, каким были сказаны его слова, и их содержания. В тоне отчетливо проступало облегчение - от того, что я вернулась, и слабеющий привкус страха - от того, что этого могло не произойти. Пришлось солгать. - У меня был жар. Просто ноги не держали. Я попробовал добраться сюда, но был так слаб, что лишь зря потратил время. Пришлось вернуться домой. - Зачем же ты пришел сегодня? - Полный разворот - теперь в его голосе ощущалось сильное беспокойство. - Сегодня я чувствую себя чуть лучше. У меня тут много дел. Мне очень не хотелось бы потерять эту работу, Сари. Книги... Кладезь мудрости... - Где ты живешь, Дораби? Я взяла метлу, но это не остановило его. Он буквально шел за мной по пятам. Взгляды, которыми люди провожали нас, свидетельствовали о том, что Сантараксита снискал себе репутацию охотника до молоденьких мальчиков. Этот вопрос не застал меня врасплох, ведь я знала, что он пытался выследить, где я живу. - Снимаю маленькую комнатку на побережье в Си-Араде, вместе с несколькими друзьями еще со времен армии. Довольно распространенная ситуация для Таглиоса, где число мужчин превышает число женщин почти вдвое. Мужчинам легче отправиться в дальние края в надежде устроить свою судьбу. - Почему ты не вернулся домой, когда кончилась война, Дораби? Ох! - Сри? - Твоя мать, твой брат со своей женой, твои сестры, их мужья и дети все еще живут там же, где прошло твое детство. Они считают тебя погибшим. Ох-ох! Проклятие! Он что, ездил туда и своими глазами видел всех их? Есть же люди, которые обожают совать нос в чужие дела! - Я всегда не ладил со своей семьей, Сри.- Это уже было откровенной ложью по отношению к Дораби Дей Банераю. Он как раз, насколько я знаю, был очень близок со своей семьей.- Кьяулунская война сильно изменила меня, я стал совсем другим человеком. И потом... Со временем они узнали бы обо мне такое, что заставило бы их отречься от меня. Пусть лучше считают, что Дораби мертв. Все равно того юноши, которого они помнят, больше не существует на свете. Я надеялась, что воображение подскажет ему, как лучше интерпретировать мои слова. Он клюнул на эту удочку. - Понимаю. - Благодарю за заботу, Сри. А сейчас, простите... Я приступила к работе. Руки так и мелькали, но я не замечала, что делаю, целиком погрузившись в свои мысли. Теперь, конечно, ничего другого не оставалось, как только позволить соблазнить себя. Никакого опыта в этом смысле у меня не было, с какой точки зрения ни посмотреть. Но старики недаром называют меня умной. Спустя некоторое время я придумала, как направить дальнейшие события в желаемое русло без того, чтобы Сурендранат Сантраксита всерьез подвергал себя эмоциональному или моральному риску. Во всяком случае, не больше, чем когда он пытался проследить за мной до дома, и я послала Тобо вывести его наружу. О чем он, конечно, не знал. Несколько часов спустя я ухитрилась заставить свой желудок извергнуть завтрак и демонстративно, чтобы это не прошло незамеченным, убрала все за собой. Чуть позже я воспользовалась заклинаниями, вызывающими головокружение. Это случилось уже после того, как большинство библиотекарей и копиистов ушли домой. Дневная гроза оказалась не такой ужасной, как в большинстве случаев. Таглианцы обычно считают это дурным предзнаменованием. Сантараксита сыграл свою часть превосходно, точно прочел написанный мной сценарий. Он оказался рядом еще до того, как заклинание перестало действовать. Заметно нервничая, он посоветовал: - Тебе лучше отправиться домой, Дораби. Ты сегодня изрядно потрудился. Завтра можешь отдохнуть. Я провожу тебя, чтобы удостовериться, что с тобой все в порядке. Я вяло запротестовала, что в этом нет никакой необходимости, но тут у меня снова закружилась голова. Пришлось сказать: - Спасибо, Сри. Ваше великодушие не знает границ. А что будет с Баладитаем? - Внук старого копииста снова не пришел за ним. - Практически, ему по дороге с нами. Мы просто сначала проводим его. Я попыталась сделать или сказать что-то, что разожгло бы фантазию Сантаракситы, но не смогла. В этом, впрочем, и не было необходимости. Он сам, по собственной воле шел на крючок. И все потому, что я умела читать. Судьба. Так уж получилось, что Речник оказался Поблизости, когда господин Сантараксита, Баладитай и я покидали библиотеку. Еле заметным жестом я дала ему понять, почему мы оказались втроем. По дороге пришлось прибегнуть к дополнительным жестам и знакам, с помощью которых я сообщила ему, что старика нужно захватить, как только мы с Сантаракситой покинем его. Он последним видел Главного Библиотекаря в моем обществе. И он мог оказаться полезен для нас. Неподалеку от склада мне пришлось прибегнуть к еще одному заклинанию. Чтобы помочь мне удержаться на ногах, Сантараксита обхватил меня за плечи. Я выскользнула из его рук и продолжила игру. К этому моменту нас уже окружили братья из Отряда, держась, правда, на расстоянии. - Просто пошли дальше, - сказала я Сантараксите, на которого уже начали воздействовать наши заклинания.- Только возьмите руку. Спустя мгновение легкий удар по затылку Главного Библиотекаря позволил мне, наконец, выйти из роли, которая была мне очень не по нутру. - Здесь меня знают под именем Дрема. Я - Летописец Черного Отряда. Я привела вас сюда, чтобы вы помогли перевести записи, сделанные некоторыми из моих самых отдаленных предшественников. Сантараксита попытался возмутиться. Кендо Резчик положил руку ему на рот и нос, лишив возможности дышать. После нескольких подобных эпизодов даже до представителя класса жрецов дошло, какая связь существует между молчанием и беспрепятственным дыханием. - У нас репутация жестоких людей, Сри. И вполне заслуженно. Нет, я не Дораби Дей Банерай. Дораби умер во время Кьяулунской войны. Сражаясь на нашей стороне. - Чего вы хотите? - Голос у него дрожал. - Я ведь уже сказала - нам нужно перевести кое-какие старые книги. Тобо, принеси их с моего рабочего стола. Мальчишка выбежал, ворча себе под нос, с какой стати именно его всегда гоняют с поручениями. Господин Сантараксита ужасно разозлился, обнаружив, что кое-что из предназначенного для перевода было украдено из закрытого фонда библиотеки. Я подвинула к нему то, что считала самым ранним томом Летописей: - Мне хотелось бы, чтобы вы начали вот с этого. Тут он побелел, как полотно. - Я обречен, Дораби... Прости, юноша. Дрема, кажется ? - Хм-м-м...- промычал Одноглазый, который только что вошел. - Ты все время пялил глаза не на то дерево. Наша маленькая дорогая Дрема - девушка. Я ухмыльнулась. - Проклятие! У вас новые трудности, Сри. Теперь вам придется освоиться с мыслью, что и женщина может читать. Ах! Но ничего, здесь Баладитай. Вы будете работать с ним. Спасибо, Речник. Мы тебя не слишком затруднили? Сантараксита снова попытался возразить. - Я не... - Вы будете переводить, и очень усердно, Сри. Или мы не будем вас кормить. Здесь вам не бхадралок. У нас с разговорами давным-давно покончено. Мы делаем дело. Вам просто не повезло, что вы оказались замешаны во все это. Появилась Сари. Насквозь промокшая. - Снова дождь. Вижу, ты поймала свою рыбку.- Она рухнула в кресло, разглядывая Сурендраната Сантаракситу. - Я совсем без сил. Весь день нервы у меня были на пределе. В середине дня Протектор вернулась с болот. В очень скверном настроении. У них с Радишей произошла ужасная ссора, прямо у нас на глазах. - Радиша спорила с ней? - Да. Она дошла до предела. Этим утром появился еще один Бходи, но Серые помешали ему поджечь себя. Тогда Протектор заявила, что собирается устроить нам веселенькую ночку, выпустив все Тени на свободу. И тут Радиша завопила как резаная. Сантараксита настолько перепугался, услышав откровения Сари, что я не смогла сдержать смеха. - Нет, - пробормотал он.- Тут нет ничего смешного.- Потом выяснилось, что его взволновали вовсе не Тени - - Протектор оторвет мне уши. Эти книги вообще не должны были находиться в библиотеке. Считалось, что я уничтожил их много лет назад, но я не в состоянии обойтись так с книгой. Потом я забыл о них. Мне следовало бы запереть их где-нибудь подальше. - Зачем? - огрызнулась Сари. Ответа она не получила. - Ты принесла еще что-нибудь? - спросила я. - У меня не было возможности раздобыть ни одной страницы. Я торчала в покоях Радиши. Подслушивала ее с Душеловом. Но зато у меня есть еще кое-какая информация. - Например? - Например, что Пурохита и все жрецы, которые входят в Тайный Совет, завтра покинут Дворец, чтобы присутствовать на собрании жрецов, посвященном подготовке этого ихнего ежегодного Друга Пави. Друга Пави - самый крупный ежегодный праздник гуннитов. Таглиос, со всеми его бесчисленными культами и бессчетными этническими меньшинствами, может похвастаться тем, что какой-нибудь праздник отмечается в нем почти каждый день, но Друга Пави затмевает все остальные. - Но он же не бывает раньше, чем кончится сезон дождей.- У меня возникло какое-то странное ощущение по поводу этого сообщения. - Я и сама чувствую, что здесь что-то не так, - призналась Сари. - Речник, забирай господина библиотекаря и копииста и постарайся устроить их поудобнее, насколько это для нас возможно. Скажи Гоблину, чтобы он снабдил их необходимыми принадлежностями.- Я повернулась к Сари.- Ты слышала что-нибудь о библиотекаре до или после того, как Душелову надоело запугивать жителей болот и она вернулась обратно? - После, конечно. - Конечно. Она подозревает что-то. Кендо, я хочу, чтобы завтра на рассвете ты отправился в Кернми Уот. Покрутись там, посмотри, не удастся ли что-нибудь разузнать. Но так, чтобы никто не заметил твоего интереса, Если увидишь множество Серых или других Шадар, то ничего не предпринимай. Просто возвращайся обратно и расскажи все, что увидел. - Думаешь, это и есть благоприятная возможность? - спросила Сари. - Есть и будет, пока они за пределами Дворца. Разве не так? - Может быть, лучше всего просто убить их. А потом прикрепить к трупам наши "пузыри". Чтобы окончательно свести Душелова с ума. - Постой. Мне кое-что пришло в голову. Может, это то же самое, что с Аль-Хульским отрядом.- Я замахала пальцем в воздухе, точно отбивая некий музыкальный ритм.- Да. Это так. Похоже, Протектор пытается подстроить нам ловушку с Пурохитой, - я пояснила свою мысль. - Неплохо, - сказала Сари.- Но, если мы собираемся все это провернуть, вам с Тобо придется отправиться со мной во Дворец. - Я не могу. На следующий день после исчезновения господина Сантаракситы я обязательно должна быть на работе. Поговори с Мургеном. Расспроси, не был ли он сегодня неподалеку от Дворца. Разузнай, есть ли ловушка и где она. Если Душелова не будет, вы с Тобо и сами справитесь. - Я не хочу преуменьшать твою сообразительность, Дрема, но я очень много думала над тем, что собираюсь сделать. Годами, хотя и с перерывами. Отчасти именно из-за этой возможности я всегда старалась держаться как можно ближе к центру событий, фокус в том, что проделать это можно только втроем. Мне нужны и Шики, и Сава. - Дай мне подумать.- Пока я размышляла, Сари поговорила с Мургеном. В последнее время он как будто проявлял больше интереса по отношению к внешнему миру, в особенности ко всему, что заботило его жену и сына. Должно быть, начинал понимать, что к чему.- Я знаю, что делать, Сари! Гоблин сможет притвориться Савой. - Ну и придумала, - заявил Гоблин и грязно выругался на четырех или пяти языках, чтобы быть уверенным что его все поняли.- Какого черта? Ты в своем уме, женщина? - Ты такой же низенький, как и я. Мы вотрем тебе в лицо и руки немного сока орехов бетеля, напялим на тебя "наряд" моей Савы, и Сари проследит, чтобы ты рта не раскрывал, как бы тебе ни приспичило, - никто и не заметит разницы. Только смотри все время вниз, как Сава всегда делает. - Может, это и выход, - ответила Сари, не обращая внимания на несмолкающие протесты Гоблина, - фактически, чем больше я об этой идее думаю, тем больше она мне нравится. Ничуть не желая проявить к тебе неуважение, Дрема, могу сказать - в том, что касается "изюминки" нашего замысла, Гоблин может быть гораздо полезнее тебя. - Понимаю. Ну, так отправляйтесь. А я смогу еще какое-то время побыть Дораби Деем. По-моему, отлично, как ты считаешь? - Женщины, - проворчал Гоблин.- Жить с ними невозможно, но разве от них отвяжешься? - Ты лучше начинай у Сони обучаться заскокам Савы.- Потом Сари повернулась ко мне: - у Савы будет полно работы, не сомневаюсь. Нарита жаждет заполучить ее. Тобо, ты должен хорошенько выспаться. Никто не связывает твое появление с Гокхейлом, но все же тебе нужно быть настороже. - Мне вовсе не нравится ходить туда, ма. - Ты думаешь, мне нравится? Мы все... - Да. Думаю, что тебе нравится. Думаю, ты продолжаешь ходить туда, потому что тебя привлекает опасность. Думаю, тебе придется нелегко, когда не надо будет ежедневно рисковать собой. Думаю, если это произойдет, нам всем нужно будет глаз с тебя не спускать, а то ты можешь втянуть нас во что-нибудь этакое, и всех нас прикончат вместе с тобой. Да, этот ребенок явно много думает. Может, с подачи своих "дядей". Но одно не вызывало сомнений - он очень недалек от истины. 34 Я расположилась в кресле перед клеткой, где сидел Нарайан Сингх. Он не спал, но не обращал на меня внимания. - Дочь Ночи еще жива, - сказала я. - Мне это известно. - Да? Откуда? - Я узнал бы, если бы ты причинила ей вред. - Тогда тебе полезно будет узнать следующее. Пройдет совсем немного времени, и ей очень даже причинят вред. Она вообще жива только потому, что мы нуждаемся в твоей помощи. Если мы ее не получим, какой смысл продолжать кормить ее? И тебя, кстати, тоже. Хотя я намерена сдержать свое слово и позаботиться о тебе. Потому что хочу, чтобы ты увидел, как все, что тебе дорого, будет уничтожено. Да, кстати. Этим вечером Аридата не сможет прибыть сюда. Его не отпустил капитан, опасаясь возможных беспорядков в городе. Еще один Бходи пытался поджечь себя. Так что придется подождать до завтрашнего вечера. Нарайан издал звук, похожий одновременно и на стон, и на шипение. Он страстно желал выкинуть меня из головы, забыть о моем существовании, поскольку оно заставляло его чувствовать себя ужасно несчастным. А это, в свою очередь, делало счастливой меня, хотя никакой личной неприязни к нему я не испытывала. Моя враждебность носила исключительно гигиенический, исключительно казенный характер; я действовала от имени моих братьев, пострадавших из-за него. И от имени тех, которые были пленниками подземелья. - Может быть, тебе следует обратиться к Кине, - посоветовала я. - Пусть наставит тебя на путь истинный. Он одарил меня таким взглядом... У Нарайана Сингха начисто отсутствовало чувство юмора. Он не распознавал даже самого ядовитого сарказма. - Учти одно: мое терпение на исходе, - продолжала я. - И время тоже. Мы уже прыгнули тигру на спину, и вот-вот начнется очень большая кошачья драка. Кошачья драка. Так говорят мужчины, когда бранятся женщины. Ох, неужели? До меня только сейчас дошло - ведь в предстоящей битве и впрямь прежде всего будут участвовать женщины. Сари и я. Радиша и Душелов. Кина и Дочь Ночи. Дядюшка Дой играл во всем этом очень незначительную роль. И Нарайан тоже, хотя он и был тенью Дочери Ночи. Странно. Очень странно. - Нарайан, когда во все стороны полетят клочья шерсти, мне будет не до того, чтобы присматривать за твоей подругой. Но о тебе я - уже в который раз - обещаю позаботиться. Я встала, собираясь уйти. - Я не могу сделать этого.- Голос Сингха был едва слышен. - Думай, думай, Нарайан. Если любишь девушку. Если не хочешь, чтобы твоя богиня была вынуждена начинать все сызнова. Полагаю, я могла бы сделать так, чтобы Кина продолжала спать еще век. Для этого нужно было только убить кого следует. И я сделала бы это, если бы в результате мои братья выбрались из своей подземной темницы. В углу, где я работала и спала, меня поджидал Бонх До Тран. Выглядел он неважно, что было неудивительно. Он был ненамного моложе Гоблина, а прибегать к чудодейственным источникам силы, в отличие от последнего, не имел возможности. - Я могу быть чем-то полезна, дядюшка? - Дой рассказал тебе историю нашего народа. - Самое большее, на что у него хватало сил, был хриплый шепот. - Историю, да, но какую? Когда нюень бао делятся своими секретами, всегда остаются некоторые сомнения. - О-хо-хо, Дрема. Ты очень смышленая молодая женщина. Совсем мало иллюзий и никаких явных заскоков. Думаю, Дой был честен с тобой в той степени, к какой смог принудить себя. Позволю себе предположить, что он был честен со мной, когда перед этим пришел за советом. Долгое время он просто не слышал меня, когда я убеждал его, что сейчас наступили новые времена. Именно на это хотела указать нам Хонь Тэй, когда допустила, чтобы дженгал стал мужем Сари. Мы все - заблудившиеся дети. Нам нужно взяться за руки. Хонь Тэй очень, хотела, чтобы мы поняли это. - Почему же было просто взять и не сказать все как есть? - Она же была Хонь Тэй. Пророчица. Пророчица нюень бао. Ты хочешь, чтобы она издавала указы, как Радиша и Протектор? - Вот именно. До Тран захихикал. А потом, казалось, просто уснул. Или мне показалось? Интересно. - Дядюшка? - А? Ох! Извини меня, девушка... Не думаю, чтобы кто-то еще рассказывал тебе об этом. Может быть, никто, кроме нас с Готой, ничего и не видел. Здесь, в этом месте, завелся призрак. За прошедшие две ночи мы видели его несколько раз. - Призрак? - Может быть, Мурген настолько окреп, что люди начинают видеть его? - Что-то холодное и злое, Дрема. Наподобие того, что рыщет у входа в могилы или скользит сквозь горы костей. Похожее на ту девушку-вампира, которая сидит в клетке для тигров. Будь очень осторожна с ней. А мне, я думаю, пора ложиться. А то я засну прямо здесь, и твои друзья начнут перешептываться. - Если уж им приспичит болтать обо мне, думаю, они не найдут более подходящего объекта. - В один прекрасный день, когда я снова буду молодым и здоровым. При следующем обороте Колеса. - Спокойной ночи, дядюшка. Я надеялась, что смогу еще почитать, но заснула почти мгновенно. В какой-то момент посреди ночи возникло ощущение, что призрак До Трана действительно существует;. Я проснулась, мгновенно насторожившись, и увидела смутно вырисовывавшуюся, мерцающую человеческую фигуру, стоящую рядом и, судя по всему, наблюдающую со мной. Старик очень верно описал это создание, кстати, у меня возникло ощущение, точно это была сама Смерть. Почувствовав мой взгляд, фигура исчезла. Я лежала, анализируя свои впечатления. Мурген? Шпион Душелова? Неизвестный? Или, что наиболее вероятно, душа девушки, сидящей в клетке для тигров, которая выбралась оттуда и отправилась погулять? Я еще некоторое время поломала над этой загадкой голову, но вскоре заснула, сломленная усталостью. 35 Я сразу почувствовала, что в городе что-то не так. Кроме необычно свежего запаха, вполне объяснимого, впрочем, потому что дождь лил почти всю ночь. И кроме ошеломленного выражения на лицах обитателей трущоб, переживших, наверно, одну из самых страшных ночей в своей жизни. Нет. Это было ощущение вроде удушья, которое становилось тем сильнее, чем ближе я подходила к библиотеке. Возможно, какой-то чисто психический феномен. Я остановилась. Капитан часто повторял, что нужно доверять своим инстинктам. Если у меня возникло дурное предчувствие, нужно срочно разобраться, на чем оно основано. Я медленно повернулась. Это была не такая уж невзрачная улица, что вполне понятно, учитывая близость библиотеки. Повсюду лежали мертвецы. Живые попрятались, опасаясь, что днем Теней сменят Серые. Но Серые отсутствовали тоже. И уличное движение было гораздо менее интенсивное, чем должно бы. Большинство крошечных лавчонок с единственным продавцом - он же владелец - сейчас куда-то подевалось. В воздухе был разлит страх. Люди ждали, что вот-вот что-то случится. Они видели что-то, глубоко взволновавшее их. Но что? Непонятно. Я спросила одного торговца, достаточно смелого, чтобы не забраться в какую-нибудь щель, но он сделал вид, что не слышал моего вопроса. Вместо этого он принялся убеждать меня, что я дня не проживу без его бронзовой кадильницы, украшенной чеканкой. И тут мне пришло в голову, что, возможно, он прав. Я заговорила еще с одним торговцем бронзовыми изделиями, который расположился в таком месте, откуда видна была библиотека. - Куда все подевались нынче утром? - спросила я, разглядывая чайник с длинным носиком - вещицу того сорта, которые вряд ли пригодны на практике. Торговец украдкой взглянул в сторону библиотеки, и я поняла, что предчувствие не обмануло меня. И что бы именно ни случилось, это произошло совсем недавно. В Таглиосе ни одно место не остается таким пустым и тихим надолго. Я редко брала с собой деньги, но сегодня захватила несколько монет. И купила бесполезный чайник. - Подарок жене. За то, что, в конце концов, родила мне сына. - Вы ведь нездешний, правда? - спросил продавец бронзовых изделий. - Нет. Я из... Дежагора. Человек понимающе кивнул, как будто это объясняло все. Когда я собралась отправиться дальше, он пробормотал: - Не ходите тем путем, дежагорец. - А? - Не надо спешить. Лучше сделайте крюк и обойдите это место. Я искоса взглянула в сторону библиотеки. Ничего необычного. И в саду все выглядело как будто нормально, хотя там работали какие-то люди. - Ах! Я продолжала медленно продвигаться вперед, пока не оказалась у входа в переулок. Откуда взялись эти садовники? Обычно они клялись лишь по приглашению Главного Библиотекаря. И тут я заметила птицу, описывающую круги над библиотекой. Скорее всего, одинокий голубь, подумала я. Однако, когда она уселась на железные ворота прямо над головой Адо и сложила крылья, стало ясно, что это белая ворона. И глаз у нее был острее, чем у Адо. Но Адо и не интересовало ничего, кроме его караульной службы у ворот. Это был еще один предостерегающий знак. Белая ворона уставилась прямо на меня. И вдруг подмигнула. Или, может быть, просто мигнула, но мне больше по душе было думать, что за этим стоит братство заговорщиков. Ворона опустилась на плечо Адо. Он так испугался, что чуть не выскочил из своих сандалий. Птица, по всей видимости, сказала что-то. Адо подпрыгнул снова и попытался схватить ее. Потерпев неудачу, он бросился в библиотеку. И тут же выскочили Шадар, замаскированные под библиотекарей и копиистов, и стали пытаться сбить ворону камнями. Птица благополучно скрылась. Я последовала ее примеру, но двинулась в другом направлении. Настороженная как никогда. Что произошло? Почему они тут оказались? Очевидно, поджидали кого-то. Меня? Или кого-то другого? Но почему? Что нужно сделать, чтобы благополучно выбраться отсюда? Может быть, ничего. Хотя тот факт, что я не явилась на работу и тем самым уклонилась от допроса, мог рассматриваться как изобличающая улика. Но я еще не настолько сошла с ума, чтобы пытаться обмануть Серых при непосредственном контакте с ними. Молоко уже пролито. Назад пути нет. Но мне было ужасно жаль, что я не успела найти и стащить еще один древний том Летописей. Всю дорогу домой я пыталась вычислить, что Серые делали в библиотеке. Сурендранат Сантараксита отсутствовал не так уж долго, чтобы власти обратили на это внимание. Если уж на то пошло, Главный Библиотекарь частенько появлялся даже гораздо позже. Я выбросила эти мысли из головы, едва не вывихнув себе мозги. Нужно отправить Мургена, чтобы он тут все разведал. Он сможет подслушать... и найти ответ. 36 Мурген уже занимался подслушиванием, несмотря на дневное время. Он беспокоился о Сари и Тобо. А может быть, даже немного и о Гоблине. Когда я вошла, Одноглазый нависал над столом, безотрывно вглядываясь в свое туманное приспособление. Матушка Гота и дядюшка Дой присутствовали тут же, напряженные и полные внимания. Отсюда я сделала вывод, что Сари решилась идти напролом и нанести свой, может быть, самый дерзкий удар. К моему изумлению, Одноглазый засуетился - ну, фактически, медленно зашаркал - и хлопнул меня по спине. - Отлично, что ты здесь, Малышка. А то уж мы переполошились, как бы этим ублюдкам не удалось захватить тебя. - Что? - Мурген сообщил, что там была ловушка. Он слышал, как некоторые начальники из Серых обсуждали это, когда производил для Сари разведку. Эта старая сука Душелов надеялась, что ты угодишь в ловушку. Ну, не персонально ты, но кто-то, кто занимался кражей книг, которые, как считалось, не должны были находиться в библиотеке. - Я совсем запуталась с тобой, старик. Начни с того места, о котором мне хоть что-то известно. - Вчера, когда ты со своим дружком шла сюда, кто-то последовал за вами. Очевидно, шпион Протектора, занимающийся этим делом по совместительству. - Мы знали о существовании платных информаторов и старались не предоставлять им возможности подработать.- Также очевидно, что случилось все это из-за твоего дружка. - Одноглазый! - Ладно, ладно. Из-за твоего начальника. Так будет точнее, хотя тоже не совсем. Кто-то пожаловался Серым, что этот грязный старикашка-извращенец пытался силой склонить к сожительству одного из молодых работников. Серые тут же помчались в библиотеку, начали там" рыскать, выспрашивать всех и быстро обнаружили, что часть книг исчезла. И Сантараксита тоже. Это выяснялось, когда они принялись вытаскивать людей из посмелей и сгонять их в библиотеку. Потом уточнили, каких именно хватает книг. Оказалось, что среди них имеются очень ценные раритеты и даже парочка таких, которые, как предполагалось, давным-давно уничтожены, что сделано не было. Вот это уже было очень серьезно, о чем тут же сообщили Душелову. Что тут было! Она разбушевалась, как самая настоящая ведьма. Кричала, что сожрет всех живьем и прочее в том же духе. - И я едва не вляпалась во все это, - задумчиво сказала я.- Как они узнали, что книги исчезли? Я заменила их другими, ненужными. Однако... Если там не хватало многих книг, значит, господин Сантараксита был вор. Что ему мешало проделать тот же самый фортель? А я-то как о нем думала! Кем-кем, но продажным он мне не казался. Выходит, ему удалось ловко одурачить меня. Придется с ним объясниться. - Насколько Мургену удалось выяснить, Дораби Дей Банерая никто не подозревает ни в чем, кроме наивности. А вот Сурендранат Сантараксита по уши в дерьме. Душелов заявила, что убьет его, отрубая по очереди руки и ноги и позволяя смотреть, как вороны расправляются с его конечностями.- Одноглазый усмехнулся так широко, что стал виден его единственный зуб. Это зрелище, естественно, создало ему соответствующую репутацию как дантисту Отряда. - Можно говорить о Душелове все, что угодно, но она терпеть не может продажности. - Ладно, со мной все обошлось, - сказала я.- И есть пища для размышлений. Белая ворона поджидала на воротах. Похоже, специально, чтобы предостеречь меня. Во всяком случае, она определенно предприняла попытку вступить со мной в контакт. Ну, что там Сари? - Она пошла напролом. Этот Джауль Барунданди - удивительный простак. Запросто купился на ту хилую подделку твоей Савы, которую ему преподнес Гоблин. Потом он предпринял попытку увести Тобо от Сари. Ей пришлось пригрозить, что она расскажет об этом его жене. Такая позиция грозила Минх Сабредил потерей работы. - Команда прикрытия на месте? - Обижаешь, Малышка. Кто копался во всем этом дерьме еще до того, как твоя прапрабабушка на свет родилась? - Лишняя проверка не помешает. Раньше или позже, но она сработает. Позволит спасти кого-то, кто прошляпил что-то. Команда, которая будет осуществлять наше отступление из города, готова? Вероятность того, что нам придется покинуть Таглиос гораздо раньше, чем мне бы хотелось, была очень велика. Скоро Душелов обложит нас со всех сторон. - Спроси Ду Транга. Он сказал, что сам займется этим. Может, тебе покажется интересным, что Душелов прекратила наблюдение за Арджаной Друпадой, когда вся эта заваруха с библиотекой вышла на первый план и понадобилось отправить туда тех, кому она доверяет. - Что, на все у нее людей не хватает? - Тех, кому можно доверять, - нет. Большинство из них наблюдали за Бходи. Как только она отозвала их оттуда, эти ненормальные устроили еще один фокус с самосожжением. - Раз так, нужно нанести удар Друпаде... - Яйца курицу учат, а? Я ведь уже сказал, кто играл в эти игры, когда мамаша твоей бабуси еще пачкала свои пеленки. - Тогда скажи мне, кто обеспечивает защиту склада? Когда так много всего сразу происходит, всем людям находится дело, и их даже не хватает. Душелов была не единственной, кому пришлось столкнуться с проблемой нехватки человеческих ресурсов. - Ты и я, Малышка. Пес и Красавчик тоже где-то тут толкутся, совмещают обязанности часовых и курьеров. - Ты уверен, что за Друпадой нет слежки? - Мурген проверяет его каждые полчаса. Точно как и свою милашку. Наш дружок Арджана чист. На данный момент. Но сколько это продлится? И Мурген также приглядывает за Слинком в Семхи. Проверяет его какую пару часов. Похоже, там сегодня что-то назревает. Душелов собирается вляпаться еще и в это дерьмо. Она наворотила уже целые горы дерьма. Ну, и мы тоже даром времени не теряем - сегодня куснем ее за титьки. - Язык, старик. Следи за своим языком. Дядюшка Дой пробормотал что-то. Одноглазый бросился к своему туманному прожектору. 37 Несмотря на ее энтузиазм прошлым вечером, Сари беспокоило, справится ли Гоблин с ролью Савы. Коротышка не слишком заслуживал доверия. Ему придется делать то... Вобщем, она ему не очень-то доверяла. Он не прожил бы так долго, если бы был вынужден делать тупую работу в опасных ситуациях. В результате он даже больше походил на Саву, чем я. Ни одного самостоятельного шага - Минх Сабредил руководила каждым его действием. Но вполне консервативную трактовку своей новой роли он украсил очарованием полной незаинтересованности. Джауль Барунданди - и все остальные - едва взглянул в сторону этой идиотки и полностью сосредоточился на Шики, которая этим утром выглядела особенно привлекательно, флейта висела у нее на ремешке, повязанном вокруг шеи. Вздумай кто-нибудь применить по отношению к ней силу, и его ожидал жестокий сюрприз. Флейту Шики брала с собой и раньше, но сегодня она захватила с собой и Чангеша. Даже Сава тащила статуэтку этого бога. Джауль Барунданди с усмешкой спросил Сабредил: - Скоро ты будешь в каждой руке таскать по Чангешу? Это было после того, как она пригрозила ему из-за Шики, и он был настроен отнюдь не доброжелательно. Сабредил склонилась над своим Чангешем и прошептала что-то вроде того, чтобы он простил Барунданди. Дескать, в сердце своем это человек хороший и просто нуждается в помощи для обретения якоря спасения, которое может дать только свет. Кое-что из сказанного достигло ушей Барунданди и на время умиротворило его. Он отослал эту ненормальную с ее подружками к своей жене, которая в последнее время проявляла к ним почти собственнический интерес. Сабредил в особенности вызывала ее доброе отношение из-за своего невероятного трудолюбия. Нарита тоже заметила Чангеша. - Если и впрямь религиозное рвение вознаграждается лучшей жизнью при следующем обороте Колеса, то ты, Сабредил, наверняка возродишься в касте жрецов.- Потом толстуха нахмурилась. - Слушай-ка, это не ты оставила тут вчера своего Чангеша? - А? Ох! Ах! Оставила? А я-то думала, что потеряла его! Я так волновалась, что с ним! Где он? Где он? - Она была готова к такому повороту событий, поскольку Чангеша оставила тут намеренно. - Ну-ну, успокойся, успокойся.- Столь жаркая привязанность Сабредил к Чангешу забавляла всех.- Не волнуйся, мы позаботились о нем. На этот день был запланирован очень большой объем работы. Что радовало. Так время шло быстрее. Начинать действовать можно было только значительно позже и то лишь в случае большой удачи. Здесь и дюжины Чангешей было бы мало - так нужна была им сейчас удача. На кухне, во время перерыва на обед, состоящего из объедков, до Сабредил и ее спутниц дошли слухи, что Протектор в ярости из-за того, что из княжеской библиотеки пропали какие-то книги. Душелов лично отправилась проводить расследование. Сабредил предостерегающе посмотрела на своих компаньонок, Никаких вопросов. Никакого беспокойства по поводу людей, которым они при всем желании не имели возможности помочь. Позже поползли новые слухи. Пурохита и еще несколько членов Тайного Совета, вместе со своими телохранителями и прихлебателями, угодили в массовую резню неподалеку от Кернми Уот. Судя по всему, это Рыло полномасштабное военное нападение с применением весьма серьезного колдовства. Слухи носили неопределенный и даже противоречивый характер, поскольку все, кроме нападающих, думали лишь о том, как бы унести ноги. Сабредил пыталась учитывать это, но не могла совладать со своим гневом. Кендо Резчик был слишком склонен к насилию, не стоило ставить его за старшего. И ярый веднаит. Гунни не понравится, что прямо на подступах к их главному храму устроили кровопролитие. Было много разговоров о том, что, начав разбегаться, нападающие оставляли позади дымовые "картинки". Всем стало ясно, кто ответственен за случившееся. Дымовые облака провозглашали либо "Воды спят", либо "Мой брат не отмщен". На протяжении всего дня распространялись слухи, что Великий Генерал вызван в Таглиос, чтобы управиться с мертвецами, которые не желают покоиться тихо. Сари была обеспокоена. Душелов находилась в библиотеке, когда поползли слухи о нападении. Узнав новости, она, конечно, ужасно разозлится и, вернувшись во Дворец, будет в высшей степени настороже. В результате вся операция Сари может оказаться под угрозой срыва. Радиша разбушевалась, когда до нее дошли слухи. Она просто обезумела и тут же удалилась в свою Комнату Гнева. Сава, по-видимому, сильно чем-то обеспокоенная, на мгновение оторвалась от чистки очередною латунного изделия. Сабредил, заметив это, тут же отложила свою швабру и пошла взглянуть, что стряслось. Никто не обращал на них ни малейшего внимания. Немного позднее, когда Джауль Барунданди заглянул к ним, чтобы посмотреть, как идут дела, и заодно перекинуться парой "ласковых" слов с Наритой, Сава, выбрав момент, когда на нее не смотрели, отправилась куда-то побродить. Никто не обратил на это внимания. Она всегда старалась быть как можно более незаметной, а сегодня этот эффект был усилен с помощью небольшого колдовства. Шики держалась поближе к матери. Она побледнела, выглядела встревоженной и вцепилась руками в свою флейту. - Еще не пора? - прошептала она. - Нет. Поставь куда-нибудь своего Чангеша. - Шики должна была сделать это уже несколько часов назад. Слухи ширились, волна за волной. Протектор вернулась, кипя от ярости. И тут же отправилась к своим Теням. Улицы Таглиоса ожидала еще одна ночь ужасов. Женщины заговорили о том, что, возможно, разумнее закончить работу до того, как Протектор пожелает увидеться с Радишей. Протектор плевать хотела, на желание княгини побыть одной. Она презирала таглианские обычаи и не делала из этого секрета. Даже Нарита согласилась, что для них будет лучше не попадаться на глаза Протектору, пребывающей в таком настроении. Именно в этот момент Шики заметила, что ее тетка исчезла. - Черт возьми, Сабредил! - Нарита просто кипела от злости.- Ты обещала не спускать с нее глаз после того, как это случилось в прошлый раз. - Прошу прощения, госпожа. Я так перепугалась. Она, скорее всего, пошла на кухню. Шики уже отправилась на розыски. И почти сразу же закричала: - Я нашла ее, мама. Когда подошли остальные женщины, Сава сидела, прислонившись к стене. На коленях у нее лежала латунная лампа, на которую несчастную вырвало. Она была без сознания. - Ох, нет! - воскликнула Сабредил.- Только не это! Болтая всякую чепуху в тщетных усилиях привести Саву в чувство, она как бы ненароком проговорила", что боится, как бы Сава не забеременела, если ее изнасиловал кто-нибудь из дворцовых служащих. Нарита, клокоча от ярости, тут же бросилась прочь. Сабредил и Шики последовали за ней, с двух сторон поддерживая Саву и направляясь к служебному выводу. Никто не заметил, что сейчас ни у одной из женщин не было их статуэток Чангеша, в том числе и той, которую Сабредил забыла вчера. Учитывая, в каком состоянии была Сава и в каком настроении Нарита, а также опасаясь напороться на Протектора, женщины сумели получить свою плату и скрыться, миновав лейтенанта Барунданди, обычно взимающего с них мзду. Снова. Едва спустившись с дворцового холма и оказавшись на одной из извилистых улиц, они смогли нанять крытую телегу и погрузить туда Саву. Шики так бурно выражала свою радость, что Сабредил не раз была вынуждена одергивать ее. 38 - Есть масса людей, которые видели все, что мы делали, - сказала я, собрав своих.- Как только пройдет слух, что Радиша исчезла, все эти люди начнут рыться в памяти. И можно не сомневаться - Душелов сумеет отделить зерна от плевел. - И сумеет призвать на помощь сверхъестественные силы, способные выделить именно ваш след среди тысяч других, - высказался Лозан Лебедь. Он присутствовал тут же, поскольку согласился взять на себя заботу о Радише. Она вот-вот должна была придти в себя и обнаружить, что, в конце концов, ее демоны добрались до нее. - Вы собираетесь бежать или нет? - спросил Бонх До Тран. Старик держался из последних сил - он трудился с самого рассвета. - Ну что, исчезаем? - спросила я. - Подождите еще чуть-чуть, до тех пор, пока дела примут совсем уж отчаянный оборот. Учтите и то, что понадобится еще несколько часов, чтобы загрузить на баржи продовольствие. По правде говоря, никто не хотел уходить. Пока, по крайней мере. За годы у большинства здесь наладились связи. У всех были незаконченные дела. Такова жизнь. Ситуация, которая на протяжении всей истории Отряда неоднократно возникала снова и снова. - Ты еще не добилась от Нарайана, чтобы он отдал тебе Ключ? - Я поговорю с ним. Речник вернулся? Нет? А что с Кендо? Как там Пес и Красавчик? Все люди выполняли те или иные задания. Наш милый старый Одноглазый послал двух последних остававшихся с нами мужчин, пока не слишком компетентных в таких делах Пса и Красавчика, убить сторожа Адо, поскольку Мурген установил, что именно он оказался причиной всей этой суматохи в библиотеке. И еще Адо хотя бы примерно представлял, в каком районе я живу. - Возвращается Кендо Резчик, - сообщил Одноглазый.- Арджана Друпада здоров настолько, насколько это слово применимо к человеку с дюжиной ножевых ран. А в остальном - все в порядке. Мурген прошептал что-то. Однако именно в этот момент снаружи послышался шум, раздались приветственные возгласы, и я не расслышала ни слова. - Мурген говорит, что на Семхи началось. Слинк напал на них, как только они начали разбивать лагерь. Отрезал их от оружия. - Проклятие! - выругалась я.- Черт-черт-черт! - Что с тобой, Малышка? - Он должен был дождаться, пока они попытаются сделать что-то с Деревом Входи. А так никому и в голову не придет, с какой стати мы набросили