Аниты было свободное время до восьми вечера. Потом ей надо было идти в отель, чтобы еще раз произвести уборку. Сейчас было чуть больше пяти. Анита очень устала, но увидев улыбку Педро, приободрилась. - Ты нашел работу? - воскликнула она. - Признавайся, я ведь вижу это по твоему лицу! - В субботу мы улетаем в Гавану, - важно сообщил Педро. - У меня будут деньги на билеты, и еще останется, чтобы помочь отцу. Анита изумленно уставилась на мужа. - Но как? Педро усмехнулся, сунул руку под подушку и вытащил оттуда револьвер 38-го калибра. - С этой штукой все возможно. У Аниты потемнело в глазах. Она поняла, что Педро действительно способен на отчаянный поступок. - Дорогой, не надо! Прошу тебя, не делай этого! Педро спрятал револьвер и злобно произнес: - Мне осточертела такая жизнь! Мне нужны деньги, понятно? Я все обсудил с Фуентесом. Никакого риска. В субботу уедем. У меня будет полторы тысячи долларов. - Риск всегда есть, - слабо возразила Анита. - Никакого! - раздраженно перебил ее Педро. - Все уже решено! Приготовь-ка мне лучше что-нибудь поесть! Работая в отеле, Анита имела доступ на кухню ресторана. Там она познакомилась с одним из поваров, которому иногда позволяла некоторые вольности. За это повар снабжал ее остатками еды. Сейчас, глядя на мужа, Анита сжимала в руках большой пакет. Педро, с утра еще ничего не евший, буквально пожирал пакет глазами. - Милый, ты действительно решил кого-то ограбить? - Заткнись! Я же сказал, дай поесть! Анита вздохнула и отправилась на кухню. Детектив Том Лепски любил пятницы. Если не случалось ничего особенного, Том уходил с работы и конец недели проводил дома. У Лепски была очаровательная жена Кэролл, которая постоянно требовала помощи по хозяйству. Тома не пугали домашние обязанности. Они являлись гораздо меньшим злом, нежели томительные дежурства в полицейском участке Парадиз-Сити. Том взглянул на часы. Через десять минут рабочий день закончится. Кэролл обещала приготовить на ужин паштет из курятины и ветчину. Том любил вкусно поесть, а это блюдо было его любимым. Макс Якоби, детектив второго класса, печатал на машинке рапорт об угоне автомобиля. Том и Макс хорошо сработались. - Паштет из курятины и ветчина! - громко произнес Лепски. - Что может быть лучше! Якоби прекратил печатать. - Порою я тебе завидую, Том, - произнес он. - В отличие от тебя я даже по праздникам обедаю в кафе-автомате. Обед в пакете! Представляешь? Лепски, самодовольно усмехнувшись, сказал: - Придет и твое время, Макс. А обеды в пакетах, конечно... это пошло. На столе зазвонил телефон. Том схватил трубку и рявкнул: - Лепски слушает! - Лепски? А зачем так орать? Том узнал голос жены. - Ах, это ты, дорогая, - проговорил он уже совсем другим тоном. - Да, это я, - ответила Кэролл. - Том, тебе следует быть повежливее, когда ты разговариваешь по телефону. - О'кей, - согласился детектив и ослабил узел галстука. - Минут через двадцать буду дома. Как там паштет? - Том, я как раз по этому поводу и звоню. У меня была Мэйвис. Рассказывала мне о своем муже. Ты не представляешь, что этот тип себе позволяет! Это просто ужас! Лепски беспокойно заерзал. - Хорошо, хорошо, расскажешь мне, когда я приду домой. Так как там паштет? Кэролл замолчала, потом произнесла: - Понимаешь, Том, пока Мэйвис рассказывала мне о Джо, я совсем забыла, что паштет стоит в печи. Том, этот Джо невыносим! Я просто онемела от изумления. Лепски нервно забарабанил пальцами по крышке стола. - Ты забыла, что поставила в печь этот чертов паштет? - Том, не ругайся, пожалуйста. Лепски нервно схватил карандаш и сломал его пополам. Якоби, перестав печатать, навострил уши. - Что с паштетом? - простонал Лепски. - Том, мне очень неприятно... Не кипятись. Я звоню тебе, чтобы попросить тебя заскочить в бар и купить что-нибудь поесть. У нас дома нет ни крошки. И с этими словами Кэролл повесила трубку. Лепски швырнул трубку на рычаг и гневно зыркнул на Якоби, который тут же снова застучал на машинке. Тяжело дыша, Лепски направился в комнату дежурного, чтобы расписаться там об уходе с работы. По дороге он столкнулся с Джо Бейглером. Джо Бейглер - высокий, тучный, веснушчатый человек, был заместителем Террела - начальника полицейского управления. Сейчас он был за главного. - Том, у меня к тебе дело, - произнес он. - Я как раз собирался расписаться об уходе, - недовольно проворчал Лепски. - Тебе понравится это дело. Я, конечно, могу поручить его Максу, но, думаю, ты лучше справишься. - Поручи Максу. Мне еще надо купить домой какой-нибудь провизии. Представляешь, Кэролл не удался паштет из курятины! Она его... сожгла! - Если я передам это дело Максу, ты мне этого никогда не простишь, - ухмыльнулся Бейглер. - Да? - Том заинтересовался. - И что за дело? - Поступила жалоба из клуба "Морские водоросли". Вчера вечером там была миссис Абрахамс со своим мужем. Она утверждает, что девочки в этом клубе забыли надеть свои туники. Лепски удивленно распахнул глаза. - Они были совершенно голые? - Так утверждает миссис Абрахамс. В общем, поговори с Гарри. Если слух об этом дойдет до мэра, он может запросто прикрыть клуб. - М-да, неприятно. - Так ты предупредишь Гарри? - Конечно. Как всегда. Хм, без туник. Кому-то огорчение, а кому-то совсем наоборот, - Лепски заметно оживился. - Джо, позвони Кэролл и скажи ей, что я задержусь. Передай ей, что у меня оперативный выезд. - Не беспокойся, - улыбнулся Бейглер. - Я обрисую тебя настоящим героем. - Только не переусердствуй. Кэролл не так-то легко обмануть. Скажи просто, что вызов связан с нападением. - Договорились, Том. Гарри Аткин, владелец клуба "Морские водоросли", был в приятельских отношениях с полицией. Его клуб располагался на углу Мейн-стрит в квартале Секомб. Клуб, как ни странно, процветал. Богачи, которым вздумалось посетить трущобы, натыкались на клуб Гарри и проводили там большую часть вечера, поедая изысканные блюда из даров моря и расслабляясь на всю катушку. Официантками в клубе работали молодые девушки, одежда которых состояла из узенькой полоски ткани, похожей на водоросли. Но, похоже, этим бедрам ткань вовсе была не нужна... Когда Лепски бывал по делам службы в Секомбе, он непременно заглядывал в клуб. Болтая с Гарри, выпивал пару стаканчиков и не переставал восхищаться девушками. Потом возвращался к рутинной работе и никогда, особенно в присутствии Кэролл, не упоминал о своих посещениях клуба. Том был уверен, что Кэролл этого не одобрит. Около восьми вечера Том Лепски вошел в клуб и спустился по лестнице в зал, где трое негров готовили помещение к приему посетителей. Гарри Аткин, рыжеволосый, приземистый мужчина, читал газету за стойкой. Заметив Тома, он широко улыбнулся. - Как дела, Том? Тебя не было у нас несколько недель. Лепски влез на табурет, пожал Гарри руку и сдвинул шляпу на затылок. - Все в порядке. А как твои дела, Гарри? - Отлично. Сегодня предстоит нелегкий вечер. Да и вчера здесь было весело. Гарри взял бутылку виски, налил в стакан приличную порцию, бросил туда лед и придвинул к Тому. - Гарри, - сказал Том, отхлебнув из стакана. - На тебя поступила жалоба. Гарри кивнул. - Да, я знаю. Для меня это полная неожиданность. Ты имеешь в виду эту старуху - миссис Абрахамс? - Именно. Это она подала жалобу. Что тут было, Гарри? Абрахамс утверждает, что девочки ходили без "водорослей". Это правда? - Лепски облизнулся. - Жаль, конечно, что меня не было, но твоим девочкам, Гарри, нельзя проделывать такие штуки. Это наносит вред репутации клуба. - Да вранье все! Я расскажу, что произошло. Вчера в клуб явились два богатых клиента - любители выпить. Они сидели рядом со столиком, где устроилась эта карга Абрахамс со своим недотепой мужем. К ним подошла Лулу и, разливая рыбный суп, наклонилась так, что выставила зад прямо в рожи этих двух богатых пьянчуг. Лепски зримо представил себе эту картину и кивнул. Он видел Лулу и считал, что у нее здесь самые крутые ягодицы. - Один из пьяниц дернул тунику Лулу, и водоросли упали прямо в тарелку миссис Абрахамс, - Гарри хмыкнул. - Видел бы ты, что тут началось! Старуха забилась в истерике, ее муж вообще не знал, куда деваться, а Лулу судорожно вцепилась в свои прелести. Знаешь, по-моему, все остались довольны, кроме этой старой дуры. И принесла же ее нелегкая! От души посмеявшись, Лепски вытер слезы, выступившие на глазах, и простонал: - Ах, черт, жалко, что меня не было! - Я немедленно убрал Лулу, потом постарался успокоить эту Абрахамс, но старая обезьяна вцепилась в своего мужа, поволокла его к выходу и все время орала, что пожалуется мэру. - Ладно, Гарри, успокойся. В своем отчете я напишу все, что ты мне рассказал. Вот будет потеха, когда наши ребята все узнают! Кстати, а больше никто из девочек не терял... эти "водоросли"? - Том, у меня работают только порядочные девушки, - серьезно заметил Гарри. - Туники - это последнее, что они могут потерять. - Ну, конечно! - хохотнул Лепски. - А что им еще терять, Гарри? Том посмотрел на часы, которые показывали девятый час, и вспомнил, что должен что-то купить к ужину. - Гарри, моя жена испортила паштет, который готовила на ужин. У тебя есть что-нибудь из птицы? - Разумеется, Том. Как ты смотришь на цыплят в соусе из белого вина с грибами? Твоей жене придется минут двадцать подержать блюдо в духовке, и все - пальчики оближешь. - Звучит очень заманчиво. Глаза Лепски заблестели. Когда Гарри вышел, рука Тома потянулась к бутылке. "Иногда полицейская работа приносит маленькие радости", - подумал он. Чья-то рука мягко взяла его за локоть. - Позвольте мне это сделать, мистер Лепски. Он обернулся и увидел перед собой две маленькие груди с нежно-розовыми сосками. Ему улыбалась девушка, на которой были лишь "морские водоросли" и высокие черные сапоги. - Меня зовут Мариан, - сказала она, взмахнув длинными ресницами. - Вы ведь слышали про Лулу? Ужасно, правда? Лепски попытался что-то ответить, но слова застряли у него в горле. Он не мог оторвать глаз от великолепного обнаженного тела. Улыбаясь, девушка наполнила стакан, бросила туда кубик льда и подала стакан Лепски. - Мистер Лепски, - сказала она, усаживаясь рядом. - Я, как и все девушки нашего клуба, считаю, что вы самый красивый полицейский в городе! Лепски просиял. "Вот это работа! - подумал он. - Да любой после такого захотел бы стать копом!" На другой стороне узенькой улочки, прямо напротив клуба, стоял дом. Там были только одно- и двухкомнатные квартиры, которые сдавались внаем. Абе Леви ненавидел пятницы. Еженедельное собирание арендной платы медленно, но верно убивало его. Почти всегда у жильцов находились причины, по которым они просили об отсрочке платежей. Леви был вынужден настаивать, проявлять решительность и неуступчивость, хотя по своей натуре был совсем не таким. Компания, которой принадлежал дом, дала ясно понять: никаких уступок, никаких отсрочек. Если жилец отказывается платить, его следует выселить. Леви такие строгости не нравились. Он всей душой желал поддерживать с жильцами хорошие отношения, но при его работе это было почти невозможно. - Послушайте меня, - объяснял он каждую пятницу. - Заплатите, пожалуйста. Иначе вас и вашу семью выселят. Так требует босс. Босс, а не я! Требовалось немало нервов, времени и сил, чтобы обойти все квартиры. В эту пятницу, когда Леви собрал плату, было уже почти девять часов. Надо было спуститься на первый этаж, пересчитать деньги и поужинать. Абе Леви, низкорослый еврей с копной седых волос и взъерошенной бородой, прожил нелегкую жизнь. Юношей он помогал отцу продавать фрукты, а потом женился на девушке, которая работала на текстильной фабрике. Когда родители умерли, он бросил торговлю фруктами. Друзья помогли ему устроиться администратором, что было гораздо лучше, нежели таскаться по улицам с тяжелой тележкой. Два года назад у Леви умерла жена. Детей у них не было. По вечерам Леви сидел у телевизора, а раз в неделю ходил в еврейский клуб, где всегда был желанным гостем. Войдя в лифт, Леви с грустью подумал о Ханне. Она была хорошей женой, хорошей хозяйкой: всегда готовила ему горячий обед и ужин. С портфелем в руке и тоской в глазах Леви направился по длинному темному коридору к своей квартире. Лампа перед дверью не горела. "Надо заменить перед ужином", - подумал Абе Леви: он отвечал за порядок в доме. Дойдя до квартиры, он на ощупь нашел замочную скважину, открыл дверь и вошел в гостиную. Рука нащупала выключатель, но свет в гостиной не зажегся. "Сгорел предохранитель", - решил Леви. Это означало, что придется спускаться в подвал. Леви был готов к подобной ситуации. На столе в гостиной лежал фонарь, и Леви принялся искать его. Внезапно сзади кто-то сильно ударил его в спину. Леви пошатнулся, упал, но портфель из рук не выпустил. У Педро Цертиса, поджидавшего Леви в коридоре, тряслись поджилки. Он вывернул одну из лампочек, обернул цоколь фольгой и снова ее ввернул. Произошло короткое замыкание, и свет погас. Но в глубине души Педро не испытывал страха. Фуентес сказал, что еврей лишен отваги. Педро захватил с собой не только револьвер, но и карманный фонарик. - Не двигаться! - прохрипел Педро, направив луч света в лицо Леви. - Брось мне портфель! Абе Леви собирал квартплату сто лет, но на него никто и никогда не нападал. Однажды знакомый полицейский сказал ему: "Абе, не стоит рисковать. Всякое может случиться. Тебе надо носить при себе оружие. Я покажу, как им пользоваться". Полицейский оказался хорошим учителем. Леви не верил, что ему когда-нибудь придется воспользоваться оружием, но знал, что если его ограбят, он лишится не только работы, но и квартиры. Босс недвусмысленно дал это понять. Поэтому Абе серьезно отнесся к изучению огнестрельного оружия. Леви еще ни разу не стрелял, но знал, как это делается. Надо было снять револьвер с предохранителя и нажать на курок. - Портфель! - прорычал Педро из темноты. Абе прижимал портфель к себе. Свет слепил его, и он не видел грабителя. - Возьмите, - сказал он, наклонился и толкнул тяжелый портфель по полу. Педро смотрел на портфель, чувствуя, как его охватывает ликование. Завтра можно будет улететь с Анитой домой! Мысли Педро разбежались. Было обговорено, что как только он завладеет портфелем, то тут же побежит на второй этаж в квартиру Фуентеса. Еврей, конечно, решит, что ограбивший его человек убежал на улицу. Пока полиция будет искать на улицах человека с коричневым портфелем, Педро отсидится у Фуентеса. Но стоит ли подниматься к Фуентесу? Может, выбраться отсюда и убежать со всей суммой? Тогда надо заставить еврея замолчать. Оглушить, например. Точно! Дать ему по голове и спокойно выйти на улицу. Плевать на Фуентеса! Когда Педро стал приближаться к портфелю, он выпустил из внимания Абе. Рука Леви скользнула в карман куртки, схватила рукоятку револьвера. Он вытащил оружие в тот момент, когда Педро взялся за портфель. Абе отвел предохранитель, поднял револьвер и выстрелил с колена. Огненная вспышка, грохот выстрела заставили вздрогнуть обоих. Педро почувствовал, как что-то обожгло щеку. Щека стала мокрой. Подняв свой револьвер, Педро взвел курок. Абе пытался встать. Педро почувствовал, как дрожат руки, и в следующее мгновение прозвучал выстрел. Луч фонарика высветил красное пятно на лбу еврея. Леви рухнул на пол. Педро боялся шелохнуться. Наконец до него дошло, что он убил человека. Как просто, оказывается. Одно нажатие на курок - и человека нет. Педро задрожал всем телом. Он понял, что, если его схватят, остаток жизни он проведет в тюрьме. В лучшем случае. С Анитой все будет кончено, не состоится встреча с отцом, не будет жаркого солнца над их фермой, где растет сахарный тростник... Он услышал голоса людей. Где-то с грохотом распахивались двери. Закричала какая-то женщина. "Фуентес! - сообразил Педро. - К нему!" Схватив левой рукой портфель, а правой все еще сжимая револьвер, Педро выскочил из квартиры Леви. Щека горела, из нее сочилась кровь. Фуентес, ждавший приятеля за приоткрытой дверью, буквально остолбенел, услышав выстрелы. Потом захлопали двери, и он увидел бегущих жильцов. "Идиот! - мысленно простонал Фуентес. - Провалить такое дело! Только бы он не убил этого еврея!" Фуентес присоединился к жильцам, которые что-то кричали, глядя в лестничный пролет. И тут он увидел окровавленного Педро. Неудачник посмотрел на него и отступил назад. Педро понял, что надо срочно сматываться. Держа портфель в руке, он рванулся к выходу. Лепски взял картонную коробку, которую Гарри поставил на стойку. - Здесь цыплята, Том, и лапша. Приятного аппетита! - Спасибо, Гарри! - просиял Лепски. - Вот Кэролл удивится! Когда Мариан слезла с табурета, Лепски смачно похлопал ее по заду. В этот момент раздались выстрелы. Добродушный улыбающийся мужчина мгновенно превратился в копа. Спрыгнув с табурета, он метнулся к выходу. Когда Том Лепски выбежал на улицу, в руке у него уже был револьвер. Звук выстрелов привлек внимание прохожих. Остановилось несколько машин. Том увидел: из дома напротив выскочил человек с револьвером в руке. Прохожие бросились врассыпную. Завизжали женщины. Заметив Педро, Лепски среагировал моментально. Обогнул машину и бросился вдогонку за преступником. Педро, услышав за собой звук шагов, обернулся и понял, что его преследует полицейский! В руке у копа было оружие! Ошалев от страха, Педро вскинул револьвер и выстрелил. Пуля угодила в голову женщины, которая спешила к подъезду дома. - Стой или тебе конец! - проорал Лепски. Держа револьвер обеими руками, он остановился, расставил ноги, вытянул оружие и выстрелил. Пуля выбросила Педро вперед. Револьвер и коричневый портфель тут же выпали из ослабевших рук. Педро застонал и скорчился от боли. Резко затормозила патрульная машина. Двое полицейских присоединились к Лепски. Осторожно приблизившись к Педро, один из полицейских сказал: - Еще жив, сволочь! Торопливо закрыв дверь квартиры, Фуентес бросился к окну. Когда он выглянул, Лепски как раз выстрелил в Педро. Портфель упал, а револьвер отлетел в сторону. "Оружие!" - со страхом подумал Фуентес. Теперь ему не было никакого дела до Педро. Фуентес надеялся, что он мертв. Но вот оружие... Фуентес проклинал себя за то, что отдал Педро свой револьвер. Копы обязательно проверят оружие и выйдут на Фуентеса. Когда-то Фуентес работал ночным сторожем на яхте, владелец которой настоял на том, чтобы он имел при себе оружие. Владелец же и уладил этот вопрос с полицией. Фуентес решил оставить себе этот револьвер. Однажды он сказал владельцу яхты, что уронил револьвер за борт. Тот пожал плечами, посоветовал обратиться в полицию, а сам преспокойно укатил на Багамские острова. Фуентес не торопился заявлять в полицию. Разрешение на ношение оружия оставалось действительным еще несколько месяцев. До истечения этого срока Фуентес планировал отбыть в Гавану - с деньгами. И вот этот идиот Педро все испортил! Через несколько часов копы выяснят, кому принадлежал револьвер. Потом они заявятся сюда... Фуентес, весь мокрый от пота, наблюдал из окна за происходящим. Подъехала еще одна полицейская машина, затем машина "Скорой помощи". В ужасе Фуентес отпрянул от окна. Решив, что должен немедленно скрыться, он бросился к шкафу, схватил чемодан и затолкал в него несколько своих вещей. Но куда бежать? Неожиданно Фуентес подумал о своем друге Мануэле Торесе. Фуентес частенько видел его в порту. Они когда-то росли в одной деревне неподалеку от Гаваны, ходили вместе в школу. Потом работали на одной и той же ферме, где выращивали сахарный тростник. Фуентес был уверен, что сможет найти у Тореса помощь. Он открыл дверь и выглянул в коридор. Соседи были полностью поглощены разыгравшейся трагедией. С чемоданом в руке Фуентес добрался до запасного выхода в конце холла. Открыл дверь, оглянулся. Внимание жильцов было приковано к происходящему на первом этаже и на улице. Закрыв за собой дверь, Фуентес спустился по пожарной лестнице, покинул дом и направился к гавани. Спустя два часа после нападения, сержант Хесс, руководитель группы из отдела по расследованию убийств, прибыл к шефу полиции Террелу. - Похоже, здесь нападение с целью ограбления, - доложил Хесс. - Двое убитых. Думаю, грабитель стрелял в состоянии аффекта. Запаниковал, одним словом. Никаких документов при нем не обнаружено. Опрос свидетелей ничего не дал. Он кубинец. Мы продолжаем проверку, но от кубинцев трудно чего-нибудь добиться. Террел был высоким человеком; волосы песочного цвета, тронуты сединой; резкие черты лица, выдающийся вперед подбородок... Террел был работоспособным и выносливым полицейским. Настоящий фараон. - А что с нападавшим? - Сейчас кубинец в реанимации. У койки дежурит Ларри. Том Лепски прострелил ему легкое. Конечно, он действовал правильно: кубинец представлял опасность для окружающих. - Установили, кому принадлежит револьвер? - Идет проверка. Информация скоро поступит. - Как пресса? Хесс поморщился. - Развлекается. У нас не каждый день бывает два убийства. - Да, этого следовало ожидать. А отпечатки пальцев убийцы? - Они на пути в Вашингтон. Вошел Бейглер. - Мы получили сведения. Револьвер принадлежит кубинцу Роберто Фуентесу. У него есть разрешение. Живет в том же доме, где был убит Леви. Но Фуентес не убийца. Мы это установили. Макс и двое патрульных уже выехали. Надеюсь, скоро Фуентес будет здесь. - Он мог продать оружие убийце. Или сам замешан в преступлении, например, навел на Леви. Раздался звонок, и Бейглер поднял трубку. - Фуентес скрылся, - сказал он, обращаясь к Террелу. - Прихватил свои вещи и сбежал. Никто в доме ничего не знает. - Найдите его и доставьте сюда во что бы то ни стало, - сказал Террел. - Исполняйте, Джо. Бейглер кивнул. - Вы его получите, шеф. Было начало третьего ночи, когда Анита подошла к рыбацкому боту Мануэля Тореса. Гавань была пустынна, не считая нескольких ночных сторожей. Они подозрительно глядели вслед Аните, считая ее, видимо, одной из проституток, которые работают в гавани. Увидев в каюте свет, Анита съежилась. Она была уверена, что найдет здесь Фуентеса. Вернувшись после работы домой, Анита включила приемник и в сводке новостей услышала о происшедшей перестрелке. Утром Педро сказал ей, чтобы она сразу принялась собирать вещи, когда придет из отеля: на следующий день он собирался улететь в Гавану. Обняв мужа, Анита пожелала ему удачи. В обед она забежала домой, но Педро там не было. Из головы Аниты не выходил револьвер, который дал ее мужу Фуентес. Педро сказал, что никакого риска не будет. Анита старалась поверить этому, но страх не отпускал ее. Вернувшись домой в половине одиннадцатого и не обнаружив мужа, Анита утратила остатки мужества. Чтобы как-то успокоиться, она принялась собирать чемоданы, надеясь, что завтра она и Педро будут уже в пути. Потом Анита включила радио. Слова диктора падали тяжелыми камнями: "Полицейский детектив Том Лепски, увидев убегавшего грабителя, приказал тому остановиться. Грабитель открыл огонь, и полицейский был вынужден стрелять. Личность преступника, молодого кубинца, до сих пор не установлена. В настоящее время, тяжело раненный, он находится в больнице под надзором полиции". Чтобы не закричать, Анита зажала рот обеими руками. "Педро!" - догадалась она. Диктор продолжал: "Полиция намерена допросить кубинца по имени Роберто Фуентес, местонахождение которого пока неизвестно. Оружие принадлежит ему. Предполагается, что Фуентес либо продал, либо одолжил револьвер убийце. Кто знает что-либо о возможном нахождении Роберто Фуентеса, просьба сообщить в полицию". Анита выключила радио. Многие женщины слабовольны и беспомощны, но у Аниты был сильный, решительный характер, который выработался у нее за долгие годы работы на плантациях сахарного тростника. Она сумела преодолеть страх и растерянность, вызванные тем, что Педро ранен и находится в больнице. Перед Анитой встала новая проблема. Скоро полиция выяснит, кто такой Педро и где он живет. Они придут сюда, будут допрашивать... Она потеряет работу... "Фуентес! - подумала Анита. - Он должен мне подсказать, что делать, как себя вести". Анита уже долгое время жила в Секомбе, была членом кубинской общины и знала всех приятелей Педро. Знала и то, что у Фуентеса есть друг Мануэль Торес, у которого имеется рыбацкий бот на западном причале. Поговаривали, что Торес пользуется огромным влиянием в округе. Кубинская община считала его своим "крестным отцом". Если у кого-то возникали проблемы, Торес всегда помогал их решить. Конечно, он брал деньги, и немалые, но зато советы Мануэля всегда оказывались очень ценными. Когда Торес не рыбачил, он продавал туристам сувениры. Анита частенько слышала, как Фуентес хвастал, что Maнуэль всегда ему поможет, если на то будет необходимость. "Да, именно там я найду Фуентеса", - решила Анита. Более часа она размышляла, как помочь Педро. "Его нужно спасти. Нельзя допустить, чтобы его посадили в тюрьму! Это невыносимо!" Анита прекрасно понимала, что и Фуентес, и Торес пальцем не пошевелят ради спасения Педро, если не будут видеть своей выгоды. Вскоре Анита нашла решение. Да, другой возможности просто не было. Анита была уверена, что если Фуентес и Торес узнают, какие большие деньги они смогут получить за свою помощь, Педро будет спасен. И вот Анита нашла рыбацкий бот Тореса. Она подобрала маленький камешек и бросила его в окно каюты. Наконец дверь открылась, и на пороге каюты возникла огромная фигура. - Это я, Анита Цертис, - шепотом произнесла молодая женщина. Глава 3 Майк Беннон заплатил за такси, которое подвезло его к отелю "Савой". Он задержался у входа, окинул взглядом балконы и пришел к выводу, что этот отель предназначен для не очень богатых стариков и старух, доживающих последние годы. Майк вошел в холл, поднялся по ступенькам и подошел к окошку администратора. - Меня ожидает мистер Ванце. - Мистер Лукас? - Да. Брат сказал, что отныне Майк должен постоянно помнить, что его новое имя - Тэд Лукас. - Минутку, пожалуйста. - Администратор поднял трубку телефона, что-то пробормотал, выслушал ответ и с почтением произнес: - Мистер Ванце примет вас, мистер Лукас. Второй этаж, номер два. А ваш номер двенадцатый. Это на пятом этаже. Я прикажу отнести ваш чемодан. Майк поднялся на второй этаж на лифте. В последнее время он избегал попусту растрачивать силы. Даже от небольшого подъема по лестнице у него начинало болеть в боку. Сегодня был тяжелый день. Перелет в Майами, багаж, который пришлось таскать. Иногда Майк чувствовал себя вполне сносно и надеялся, что страшная болезнь исчезла сама по себе. Но сегодня в аэропорту боль снова напомнила о себе, и Майк ясно понял, что все его надежды напрасны. Майк постучал в дверь номера. Низкий голос пригласил войти. Майк открыл дверь и прошел в маленькую, но уютную комнату, будто специально предназначенную для стариков, которые могли бы спокойно ожидать здесь своего последнего часа. Лу Брейди сидел в кресле-каталке. Майк увидел перед собой маленького сухонького старичка, которому было, вероятно, за восемьдесят. Брейди был виртуозом по части грима. Его грим являл собою нечто гораздо более выразительное, чем то, что можно было встретить в повседневной жизни. Седые волосы, длинные белые усы, хрупкие ноздри, морщинистая кожа... Брейди предупредил Мэгги, что в отеле "Савой" для нее заказан номер на имя Стеллы Джекс. Накануне вечером Мэгги зашла в номер к Брейди и, увидев старика в каталке, неуверенно проговорила: - Извините, я, кажется, ошиблась номером. И быстро повернулась, чтобы выйти. Лу Брейди остановил ее своим обычным голосом: - Входи же быстрее, моя радость, и снимай свои клипсы. Мэгги жутко перепугалась, и Брейди от души повеселился. Потом он сообщил ей, что завтра приедет человек, который будет играть важную роль в предстоящей операции. - Останешься в спальне, дорогая. Внимательно слушай, о чем мы с ним будем говорить. Ты должна быть уверена, что сможешь работать с этим человеком. Необходимо, чтобы мы с тобой пришли к единому мнению. Хеддон сказал, что с ним все о'кей, но он не профессионал. У него нет судимости, а значит, он понятия не имеет, что такое тюрьма. Таким любителям я не очень-то доверяю. Если он нас бросит, мы пропали! Внимательно прислушайся к его голосу и к тому, что он будет говорить. Потом выйди из спальни и присмотрись к нему. Если он тебе не понравится, дай мне понять. Например, проведи рукой по волосам. Если убедишься, что сможешь с ним работать, так и скажи об этом. Мэгги озадаченно кивнула. - Неужели это настолько серьезно, Лу? Знаешь, я волнуюсь. Мне не хотелось бы угодить в тюрьму. Но я помогу тебе. Сделаю все, как скажешь. - Ты не попадешь в тюрьму, детка. Я ведь тоже не хочу туда. Мэгги погладила его по руке. - Знаешь, - сказала она, улыбнувшись, - мне ни разу не приходилось спать с восьмидесятилетним стариком. Может, стоит попробовать, как думаешь? - Нет, - ответил Брейди, мягко отстраняясь. - Я три часа возился со своим лицом. Ты не сможешь сохранить его в том же виде. Отложи, дорогая, постель на потом. Теперь, стоя у порога, Майк с недоумением разглядывал старика и думал: "Боже, и с этой развалиной мне придется работать?" Брейди, в свою очередь, тоже разглядывал Майка и, наконец, немного расслабился. "Кажется, подходящий малый, - подумал он. - В нем чувствуется твердость и стремление к порядку. Хеддон говорил, что он фельдфебель. Нет, у этого парня не сдадут нервы". Впавшие глаза Майка немного беспокоили Брейди, но решительная линия рта и массивный подбородок сглаживали это неприятное впечатление. - Меня зовут Майк Беннон, - произнес гость. - А вы, как я понимаю, мистер Ванце? - Входите и садитесь, - произнес старческим голосом Брейди и, дождавшись, когда посетитель усядется, добавил: - Итак, Майк Беннон, расскажите немного о себе. Майк инстинктивно почувствовал какую-то фальшь в том, что видел. - Я здесь не для того, чтобы рассказывать о себе. Вам не нужно ничего обо мне знать, как и мне о вас. Так в чем заключается мое задание? Ответ понравился Брейди, но он решил продолжить игру. - Мне сказали, что вы хороший стрелок. Насколько хорошо вы стреляете? - Давайте прекратим болтовню, - предложил Майк. - И скажите тому, кто прячется в спальне, чтобы он вышел. Поговорим начистоту. Мэгги вышла из спальни, остановилась и захлопала в ладоши. - Великолепный образец современного мужчины! - воскликнула она. Майк уставился на нее, и Брейди улыбнулся. - Давайте что-нибудь выпьем, - предложил он, поднимаясь с каталки. Он подошел к маленькому бару. - Это Мэгги. Она будет работать вместе с вами. Что вы предпочитаете, Майк? Ошарашенный активностью немощного старика и присутствием девушки, Майк молчал. - Виски? - спросил Брейди. - Что все это значит? - прошептал Майк. - Выпейте, Майк, - предложил Брейди, наполняя стакан. - А тебе, Мэгги, лучше воздержаться. Выпив, ты становишься невнимательной. На, отнеси Майку. Мэгги, взяв стакан, поднесла его гостю. Майк подумал, что еще ни разу не встречал такой красивой женщины. Его мысли несколько сбились. - О'кей, Майк, - произнес Брейди. - Мне жаль, что пришлось тебя разыграть, но я должен был убедиться, что ты надежный парень. - Он снова сел в каталку. - Я убедился. А ты, Мэгги? Она томно вздохнула: - О да! Он такой... Брейди улыбнулся: - К Мэгги, Майк, тебе придется привыкнуть. Мне для этого тоже понадобилось некоторое время. Майк, оправившись, наконец, от шока, смог переварить то впечатление, которое произвела на него Мэгги. - Мистер Ванце, - по-армейски четко произнес он, - я хотел бы узнать, какое мне предстоит задание. - Ну и голос! - тихо простонала Мэгги. - Успокойся, Мэгги, - нахмурился Брейди и повернулся к Майку: - Значит, так. Я играю роль старого инвалида, Мэгги будет моей сиделкой, а вы - шофером. У вас есть форма? - Да. - Прекрасно. Теперь о предстоящей операции. Следующие несколько минут Брейди излагал план. - Майк, ты должен взять охранников на себя. Для этого потребуется специальный пистолет. Он подал знак Мэгги, та поднялась, прошла в спальню и вернулась с пистолетом. - Промах исключается, - продолжал Брейди, пока Майк изучал оружие. - Пистолет не представляет для жизни никакой опасности. Никто не будет убит. Но надо попасть точно в затылок, и тогда стрела усыпит охранника. Ты хорошо стреляешь, Майк? Потом ты поможешь выгрузить из сейфа футляры. За эту работу получишь шестьдесят тысяч. - Прекрасно, - кивнул Майк. - Вы спрашивали, хорошо ли я стреляю? Вопрос правомерный. - Он оглядел комнату. - Видите ту картину? Юноша слева. Его правый глаз. Брейди и Мэгги, повернувшись, уставились на картину, на которую до этого не обращали внимания. Майк уверенно поднял пистолет. Раздался тихий щелчок. - Теперь посмотрите. Картина находилась метрах в шести от Майка. Брейди поднялся, подошел. В правом глазу юноши торчала крохотная стрела. Был полдень. Кельнеры едва успевали разносить напитки богатым клиентам, которые отдыхали в шезлонгах. За кельнерами следовали вышколенные бои, подносы которых ломились от всевозможных яств. Уилбур Уорентон, проплавав в море около часа, теперь отдыхал. Рядом сидела его жена. От скуки она читала роман. Мария плавала только вечером, оберегая с утра макияж и прическу. Уилбур выпил вторую порцию мартини и сейчас чувствовал себя расслабленным. Пока что медовый месяц проходил довольно успешно. Отель не обманул ожиданий новобрачных. Сервис был безупречным, а кухня могла соперничать с лучшими ресторанами Парижа. Единственное, что омрачало безоблачное существование Уилбура, - это все усиливающееся раздражение Марии. Мария принадлежала к тому типу женщин, которые были склонны во всем находить недостатки. Сейчас она жаловалась на то, что в отеле, по ее мнению, было слишком много стариков и старух. Уилбур уж в который раз объяснил ей, что "Спаниш-бей" является одним из самых дорогих отелей в мире. Только пожилые обеспеченные люди могут позволить себе отдыхать в таком отеле. - Нам повезло, дорогая, что наши счета оплачивает мой отец. Иначе мы не смогли бы жить здесь. - Такое впечатление, что мы поселились на кладбище, - недовольно скривилась Мария. - Можем переехать в другой отель. Например, в "Ривадж". Там много молодежи. - "Ривадж"? Ни за что! Это же трущоба! Уилбур взглянул на часы и поднялся. - Извини, дорогая, мне нужно позвонить отцу. - Опять? - Мария нахмурилась. - Неужели обязательно звонить ему каждый день? - Он любит поболтать. Я недолго. Уилбур ушел, а Мария, пожав плечами, снова уткнулась в роман. Уилбур не меньше отца любил поболтать с родными по телефону. Старик всегда был рад делиться с сыном новостями о делах фирмы. Уилбур понимал, что отцу одиноко, что он мечтает о том, чтобы сын поскорее вернулся в Даллас. Недавно Уилбур сообщил Марии, что отец купил для них меблированный особняк с прислугой, двумя машинами, плавательным бассейном и небольшим парком для прогулок. В общем, купил все то, что может себе позволить нефтяной магнат. - Что за интерес жить в такой дыре, как Даллас? - проворчала Мария. - После медового месяца я хочу съездить в Париж и Венецию. - Но я же буду работать в Далласе, - объяснил ей Уилбур. - Тебе там понравится, Мария. Я видел особняк. Он действительно очень хорош. А позже мы, наверное, сможем съездить в Париж. Холодно взглянув на мужа, Мария ничего не ответила. Поднявшись на лифте в свои апартаменты, Уилбур прошел в гостиную, поднял трубку телефона и попросил соединить его с Далласом. - Привет, сынок, - послышался в трубке голос отца. - Как отдыхаешь? - Отлично, папа. А что у тебя? - Весь в делах. Продал пакет акций. Довольно выгодно. Недавно обедал с двумя арабами - крупные звери там, у себя, но слабоваты против таких, как я. Если они согласятся на мои условия, будет хорошая прибыль. - Рад за тебя, папа. - А как же! Старый хрыч не так уж и плох. - Сайлас немного помолчал и спросил: - Как себя чувствует твоя жена? - Он редко называл Марию по имени. - Отлично, папа. - Уже беременна? Уилбур прикусил губу. - Дай нам время, папа. Марии хотелось бы посмотреть мир. Дети никуда не уйдут. Отец неодобрительно проворчал: - Не тяни с этим, сынок. Я ведь не становлюсь моложе. Когда ты вернешься? - Наверное, недели через две. - Я нашел для тебя очень интересное дело. Мне бы хотелось, чтобы ты взял часть работы на себя. Ты уже говорил жене о доме? - Да, конечно. Она... она в восторге. Снова послышалось ворчание отца: - Еще бы. Ведь дом обошелся в три миллиона. Последовала долгая пауза. - Ну ладно, сынок, всего хорошего. Меня могут в любой момент вызвать на заседание совета. Скоро ты тоже будешь работать вместе со мной. До встречи, сын. Береги себя. Отец повесил трубку. Анита, убиравшая ванную комнату, слышала, как пришел Уилбур и заказал разговор с отцом. Осторожно приоткрыв дверь, Анита прислушалась. Односторонний разговор не давал никакой существенной информации. Сердечный тон Уилбура говорил об отличных отношениях с отцом. Об этом знал весь отель, ничего нового... Один из официантов как-то рассказал Аните, что старик очень хочет иметь внуков, а избалованная жена Уилбора и слышать об этом не хочет. Она, мол, слишком эгоистична для этого. Проведя несколько часов в душной каюте рыбацкого бота, Анита вконец вымоталась. Все это время она умоляла Фуентеса помочь Педро. Он только пожимал плечами. - Что я могу сделать, Анита? Меня же разыскивает полиция. И вообще, я увяз по уши! - Его голос сорвался в крик. - Если бы у меня были деньги, я бы давно смотался в Гавану! - Здесь ты в безопасности, - вмешался Мануэль Торес. - Бросать друзей в беде не в моих правилах. - А мой муж не ваш друг? - спросила Анита. - Это его друг, - кивнул Торес на Фуентеса. Фуентес замахал руками. - Но что я могу сделать? Разве вы не понимаете? Он же ранен, его стережет полиция! Чем я могу помочь? И тут Анита, понизив голос, изложила мужчинам свой план. - Бред какой-то! - взорвался Фуентес. - Ты что, пьяна? Сумасшедшая! Иди отсюда и больше здесь не появляйся! - Погоди, погоди, - прервал его Торес. - Возможно, дело окажется не столь уж безнадежным. Давай-ка еще разок обсудим. - Бессмыслица! - Пять миллионов долларов не могут быть бессмыслицей. Анита уже поняла, что Фуентес безнадежно глуп, а Мануэль, кажется, клюнул. Высокий, сильный, с черными, как смола, усами, абсолютно лысой головой и маленькими глазками... Анита была уверена, что Мануэль мог бы осущес