? Они хотят сохранить в тайне место назначения, они нам больше не доверяют. За Мануэлем на экране я видел смотревшего на нас Вокзахана. Наши коммуникаторы и раньше очаровывали посетителей лагеря. Но на этот раз мне показалось, что на лице его промелькнула усмешка. Я был занят размещением и обеспечением лугалов. При них всегда находились один или два охранника. Не то чтобы я ожидал неприятностей. Я слышал, как хозяева сказали им: "Оставайтесь здесь и делайте все, что прикажут земляне, пока мы не вернемся". Тем не менее меня беспокоило, что в лагере находится целая свора этих домашних собак милдиванов. Они сидели по-звериному. Когда ночью загремели барабаны, они беспокойно задвигались по павильону, который мы им отвели, и заговорили на языке, о котором в записях Брандера не было никаких сведений. Но на следующее утро они были вполне кроткими. Один из них даже спросил, не могут ли они помочь нам в работе. Я чуть не засмеялся, представив себе лугала среди приборов пятисотсильного трактора. Затем сказал ему, что мы благодарим, но их помощь не нужна; они должны только ждать. Несколько раз в течение следующих трех дней я пытался поговорить с ними, но из этого ничего не вышло. Они отвечали мне, однако ответы их были пустыми. - Где вы живете? - спрашивал я. - Там, в лесу, - отвечал лугал, глядя на пальцы ног. - Какую работу вы выполняете дома? - То, что велит мой милдиван. Я отступил. Тем не менее они не были глупы. У них были какие-то игры, и они в них играли, используя глиняные фигурки, назначения которых я так и не понял. На рассвете строились в ряд и пели странную печальную песню с импровизациями, которая время от времени заставляла меня ощущать дрожь. Большую часть времени они спали или сидели, уставившись в пустоту, но время от времени собирались в кружок, обхватив руками друг друга за плечи, и о чем-то шептались. Ну... я рассказываю слишком долго. На нас напали перед рассветом на четвертый день. Потом я узнал, что на нас напали около ста милдиванов и одно небо знает, сколько лугалов. Они сошлись отовсюду на этой ужасной территории, называемой Улаш, созванные барабанами. Их разведчики обнаружили наши пикеты, и пока град стрел обрушивался на эти места, большая часть отряда ворвалась внутрь. Однако не могу рассказать вам слишком многого. Я был ранен... - лицо его исказилось. - Что за проклятие! И в первом же самостоятельном полете! - Продолжай, - сказал Гарри. - Ты не рассказывал нам эти подробности. - Их немного, - Пер вздрогнул. - Первые же крики разбудили меня. Я сунул ноги в сапоги, набросил куртку, шаря руками в поисках оружия. В это время в полный голос зазвучали сирены. Даже сквозь их вой я услышал у своего навеса выстрелы бластеров. Я выскочил наружу, и мне показалось, что я попал в черный кипящий котел. Сверкали выстрелы бластеров, гудели сирены, кричали туземцы. Холод охватил меня. Свет звезд отражался инеем, покрывавшим холмы. Я на мгновение удивился, как здесь много звезд и какие они яркие. Затем Ющенков включил прожекторы на башне "Марии" - и над нашими головами вспыхнуло солнце, слишком яркое даже для нас. Каким же оно должно было показаться каинитам? Сине-белая невероятность, я думаю. Они кишели среди наших навесов и машин, высокие охотники в шкурах, приземистые коричневые гномы с топорами, копьями, дубинками, луками, и кинжалами в руках. Я видел только одного человека, распростертого на земле: пальцы его сжимали пистолет, а голова - размозженный ужас. Я поднес ко рту командный микрофон - на всякий случай я всегда ношу его у пояса - и принялся отдавать приказы, пробираясь к кораблю. Мы обладали мощным оружием, но нас было всего двадцать, нет, уж