Оцените этот текст:



     Перевод Б. Дубина

     Назидательная книжица Эльвиры Бауэр  распродана  уже в пятидесяти одной
тысяче   экземпляров.  Ее  цель  --   приобщить  школьников  и  школьниц   к
нескончаемым  трудам  и  радостям  юдофобства.  Насколько  знаю,  критика  в
Германии критикам теперь запрещена,  допустимо лишь информировать о вышедшей
книге.
     Ограничусь  и я информацией о нескольких  рисунках,  объединяющих  этот
плотоядный томик. Замешательство (и овации) оставляю читателям.
     Первый  рисунок  иллюстрирует нехитрую  мысль:  "Все евреи  --  исчадия
Дьявола".
     Рисунок  второй  изображает  еврея-кредитора,  забирающего  у  должника
свиней и корову.
     Третий -- возмущение  немецкой девицы, которой докучливый и  похотливый
еврей навязывает дорогое ожерелье.
     Четвертый --  еврея-толстосума (с сигарой и  в  феске),  выгоняющего из
дому двух побирашек, явно нордического происхождения.
     Пятый -- еврея-мясника, топчущего мясо ногами.
     Шестой   --   увековечивает   силу   воли   немецкой   девочки,   гордо
отказывающейся от куклы в еврейской лавке.
     Седьмой -- ополчается на евреев-адвокатов, восьмой -- на евреев-врачей.
     Девятый поясняет слова Христа: "Иудеи предали меня".
     Десятый,   проникшись   внезапным   сионизмом,    изображает   плачущих
евреев-изгнанников на пути в Иерусалим.
     Дюжина   других  не  уступает  перечисленным   ни  в  остроумии,  ни  в
наглядности.
     Из текста достаточно пересказать два стишка. "Немецкого Фюрера немецкие
дети  любят, Господа Бога на небе --  боятся, евреев  презирают",  -- гласит
один. Второй сообщает: "Немцы ходят, а евреи ползают"

Last-modified: Tue, 22 Nov 2005 16:27:27 GMT
Оцените этот текст: