ыть, это последняя надежда увидеть этот красивый город. Дилени нахмурился. - Дорогая, лучше предоставь это дело мне. Я считаю более важным научить Джоя будущему ремеслу, чем позволить ему кататься по Венеции. Он еще приедет туда. Софи поняла, что не следует нажимать на Фллойда. Раз он что-то твердо решил, настаивать бесполезно. Понимая всю опасность пребывания здесь Джоя одного, она уже совсем было собралась рассказать все мужу, но потом передумала. До отъезда в Венецию было три-четыре дня, и она решила лучше подождать развития событий. Она взглянула на часы. Было два часа сорок минут. Вернувшись в отель, она поговорит с Джоем. Нужно же ей знать, что он собирается делать с трупом девушки. Софи снова почувствовала тошноту при мысли об этом. Как Джой рассчитывает вынести труп из отеля и остаться при этом незамеченным? "Что он делает в данный момент?" - подумала она. Джой полтора часа дожидался возвращения Жаннетт. Услышав ровный гул мотора, он вскочил на ноги, испытывая новое для него чувство волнения. Жаннетт удивилась, увидев, что он ждет ее. - Удачно порыбачили? - спросил он, когда она вышла и стала привязывать цепь. - Неплохо. Лучше, чем прошлой ночью. А завтра будет еще лучше, потому что прилив начнется еще раньше. Она вытащила из лодки корзину и поставила на доски причала, потом посмотрела на Джоя. - Вы ждали меня все это время? - Да. Здесь так красиво. И, кроме того, мне хотелось еще раз увидеть вас. Девушка смело посмотрела ему в глаза. - Правда? Я тоже думала о вас, когда рыбачила. - Я очень жалел, что не попросился поехать с вами. А можно это мне будет сделать завтра? Она кивнула. - Конечно. Я здесь буду около полуночи. - Тогда я обязательно приду. - Хорошо. Она взяла корзину, удочки и направилась к велосипеду. - А где находится ваше кафе? - спросил Джой. - На улице Фей. Оно называется "Золотой шар". - Она рассмеялась. - Но там нет ничего золотого, кроме золотой рыбки в витрине. - Девушка остановилась и посмотрела на него. - Что вы собираетесь теперь делать? - Лечь спать. - Где вы остановились? Инстинктивно он почувствовал, что не следует говорить, что он остановился в "Плаза". Незачем девушке знать, что он сын миллионера. Он был уверен, что это помешает их дружбе. - Я остановился в "Париже", - сказал он, назвав адрес довольно скромного отеля на Эльзасском бульваре. После небольшого молчания он добавил: - Мне кажется, вы очень красивы... Девушка смутилась. - Правда? Благодарю вас. - Она закинула корзину на багажник велосипеда. - Итак, до завтра? "До завтра, - подумал Джой, - если меня не схватят в отеле с трупом девушки". - Я приду сюда завтра вечером. Она протянула ему руку. - Тогда спокойной ночи. Прикосновение ее холодной руки взволновало Джоя. Он подумал, что если бы эта девушка встретилась ему немного раньше, он от многого бы уберегся. - Спокойной ночи. Он наблюдал, как она уехала, энергично нажимая на педали, а потом неторопливо направился к "Плаза". Джо Керр спал с открытым ртом в коридоре гостиницы, в нише. Он видел во сне свою жену. Он видел, что снова сидит в своем голубом "кадиллаке", и в ушах у него снова звучит ее пронзительный крик. Он видел, как выскочил из машины и помчался туда, где жена была зажата между задним бампером и стеной гаража. Красные сигнальные огни машины освещали ее изуродованное тело. Он проснулся, дернувшись, когда Фллойд Дилени с женой вышли из лифта и направились к номеру 27. Дилени стал искать в карманах ключ и сказал жене: - Боже мой, как я устал. Она ответила: - Я тоже, дорогой, страшно хочется спать. Они открыли дверь и вошли в номер. Джо посмотрел на часы. Было 2.50. Наверное, сразу же после этого он снова заснул. Может быть, за это время, пока он спал, Люсиль Бало уже сумела выйти из номера. Но вряд ли. Он бы обязательно проснулся. Ведь проснулся же он, когда пришли Дилени. Он полез в карман за бутылкой виски, но тут снова послышалось гудение поднимающегося лифта; его двери раздвинулись, и появился Джой Дилени. Он подошел к номеру, повернул ручку двери и вошел. Итак, вся семья в сборе. Что же произойдет дальше? Где же Люсиль Бало? Джо приготовился к терпеливому ожиданию. В номере Софи поцеловала своего мужа на ночь и вошла в спальню, где постояла немного, прислушиваясь. Шум воды в спальне подсказал ей, что Фллойд готовится ко сну. Она открыла дверь и вошла в гостиную как раз в тот момент, когда в номер вошел Джой. - Где отец? - Он уже лег. Нам с тобой необходимо поговорить. - Здесь? Он указал в сторону спальни, и они вошли туда. Джой присел на край кровати, а Софи прислонилась к двери. Его взгляд за черными очками не выдавал его настоящих чувств. - Ну, ты придумал, что теперь будешь делать? Джой вдруг рассердился: почему сразу после его светлой встречи с девушкой ему приходится снова возвращаться к истории с задушенной "звездочкой". Убивая ее, он ожидал острого удовольствия от опасности, которая его подстерегает, но теперь его очарование Жаннетт заслонило убитую Люсиль Бало. - Я отнесу ее в кабину лифта, подниму на верхний этаж и оставлю там, - сказал он. - Никто не догадается, где ее убили. Это самый безопасный выход. - Но тебя же могут увидеть, - возразила Софи. Джой пожал плечами. - Да, но ни один из планов не застрахован от неудач. Мне придется пойти на этот риск, если только... - Он вдруг замолчал и посмотрел на нее. - Если только ты не поможешь мне. Софи оцепенела. - Помочь тебе? Но тогда я стану соучастницей? - Да, - он потер подбородок, нахмурился и прямо посмотрел на нее. - Ну, это просто предположение. Ты могла бы просто выйти в коридор и предупредить меня на случай, если кто-нибудь будет подниматься по лестнице. Главный риск состоит в том, чтобы пронести ее к лифту. - Ты собираешься заняться этим сейчас? Джой посмотрел на часы. Было три часа двадцать минут. - Да, ночной лифт уже перешел на автоматическое управление. Это самое подходящее время. Софи подумала, взвешивая все "за" и "против". На карту было поставлено ее и Дилени имя, и все зависело от какого-нибудь запоздавшего гостя, который в этот момент может подниматься по лестнице. Джой действительно сильно рисковал, и она решила помочь ему. - Хорошо, я постою у лестницы, - спокойно сказала она. - Если я увижу кого-нибудь, я скажу: "Спокойной ночи", и тебе придется поспешить. Он изумленно посмотрел на нее. - Ты решила помочь мне? Я не ожидал этого. Почему ты так поступаешь? - Совсем неважно, почему, - огрызнулась она. - Просто решилась, и все. Но ты не думай, что останешься безнаказанным. Он нахмурился и сжал кулаки. - Конечно, - глухо сказал он. - Глупо предполагать, что ты думаешь обо мне. Ты заботишься только о себе. - Что же в этом странного? - холодно произнесла Софи. - Почему мы должны страдать из-за твоих необдуманных поступков? Если бы отец узнал обо всем, он бы сразу же отдал тебя в руки полиции. Но если я только смогу, я не позволю душевно неуравновешенному юноше нарушать нашу жизнь. Я сейчас помогу тебе, но ты не думай, что тебе безнаказанно сойдет такой поступок. - Значит, ты считаешь, что я сумасшедший? Я сделал это просто от скуки. - Он сжал руки. - Но я буду откровенен с тобой: эта шутка дала осечку. Оказалось, что убийство вовсе не так заманчиво, как мне казалось. В нем был только один волнующий момент, когда ты неожиданно вернулась. Вот тогда я действительно пережил настоящий страх, а потом снова все стало скучным. Софи во все глаза смотрела на него. - Меня не волнуют твои объяснения, Джой. Ты совершил ужасный поступок, который называется преступлением, и теперь ты должен избавить меня и отца от последствий. - Разумеется. - Иронически улыбаясь, Джой смотрел на Софи. Эта улыбка возмутила ее. - Ты готов? - спросила она, открывая дверь. - Да. - Я вызову лифт. Постарайся сделать все это побыстрее. Взяв себя в руки, она пошла по коридору гостиницы, подошла к лифту и нажала на кнопку вызова. Послышалось гудение, и лифт начал подниматься. Софи быстро вышла на лестничную площадку и перегнулась через перила. Лестница была пуста. Сердце у Софи так колотилось, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Она стояла неподвижно и прислушивалась. Наверное, Джой действовал очень быстро и бесшумно, так как она ничего не услышала. Только через минуту дверцы лифта с шипением закрылись, и он стал подниматься. Тогда Софи вернулась в номер и вошла в комнату Джоя. Шкаф был распахнут настежь, и она с отвращением заглянула туда. Ничто не говорило о том, что здесь в течение 12 часов находился труп. Софи вернулась обратно в гостиную и без сил опустилась в кресло. Она чувствовала себя очень усталой и измученной. Прислонившись головой к спинке кресла, она закрыла глаза. Так она просидела пять минут. Потом стукнула дверь, и Софи открыла глаза. Вошел Джой, закрыл за собой дверь. Он был бледен, и на верхней губе его выступила испарина. - Все в порядке, - сказал он. - И ты в этом уверен? Он кивнул, вынул из кармана платок и вытер руки. - Никто не видел, как я поднял лифт на верхний этаж и оставил его там. Спускаясь по лестнице, я никого не встретил. - Скоро здесь будет полиция, - сказала Софи. - Как насчет твоих отпечатков в лифте? Он нетерпеливо пожал плечами. - Это меня не беспокоит: лифтом пользуются сотни людей. - Что ты сделал с ее бусами? - Выбросил в море. - Ты уверен, что ничего из ее вещей не осталось здесь? - Уверен. - А разве у нее не было сумочки? - Не было. - Ты уверен, Джой? Ведь женщины всегда ходят с сумочками. - Нет, у нее не было, я уверен в этом. Софи понемногу начала успокаиваться. Может быть, все действительно обойдется. Как полиция узнает, что девушку убили в их номере? Их имя и репутация ставили их вне подозрения. - Спасибо за помощь, - сказал Джой. - Не беспокойся: меня никто не видел. И они разошлись по своим комнатам, каждый занятый своими мыслями. Однако Джой ошибся. Джо Керр очень хорошо видел, как из номера вышла Софи и нажала на кнопку лифта. Он также видел, как она с опаской прошла по коридору и вышла на лестничную площадку. Он весь подался вперед, пытаясь понять, что она собирается делать, и в этот момент увидел Джоя Дилени с перекинутым через плечо телом девушки. Он пошатывался под ее тяжестью. Джо узнал белокурые волосы девушки и ее бело-голубое платье. Он был так поражен, что совсем забыл про фотоаппарат. Когда он схватил его, было уже поздно: дверцы лифта закрылись. Он наблюдал, как Софи прошла по коридору обратно и вошла в номер. Она была бледна и, казалось, сейчас упадет в обморок. Джо ждал. Через несколько минут на лестнице послышались шаги, и сверху спустился Джой. Он тоже вошел в номер и запер его изнутри. Куда же этот парень подевал "звездочку"? Напоил он ее, что ли? Или, может быть, одурманил наркотиками? Джо осторожно покинул свое укрытие и подошел к лифту. Потом ему показалось опасным вызывать лифт на этот этаж, и он поднялся этажом выше. Добравшись туда, Джо совсем запыхался: две бутылки виски в день давали о себе знать. Он нажал на кнопку лифта и в ожидании прислонился к стене. Он надеялся подняться на верхний этаж и обшарить все пустые комнаты в поисках девушки. Но этого не потребовалось. Лифт спустился, его дверцы открылись, и Джо увидел труп девушки. Она лежала на спине, подогнув ногу. На ее лице застыло выражение ужаса, от которого у Джо мороз прошел по коже. На ее нежном смуглом горле остался след от шнура. Сделав над собой усилие, Джо повернулся и неуверенными шагами направился по коридору третьего этажа гостиницы. Сидевший в вестибюле ночной дежурный с удивлением уставился на человека, спускавшегося по лестнице и с трудом прошедшего через вращающуюся дверь. Джо шел в состоянии полнейшей прострации. Только добравшись до своего отеля, третьеразрядной гостиницы "Лазурный берег" на улице Фош, он начал соображать. Его первой реакцией было позвонить своему издателю в Голливуд и обсудить с ним это дело. Он уже протянул руку к телефону, но потом отдернул ее. Ему пришла в голову совсем другая идея. Фллойд Дилени был миллионером, а в руках у Джо была пленка, которая неопровержимо доказывала, что Люсиль Бало в четыре часа прошла в его номер. Медицинская экспертиза точно установит время ее смерти. Лично Джо был уверен, что девушка была убита между четырьмя и пятью, когда в номере находился Джой Дилени. Позже к нему присоединилась Софи, но ее Джо считал только соучастницей, а убийцей был Джой. Из этой ситуации, несомненно, можно было извлечь большую выгоду. Все, что требовалось для Джо, это поговорить с Дилени и пообещать ему держать язык за зубами за соответствующую сумму. Тогда впереди его ожидает чудесная жизнь. Возможно, удастся вытрясти из Дилени и полмиллиона. Тогда Джо сможет быть спокойным. Бросит газетные статейки и осядет где-нибудь на французской Ривьере. Он купит себе маленькую виллу, наймет экономку, чтобы она заботилась о нем; и тогда сможет наплевать на всех молодых подонков, которые стараются выгнать его из журнала. Нахмурившись, он потер свой красный нос. Полмиллиона! С такими деньгами он сможет нанять виллу с видом на море. Вдруг ему в голову пришла неприятная мысль. По сути дела он будет шантажировать Дилени, и тот сможет даже выдать его полиции; а в случае, если сделка все же состоится, он станет соучастником убийства. А ведь это тоже грозит тюремным заключением. Джо весь передернулся от мысли о полиции. "Надо подождать, - сказал он себе, - и посмотреть, как будут развиваться события. Спешить с этим нечего, снимки у меня в руках. Единственное, что требуется, это ждать, ждать спокойно и терпеливо. Дело, конечно, нелегкое, но я справлюсь. Такой выгодной ситуации у меня никогда еще не было. Главное - не спешить". Он встал и выключил свет. Было четыре часа двадцать минут утра. Его тело ныло от усталости, и он сразу же уснул. Ему приснилось, что он тащит изуродованное тело жены по коридору "Плаза". ГЛАВА 5 Труп девушки обнаружен в лифте. Инспектор Диверо ведет следствие, и Джой делает ошибку. В шесть пятнадцать утра официант случайно заметил, что ночной лифт стоит на третьем этаже с распахнутыми дверцами. Через несколько минут, в ответ на звонок официанта, к месту происшествия поспешил помощник управляющего Весперини и отельный детектив Кадо. Последний был еще в пижаме. Мужчины посмотрели на убитую девушку, но прореагировали по-разному. Весперини был в отчаянии от того, что может пострадать репутация отеля. Он ломал себе голову, как оградить постояльцев от неприятностей. Кадо, напротив, с трудом скрывал радостное волнение. Впервые за долгие годы работы произошло что-то, и теперь ему можно во всем блеске проявить свои таланты. Мысленно он уже видел свои фотографии во всех газетах. Кадо сказал: - Если месье будет так добр и уведомит полицию, то я останусь здесь. Лучше всего на лифт повесить табличку: "Ремонт". То же самое следует сделать и на всех остальных этажах. Весперини приказал глазевшему официанту немедленно заняться этим, а сам отправился звонить в полицию. Оставшись один, Кадо осторожно осмотрел девушку, стараясь не дотрагиваться до нее. Он сразу же узнал в ней Люсиль Бало и подумал: "Как удачно, что она пользуется некоторой известностью. Значит, предстоит сенсационное расследование". Он слегка коснулся руки девушки и по твердости тела определил, что убийство произошло по меньшей мере часов двенадцать назад. Неужели ее задушили в лифте? Вряд ли. Она не была постояльцем отеля и, наверняка, пришла к кому-нибудь в гости. Прислонившись к стенке лифта, сыщик раздумывал над мотивами убийства. Минут десять спустя в коридоре появился инспектор Диверо из Каннского управления расследования убийств. За ним шли четверо его помощников в штатском. После короткого разговора с сыщиком и заместителем управляющего инспектор приступил к предварительному расследованию и осмотру трупа, а Кадо попросил разрешения отправиться к себе и переодеться. Инспектор Диверо был низенький, плотный человек, лет сорока с лишним. У него было круглое лицо с небольшим орлиным носом и живые черные глаза. Он имел очень хорошую репутацию. Посмотрев на девушку, он сразу же узнал в ней Люсиль Бало по ее фотографии в журнале "Пари-матч" и понял, что дело будет иметь огромную огласку. Он понимал, что девушку, конечно, убили не в лифте, а в одном из номеров отеля. Все эти номера были заняты богатыми людьми, поэтому при расследовании надо будет проявить максимум такта и осторожности. Следовало как можно скорее убрать труп девушки из лифта, и инспектор отдал распоряжение, чтобы ее сфотографировали. Затем он спросил Весперини, нет ли какой-нибудь свободной комнаты, куда можно было бы перенести труп. Поскольку все номера были заняты, Весперини предложил довольно обширную кладовую, и там уже за труп принялись медицинские эксперты. Тем временем Диверо занялся лифтом, снимая с него отпечатки пальцев. - Меня интересует каждый отпечаток, - предупредил он. Затем он и его помощник Анри Бидо спустились в вестибюль. Весперини предоставил в распоряжение инспектора свой кабинет. Усевшись за большим письменным столом, Диверо сразу же позвал дежурного. Он всегда считал дежурных прекрасными свидетелями. Благодаря их показаниям, было раскрыто множество преступлений, совершенных в отелях. Дежурный только что пришел на работу. Его вызвали в кабинет, и он пожал руку Диверо, с которым иногда на досуге играл в шары. Дежурный уже слышал о происшествии в отеле, так что инспектору не надо было вводить его в курс дела. Он сразу же приступил к допросу. - Вы можете сообщить мне, когда Люсиль Бало пришла в отель? - спросил он. Дежурный поднял глаза к потолку и задумался. - Должно быть, около четырех часов дня, - наконец, сказал он. Диверо удивился. - Четыре часа дня? Значит, она провела в отеле около 14 часов. Она спрашивала кого-нибудь? - Нет. Она пересекла вестибюль и поднялась по лестнице, как будто точно знала, куда направляется. - И она не воспользовалась лифтом? - Нет. - Тогда весьма вероятно, что она направилась в номер на втором этаже. Иначе она, наверняка, поднялась бы на лифте. Дежурный кивнул. - Ее кто-нибудь спрашивал? - Около половины восьмого ее спрашивал один из корреспондентов. Он спросил, не выходила ли она из отеля, - сказал дежурный после долгого молчания. - Я ответил, что нет. - Кто был этот человек? - Месье Джо Керр, - по тону дежурного инспектор понял, что тот относится к Керру пренебрежительно. - Он представляет американский скандальный журнальчик "Замочная скважина". Он пьяница и неряха, и я вообще предпочитал бы не пускать его в отель. Диверо сделал первую заметку на листе бумаги. Он записал: "Джо Керр, репортер "Замочной скважины", справлялся о Люсиль Бало в шесть тридцать". - Он не объяснил, почему его интересует эта девушка? - Нет, но перед этим он дал мне тысячефранковый банкнот, чтобы я предупредил его, когда кто-либо из Дилени вернется в номер. Зная этого человека, я удивился, что он оставил мне столько. - Дилени? - Диверо был большим любителем кино и знал все фамилии режиссеров и продюсеров. - Это не американский продюсер? - Он самый. Месье Дилени, его жена и сын занимают номер на втором этаже. Диверо снова сделал пометку в своем блокноте. - Больше никто не спрашивал о девушке? - Никто. Диверо нахмурился, поигрывая карандашом. Он был разочарован. Он ожидал куда более полной информации от дежурного. Но то, что он узнал, являлось вполне достаточным материалом для расследования, хотя инспектор был уверен, что Джо Керр интересовался Люсиль Бало только с профессиональной точки зрения. Когда дежурный ушел, Диверо снял трубку и попросил соединить его с комнатой на третьем этаже, где работал эксперт. Телефонистка, уже слышавшая о странной новости, немедленно соединила его. - Доктор, у вас есть новости? - спросил Диверо врача. - Вы, как всегда, спешите, любезный, - проворчал тот. - Но я уже могу назвать вам время ее смерти. Между тремя тридцатью и четырьмя тридцатью. - Она пришла в отель около четырех. Значит, время устанавливается более точно: ее убили между четырьмя и четырьмя тридцатью. Что-нибудь еще? - Она была задушена крученым шнуром, почти наверняка от занавески. Шнур оставил на ее шее след. - Попросите Бонда сфотографировать ее еще раз, чтобы были видны следы. - Скажу, но это задержит осмотр. - Такая фотография очень важна. Что еще? - Под ногтями правой руки девушки найдены частички кожи. Очевидно, она оцарапала убийцу. Судя по всему, у него должны были остаться царапины на руке. Диверо кивнул, полузакрыв глаза. - Хорошо, очень хорошо, - и повесил трубку. Повернувшись к Бидо, он сказал: - Возможно, расследование будет намного проще, чем я думал. Узнай, где остановилась погибшая девушка. Она работала для парижской кинокомпании. Там должны знать ее адрес. Выясни, что она делала вчера. Мне необходим полный отчет о ее передвижении, особенно с двух до четырех часов дня. Пусть наши люди опросят всех лодочников, продавцов, служителей на пляже. Найди поскорее этого Джо Керра и доставь его ко мне. Раз ты уходишь, позови-ка Кадо. Бидо кивнул и быстро вышел из комнаты. Через несколько минут в кабинет вошел Кадо, свежевыбритый и в своем лучшем костюме. - Вы видели, как эта девушка вошла в отель? - спросил Диверо, как только Кадо сел. - Нет. В четыре часа я обходил коридор, как обычно. В это время в номерах очень мало народа, и я осматриваю отель. В период фестиваля здесь бывает столько посторонних, что свободно может проскочить и вор. - Значит, кто-то из посторонних мог воспользоваться пустым номером, чтобы убить девушку? - Это слишком большой риск, - сказал Кадо, - хотя все же некоторые постояльцы бывают так небрежны, что забывают ключ в замке. - Эту возможность мы, конечно, тоже не должны сбрасывать со счетов, хотя, я думаю, все произошло иначе. По-моему, убийцу следует искать среди постояльцев отеля. Он спрятал ее тело в номере, а затем отнес в лифт. Это довольно умный ход. Почти наверняка, ее убили не на третьем этаже. Тот факт, что она поднялась пешком по лестнице, наводит меня на мысль, что она поднималась на второй этаж. Надо выяснить, когда лифтом пользовались в последний раз перед тем, как было обнаружено тело девушки. Кадо со скромным видом улыбнулся. - Я уже выяснил это, инспектор. В три часа ночи лифт переходит на автоматическое управление. В это время он стоит на первом этаже в поле зрения ночного вахтера. Вахтер говорит, что где-то между тремя тридцатью и четырьмя, точно он не помнит, на дверце загорелся красный огонек, указывающий на то, что кто-то вызвал лифт сверху. Десять минут спустя сигнал снова вспыхнул, указывая на движение лифта. Можно предположить, что именно в этот момент убийца воспользовался лифтом. После этого лифтом никто не пользовался. Диверо снова сделал какую-то пометку. - Во время дневного обхода вы не видели в коридоре какого-нибудь подозрительного человека? Кадо кивнул. - Видел. Это был фоторепортер и именно на втором этаже. Я застал его за подслушиванием у номера Дилени. - Кто он такой? - Его зовут Джо Керр. Он... - Что? Ах да, у меня уже есть информация о нем, - сказал Диверо. - Этот человек начинает меня серьезно интересовать. Так что же он делал у номера Дилени? - Он объяснил, что ему сказал портье, будто Дилени у себя. - А он был у себя? - Нет. В номере в этот момент был его сын, но он тоже ушел за несколько минут перед тем, как я застал Керра у двери номера. - Значит, получается, что в номере в этот момент никого не было? - Совершенно верно. - Но вы сказали, что Керр подслушивал у двери. - Во всяком случае, это так выглядело. - Возможно, он постучал и просто ждал, пока откроют? Когда это было? - В четыре часа сорок пять минут. Диверо почесал нос кончиком карандаша. - Получается, что этот Керр находился в отеле во время ее смерти. - Похоже на то. - А можно ли выяснить, когда он ушел из отеля? - Сейчас я справлюсь у ночного портье. В ожидании возвращения Кадо, инспектор обдумал полученные сведения. Он взглянул на часы. Они показывали семь сорок. Через несколько минут вернулся Кадо. - Ночной портье утверждает, что Керр покинул отель в три часа пятьдесят минут ночи. Диверо удивился. - А он не объяснял, что делал в отеле все это время? - Нет. Он спустился по лестнице, и портье говорит, что вид у него был такой, как будто он здорово напился. Он вышел пошатываясь из отеля и ничего не сказал. - Это, действительно, становится интересным. Ведь именно в это время тело девушки должны были засунуть в лифт. - Диверо заглянул в свои записи. - Девушку задушили шнуром от занавески. Такие шнуры имеются в каждом номере отеля? Кадо с извиняющимся видом пожал плечами. - Мне это неизвестно, но очень легко проверить. - Вот и выясните. И если шнуры в разных номерах различные, принесите мне образцы. Кадо опять вышел из комнаты. Вошел Бенуа, полицейский фотограф, и положил перед Диверо еще влажный снимок. - Вот, инспектор, - сказал он. - Это лучшее из всего, что я смог сделать до возвращения в лабораторию. Диверо вынул из кармана лупу и стал рассматривать снимок. - Неплохо. Шнур явно крученый. Следы достаточно отчетливы. Думаю, что шнур удастся легко опознать, если его найдут. Он еще продолжал рассматривать снимок, когда вернулся Кадо с двумя шнурами в руках: пурпурным и зеленым. Он положил их на стол. - Только на двух этажах крученые шнуры, - сказал он. - Вот образцы. Диверо осмотрел оба шнура, потом отодвинул в сторону зеленый. Взял в руки пурпурный и с улыбкой взглянул на Кадо. - Откуда этот шнур? - Со второго этажа. - Мы довольно быстро продвигаемся вперед. Круг поисков сузился, и мы можем предположить, что девушку задушили шнуром со второго этажа. В этот момент зазвонил телефон на столе. Кадо снял трубку и тут же передал ее инспектору. Это звонил Бидо. - Я говорю из отеля, в котором остановилась Люсиль Бало, - сказал он. - Ее агент Жан Тири сейчас направляется к вам. Вчера днем в три тридцать ее видели разговаривающей с молодым человеком на пляже. Его опознали два свидетеля. Это Джой Дилени - сын продюсера. Диверо так долго молчал, что Бидо спросил: - Вы слушаете, инспектор? - Да, я просто думал. Мне сейчас нужен этот Джо Керр. Разыщите его как можно скорее. - Он повесил трубку и посмотрел на Кадо: - Что вам известно, и что вы можете рассказать о Джое Дилени? Сыщик пожал плечами. - Ему примерно 21 год. Приятный, спокойный малый с хорошими манерами. Вообще, вся семья Дилени приятные люди. Месье Дилени, конечно, очень богат. - Узнайте, когда он вернулся в отель вчера днем. Кадо вышел из кабинета. Ожидая его, Диверо бесцельно крутил в пальцах карандаш. Сыщик вернулся. - Дилени-сын пришел в отель в три пятьдесят пять. Вскоре к нему присоединилась мадам Дилени. - Мадам Дилени? - Да. Портье вспомнил, что она попросила ключ, и он сказал, что Дилени-сын только что поднялся в номер. Диверо закусил нижнюю губу. - Значит, мадам Дилени была вместе с парнем во время смерти девушки? Кадо бросил на него быстрый взгляд. - Неужели вы думаете, что она имеет какое-то отношение к... Инспектор покачал головой. - Думать можно что угодно. Посмотрим, что расскажет нам Джо Керр. - Он нахмурился. - Мне только непонятно одно - мотив убийства девушки... - Он снова снял трубку и связался с экспертом: - Есть какие-нибудь следы, что девушку пытались изнасиловать? - спросил он врача. Выслушав что-то, Диверо повесил трубку и проворчал: - Нет! Попытки изнасилования не было. Почему же ее убили? Вскоре после восьми часов Джой пробудился от тяжелого сна. Подняв голову, он взглянул на часы около кровати, потом поморщился и, опустив голову на подушку, снова закрыл глаза. Он лежал несколько минут неподвижно, с закрытыми глазами, и думал о Жаннетт. Потом вдруг перед его глазами встала Люсиль Бало. Неприятная дрожь пробежала у него по спине. Но он преодолел ее и сказал себе, что беспокоиться нечего. Ему захотелось узнать, обнаружено ли тело Люсиль, и, подчиняясь неудержимому любопытству, он снял трубку и заказал завтрак в номер. Потом встал с постели и принял душ. Когда он уже причесывался, в комнату вошел официант и поставил на стол поднос с завтраком. Джой с любопытством посмотрел на официанта, но его мясистое флегматичное лицо было непроницаемым. - Что там у вас происходит? - спросил Джой. - Простите, месье, - не понял официант. - Мне показалось, что я слышал в коридоре какой-то шум. Кто-нибудь заболел? - Насколько я знаю, нет, месье. Джой нетерпеливо махнул рукой. Когда официант ушел, он подошел к открытому окну и выглянул. Напротив отеля стояли две полицейские машины. Значит, Люсиль Бало уже нашли. У него похолодело в желудке от волнения. Он налил себе кофе и жадно выпил его. Потом вошел в ванную и побрился. Будет интересно спуститься вниз и понаблюдать за происходящим. В конце концов, жаль упускать малейшую возможность позабавиться, раз он уже приготовил сцену к выходу актера. Выпив вторую чашку кофе, он оделся и вышел из номера. Первое, что он увидел, когда вышел в коридор, была надпись на лифте: "Лифт не работает". "Значит, расследование уже завертелось", - подумал он с растущим чувством волнения. Возможно, эта история покажется не такой уж и скучной. Он спустился по лестнице и оглядел вестибюль. Механизм отеля, казалось, работал как обычно. Дежурный, сидя у телефона, разбирал корреспонденцию, поступившую утром. Портье делал какие-то записи в книге. Весперини, помощник управляющего, стоял у двери своего кабинета, очевидно, разглядывая гортензии в горшках по обе стороны двери. Джоя слегка разочаровало, что не было видно полицейских в форме. Казалось, отель отнесся очень спокойно к убийству девушки. Джой подошел к киоску и купил газету. Потом уселся в кресло, чтобы все видеть. Он кивнул Весперини. Тот кивнул ему и прошел в комнату, расположенную позади конторки портье. "Вот оно что, - подумал Джой, - у них совещание". Он вынул из кармана портсигар и закурил сигарету. В этот момент открылась дверь лифта и из него вышли Жан Тири и Бидо. Они тоже прошли в комнату позади конторки портье. Джой подумал, что Тири позвали сюда опознать труп девушки, и почувствовал мрачное удовлетворение при виде его бледного лица. "События развиваются довольно любопытно, - подумал он. - Жаль только, что не слышно, что там происходит, на этом совещании. Но совсем неплохо и отсюда наблюдать". Тири был во второй раз допрошен инспектором Диверо, который обращался с ним мягко, понимая, какое потрясение испытал этот человек. Тири уже сказал о записке Люсиль, в которой она предупреждала, что едет в Монте-Карло. Диверо попросил у портье выяснить, от кого было получено это сообщение, но никто не мог этого вспомнить. Только сказали, что оно было получено по телефону. Диверо произнес: - Конечно, ясно только одно, что это сообщение было послано не девушкой. Это сделал убийца, чтобы выиграть время. Месье Тири, а у вас нет никаких предположений, почему ее убили? Тири покачал головой. - Мне кажется, что это мог сделать только сумасшедший. Кому бы понадобилось ее убивать? Она была безобидным существом. - Он громко высморкался, чтобы скрыть свои чувства. - Итак, месье Дилени был заинтересован в ней как в актрисе? - спросил Диверо, сверившись со своими записями. - У вас было назначено свидание на девять часов? - Да. Он хотел познакомиться с Люсиль. Я должен был встретиться с ней в баре в шесть часов, но полученное сообщение говорило мне о том, что она уехала в Монте-Карло. Понимая, что Дилени хочет предложить ей контракт, я вскоре поехал в Монте-Карло с тем, чтобы разыскать ее. Я ее не нашел. - Естественно, она уже была мертва в это время. Вы оставили Люсиль в три тридцать на пляже и отправились на просмотр, где встретились с Дилени. Верно? - Да. - И вы встретились с ним в десять часов вечера и объяснили ему, что девушка уехала в Монте-Карло и вам не удалось ее найти? - Да. - Это была большая неудача для вас, месье? - О да, - с горечью сказал Тири. - Сорвалась такая важная для нас сделка. Убийцу необходимо найти и наказать. - О да, но для этого вы должны мне максимально помочь. Во-первых, была ли у нее привычка ходить без сумочки? Мне это показалось весьма странным. Обычно женщины не выходят без сумочки. - Да. У Люсиль была такая сумочка. Я сам подарил ей ее. Она была небольшая, из крокодиловой кожи, с монограммой. Обычно Люсиль носила в ней только пудру, помаду и носовой платок. - Конечно, она могла оставить ее и на своем столе. Я отдал распоряжение поискать ее. - Но она не оставила бы ее в отеле, - сказал Тири. - Она никогда не выходила без сумочки. Диверо сделал пометку на листе бумаги, который лежал перед ним. - И еще одна деталь, - произнес Тири. - Она всегда носила бусы. Сейчас я не заметил на ее шее бус. Вероятно, врач снял их? - Бусы? Когда ее обнаружили в лифте, бус на ней не было. Я выясню это, - сказал Диверо, нахмурившись. - Вы можете еще что-нибудь сообщить? У нее был любовник? - Она была слишком серьезная девушка и думала только о своей карьере в кино. Она понимала, что ей еще рано выходить замуж. Тири ушел, и Диверо отдал приказ о поисках сумочки. Затем он вышел в вестибюль и подошел к столу дежурного. - Вы не помните, было ли на мадемуазель Бало ожерелье, когда она пришла в отель? После раздумья дежурный ответил: - Да, было. И помнится мне, я еще подумал, как красиво выглядят голубые бусы на фоне ее загорелой кожи. Ожерелье из сапфира - голубых бусинок размером с орех. Наблюдая за всем со своего места, Джой подумал, кто может быть этот человек, разговаривающий с дежурным. Очевидно, он был полицейским офицером, причем важным. Джой внимательно рассматривал его. "Да, с виду довольно неглупый и проницательный человек", - решил он, и снова дрожь волнения и предвкушения чего-то необычного пробежала по телу. И вдруг до него дошло, что отельный детектив, проходя по коридору, бросил на него быстрый взгляд. Затем сыщик подошел к полицейскому офицеру и начал что-то быстро говорить ему вполголоса. Джой заинтересованно наблюдал, как они говорили, понизив голос, затем оба повернули головы и посмотрели на него. Джой так увлекся происходящим, что совсем упустил из виду, что является здесь единственным посторонним; остальные все были служащие отеля. Это выглядело очень подозрительно. Он отвернулся от мужчин и притворился, что читает газету. Но тут же подумал, что напрасно так рано спустился в вестибюль. Вероятно, он привлек внимание. Вряд ли, конечно, это имеет значение, ведь у полиции нет никаких оснований связывать его с задушенной девушкой. Но все равно, для него будет безопаснее сейчас же уйти отсюда. Он прогуляется и вернется, когда в вестибюле будет побольше народа. Джой небрежно сложил газету и из-за черных очков окинул внимательным взглядом двух мужчин. Сердце у него упало. Он увидел, что полицейский офицер отошел от сыщика и направился прямо к нему. Джоя охватила паника. Офицер остановился перед ним. Взгляд его черных глаз был цепким и проницательным. - Месье Дилени? - Да, - хрипло ответил Джой. - Я - инспектор Диверо из каннской полиции. Я прошу вас уделить мне несколько минут, если вы позволите. - А в чем, собственно, дело? - спросил Джой, облизывая губы. - Будьте добры, зайдите в этот кабинет, - сказал Диверо, указывая на комнату позади конторки портье. - Там нам никто не помешает. - Повернувшись, он направился в кабинет, не оборачиваясь на Джоя. Тот еще секунд десять просидел в кресле в полнейшем оцепенении. Что же все это значит? Его сердце сжал страх. Неужели он допустил ошибку и его уже выследили? Может, его собираются арестовать? Затем, взяв себя в руки, он медленно направился в кабинет. Вот оно, то испытание, которого он так ждал! Удастся ли полиции доказать что-нибудь? ГЛАВА 6 Мадам Броссет и Джо Керр пошли на шантаж семьи Дилени. Петля затягивается. Когда бы Джо Керр ни приезжал освещать Каннский кинофестиваль, - а это он уже делал в третий раз, - он всегда останавливался в отеле "Лазурный берег". Делал это по трем причинам. Во-первых, этот отель был сравнительно дешевым. Во-вторых, Керру разрешалось пользоваться ванной для проявления снимков, и, в-третьих, хозяйка отеля относилась к нему благожелательно и время от времени пускала к себе в постель. За время своего долгого вдовства Джо Керр с жадностью подбирал любые крохи женского внимания. И хотя мадам Броссет немного пугала его своими внушительными размерами и силой, а также бурными вспышками темперамента, он с нетерпением ждал поездки во Францию. Около девяти часов утра Джо сунул в ванну только что отпечатанные снимки для их окончательной доводки. Снимков было три. Первый изображал Джоя Дилени, открывающего дверь номера 27. На втором была заснята Люсиль Бало, стучащая в этот номер. На третьем - Софи Дилени с выражением недоумения и нетерпения на лице. Все эти снимки увязывались в единое целое показаниями часов над дверью номера 27, ясно видимыми на каждом снимке. Они свидетельствовали, что Джой Дилени вошел в номер без нескольких минут четыре, девушка ровно в четыре, а Софи Дилени в семь минут пятого. Надув щеки, Джо рассматривал снимки. "Если они попадут в руки прокурора или полиции, - думал он, - парню будет крышка. Больше того, жена Дилени тоже будет привлечена к суду за соучастие в убийстве". Неожиданно в дверях ванной комнаты появилась мадам Броссет. Она стояла подбоченясь, пристально глядя на Джо и сжав маленький красный рот. Мадам Броссет было 45 лет. Она похоронила двух мужей и не собиралась обзаводиться третьим. Второй муж оставил ей в наследство отель - главный источник ее доходов, - в котором она сдавала комнаты девицам легкого поведения. Кроме того, мадам Броссет имела дело со сбытом табака в Танжере и со сбытом краденых драгоценностей в Париже. Выглядела эта женщина весьма внушительно: почти шесть футов ростом, мощной комплекции, с хвостом рыжих волос на голове. - Добрый день, - робко произнес Джо. - Я вам нужен? Мадам Броссет двинулась вперед, как паровой каток, и Джо отступил. Она вошла в ванную комнату, закрыла дверь и уселась на унитаз. - Что вы натворили, Джо? - спросила она, и ее глаза заблестели, как два изумруда. - Натворил? Что вы имеете в виду? - спросил он удивленно. - Я ничего не натворил. - Если так, то все в порядке. Я скажу им, что вы здесь и вы сможете поговорить с ними. Джо почувствовал толчок в сердце. - Они? Кто это они? - А кто бы вы думали? Полиция только что спрашивала про вас. - Меня?.. - Джо стало плохо, и он был выну