о залез, прощупал комбинацию... - Прощупал? - А что? Хоть бы Черч. Почем вы знаете, тонка у него кишка или нет? Или еще какой щупач, кому не терпится упрятать вас в могилу. - Боже мой! - прошептал Рич. - Боже мой, ну конечно. - Черч? - Нет. Пауэл. - Фараон? - Да, Пауэл, конечно же! Его святошеское прохиндейство. Линкольн Пауэл! - злобные восклицания хлынули потоком. - А, черт! Пауэл! Сукин сын проклятущий, вот за что принялся. Увидел, что честным путем меня не одолеть. Не сумел доказать свои обвинения, так мины мне подкладывает! - Да вы что, рехнулись? - Рехнулся? А за каким дьяволом он забрал у меня Эллери Уэста и Брина? Знал, негодяй, что только какой-нибудь щупач сумел бы мне помочь защититься от его мин-сюрпризов. Нет, это Пауэл. - Но он же полицейский, Рич. Сам ведь в полиции служит! - Ну и что из того, что служит? - крикнул Рич. - А чем это может ему помешать? Еще удобнее. Кто его заподозрит? Ловкий ход. На его месте я бы сан так поступил. Ну хорошо же!.. Я в долгу не останусь. Такой ему подложу сюрпризец!.. Он пинком отшвырнул красноглазую, подошел к Чуке, рывком поставил ее на ноги. - Звони Пауэлу. - Чего? - Звони, говорю, Пауэлу сейчас же! - заорал он. - Линкольну Пауэлу. Домой. Скажи, чтоб сию минуту шел сюда. - Нет, Рич... Он схватил ее за ворот и встряхнул, как мешок. - Слушай меня, дура набитая. Бастион Уэст принадлежит картелю де Куртнэ. Сейчас, когда старик де Куртнэ умер, его картель станет моим и Бастион моим. Теперь я буду хозяином этого дома. Твоим хозяином, Чука. Хочешь остаться при своем доме? Звони Пауэлу. Она уставилась на его багровое лицо, кое-как прощупала его и хоть с трудом, но сообразила, что он говорит правду. - А что я ему скажу? - Постой-ка... минутку. - Рич подумал, потом вынул из кармана нож-револьвер и сунул его в руки гадалке. - Покажи ему эту штуковину. Скажи, что дочка де Куртнэ оставила это здесь. - А что это? - Пистолет, которым убит де Куртнэ. - Ох... как же так?.. Рич засмеялся. - Все равно никакой пользы ему от этой штуки не будет. К тому времени, когда этот пистолет окажется у него в руках, я подложу ему мину. Позвони ему. Покажи ему револьвер. Замани сюда. Он подтолкнул Чуку к видеофону, а сам встал рядом, однако так, чтобы его изображение не попало на экран, и многозначительно взвесил на руке дезинтегратор. Чука поняла угрозу. Она набрала номер Пауэла. На экране появилась Мэри Нойес, выслушала Чуку и пошла звать Пауэла. Он тут же подошел к видеофону. Худое лицо префекта осунулось, под темными глазами лежали глубокие черные тени. - Я... У меня тут кое-чего есть. Мистер Пауэл, может, для вас нужное, - запинаясь, начала Чука. - Вот давеча нашла. Эта девушка, что вы увели отсюдова... Она оставила. - Что оставила? - Да револьвер, из которого отца ее... ухлопали... - Не может быть! - лицо Пауэла внезапно оживилось. - Покажи. Чука продемонстрировала нож-револьвер. - Клянусь небом, это он! - воскликнул Пауэл. - Может, мне и в самом деле наконец-то повезет. Никуда не уходи, слышишь, Чука? Я прибуду так быстро, как только сможет домчать меня прыгун. Экран погас. Так сжав зубы, что во рту появился вкус крови, Рич бросился к выходу, вылетел из Радужного Дома, разыскал свободный прыгун-автомат, сунул в щель монету в полкредитки, отпер дверцу а ввалился в кабину. С оглушительным свистом прыгун свечой взмыл вверх, ударился о карниз тридцатого этажа и чуть не перевернулся. У Рича промелькнула смутная мысль, что в таком состоянии, пожалуй не рекомендуется ни садиться за штурвал, ни заниматься подкладыванием мин. Однако эту мысль тотчас перебила другая: "Не ломай себе голову, ничего не пытайся рассчитывать. Предоставь все инстинкту. Ты убийца. Прирожденный убийца. Нужно просто выждать время и убить". Сделав над собой огромное усилие, он повел прыгун в Гудсон Рамп, благополучно долетел до места и начал снижаться, борясь с буйными и неустойчивыми ветрами, которые всегда дуют над Норт Ривер. Он уже почти приземлился, когда, движимый все тем же инстинктом убийцы, снова резко поднял машину, потом бросил ее вниз и сел в садике за домом Пауэла, угробив прыгуна. Инстинкт подсказал ему, что при посадке нужно разбить аэромобиль. Зачем? Этого он еще не знал. Толчком распахнув смятую дверцу кабины, он услышал записанный на пленку голос: "Прошу внимания. Вы ответственны за все повреждения, нанесенные этому летательному аппарату. Пожалуйста, сообщите ваше имя и адрес. Если мы окажемся вынужденными разыскивать вас, вам придется оплатить расходы, связанные с розысками. Заранее благодарим". - На здоровье, - проворчал Рич. - Надеюсь, это будет не единственное "повреждение", за которое я окажусь "ответственным"... Он нырнул под ветви густо разросшихся кустов форситии и стал ждать, держа наготове дезинтегратор. Через несколько секунд он понял, для чего нужно было разбивать аэромобиль. Из дома вышла девушка - та, что подходила к видеофону, - и побежала через сад к разбитому прыгуну. Рич ждал. Кроме девушки, из дома никто не вышел. Значит, она одна. Рич начал выбираться из кустов, но девушка повернулась в его сторону раньше, чем зашелестели ветки. Щупачка! Он передвинул спусковой крючок на первую отметку. Тело девушки вздрогнуло и словно одеревенело. Теперь она была беспомощна. В тот момент, когда Рич собирался перевести спусковой крючок к большому "С", инстинкт опять остановил его. Он вдруг придумал, каким образом подложить Пауэлу мину. Девушку следовало убить в доме, а не в саду, баллоны со взрывчаткой вложить в ее тело и оставить этот сюрприз для Пауэла. По смуглому лицу девушки градом катился пот, желваки на скулах судорожно подергивались. Рич взял ее под руку и повел в дом. Она шла как заводная, переступая негнущимися ногами. Втащив девушку в дом, Рич через кухню провел ее в гостиную и пихнул на широкий плетеный шезлонг. Он чувствовал, как отчаянно она сопротивляется, хотя мускулы совершенно не повиновались ей. Рич злобно усмехнулся, наклонился к ней и крепко поцеловал в губы. - Мой сердечный привет Пауэлу, - сказал он и отступил на шаг, поднимая дезинтегратор. Но тут же опустил его. За ним кто-то наблюдал. Он машинально обернулся, окинул беглым взглядом комнату. Она была пуста. - Ваши телепатические выкрутасы, а, щупачка? - спросил он, повернувшись к Мэри Нойес. Он снова поднял дезинтегратор и опять опустил его. На него кто-то смотрел. На этот раз Рич, крадучись, обошел гостиную, заглядывая за все стулья, открывая дверцы стенных шкафов. В комнате никого не было. Он осмотрел кухню, ванную. Никого. Возвратившись в гостиную, он вдруг подумал, что надо бы сходить и на второй этаж, подошел к лестнице, поднял ногу, собираясь взобраться наверх, и вдруг замер, не успев опустить ее на ступеньку, словно оглушенный внезапным ударом. Он не ошибся, за ним и вправду наблюдали. Она была на лестничной площадке наверху и, как ребенок, стоя на коленях, заглядывала сквозь перила вниз. Она и одета была как ребенок, в колготки, зачесанные назад волосы перевязаны ленточкой. Она разглядывала его с озорным и по-детски лукавым выражением лица. Барбара де Куртнэ. - Хэлло, - сказала она. Он почувствовал, что его бьет дрожь. - Я Бари, - сказала она. Он поманил ее. Она сразу же встала и, крепко держась за перила, начала осторожно спускаться. - Мне не разрешают сходить вниз, - доверительно сказала она. - Вы папин друг? Рич судорожно глотнул воздух. - Я... - пробормотал он срывающимся голосом, - я... Она продолжала лепетать: - Папе пришлось уйти. Но он скоро вернется. Он мне обещал. Если я буду хорошей девочкой, он мне подарок принесет. Я стараюсь, правда. Но это ужасно трудно. А вы хороший? - Ваш отец? Ве-ве-вернется? Ваш отец? Она кивнула. - А во что вы играли с тетей Мэри? Вы ее поцеловали, я видела. Папа меня тоже целует. Мне это нравится. А тете Мэри понравилось? - Она доверчиво взяла его за руку. - Когда я вырасту большая, я выйду за папу замуж и всегда буду его девочкой. А у вас есть девочка? Рич повернул ее лицом к себе и заглянул ей в глаза. - Что ты мне голову морочишь? - хрипло спросил он. - Думаешь, меня так просто обвести вокруг пальцами Что ты рассказала Пауэлу? - Он мой папа, - сказала девушка. - А когда я его спрашиваю, почему нас с ним по-разному зовут, он такой чудной-чудной делается. А тебя как зовут? - Отвечай! - заорал Рич. - Я тебя спрашиваю, что ты ему сказала? Кого ты хочешь провести этим кривляньем? Ну, отвечай. Она растерянно взглянула на него и заплакала. Потом попробовала вырваться из его рук, но не смогла. - Уйди! - кричала она, всхлипывая. - Отпусти! - Ты мне ответишь? - Отпусти! Он приволок ее в гостиную, бросил в шезлонг рядом с Мэри Нойес, которая еще не оправилась от действия дезинтегратора, отступил назад и нацелил на них свое оружие. Внезапно Барбара приподнялась и замерла, как бы прислушиваясь к чему-то. Ребячливое выражение исчезло с ее лица, теперь оно было страдальческим и напряженным. Она спустила ноги, спрыгнула с кресла, как спрыгивают с постели, и побежала. Потом на секунду остановилась, сделала таков движение, будто открывает дверь, и снова бросилась вперед. Ее желтые волосы разметались, темные глаза расширились от страха - ударом молнии сверкнувшая дикая краса. - Папа! - закричала она. - О боже мой! Папа! У Рича замерло сердце. Она бежала к нему. Он шагнул навстречу, чтобы схватить ее. Она остановилась, отступила, метнулась влево и побежала, полукругом огибая комнату, отчаянно крича и все время глядя в одну точку. - Нет! - кричала она. - Нет! Не надо! Ради всего святого! Отец! Рич бросился ей наперерез. На сей раз ему удалось схватить девушку, хотя она кричала и отчаянно вырывалась. Сам он тоже что-то кричал. Вдруг, словно оцепенев, Барбара замерла и прижала к ушам ладони. Рич увидел себя в орхидейной комнате Бомон Хауза. Он услышал выстрел, увидел, как из затылка де Куртнэ вылетел страшный кровавый сгусток. И вдруг почувствовал, как все его тело свело судорогой, и он не смог удержать девушку. Барбара упала на колени, поползла по полу, и он увидел, как она прильнула к застывшему телу старика. Рич с усилием глотнул воздух, чтобы привести себя в чувство. Сжав кулаки, он так сильно ударил костяшками пальцев друг о друга, что стало больно. Наконец шум в ушах немного утих, и он медленно направился и Барбаре, пытаясь собраться с мыслями и на ходу перестроить свой план. Он никак не мог предположить, что здесь окажется свидетельница. Мерзавец Пауэл! Девчонку придется убить. Успеет он убить двоих за... Нет. Никого он не собирается убивать. Он хочет подложить мину. Паршивец Тэйт. Стоп! Он ведь сейчас не в Бомон Хаузе. Он на... - Гудсон Рамп, 33, - с порога подсказал Пауэл. Рич быстро оглянулся, машинально пригнувшись и перебросив дезинтегратор под локоть левой руки, как его научили бандиты Кено Киззарда. Пауэл шагнул в сторону. - Не вздумайте стрелять! - сказал он резко. - Сукин сын! - заорал Рич, машинально повернувшись к Пауэлу. На какое-то мгновенье тот оказался прямо перед дулом дезинтегратора, но снова быстро отступил в сторону. - Щупач проклятый! Сволочь, доходяга... Пауэл сделал вид, будто собирается броситься влево, а сам одним прыжком подскочил к Ричу и нанес ему резкий удар в локтевой нервный узел. Дезинтегратор упал на пол. Оставшись безоружным, Рич бросился врукопашную. Он дубасил Пауэла кулаками, царапался, бодался, осыпая его площадной руганью. Пауэл ответил тремя молниеносными ударами - по шее у основания черепа, в солнечное сплетение и в пах. В результате у Рича была полностью блокирована деятельность нервного позвоночного столба. Он грузно свалился на пол. Из носу у него потекла струйка крови, тело сотрясали позывы к рвоте. - А ты думал, ты один умеешь драться? - с усмешкой сказал Пауэл. Он подошел к Барбаре де Куртнэ, все еще стоявшей на коленях, и помог ей подняться. - Ну как ты, Барбара? - спросил он. - Хэлло, папа. Мне снился страшный сон. - Я знаю, детка. Мне пришлось все так устроить, чтобы проучить этого здоровенного дуралея. - Поцелуй меня. Он поцеловал ее в лоб. - Ну и быстро же ты растешь! - сказал он с улыбкой. - Вчера еще лепетала как совсем маленький ребенок, а сегодня... - А я нарочно так расту. Потому что ты обещал, что подождешь, когда я стану большая. - Раз обещал, значит, так и сделаю. Можешь сама забраться на второй этаж или отнести тебя на ручках, как вчера? - Я сама могу. - Вот и умница. Беги наверх. Она подошла к лестнице, крепко уцепилась за перила и начала взбираться наверх. На последней ступеньке она быстро обернулась, показала Ричу язык и скрылась. Пауэл подошел к Мэри Нойес, пощупал пульс и поудобнее усадил в шезлонге. - Первая отметка, так? - сквозь зубы, произнес он, обращаясь к Ричу. - Это мучительно, но через час она полностью придет в себя. - Он подошел к распростертому на полу Ричу, посмотрел на него сверху вниз. Его измученное лицо потемнело от гнева. - Мне следовало бы рассчитаться с вами за Мэри, но что толку? - сказал он. - Разве такому, как вы, что-нибудь объяснишь? Хоть кол на голове теши... - Убейте меня, - простонал Рич. - Или убейте, или подымите. Но тогда уж, клянусь богом, я сам вас убью. Пауэл поднял дезинтегратор и искоса взглянул на Рича. - Попытайтесь немного пошевелить мускулами. Шоковое состояние длится не больше нескольких секунд. - Он сел, держа дезинтегратор на коленях. - Да, с этой вылазкой вам явно не повезло. Уже через пять минут после того, как я вышел из дому, мне стало ясно, что меня выманили обманом. Чука, конечно, действовала по вашему наущению. - Обманом! Сам ты обманщик! - крикнул Рич. - И ты, и этика твоя, и все твои высокопарные рассуждения - все обман. И все вы со своими... - Чука сказала, что из этого револьвера был убит де Куртнэ, - невозмутимо продолжал Пауэл. - Стреляли-то, конечно, из этого револьвера, но вот чем стреляли, никто не знает... кроме нас с вами. Я сразу же вернулся, и вот... Однако что-то долго вы не поднимаетесь. Пожалуй, слишком долго. Ну, попробуйте-ка встать. Вы уже можете это сделать. Рич, пошатываясь и тяжело дыша, поднялся на ноги. Внезапно он быстро сунул руку в карман и вытащил разрывной баллон. В ту же секунду Пауэл откинулся на спинку кресла, толкнул Рича в грудь каблуком и выбил баллон у него из руки. Рич навзничь рухнул на диван. - И когда же наконец все вы усвоите, что не в ваших силах захватить врасплох щупача? - сказал Пауэл. Он подошел к валявшемуся на полу баллону и поднял его. - А вы, я вижу, вооружились до зубов. И ведете себя скорее как непойманный преступник, а не свободный человек. Заметьте, я не говорю "невинный человек", я говорю "свободный". - А надолго ли я свободен? - процедил сквозь зубы Рич. - О виновности или невиновности я тоже не говорю. Но свободен-то надолго ли? - Навсегда, - ответил Пауэл. - Ах, какое роскошное обвинительное заключение было у меня против вас! Все сходилось тютельку в тютельку, все факты. Окончательно я их проверил сейчас, когда увидел вас здесь, с Барбарой. Все укладывалось в схему, все факты, кроме одного. И из-за этого-то одного фактика все наши усилия пошли прахом. Вы свободный человек, Рич. Дело против вас прекращено. Рич вытаращил на него глаза. - Прекращено? - Ну да. Обвинение не доказано. Я сел в лужу. Теперь можете разоружаться, Рич. Займитесь своими делами. Вас никто больше не побеспокоит. - Врешь! Опять щупаческие фокусы. Ты мне не вкручивай... - Да ничего подобного. Вот послушайте, я вам все расскажу. Я знаю о вас все. Я знаю, какой суммой вы подкупили Гаса Тэйта. Что обещали Джерри Черчу. Каким образом нашли эту игру в "Сардинки". Как применили изобретенные доктором Джорданом капсулы. Знаю, что вы проделали с револьверными патронами: чтобы отвести от себя обвинение, вы вынули из них пули, а потом с помощью унции воды снова сделали смертоносными. Как видите, я собрал неопровержимую цепь улик. Я выяснил все - и способ убийства, и обстоятельства. Одного я не знал - мотива. Суду надо было представить обоснованный мотив преступления, и сделать это я не сумел. Вот почему вы оказались на свободе. - Врешь! - Разумеется, я мог бы предъявить вам обвинение в три, что вы ворвались ко мне в дом с явным намерением совершить убийство. Но это было бы несолидно - все равно что стрелять из игрушечного пугача, сделав осечку из пушки. К тому же вы наверняка бы выкрутились и на этот раз. Ведь мои единственные свидетели - щупачка и больная девушка. - Ты лгун, - отрезал Рич. - Ты лицемер. Ты брехливый щупач. Какой осел тебе поверит? Кто станет слушать твои байки? Не было у тебя никаких доказательств. Ничего не было! Я разбил тебя по всем пунктам. Вот почему ты подбрасываешь мне эти мины-сюрпризы. Вот почему ты... - Внезапно Рич замолчал и стукнул себя кулаком по лбу. - Так это же, наверное, и есть твоя самая главная мина. А я сдуру на нее напоролся. Ну и остолоп же я! Ну и... - Заткнитесь! - резко оборвал его Пауэл. - Я не могу прощупывать человека, у которого мысли прыгают, как зайцы. Что еще за мины-сюрпризы? Продумайте это как следует. Рич ехидно рассмеялся. - Будто ты сам не знаешь. В каюте космического лайнера. У меня в сейфе. В прыгуне... Почти целую минуту Пауэл сосредоточенно прощупывал мысли Рича, впитывал их, классифицировал, разбирал. Неожиданно лицо его побледнело, сердце гулко заколотилось в груди. - Боже мой! - воскликнул он и, вскочив, заметался по комнате. - Боже мой! Так вот в чем дело!.. Тогда все понятно... Старикашка Моз был прав. Эмоциональные мотивы, а мы-то решили, что он дурачится. И этот образ в виде сиамских близнецов среди глубинных инстинктов Барбары... И ощущение вины, терзавшее де Куртнэ... Не удивительно, что Рич не смог убить нас в доме Чуки. Да, но теперь уже речь не об убийстве! Что там убийство? Все это серьезнее. Много серьезнее. И очень опасно... Более, чем я когда-либо воображал себе. Он замолчал, повернулся к Ричу и с ненавистью посмотрел на него. - Если бы я мог убить вас, - крикнул он, - я бы свернул вам шею собственными руками! Я разорвал бы вас па куски, развесил бы их на Галактической Виселице, и вся Вселенная благословила бы меня. Да знаете ли вы, как вы опасны? Впрочем, что с вами говорить! Разве знает чума, сколько гибели она несете Разве смерть действует сознательно? Рич молчал и только изумленно таращил на Пауэла глаза. Префект с досадой мотнул головой. - Какой смысл вас спрашивать, - пробормотал он. - Вы не знаете, о чем я говорю. И никогда не узнаете. Он подошел к буфету, достал две ампулы бренди и засунул их Ричу в рот. Рич попытался их выплюнуть, но Пауэл сжал его челюсти. - Проглотите их, - сказал он повелительно. - Мне нужно, чтобы вы очухались и выслушали меня. Может быть, чтобы успокоиться, вам нужен какой-нибудь наркотик? Рич поперхнулся бренди, что-то злобно забормотал и стал отплевываться. Пауэлу пришлось встряхнуть его, чтобы утихомирить. - Слушайте, Рич, - сказал он. - Я со всей прямотой обрисую вам ту сторону дела, которую вы в состоянии уразуметь. Обвинение с вас снято. Сейчас, когда я узнал от вас об этих минах-сюрпризах, я понял, что иначе и быть не могло. Знай я о них раньше, я бы и не подумал начинать расследование. Я наплевал бы на свои принципы и просто убил вас. Постарайтесь же понять все, что я вам скажу. Рич перестал плеваться. - Мне не удалось выяснить мотив совершенного вами преступления. Это была единственная прореха в проделанной мною работе. Когда вы предложили де Куртнэ слияние капиталов, он согласился. В своей шифровке он написал WWHG. Это согласие. У вас не было причины убивать его. Наоборот. Рич побледнел. Его мысли метались в бешеном водовороте. - Нет. Нет. Неправда. WWHG - это отказ. Он отказался. Отказался! - Согласился. - Да нет же. Мерзавец отверг мое предложение. Он... - Он принял ваше предложение. Когда я узнал, что де Куртнэ согласился на ваше предложение, я понял, что проиграл. Я знал, что суд не примет нашего обвинительного заключения. Но мне и в голову не приходило подбрасывать вам мины. Я не взламывал замок в вашей каюте на космическом лайнере. Я не подкладывал вам баллонов со взрывчаткой. Я вовсе не тот человек, который хотел вашей смерти. Тот, кто старается вас убить, потому и намеревается это сделать, что знает: я для вас не опасен. Ни я, ни Разрушение. Он всегда знал то, что я открыл только сейчас. Он всегда знал, что вы смертельный враг всего нашего будущего. Рич пытался заговорить, но не смог. Пошатываясь, он поднялся наконец с дивана и спросил: - Да кто же это? Кто он? Кто? - Ваш старинный враг, Рич. Человек, от которого вам не спастись. Вам не убежать от него, не спрятаться... и, молю бога, чтобы вам и впредь не удалось укрыться от него. - Кто же это, Пауэл? КТО ОН ТАКОЙ? - Человек Без Лица. Рич хрипло вскрикнул, как раненый зверь, повернулся и, спотыкаясь, вышел из дому. 15 Смотри в оба! Смотри в оба! И когда сказал "четыре"... Смотри в оба! Смотри в оба! И когда сказал "четыре"... - Заткнись! - крикнул Рич. Три, два, раз! А ну еще! Три, четыре - горячо! - Богом тебя заклинаю! Заткнись! Три четыре - горячо! Ах ты, камбала, не вобла, Смотри в оба! - Ты должен все обдумать. Почему ты не думаешь? Что с тобой? Думай же! Смотри в оба... - Он лгал. Ты знаешь, что он лгал. Ты ведь сразу все понял: это и была его самая главная мина-сюрприз. WWHG - отказ! Конечно же, отказ. Но для чего же он врал? Чем это может ему помочь? И когда сказал "четыре"... - Человек Без Лица... Брин мог рассказать о нем. И Гас Тэйт тоже мог. Думай же! Получил синяк под глаз... - Да его ведь нет, этого Человека Без Лица. Это сон. Ночной кошмар! Три, четыре... - А мины? Откуда взялись мины? Сейчас я был в его руках. Почему он не разделался со мной? Он сказал, что я свободен. Что он замышляет? Думай же! Три, два, раз! Кто-то тронул его за плечо. - Мистер Рич. - А? - Мистер Рич? - А? Кто это? Мало-помалу расплывчатые тени вокруг него приобрели форму: он увидел, что хлещет дождь, а сам он лежит на боку, зарывшись щекой в грязь, поджав колени и обхватив их руками. Он промок до нитки. Рядом печально шелестели мокрые ветки деревьев. Кто-то наклонился над ним. - Кто это? - Гален Червил, мистер Рич. - А? - Гален Червил, сэр. Мы познакомились на балу у Марии Бомон. Не пора ли мне оказать обещанную вам услугу, мистер Рич? - Не прощупывайте меня! - крикнул Рич. - Что вы, мистер Рич! Мы ведь обычно не... - Молодой Червил вдруг осекся. - Вы знаете, что я щупач? Откуда? Вы бы встали, сэр. Он взял Рича за руку и потянул, пытаясь помочь ему подняться. Тот со стоном выдернул руку. Тогда молодой Червил взял его под мышки, поставил на ноги и с изумлением заглянул в его перепуганное лицо. - Вас избили, мистер Рич? - А? Нет. Нет... - Несчастный случай, сэр? - Да нет же. Я... О бог ты мой, - вдруг взорвался Рич, - катитесь-ка вы к черту! - Да, конечно, сэр. Мне просто показалось, что вам нужна помощь, а ведь за мной обещанная услуга, но... - Постойте, - перебил Рич. - Идите сюда. - Обхватив ствол дерева, он привалился к нему, тяжело и хрипло дыша. В конце концов ему удалось выпрямиться, и он уставился на Червила воспаленными главами. - Вы и в самом деле намерены оказать мне услугу? - Конечно, мистер Рич. - И ни о чем меня не спрашивать? И не болтать потом? - Разумеется, мистер Рич. - Речь идет об убийстве, Червил. Я хочу выяснить, кто покушается на мою жизнь. Можете вы оказать мне эту услугу? Прощупаете для меня одного человека, которого я вам укажу? - Но мне кажется... тут уж скорее полиция... - Полиция? - Рич истерически расхохотался, но тут же мучительная боль в сломанном ребре заставила его замолчать. - Именно полицейского-то я и прошу для меня прощупать, Червил. Очень важного полицейского. Их комиссара. Вот так. - Он отпустил ствол и, качнувшись, уцепился за Червила. - Я намерен навестить моего друга комиссара и задать ему несколько вопросов. А вас прошу при сем присутствовать и сказать мне потом всю правду. Пойдете вы со мной к Крэббу, прощупаете его? А сделав это, согласны тут же все забыть? А? Согласны? - Да, мистер Рич... я согласен. - Вот как? Честный щупач? Впервые вижу. Ну что ж, идемте. Быстрей, быстрей! Скорчившись от боли, Рич заковылял по площади. Червил последовал за ним, ошеломленный силой ярости этого человека, которая влекла его вперед, несмотря на лихорадку и боль. В управлении полиции Рич, как разъяренный бык, прорвался сквозь заслон дежурных и клерков и, окровавленный, грязный, вломился в отделанный серебром и черным деревом изысканный кабинет комиссара Крэбба. - Боже мой, Рич! - Крэбб помертвел от ужаса. - Это вы, это и в самом деле вы, Бен Рич! - Сядьте, Червил, - сказал Рич. - Да, я, а кто же еще? - Он повернулся к Крэббу. - Вот, полюбуйтесь. Я наполовину мертвец, Крэбб. Вот это красное - это кровь. Все остальное - грязь. Славный у меня денек сегодня. Можно сказать, выдающийся день... Хотелось бы мне знать, где все это время черти носили полицию? Где ошивается ваш ангел во плоти, ваш префект Пауэл? Где ваши... - Постойте, Бен, почему мертвец, о чем вы толкуете? - Я толкую о том, что сегодня меня три раза чуть не убили. Этот юноша, - Рич показал на Червила, - этот юноша нашел меня лежащим на земле, причем я больше походил на труп, чем на живого человека. Да посмотрите в конце концов на меня, только посмотрите! - Вы говорите, чуть не убили? - Крэбб гневно грохнул кулаком по столу. - Я так и думал. Этот Пауэл просто болван. Не нужно было его слушать. Тот самый человек, который убил де Куртнэ, сейчас пытается убить вас. Рич незаметно для комиссара сделал яростный знак Червилу. - Говорил же я Пауэлу, что вы невиновны. Но он и слушать не хотел, - продолжал Крэбб. - Даже когда этот чертов агрегат у окружного прокурора сказал ему, что вы невиновны, он и тогда не хотел слушать. - Значит, компьютер сказал, что я невиновен? - Ну конечно. Против вас нет никаких улик. Да никогда и не было. И согласно нашему священному Биллю о правах вас самого надлежит защищать от убийцы как любого честного гражданина. Я немедленно этим займусь. - Крэбб грозно направился к двери. - И, думается мне, что теперь-то уж я заставлю замолчать мистера Пауэла! Не уходите, Бен. Я хочу с вами поговорить по поводу вашей поддержки на выборах в сенат солнечной системы. Дверь распахнулась, потом захлопнулась. У Рича все плыло перед глазами, и ему пришлось сделать усилие, чтобы не упасть в обморок. Три Червила смотрели на него. - Ну, - тихо пробормотал Рич. - Ну? - Он сказал вам правду, мистер Рич. - Обо мне? О Пауэле? - Да как вам сказать... - Червил замялся, пытаясь поточнее сформулировать ответ. - Ну чего ты тянешь, стервец? - простонал Рич. - Ты думаешь, у меня нервы железные - все могут выдержать? - О вас он сказал правду, - быстро произнес Червил. - Следственный компьютер отказался санкционировать возбуждение против вас дела по обвинению в убийстве де Куртнэ. Мистеру Пауэлу пришлось отказаться от расследования, и... ну, словом, его могут даже уволить. - Это правда? - Рич, пошатываясь, подошел к юноше и схватил его за плечи. - Это правда, Червил? Я обелен? Я могу снова заняться делами? Меня больше не будут тревожить? - Против вас ничего нет, мистер Рич. Вы имеете полную возможность снова заняться делами. Никто вас не потревожит. Рич торжествующе расхохотался. От смеха боль в изломанном, избитом теле стала такой нестерпимо острой, что он застонал и на глазах у него выступили слезы. Но он взял себя в руки, миновал Червила и вышел из кабинета. Когда, хромая, но по-прежнему надменный, он ковылял по коридорам управления, окровавленный, грязный, хохочущий и стонущий, он напоминал неандертальца. Для полноты картины не хватало только оленьей туши у него на плечах или торжественно влекомого позади пещерного медведя. "Для полноты картины мне не хватает головы префекта, - усмехнувшись, подумал он. - Велю набить из нее чучело и повесить на стену. А картелем де Куртнэ набью себе карманы. Тоже для полноты картины. Дайте мне время, и, клянусь богом, я для полноты картины вставлю в рамочку всю Галактику!" Он миновал стальной портал управления и немного постоял на ступеньках, глядя тяжелым взглядом на залитые дождем улицы, на сияющие светом кварталы увеселительного центра по ту сторону площади, покрытые одним прозрачным куполом, на ярко освещенные витрины магазинов, где уже начиналась оживленная вечерняя торговля, на возвышавшиеся на заднем плане двухсотэтажные башни деловых зданий и связывавшую эти гигантские кубы кружевную сеть воздушных трасс, на мерцающие фары прыгунов, которые, как красноглазые кузнечики, сновали вверх и вниз в темноте. - И все вы будете моими! - закричал он, воздев руки, словно желая обхватить всю Вселенную. - Все будет моим! И тела, и страсти, и души. Неожиданно взгляд его упал на высокую зловещую фигуру. Незнакомец переходил площадь, украдкой следя за ним. Рожденная из черных теней, эта фигура блестела, осыпанная, будто драгоценными каменьями, капельками дождя. Она приближалась к нему, безмолвная, страшная... Человек Без Лица. Раздался придушенный крик. Железные нервы не выдержали. Как высохшее дерево Рич рухнул на землю. Без одной минуты девять. В кабинете президента Цуна собрались десять из пятнадцати членов Совета Эспер Лиги. Они собрались для того, чтобы обсудить дело чрезвычайной важности. В одну минуту десятого решение было принято и заседание объявлено закрытым. Вот что произошло за эти 120 эспер-секунд. Стук председательского молотка. Циферблат часов. Часовая стрелка на 9. Минутная на 59. Секундная на 60. ЭКСТРЕННОЕ ЗАСЕДАНИЕ. "Обсудить предложение Линкольна Пауэла о массовом катексисе. Роль живого проводника латентной энергии при осуществлении массового катексиса Пауэл берет на себя". (Всеобщее оцепенение). ЦУН. "Я полагаю, вы шутите, Пауэл. Как вы можете выдвигать такое предложение? Что за причина заставляет вас предлагать осуществление столь экстраординарной и опаской для вас меры?" ПАУЭЛ. "Нечаянное открытие, сделанное мною в процессе следствия по делу де Куртнэ. Мне бы хотелось представить вам его на рассмотрение". (Члены Совета знакомятся с открытием Пауэла.) ПАУЭЛ. "Все вы знаете, что Рич наш самый опасный враг. Он поддерживает клеветническую антиэсперовскую кампанию. Если его не остановить, то нам грозит участь, которой не раз подвергалось гонимое меньшинство". ЭКИНС. "Весьма вероятно". ПАУЭЛ. "Кроме того, он поддерживает Лигу Эспер-патриотов. Если не удастся помешать деятельности этой организации, мы, возможно, будем ввергнуты в гражданскую войну и навеки увязнем в трясине междоусобицы". ФРАНЬОН. "И это верно". ПАУЭЛ. "Но, как вы только что убедились, это еще не все. Рич в самом ближайшем будущем займет главенствующее положение в Галактике. Станет связующим звеном между известным нам прошлым и еще не определившимся будущим. Очень скоро его личность подвергнется радикальной перестройке. Дорога каждая секунда. Если, прежде чем я доберусь до него, он сумеет перестроиться и все увидеть в новом свете, он станет неуязвимым для нас, станет неподвластным существующей ныне реальности и смертельным врагом как ее самой, так и всех признанных в этой реальности истин". ЭКИНС. "Вы, право же, преувеличиваете, Пауэл". ПАУЭЛ. "Вы находите? Вглядитесь вместе со мной в эту схему. Обратите внимание на положение Рича в пространстве и времени. Разве его убеждения не станут убеждениями всего мира? Иными словами, разве мир не примет его реальность? Разве может он, обладая столь исключительным сочетанием могущества, энергии и интеллекта, не привести нас к полной гибели?" (Собравшиеся убеждаются, что он прав). ЦУН. "Это, конечно, так. И тем не менее мне не хотелось бы санкционировать проведение массового катексиса. Как вы помните, осуществление этой меры каждый раз влекло за собой гибель живого проводника энергии. Мы слишком ценим вас, Пауэл, чтобы позволить вам погибнуть". ПАУЭЛ. "Вы должны мне разрешить пойти на риск. Ведь Рич принадлежит к числу тех немногих, кто имеет возможность ниспровергнуть все мировые основы. Он еще дитя, но очень скоро повзрослеет. И вся наша реальность: эсперы, нетелепаты, жизнь, Земля, солнечная система, сама Вселенная - вся наша реальность существует лишь до его пробуждения. Мы не можем позволить ему пробудиться для этой искаженной реальности. Я прошу проголосовать за мое предложение". ФРАНЬОН. "Вы просите нас проголосовать за вашу гибель". ПАУЭЛ. "Альтернатива такова: либо моя смерть, либо гибель всего, что существует в настоящее время. Я прошу проголосовать за мое предложение". ЭКИНС. "Пусть себе Рич пробуждается когда угодно. Он не застанет нас врасплох. Мы сразимся с ним в любое время". ПАУЭЛ. "Я прошу, я требую проголосовать за мое предложение". Предложение принято. Совещание закончено. Циферблат часов. Часовая стрелка на 9. Минутная на 01. Секундная на Разрушении. Часом позже Пауэл пришел домой. К этому времени он написал завещание, расплатился по счетам, подписал нужные бумаги, привел в порядок все свои дела. В Лиге царило глубокое уныние. Такое же уныние встретило его и дома. Мэри Нойес прочитала все, едва он появился в дверях. "Линк!" "Замнем. Это было необходимо". "Но..." "Я, может быть, еще останусь в живых. Да, чуть не забыл. Лаборатории желательно произвести вскрытие мозга сразу же после моей смерти... если я умру. Я подписал все, что нужно, но если возникнут какие-либо затруднения, помоги им. Они хотели бы получить тело еще до того, как оно окоченеет. Если труп не сохранится полностью, то хотя бы голову. Проследи за этим, ладно?" "Линк!" "Прости. Ну а теперь сложи-ка вещи и отвези нашу малютку в Кингстонский госпиталь. Для нее небезопасно оставаться тут". "Она уже не малютка. Она..." Мэри повернулась и побежала вверх по лестнице, оставляя за собой знакомый сенсорный импульс: снег/мята/тюльпаны/тафта, смешанный сейчас с ужасом и со слезами. Пауэл вздохнул, но тут же улыбнулся: наверху, на лестничной площадке появилась девочка-подросток и с восхитительно небрежным и в то же время величественным видом начала спускаться вниз. Она была одета в платье, на лице - отрепетированное изумление. На полдороге она остановилась, чтобы дать ему возможность оценить и туалет и позу. - О! Мистер Пауэл, не так ли? - Он самый. Доброе утро, Барбара. - Что привело вас сегодня к нашему скромному очагу? - легонько прикасаясь кончинами пальцев к перилам, Барбара снова двинулась вниз, но на последней ступеньке споткнулась. - О-ой! - взвизгнула она. - Пим! Пауэл подхватил ее. - Пам, - сказал он. - Бим. - Бам. Она подняла на него глаза. - Стойте здесь, не двигайтесь. Я сейчас спущусь снова. Спорим, на этот раз все будет в порядке. - Спорим, что нет. Барбара повернулась, взбежала наверх и опять остановилась в важной позе на верхней ступеньке. - Дорогой мистер Пауэл, вы, наверно, считаете меня ужасно ветреной. - Барбара начала торжественно спускаться по ступенькам. - Вам придется переглядеть свое мнение обо мне. Я уже не такая маленькая, как вчера. Я очень повзрослела. Теперь вы должны обращаться со мной как со взрослой. - Она благополучно преодолела последнюю ступеньку и вопросительно посмотрела на Пауэла. - Переглядеть? Я правильно говорю? - Я бы сказал, пересмотреть. - Я думала, что смотреть, что глядеть - все равно. Она вдруг засмеялась, толкнула его в кресло и плюхнулась ему на колени. Пауэл застонал. - Ой, Барбара! Что ты делаешь? Ты ведь теперь не такая уж маленькая и не такая уж легонькая. - Слушай, - сказала она. - Что это я вдруг придумала, будто ты мне отец? - Чем тебе плох такой отец? - Нет, ты скажи честно. Совсем-совсем честно. - А как же еще? - Как ты ко мне относишься - как отец? Ведь я к тебе отношусь совсем не как дочка. - Да ну? Как же ты ко мне относишься? - Раньше ты ответь. Я первая спросила. - Я отношусь к тебе как любящий и покорный сын. - Да нет, по правде. - Я решил быть почтительным сыном для каждой женщины до тех пор, пока Вулкан не займет надлежащего места в содружестве планет. Она покраснела от досады и спрыгнула с колен. - Я хотела, чтобы ты серьезно со мной поговорил, потому что мне нужен совет. А ты... - Ну ладно, прости, Барбара. Что же такое у тебя случилось? Она опустилась рядом с ним на колени и взяла его за руку. - Я и сама не понимаю. Все у меня перепуталось. - Что перепуталось? С пугающей прямотой юности она посмотрела ему в глаза. - Ты знаешь что. Помолчав, он кивнул. - Да, знаю. - И у тебя все так же путано. Я знаю. - Да, Барбара. И у меня. - Это нехорошо? Он поднялся с кресла и, расстроенный, начал ходить по комнате. - Нет, Барбара, не то чтобы нехорошо, а... преждевременно. - Расскажи мне об этом. - Рассказать? Ну что же, пожалуй... Я бы это так определил. Мы с тобой - целых четыре человека. Два человека - ты, два - я. - Как это? - Ты заболела, милая. Чтобы вылечить тебя, нам пришлось превратить тебя в ребенка и ждать, когда ты снова вырастешь. Вот так и получились две Барбары. Взрослая - где-то внутри, а снаружи - ребенок. - Ну а ты? - Я - двое взрослых. Один из них Пауэл, то есть я сам. Второй же - член Совета Эспер Лиги. - А что это такое? - Ну, это неважно. Важно то, что из-за этой моей половины все у нас и спуталось. Бог знает, может быть, из двух моих "я" это меньше всего взрослое. Я не знаю. Она обдумала его снова и медленно произнесла: - А вот скажи, когда я отношусь к тебе не так, как дочь, это... какая половина? - Не знаю, Барбара. - Нет, нет, ты знаешь. Почему же ты не хочешь мне сказать? - Она подошла к нему и обняла за шею - взрослая женщина и в то же время ребенок. - Если в этом нет плохого, то почему же ты не скажешь мне? Если я люблю тебя... - Новое дело, теперь мы вдруг заговорили о любви. - Да ведь мы о ней и говорили. Все время. Разве нет? Я люблю тебя, а ты меня. Ведь правда? "Ну вот, дождался!" - в отчаянии подумал Пауэл. - "Что же теперь делать? Признать правду?" - Да. - Ответ донесся с лестницы. Сверху спускалась Мэри с саквояжем в руке. - "Да, признать правду, Линк". "Но она же не щупачка!" "Забудь об этом! Она женщина и любит тебя. А ты любишь ее. Линк, ты будешь горько каяться, если упустишь..." "Что я упущу? Возможность завести роман, если останусь жив? Ведь другое невозможно. Ты знаешь, что Лига не разрешает нам вступать в брак с нетелепатами". "Она пойдет на это. Она с радостью пойдет на это. Уж кто-кто, а я-т