осился не из угла комнаты, а с пятого этажа. И тут же раздался удар в окно. Алиса испуганно обернулась. За окном покачивалось раздутое светящееся лицо -- словно кто-то запустил белый воздушный шар с нарисованными на нем глазами и ртом. "Наверное, это и есть воздушный шар", -- подумала Алиса, но воздушный шар открыл рот и зашевелил губами, стараясь что-то сказать. К счастью, Алиса не слышала, а то бы еще больше испугалась. С каждой секундой ей становилось все страшнее. Она готова была уже убежать. Но бежать можно тогда, когда знаешь, куда бежишь. А куда побежишь в этом домике? Всех перебудишь, всех рассердишь, а себя покажешь трусливым ребенком. Алиса сидела на постели, накрывшись до горла одеялом, и мечтала, чтобы скорей пришло утро, но за окном все так же тревожно светила луна. И тут краем глаза она заметила, как нечто черное выдвигается из стены как раз над ее головой. Алиса посмотрела наверх. Она увидела, как из стены медленно вылезает черная рука с длинными загнутыми пальцами. Пальцы шевелятся, как гусеницы, и с каждой секундой рука все ближе к Алисиной голове... Вот этого Алиса уже не могла вынести! Она скатилась с кровати... И чуть не натолкнулась на белое привидение, закутанное в простыню, которое вышло из шкафа. Алиса оказалась меж двух огней. И у нее не было никакого оружия, чтобы защищаться. -- Мамочка! -- заплакала Алиса и зажмурилась. Она уже пять лет не звала на помощь маму и два года как не плакала. -- Мама, спаси меня! И тут она услышала, как по полу -- еще далеко, еще в коридоре -- стучат когти. Неужели ее мольбу услышали? Все ближе стучат когти -- и тут дверь широко распахивается от удара волчьей грудью! Волк Гаврюха влетает в комнату и останавливается на пороге, раскрыв пасть и рыча, как лев. И -- о счастье! -- привидение тут же отступило в шкаф и даже закрыло за собой дверцу. Шаровое лицо за окном перестало кривляться и провалилось вниз. Только черная рука не сдавалась. Она продолжала тянуть к Алисе свои гибкие пальцы. И тогда волк Гаврюха совершил непостижимый прыжок -- через всю комнату, на постель! Он вонзил клыки в черную руку, и... о чудо! -- рука оторвалась от стены. Держа добычу в зубах, волк спрыгнул с постели и положил руку на пол у босых ног Алисы. Алиса отпрянула от страшной добычи и только тут почувствовала, какой холодный пол. -- Зачем ты это сделал! -- накинулась она на волка. -- А где остальное тело? Волк отрицательно покачал умной головой, и Алиса поняла, что остального тела у черной руки нет и не бывает, потому что черная рука -- совершенно особая и самостоятельная пугалка. -- Там в шкафу еще привидение осталось, -- напомнила Алиса. -- Оно в простыню завернуто. Волк спокойно направился к шкафу, лапой отворил дверь и, зарычав, потянул за простыню. Простыня вытягивалась из шкафа, но кто-то держал ее изнутри. Волк мотал головой, чтобы вырвать простыню, а призрак легонько, почти беззвучно топотал и бился внутри шкафа... Наконец волк победил. Он отлетел в другой конец комнаты с простыней в зубах, а из шкафа выскочила совершенно голая женщина с длинными зелеными волосами. Она кинулась прочь из комнаты, и ее спасло то, что волк не успел выпутаться из ее одеяния. -- Больше никого не осталось? -- спросила Алиса. Волк наклонил голову. -- Ты тут побудь, пожалуйста, -- попросила Алиса. -- Они же спать человеку мешают. Я бы рада не бояться. Но кто не испугается, когда из стены черная рука лезет? Она показала на пол, но рука куда-то исчезла, остался только черный рукав. Тут в открытую дверь сунулся череп. Череп щелкнул зубами. -- Пошел, пошел! -- прикрикнула на него Алиса. -- Ваших уже прогнали. А волк, чтобы скелет понял его правильно, отважно пошел к двери. Череп исчез. Дверь со стуком захлопнулась. -- Спать хочется просто ужасно, -- сообщила Алиса волку. Волк улегся поперек комнаты, рядом с пустым рукавом. Теперь, если кто-нибудь захочет войти в комнату, он обязательно должен будет перешагнуть через волка. А вы пробовали шагать через волка? Алиса улеглась и скоро заснула. Ночью ей снились самые обыкновенные домашние сны, в которых участвовала мама и робот Поля. Они втроем искали марсианского богомола, который убежал на крышу. Если кто и шумел в особняке, Алиса этого не слышала. Утром Алису разбудил колокольчик. Сначала звон его донесся издалека, снизу, потом человек с колокольчиком поднялся на второй этаж. Звон раскатился по этажу, и Алиса проснулась. Она открыла глаза. Если солнце и встало, оно не смогло разогнать зимние снежные тучи. За окном было видно серое небо, с которого медленно летели вниз белые хлопья. Волка нигде не было видно -- наверное, он решил, что Алисе больше ничего не угрожает, и убежал по своим волчьим делам. Снизу доносился звон посуды, на кухне готовили завтрак. Алиса встала с постели и увидела, что возле кровати стоят теплые ночные туфли. Ночью она их со страху и не заметила. Надела их и подошла к окну. Перед домом раскинулся газон с клумбами, на которых стояли на постаментах белые мраморные статуи. Газон, клумбы и дорожки были покрыты снегом. Одну из дорожек подметал старик с бородищей, а перед ним стояла бабушка Марианна, которая махала ручками, за что-то ругая мужа. В дверь постучали. Алиса обернулась. Там стоял слуга Ганс. Он широко улыбался. -- А я, честно говоря, -- сказал он, -- боялся, что ты не переживешь эту ночь. -- Я отлично выспалась! -- ответила Алиса. -- Никто тебя не беспокоил? А черная рука приходила? -- Где-то от нее должен рукав остаться, -- сказала Алиса. И в самом деле пустой рукав от черной руки валялся возле кровати. Алиса не стала признаваться изумленному слуге, что ей помог волк. Не надо Гансу об этом знать. Пускай они здесь все думают, что Алиса ничего и никого не боится. Ведь бесстрашных опасаются. "Жаловаться я буду папе и маме, -- сказала Алиса сама себе. -- А остальным и слезинки из меня не выжать!" Слуга был потрясен Алисиной смелостью. -- Неужели ты сама с черной рукой справилась? -- А что в этом удивительного? -- Неужели ты отрубила руку мечом? -- Ганс, не придумывайте чепухи, -- отмахнулась Алиса. -- Вы отлично знаете, что у меня не было никакого оружия. -- Но как же? -- Считайте, что я отвинтила руку от тела, -- призналась Алиса, и слуга помертвел от ужаса. -- Кроме того, -- сказала Алиса, показывая на простыню, которая лежала у двери, свернутая жгутом, -- я вынула из этой простынки призрак, который прятался в шкафу. Он топал и мешал мне спать. -- Этого быть не может, -- прошептал слуга, глядя на Алису квадратными глазами. Он отступил в коридор. Сначала медленно, на цыпочках, а потом, оказавшись на безопасном расстоянии, кинулся бежать. -- Я думаю, что Пашка бы меня похвалил, -- сказала Алиса. Но никто ее не услышал. Пашка был далеко. И неизвестно, каково ему приходилось в окружении всех этих призраков, вампиров и скелетов. Честно говоря, Алисе не очень нравилось в этом мире. Она любила солнце, большие веселые просторы и старинную песню: "Жил на свете капитан, он объездил много стран..." Алиса оделась, увидела в стене небольшую дверцу и открыла ее. Она правильно угадала. За этой дверцей скрывался очень простой туалет. Он состоял из ночного горшка и таза с чистой водой, стоявшего на табурете... Через десять минут Алиса, вполне одетая и готовая к боям, спустилась вниз, в столовую. Стол был накрыт, но пришла она первой. Кроме обезьяны Магдочки, никого еще не было. Обезьяна поздоровалась с гостьей за руку. Алиса не знала, можно ли здесь садиться за стол без хозяев. Поэтому она стала рассматривать портреты предков, прошлых герцогов, потемневших от времени и засиженных мухами. Видимо, убегая из замка, герцог успел захватить самые ценные вещи. Она засмотрелась на эти портреты и вздрогнула, услышав сзади старческий голос: -- А это мой дедушка. По слухам, он убил трех драконов, а четвертый его испепелил, но в это верится с трудом. За спиной Алисы стояла бабушка, -- Доброе утро, -- сказала Алиса. -- Доброе утро, девочка. Как ты спала? -- Отлично, -- улыбнулась Алиса. Бабушка тоже ей улыбнулась. -- Никто тебя не беспокоил? -- спросила бабушка. "Так я тебе и сознаюсь!" -- подумала Алиса и спросила: -- А кто мог меня беспокоить? -- Ах, у нас много всякой нечисти... дома так давно не ремонтировали. У нас водятся тараканы, блохи, клопы и даже пауки. Извини, моя девочка, но это именно так. Причем среди пауков встречаются кусачие. Лицо бабушки было серьезным, но глаза смеялись. Алиса не успела ей ответить, как вошел герцог. Он был в серебряном халате, завязанном золотым поясом, волосы его были завиты, усы доставали до висков. Следом за ним вошел Ганс и встал у дверей. -- Ах, как приятно узнать, что ты пережила ночь и осталась среди нас! -- воскликнул он. -- А я, должен тебе сказать, чуть не погиб. Герцог прошел к своему месту за столом и жестом пригласил дам садиться. -- Ночью ко мне в спальню проник вампир, -- продолжал герцог, беря со стола салфетку и засовывая ее угол себе за ворот. -- К счастью, я проснулся, когда он уже сел мне на грудь. -- Франсуа! -- возмутилась бабушка. -- Как ты смеешь говорить о таких гадостях при нашей юной гостье! Она и в самом деле может подумать, что у нас водятся вампиры. -- Не только водятся, но и кровь сосут, -- мрачно заметил Ганс, который принес чайник с кипятком и стоял за спиной герцога, ожидая, когда можно будет разливать его по чашкам, в которые уже был насыпан растворимый кофе и налито молоко. -- А твои слуги, должна тебе заметить, -- продолжала бабушка, -- ведут себя недостойно. Совсем не помогают по хозяйству и слишком много едят. К тому же они меня и в грош не ставят. -- Бабушка, -- ответил герцог, -- к сожалению, со слугами в нашем городе очень трудно. У меня их почти не осталось. Я все жду, когда сбегут или погибнут последние. -- Я и сам не знаю, что лучше, -- согласился Ганс. -- Порой думаю сбежать, а порой решаю -- может, лучше здесь погибнуть? Алиса увидела над камином прибитый к стене щит. -- Какой странный герб, -- заметила она. На щите была нарисована рыцарская рука, которая держала сломанный меч. -- Это герб нашего герцогского рода, -- сказал Франсуа. -- Ему уже тысяча лет. -- Триста, -- поправила герцога бабушка, -- как сейчас, помню! -- Бабушка, вы же в маразме! -- закричал герцог. -- Каждый здравый человек скажет, что гербу больше тысячи лет. -- Я куда лучше помню то, что случалось со мной в юности, чем последние события. Вот, как сейчас, вижу -- иду я по лужайке, а из кустов выскакивает шайка работорговцев, которые хотели меня украсть и продать турецкому султану в гарем. Я стала кричать, мой папа схватил меч, погнался за нами и начал сражаться с этими сарацинами. Он перебил их больше сотни, даже меч сломался. С тех пор на нашем щите помещают руку со сломанным мечом. -- Ах, не слушайте бабушку! -- отмахнулся герцог. -- Она сошла с ума от старости! На самом-то деле тысячу лет назад мой предок, которого тоже звали Франсуа, штурмовал замок, в котором скрывались наши враги. Ворота замка были такими крепкими, что их не удавалось пробить тараном. Тогда мой предок схватил свой меч и так ударил по воротам, что меч сломался, а ворота развалились. И наш род получил право на этот герб. -- Ах, как это не романтично! -- воскликнула бабушка-- Мой вариант победил! -- Бабушка, или вы перестанете, -- строго сказал герцог, -- или я покину столовую. У нас гости. Что они подумают? -- Это мой дом! Я в нем жила, и я в нем, наверное, умру, от тесноты и топота ваших сапог! После этого назло тебе, мой внучок, я стану привидением и уеду к графу Дракуле. Бабушка так разволновалась, что опрокинула чашку с кофе и убежала из столовой. -- Ну вот, -- сказал герцог, промокая салфеткой пятно. -- На нее не напасешься... -- Затем он сделал паузу, почесал кончик длинного породистого носа и закончил: -- Что ж, раз теперь здесь остались только свои, можно обсудить твое путешествие, Алиса. Ты согласна? -- Конечно. Чем скорее я уеду, тем лучше. -- Ты зря так думаешь, девочка, -- заметил герцог Франсуа. -- Твое пребывание в этом особняке лишь легкая разминка по сравнению с тем, что тебя ждет впереди. И чем лучше ты подготовишься к будущим испытаниям, тем больше шансов у тебя и твоего друга остаться в живых. -- Вообще-то шансов немного, -- произнес слуга Ганс, почесывая затылок. -- Помолчи, Ганс! И лучше погляди, не подслушивает ли кто-нибудь из привидений или мертвяков. А то, если они услышат, обязательно донесут своему хозяину. Слуга кинулся к двери и широко распахнул ее -- какие-то тени понеслись прочь, раздался тихий, леденящий душу смех. -- Не обращай внимания, -- сказал герцог, -- эти твари безмозглые. Слуга вытащил из-за широкого пояса пистолет и выстрелил вдоль коридора. В отдалении кто-то завизжал. Герцог поднялся из-за стола и, показав Алисе жестом, чтобы она продолжала пить кофе, принялся говорить: -- Ганс отвезет тебя на станцию. Билет тебе куплен, в купе ты будешь одна. Ехать тебе два с половиной часа. На станции Суха-Быстрица поезд стоит десять минут. Ты выйдешь в тот момент, когда поезд тронется, чтобы те, кто за тобой следит, не успели сообразить и погнаться за тобой. За зданием станции тебя будут ждать сани. Герцог выбил трубку о край буфета. Из-под буфета выскочила белая мышь и опрометью помчалась в другой угол. -- Карамба! -- рассердился герцог. -- Ганс, ты обещал обеспечить мне полную безопасность! -- На вид -- самая простая мышь, -- сказал слуга. -- Это только тебе кажется, что она простая. А я видел, что у нее на спине нарисован черный знак Дракулы. -- Жаль, -- вздохнул слуга. -- Если она говорящая, то она сообщит хозяину, на каком поезде едет Алиса. -- Поздно, мы ничего не сможем изменить, -- сказал герцог. -- А где будет мой волк? -- спросила Алиса. -- Во-первых, -- ответил герцог, -- он вовсе не твой волк и, может, даже не волк, а во-вторых, я не знаю, где он. Только учти --на железных дорогах есть правило. Волков, собак, кошек и вообще никаких животных провозить нельзя. Потому что железнодорожники охраняют своих пассажиров, а ведь никто не может быть уверен, что с тобой едет кошка, а не заколдованная принцесса. Кот, а не какой-нибудь вампир! В дверь заглянула бабушка. -- Алиса, -- сказала она, -- я хотела с тобой попрощаться. Бабушка выглядела печальной. В руке она держала узелок. Она оглядела Алису с ног до головы -- от вязаной шапочки до сапог с обогревом -- и сказала: -- Ты выглядишь странно. Но я к тебе привыкла. Я испекла тебе пирожков на дорогу. Не возражай, возьми. Ты обязательно проголодаешься в поезде и еще скажешь мне спасибо. -- Спасибо, -- сказала Алиса и взяла узелок. -- Внучок, -- спросила бабушка у герцога, -- ты вызвал такси? -- Разумеется, -- ответил герцог. -- Я же остался без кареты. -- Кто повезет Алису на вокзал? -- Ганс. Он сам вызвался. -- Отважный Ганс! -- Не хотел я его отпускать, -- признался герцог. -- Он последний толковый слуга, который у меня остался. Есть, правда, еще трое, но они бестолковые. Герцог вытащил из кармана большой кружевной платок и приложил его к глазам. -- Так мало надежды, Алиса, так мало надежды, что я увижу тебя живой, -- сказал он и всхлипнул. -- Правда, они тебя почему-то боятся. -- Я тоже так думаю, -- согласилась с ним бабушка Марианна. -- И потому, Алисочка, будь вдвойне осторожна! У тебя появились опасные и бессердечные враги, но зато стало больше верных друзей, которые на тебя надеются! -- Да, мы на тебя надеемся, -- сказал герцог. Бабушка подошла к Алисе и обняла ее. От бабушки пахло ванилью и душистым мылом. Она поцеловала Алису в щечку. -- Как жаль, -- сказала она, -- что мне уже больше ста лет. А то бы я составила тебе компанию. Но помни, что сердцем я всегда с тобой. -- Спасибо, -- сказала Алиса. -- Я помню об этом. Глава восьмая ПАССАЖИРКА У калитки в сад стояла запряженная гнедой лошадью небольшая повозка, покрашенная в желтый цвет, с откидывающимся черным верхом. Ганс помог Алисе забраться внутрь, затем влез сам. Таксист сидел на козлах. Когда пассажиры устроились, он повернул вниз ручку счетчика. -- На вокзал? -- спросил он. -- Поезжай прямо, -- ответил конспиратор Ганс, -- по дороге скажу. -- Мне-то что, -- сказал шофер, -- но в городе многие говорят, что приехали детишки из параллельного мира и герцог намерен с их помощью отвоевать свой замок Кросскан у графа Дракулы. Правду ли говорят или врут? -- Прямо, прямо и поторапливайся! -- приказал Ганс. -- И еще люди говорят, -- продолжал возница, -- что вчера граф Дракула, который побаивается этих детей из параллельного мира, насылал на них целую стаю драконов. В городе народу побили видимо-невидимо. -- Откуда нам такие вещи знать? -- ответил Ганс. -- Мы с племянницей герцога вчера весь день в шахматы играли. Правда, Луизочка? -- Да, -- поняла Алиса. -- Мы весь день в шахматы играли. -- С девчонкой? В шахматы? -- удивился таксист. -- Такого быть не может! Сейчас же проверю. Он прикрикнул на лошадь, та остановилась, и таксист вытащил из-под своего сиденья шахматную доску. Только сейчас, когда он обернулся к ней, Алиса его разглядела. Возница был человеком массивным, почти толстым, крупным, носатым, бородатым, бровастым, рукастым. Всего в нем было много, даже голоса. -- Расставляй! -- приказал он. -- Да ты с ума сошел! -- возмутился Ганс. -- Поезд отходит через полчаса. Другого до завтра не будет. -- Если она умеет играть в шахматы, пускай сыграет блиц! -- взревел таксист. -- Не беспокойся, Ганс, -- сказала Алиса. -- Мне даже интересно сыграть с местным любителем. -- Какой я любитель! -- зарычал таксист и начал быстро расставлять фигуры. -- Ты, ребенок, хоть знаешь, как конь ходит? -- Надеюсь, что у нас с вами одинаковые правила, -- сказала Алиса. -- Только не надо лукавить, -- обиделся таксист. -- Если не умеешь, так и скажи. И поедем дальше. -- А если умею? -- спросила Алиса, оглядывая фигуры. Вроде бы они стояли правильно. -- Если умеешь, попрошу прощения и домчу до вокзала. -- А если я вас обыграю? Таксист расхохотался и ответил: -- Тогда везу бесплатно. И тут же сделал первый ход пешкой. Противники быстро делали ходы, а Ганс чуть с ума не сошел от страха, что Алиса опоздает на поезд. Но все обошлось. После восемнадцатого хода таксист, который совершенно не разбирался в защите Каро-Кан, ахнул и сказал: -- Как так мат? -- А вот так, -- сказала Алиса. -- И когда я вернусь сюда, дам вам возможность взять реванш. Не расстраивайтесь. Я ведь тоже когда-то не знала теории. Таксист не сразу смог собрать фигуры. Руки у него дрожали. Алиса уж подумала, может, им подыскать другое такси. Но тут таксист запахнул шубу и завопил на свою лошадку. Она покорно затрусила к станции. Теперь перед Алисой лишь покачивалась широкая, укутанная тулупом спина. Ганс пожал Алисе руку. -- Теперь у меня возникают кое-какие надежды, -- прошептал он. Таксист услышал и рявкнул не оборачиваясь: -- Если люди правду говорят, что ты хочешь с графом Дракулой сразиться, то считай, что на меня можешь рассчитывать! Конечно, мне обидно пигалице проигрывать, но лучше своя пигалица, чем чужая царица. Эге-гей! Лошадка побежала чуть быстрее. Она делала километров десять в час. Но Алиса верила в то, что таксист привезет их вовремя. Днем город выглядел совсем не так мрачно и страшно, как вечером, когда Алиса увидела его в первый раз. На улицах было немало людей, никто не таился по подворотням, магазины были открыты, в трактирах звенела посуда. Кареты, повозки и пролетки, желтые такси встречались на каждом шагу. Некоторые люди останавливались, видно, узнавали девочку из параллельного мира и махали ей. Алиса махала в ответ. Всегда приятно, когда тебя узнают. Но удивительно, как здесь быстро расходятся слухи. -- На тебя люди надеются, -- сказал Ганс. -- Так что ты уж оправдай их доверие. Когда плохо, мы за любой слух цепляемся: а вдруг нам помогут? Справа показалось пепелище. На пепелище копошились люди. Какая-то женщина сидела на обгоревшей кровати и горько плакала. -- Этот дом, -- напомнил Ганс, -- сгорел вчера от нападения дракона. Ах, какое несчастье! -- Почему же люди не соберутся вместе, чтобы выгнать графа Дракулу? -- Хотели бы объединиться, но не приучены. Привыкли, что привидения сильнее людей. Вот и терпят. Алиса с удивлением посмотрела на Ганса. Сидит рядом с ней молодой парень, желтые волосы до плеч, потертый камзол, дырявые башмаки -- бедный слуга обнищавшего герцога. А рассуждает так умно! -- А ты думаешь, как все? -- спросила Алиса. -- Я -- сам по себе, -- ответил Ганс. Такси остановилось перед вокзалом. Ганс схватил Алисину сумку. Таксист помог пассажирке слезть и спросил: -- Скоро обратно? -- Наверное, завтра, -- сказала Алиса. -- Будем ждать, -- сказал таксист. -- Я с собой всю нашу шахматную секцию приведу. Дашь сеанс одновременной игры? -- С удовольствием. -- Если разберется с привидениями, -- напомнил Ганс. -- А у вас там все так играют? -- спросил таксист. -- Нет, не все, -- ответила Алиса. -- Многие лучше. Таксист расхохотался так, что над покосившимся древним вокзалом взмыла черная стая ворон. Они подняли такой крик, что Ганс не выдержал и поспешил внутрь здания. -- Беги, заклюют! -- крикнул таксист и стал отмахиваться от злых ворон метлой, которая лежала у него под сиденьем. Алиса вбежала в вокзальный зал. Он был неопрятный, неухоженный, даже штукатурка осыпалась с потолка. Людей было немного, да и вели себя люди осторожно, собирались в кучки, чтобы не было страшно. На перроне перед поездом Алиса увидела небольшую толпу. Все рыдали. В центре толпы стоял молодой человек в железной каске и бронежилете. -- Что это? -- спросила Алиса у одной из плачущих девочек, которые провожали молодого человека. -- Ах, это наш двоюродный брат Густав, -- ответила девочка. -- С ним случилось несчастье. Он кончил институт по специальности "Дошкольное образование", и его посылают в детский сад на станцию Суха-Быстрица. -- А почему все плачут? -- Там же нечистая сила правит! Там живет граф Дракула. Поезд загудел, предупреждая, что готов двинуться в путь. Ганс поднялся с Алисой в вагон, провел ее в купе и убедился, что она едет одна. Потом попрощался и соскочил на ходу. Поезд был старинный, даже первобытный. Но содержали его в порядке. Медные ручки дверей и шкафчиков были начищены, зеркало протерто, диван застелен чистой простыней и покрыт шерстяным одеялом. Второй диван в купе не был застелен -- герцог не обманул, он заплатил за все купе, чтобы Алисе не попался какой-нибудь неприятный попутчик. Алиса немного взгрустнула, что с ней нет волка и что он даже не пришел с ней попрощаться. "Все-таки дикое животное не может полюбить человека, как настоящая собака, -- подумала она. -- Наверное, волк нашел себе настоящий лес и охотится на зайцев". Конечно, Алисе на самом деле не хотелось так думать. Но лучше думать о грустном, чем наоборот: надеяться на златые горы, а найти медную монетку. Постучал и вошел проводник. Это был вежливый старик в поношенном, но чистом и выглаженном мундире и форменной красной фуражке. Он сказал: -- Госпожа едет одна? -- Мне так сказал герцог Кросскан, -- ответила Алиса. -- А скоро мы прибудем в Суху-Быстрицу? -- Это зависит от погоды, госпожа, -- объяснил проводник. -- Если ветер попутный, то к обеду доберемся. -- А разве ваш паровоз парусный? спросила Алиса. Проводник пожал плечами. -- Вашу шутку, госпожа, я оценил, -- сказал он. -- Но наш паровоз питается углем. А вы, к сожалению, не знаете, какие у нас бывают ветры. Будете пить чай или кофе? -- Я уже завтракала, -- сказала Алиса. -- Значит, лимонад, -- буркнул себе под нос проводник и ушел. Поезд набирал скорость. Он катил через городские окраины. Домики здесь стояли маленькие, бедные, подушки снега лежали на соломенных крышах, кое-где из труб поднимался дым. Потом пошли поля, по которым гуляла поземка. Вдали виднелись гребенки еловых лесов. Местность пошла унылая, заснувшая на зиму. "Жалко, что я не купила какой-нибудь газеты или книжки -- хоть почитала бы. А то ждать... Когда у них обед?" Снова появился проводник. Он принес бутылочку с лимонадом и высокий стакан. -- А дорога у вас здесь не опасная? -- спросила Алиса. -- Почему же наша дорога должна быть опасной? -- удивился проводник. -- За рельсами мы следим, тормоза в порядке. -- А привидения не докучают? -- Привидения нас не трогают, -- ответил проводник и лукаво улыбнулся. -- И знаете почему? Привидения и все те, кто их придумывает, ничего не понимают в технике. В школах они не учились, паровой машины боятся, а уж когда кто-нибудь изобретет самолет, то они совсем попрячутся. -- Так пускай кто-нибудь у вас поскорее изобретет самолет. -- Не получается, -- вздохнул проводник. -- Самолет испытывать надо, а тут сразу же слетаются драконы и воронье. Заклевывают модель. У нас уж некоторые пытались. А в прошлом году великий воздухоплаватель Весекалинский трагически погиб. Он поднялся на воздушном шаре, но на него напала такая стая воронья, что небо стало черным. Проклевали оболочку, и все! Больше на воздушных шарах никто не летает. Вам еще лимонаду принести? -- Нет, спасибо, -- сказала Алиса. -- Невеселая жизнь в вашем параллельном мире! -- Но мы не теряем надежды, -- ответил проводник. -- Может быть, и вы нам поможете, Алиса. -- Вы меня знаете? -- Вас многие знают. И меня ваши друзья предупредили. -- А много народу в вагоне едет? -- спросила Алиса. -- Кроме вас один торговец и еще молодой воспитатель детского сада, который едет в поселок Суха-Быстрица, где не осталось ни одного ребенка. -- Так зачем же он едет? -- Раз детский сад есть, значит, нужен воспитатель. Когда-нибудь дети снова там будут. -- А вы верите, что все хорошо кончится? -- Если не верить, Алиса, то и жить не стоит. Проводник ушел, и Алиса снова осталась одна. Небо за окном потемнело, снег пошел гуще, и хлопья снега были большими, как клочки рваной бумаги. Колеса громко постукивали на стыках рельсов. Неожиданно поезд ворвался в туннель, и стало совсем темно. Алиса сосчитала до двухсот, прежде чем туннель кончился, -- и сразу стало тише и светлее. Наконец-то можно остановиться и не нестись вперед. Алиса свернулась калачиком на мягком диване и стала думать. Что она знает об этом параллельном мире? Сюда умчался профессор Гоц, потому что он всю жизнь изучал привидения, охотился за ними и вот получил возможность на них посмотреть вблизи и узнать, как же они устроены. Потом сюда рванул Пашка, потому что хотел помочь профессору, к тому же он и дня не может прожить без приключений. Пашка и Гоц исчезли в горах, в замке, который какой-то граф Дракула отнял у герцога Франсуа де Кросскан. Дракула командует привидениями и вампирами и запугал всех местных жителей. А слуги Дракулы к тому же похищают маленьких детей. С ума можно сойти! Но почему же всесильный Дракула хочет поймать и убить Алису? Чем она ему досадила? Что в ней опасного? Узнать это можно только в замке. "Ладно, -- подумала Алиса, -- все равно я ничего нового не придумаю, пока не приеду на место. Я должна отдать Пашке теплые вещи, а профессору микроскоп. Хорошо быть первоклассницей! Захотела на другую планету -- хоть сейчас! В бой с драконами? Только покажите мне этих драконов! В битву с космическими пиратами? Всегда готовы. А сейчас ты уже стала взрослой, тебе скоро двенадцать лет. Пора задумываться. А задумавшись, удивляешься. Подумать только, в параллельном мире язык тот же самый, что и в Москве, и названия совпадают, и законы физики действуют такие же и даже в шахматы играют по тем же правилам. Тогда почему здесь привидения и вампиры делают что хотят? Почему драконы пожирают коней и сжигают дома? Что-то тут неладно -- ведь у нас привидений не бывает!" Снова пришел проводник и принес корзинку с бутербродами и фруктами. -- У меня, к сожалению, нет денег, -- призналась Алиса, хотя она уже проголодалась. -- Не беспокойтесь, юная госпожа, -- сказал проводник. -- За все уже заплачено. -- Герцогом? -- О нет, герцог у нас совсем разорился, -- ответил проводник, который, оказывается, много знал о местных знатных господах. -- За вас заплатила железная дорога. Мы на вас надеемся. Проводник сел рядом с Алисой на диван, взял из корзинки бутерброд с сыром и принялся жевать его, запивая лимонадом. -- Вы простите, что я так по-простому, но в коридоре очень холодно, -- сказал он. -- Не стесняйтесь, -- сказала Алиса. -- Мне очень приятно, что вы ко мне заглянули. Можно я буду вам задавать вопросы? -- Для этого я здесь и сижу, -- признался проводник. У Алисы было много вопросов. И она даже не знала, с какого начать. Поэтому она спросила: -- Кто такой граф Дракула? Герцог и его бабушка очень на него сердиты, но толком ничего не рассказали. -- Когда-то был такой граф. Он жил в заброшенном горном замке и разбойничал. У него была плохая репутация. Многие считали его злым колдуном. Но все это происходило очень давно. -- А когда он умер? Проводник почесал седую бровь, потом произнес: -- Лет пятьсот назад. Точнее не скажу. Надо в энциклопедии поглядеть. -- Значит, речь идет о другом графе Дракуле! -сказала Алиса.-- Потому что герцог Франсуа утверждает, что именно граф Дракула отобрал у него замок. -- Все знают об этом, -- сказал проводник. -- И многие думают, что новый Дракула -- самозванец. -- И он в самом деле командует привидениями? -- Так многие считают. -- Вы не верите? -- спросила Алиса. Проводник пожал плечами. -- Странный вы человек! -- сказала Алиса. -- Но хоть в привидения вы верите? Или в драконов? Почему все верят, а вы не верите? -- Я вообще ни во что не верю. Еще в прошлом году я работал в университете и преподавал там физику. Я знал, что у физики есть законы. Теперь же университет закрыли, и все ученые разбежались. Хорошо еще, что нас берут на железную дорогу, потому что всякая нечисть не смеет к ней приблизиться. -- А что же случилось с университетом? -- Университет закрыли, потому что не осталось студентов, -- вздохнул проводник. -- И все школы закрыли. Даже детские сады закрыли. Остались только училища для колдунов. -- Но почему? -- Во-первых, потому, что люди готовы верить в белиберду, особенно если подвесить к белиберде хрустальный колокольчик. -- Но я сама видела привидения и драконов! -- И я видел, -- вздохнул проводник. -- Но я не знаю, что они собой представляют. А законы науки гласят, что после смерти люди не возвращаются, черные руки не вылезают из стен, а скелеты не прячутся в шкафах. Наконец, ни один граф не сможет прожить пятьсот лет, даже если он будет питаться одной простоквашей. -- А что же тогда творится вокруг? -- Вот этого я и не могу понять! -- воскликнул проводник. -- И мои друзья находятся в таком же отчаянии. Ну что же делать, если привидения и колдуны крадут детей! Люди перестали посылать детей в школы. Люди стали жить куда хуже, чем раньше, они отдают все ценности сборщикам налогов, которых посылает граф Дракула. -- И как же быть? -- Думать, искать выход, бороться и надеяться! -- На что? -- Например, на тебя, Алиса, -- ответил старый проводник. -- На то, что тебя не удастся сбить с толку и околдовать. -- Но я же только девочка! Когда вчера ночью из стены вылезла черная рука, я чуть от страха не умерла. -- Но господин Канис в тебя верит! -- Кто такой господин Канис? -- Я не могу тебе открыть его. Но он хороший и честный юноша. -- Я буду рада с ним встретиться, -- сказала Алиса. -- Он сам решит, когда с вами встретиться, -- ответил проводник. Они доели бутерброды, а потом проводник сказал: -- Простите, но мне пора идти. Надо растопить печку, поставить чай для пассажиров. А если кто-то захочет перекусить, я принесу еду из вагона-ресторана. Алиса посмотрела на часы. Уже скоро два часа, как поезд в пути. Поля вокруг исчезли, пошли горы, поросшие лесом. Горы были пока невысокие, скорее холмы. Они были укрыты пышным снегом. Глава девятая ПОЕЗД ДАЛЬШЕ НЕ ПОЙДЕТ Поезд начал тормозить. Он тормозил рывками, словно машинист увидел препятствие слишком поздно. Стакан слетел со столика. Алиса кинулась к окну. Но ей был видел лишь склон холма. Она открыла дверь и выглянула в коридор -- по ту сторону тоже был склон холма. Оказывается, поезд остановился в ложбине между двумя холмами. Как в большой, широкой канаве. Алиса пошла к проводнику, чтобы узнать, что же произошло. В служебном купе проводника не было. Алиса пошла по вагону. Открылась дверь в купе, и выглянул испуганный молодой воспитатель детского сада. -- Что случилось? Почему стоим? Что за безобразие! -- восклицал он. -- Не бойтесь, -- сказала Алиса. -- Сейчас поедем дальше. -- Вы так думаете? -- обрадовался учитель. -- Вы в этом уверены? Открылась еще одна дверь, высунулся толстый мужчина. Он крутил головой, вздыхал, но молчал. "Ах, какие они все запуганные, -- подумала Алиса. -- За них страх все решает. А ведь главное -- никогда ему не поддаваться". Алиса решила пройти вперед по поезду и посмотреть, что же там произошло. Она перешла в другой вагон. Переходы между вагонами были открытыми, поэтому мороз сразу хватал за лицо и руки. Дул ветер со снегом. Алиса перебежала в следующий вагон. Она не помнила, сколько вагонов отделяют ее от паровоза. Хорошо бы поменьше! В третьем вагоне было совсем пусто. Одно из окон было опущено, в него врывался снег, и он уже насыпал белый холмик в коридоре. Алиса хотела закрыть окно, но ничего не получилось. И тут она увидела, что навстречу ей по коридору спешит старый проводник. Вид у него был сумрачный, лицо бледное, усы повисли как макароны. -- Алиса, какое счастье, что я тебя нашел! -- воскликнул он. -- Скорей назад, в этом вагоне оставаться нельзя. Алиса не стала расспрашивать проводника -- она уже отлично знала, что только глупые люди начинают задавать вопросы, когда надо уносить ноги. Она побежала обратно, за ней -- проводник. Когда она пробегала мимо последнего купе, то услышала странное урчание -- будто кто-то громадный чавкал и давился пищей. Пробежав в свой вагон, проводник запер дверь и перевел дух. Они остановились в коридоре. -- Что случилось? -- тихо спросила Алиса. Ей передалось волнение старого проводника. -- Впереди путь завален снегом. -- Лавина? -- Я бы не сказал, -- ответил проводник. -- Откуда взяться лавине, когда нет крутой горы? У меня такое впечатление, что завал сделали нарочно. -- Кто? -- Они. Слуги Дракулы. -- Зачем? -- Они всегда стараются уничтожить поезда -- последний наш оплот. Они не смеют на них нападать, но строят ловушки. -- Так надо скорее дать задний ход! -- предложила Алиса. -- Машинист хотел это сделать, -- ответил проводник. -- Он взобрался на паровоз и увидел, что сзади нас собралась целая толпа разных оборотней и привидений. Они заваливают пути снегом. Мы в ловушке. -- Неужели неоткуда вызвать подмогу? -- спросила Алиса. -- Только из города, -- ответил проводник. -- Там есть специальная спасательная бригада. Но они же не знают, что с нами случилась беда. -- А как дать им знать? -- Для этого надо добраться до станции. Отсюда два километра до полустанка Праскава. Там есть телеграфный аппарат. -- Так пошли же! -- сказала Алиса. -- Нет, нам не дойти, -- вздохнул проводник. -- А если не идти, когда нас хватятся? -- Они пока не беспокоятся, потому что здесь часто бывают заносы и паровоз пробивается сквозь них очень медленно, хоть и везет перед собой треугольную лопату, чтобы чистить рельсы. Только часа через два в городе начнут беспокоиться, еще через час решат послать дрезину со спасателями, еще через три часа они сюда доберутся. К этому времени нас не будет в живых. -- О, какое несчастье! -- закричал из-за двери купе воспитатель детского сада. -- Не надо было мне стремиться к образованию! Лучше бы меня выгнали из школы. Проводник отворил дверь купе воспитателя и сказал: -- Выходите к нам! Мы соберемся в служебном купе, закроем ставнями окна, запрем двери и будем ждать подмогу. -- А дождемся? -- Преподаватель выглянул в коридор, его трясло от страха. -- У нас все уже рассчитано, -- сказал проводник. -- Не первый раз на нас нападают. Иногда удается удержаться до подхода помощи! -- А иногда? -- спросил преподаватель. -- А иногда не удается, -- сказал проводник и погрозил кулаком в сторону окна. Алиса обернулась. За окном торчала голова снеговика с угольками вместо глаз и морковкой вместо носа. Голова улыбалась, и это было неприятно. Голова поднялась повыше, и Алиса поняла, что она надета на шест, а шест держит в руках облезлый медведь в валенках. -- Что это такое? -- удивилась Алиса. -- Они снеговика лепят, -- ответил проводник. -- Он умеет замораживать людей. -- Нет, так нельзя! -- возмутилась Алиса. -- Мы с вами рассказываем детскую повесть. Так вы всех читателей перепугаете! Да и не только детей -- вы только посмотрите на преподавателя детского сада, на нем лица нет. Воспитатель так перепугался, что принял слова Алисы всерьез и стал ощупывать свое лицо, будто его могли украсть. -- Этого я не хотел, -- вздохнул проводник. -- Но, к сожалению в нашем мире это грустная правда жизни. Пускай те, кому страшно, дальше эту повесть не читают. А мы, Алиса, с тобой и с другими пассажирами поскорее спрячемся, чтобы привидения и оборотни не могли к нам пролезть. -- Скорее, скорее! -- обрадовался преподаватель. Он схватил свой чемодан и, толкаясь, первым побежал в купе к проводнику. За ним поспешил толстый торговец. Последней в маленькое служебное купе прошла Алиса. Было тесно. Воспитатель стонал, торговец вздыхал. Проводник куда-то ушел и долго не возвращался. В вагоне становилось все холоднее -- видно, выгорела печка, а больше угля не подбрасывали. В окно Алиса увидела, как из ельника вышел небольшой медведь. Он поднялся на задние лапы, чтобы получше разглядеть застрявший поезд, будто проверял, надежно ли он застрял. Может, это был самый обыкновенный медведь, но Алиса уже стала подозревать всех животных в служении этому злодею -- графу Дракуле. Нет, так сидеть нельзя. Скоро уже начнет темнеть, а в темноте, как известно, нечистая сила становится вдвое сильнее. И тут вернулся проводник. -- Машинист сказал мне, -- сообщил проводник, -- что есть надежда на выручку. Надо ждать. -- Сколько надо ждать? -- Я думаю, часа два. -- А сколько до разъезда? -- спросила Алиса. -- Два километра. До полустанка Праскава. -- Я туда пойду, -- сказала Алиса. -- С ума не сходи! -- воскликнул проводник. -- Они тебя перехватят. -- Я замаскируюсь, -- пообещала Алиса. -- Ты замерзнешь! -- Я тепло одета. И я не боюсь мороза. -- Они тебя растерзают! -- У меня есть "Пилат". Я могу ходить по воздуху и подниматься на несколько метров. -- Но вокруг дежурят совы и вороны! У них есть летучие вампиры! Они тебя поймают и в воздухе. -- Я не могу ждать,