Глава 21 Зальцер оказался прав, говоря, что посетители возбуждают его пациентов. Когда доктор с посетителями ушли, Хоппер продолжал лежать, глядя в потолок. На его лице было написано презрение ко всему происходящему. Он не обращал внимания на мои слова, и я решил оставить его в покое. Но когда Блэнд принес ленч и поставил поднос на столик, Хоппер неожиданно швырнул поднос на пол. Он сидел на постели, и я едва узнавал его, так он переменился. Его лицо стало худее и старше, на нем появились морщины, глаза яростно сверкали. - Успокойся, бэби!.. - пробормотал Блэнд. Он начал собирать черепки с пола, не обращая внимания на Хоппера. - Видишь? - обратился он ко мне. - Но все будет о'кей! Тебя он не достанет, не волнуйся. С ним это бывает. Если он попытается лезть на стенку, нажми на кнопку звонка. Дежурит Квелл. Только зря не звони, ясно? - Не знаю, - с сомнением пробормотал я, глядя на Хоппера. - И долго нам быть наедине? - Квелл будет заходить. Мне сейчас сменяться, и до завтра меня не будет, - нетерпеливо сказал Блэнд. - Если я сейчас не смоюсь, Зальцер заставит меня остаться, потому что только один я могу утихомирить Хоппера. А мне надо уходить! Мне пришла в голову одна мысль. Я не хотел оставаться с Хоппером: ведь если даже у меня будет ключ, я не сумею им воспользоваться. Я попросил Блэнда убрать от меня Хоппера, но из этого ничего не вышло. Тогда я принялся за еду, но вздохи и всхлипы Хоппера действовали мне на нервы, и я оттолкнул поднос. - Боишься, что еда отравлена? - поинтересовался Блэнд. Он зашел уже без униформы, и я едва узнал его. - Нет, я не голоден. Дай мне лучше сигарету, я хочу курить. - И действительно, больше всего на свете мне хотелось закурить. - Я хочу курить, - повторил я. - Если ты не дашь мне сигарету, я подниму страшный шум. - Тебе нельзя давать сигареты, нельзя доверять спички, - привычно, но не очень убежденно возразил он. - Мне не нужны спички, я хочу курить. Зажги мне одну сигарету и оставь. Прибавь парочку на потом, а я буду прикуривать одну от другой, иначе я на самом деле свихнусь. Он неохотно достал сигареты, закурил одну для меня и пошел к двери. - Скажи Квеллу, чтобы подальше держался от него, - он кивнул в сторону Хоппера. - Что бы он ни делал, позвони не раньше, чем через пять минут. Дай мне спокойно уйти. Хоппер неожиданно бросился к нему, но Блэнд был настороже и успел отскочить. Он явно испугался. Я, впрочем, тоже. Блэнд ушел. Это был самый длинный день в моей жизни. Я не отважился на попытку добраться до ящика с ключами, так как понятия не имел, когда может появиться Квелл, и к тому же меня беспокоил Хоппер. Я не знал, как он себя поведет, если я встану с кровати. Но шанс был, и упускать его не стоило. Я решил попытаться ночью, когда Хоппер уснет, а Квелла не будет. Это значило, что я должен избежать укола. Но как это сделать? Как только Блэнд ушел, Хоппер успокоился. Он тихо лежал на постели, что-то бормоча себе под нос. Я пытался разобрать его слова, но мне они казались сплошной тарабарщиной. Я старался не делать лишних движений, чтобы не привлекать внимания Хоппера. Мои мысли занимал Керман. Что он сейчас делает? Как ему удалось убедить коронера взять его с собой, доказав, что он - писатель? Наверное, Паула тоже приложила к этому делу руку. По крайней мере, хорошо, что они теперь знают, где я. Они также знают, что Юнона Фридлендер находится здесь, знают о двери в конце коридора и решетках на окнах. Они спасут меня. Я пока не знал, как им это удастся, но в том, что они меня спасут, я был уверен. Примерно в пять часов распахнулась дверь и появился тощий, нескладный парень в белой униформе. В руках у него был поднос с едой. На его длинном худом лице было такое выражение, словно он о чем-то сосредоточенно думает. Большие губы, мокрые и оттопыренные, а также выступающие зубы делали его похожим на лошадь. Правда, лошади гораздо симпатичнее. Он был несколько удивлен, увидев меня. Но ржать, во всяком случае, не стал. Вместо этого он смешно улыбнулся. - Я Квелл, - представился он, ставя поднос на столик. - А вы мистер Сибрайт, не так ли? - Нет, - ответил я. - Я - Шерлок Холмс, а рядом лежит доктор Ватсон. По его напуганному лицу я понял, что он еще не привык иметь дело с психами и старается как можно реже бывать с ними. - Но это же мистер Хоппер, - терпеливо пытался он втолковать мне. Услышав, что о нем говорят, Хоппер сел на кровати, сжимая и разжимая кулаки. Квелл с опаской посмотрел на него. - Я думаю, мистер Хоппер не будет пить чай, - обратился я к Квеллу. - Так что тебе лучше не трогать его и дождаться Блэнда. Уходи отсюда! - Не могу, - сказал он неуверенно. - Доктор Зальцер ушел, а Блэнд вернется только после полуночи. - И все же, братец, тебе лучше убраться. Если ты принесешь мне к обеду немного виски, то я буду только приветствовать. Он сказал, что больным не полагается выпивка, и ушел, красный от испуга и смущения. Хоппер пристально посмотрел на меня, и я не выдержал его взгляда. Я боялся, что ему удастся освободиться от ножного наручника, и тогда мне наступит конец. - Я все думаю, Хоппер, - медленно и четко проговорил я, - что мы должны удавить этого Блэнда и напиться его крови. - Да, - согласился Хоппер, и блеск его глаз потускнел. - Мы сделаем это. Можно сделать это прямо сейчас. Да, можно сделать это прямо сейчас. Меня смущал только Квелл. Если он появится не вовремя, будет жаль лишать этого типа никчемной жизни... - Я придумаю план, - предложил я. - Ведь Блэнд очень хитрый, и его нелегко заманить в ловушку. Хоппер успокоился. - Я тоже буду думать, - сказал он. Остальное время прошло в составлении плана и в размышлениях о том, что я буду делать, если освобожусь от цепи. Я понимал, что ускользнуть из этого дома почти невозможно, но все же если удастся найти Юнону и поговорить с ней, это не будет напрасной тратой времени. Потом, когда появится Керман - а я был уверен, что рано или поздно он появится, - нам не придется тратить время на ее поиски. Неожиданно пришел Квелл. Он лишь сунул голову в дверь, как я заметил его и замахал руками, показывая на Хоппера. Тот не заметил Квелла, занятый составлением своего коварного плана. Квелл кивнул и исчез. Около восьми он появился снова и принес нам поднос с обедом. Потом подошел к постели Хоппера. - Вы не хотите поесть, мистер Хоппер? - заискивающе спросил он. Реакция Хоппера удивила даже меня. Он резко дернулся и чуть не схватил Квелла за халат. Тот отскочил к стене, бледный, как полотно, затем пулей выскочил из палаты, ни разу не оглянувшись. Хоппер бросился было за ним, забыв о цепи, она удержала его и свалила на пол. С диким ревом он начал дергать цепь, и я замер, зная, как у сумасшедших увеличивается сила. Моя рука потянулась к звонку. Хоппер колотил цепью по кровати, по полу, но, к счастью, она оказалась достаточно прочной. Убедившись, что из затеи Хоппера ничего не выйдет, я вытер пот. Постепенно он, успокоился, упал на кровать и тяжело задышал. Я понял, что опасность миновала, и вскоре, к своему удивлению, услышал, как он захрапел. Появился Квелл. Он был испуган и дальше двери не пошел. - Не волнуйся, - сказал я ему. - Он уже успокоился. Ты бы лучше проверил цепь, он мог повредить ее. - Вряд ли, - засомневался Квелл. - Она сделана из специальной стали. Я лучше сделаю ему укол. - Он наклонился над Хоппером. - Не будь идиотом! Блэнд предупредил, чтобы ты не подходил к нему близко. - Но ему необходимо сделать укол. Если у него повторится припадок, это будет для него иметь тяжелые последствия. Мой долг... - К черту твой долг! - грубо перебил я. - Этот парень может взорваться, как бомба! Оставь его!.. Квелл с беспокойством разглядывал Хоппера, потом наклонился, поправил простыню. Я затаил дыхание, не зная, спит ли он или притворяется. - Кажется, спит, - облегченно вздохнул Квелл. - Я сделаю ему укол, и он будет дрыхнуть до утра. Меня это устраивало. - Попробуй. Но сперва надо его разбудить, если ты потом успеешь удрать. Он вздохнул и вышел. Шли минуты, Хоппер не двигался и продолжал храпеть. Вернулся Квелл с небольшим подносом, покрытым марлей. - Послушай, - сказал я и сел на постели. - Может, снимешь с меня наручники? Если с ним начнутся хлопоты, я тебе помогу. Не дай бог, он проснется и начнет буянить. Я тогда трахну его по башке. - Я не могу это сделать. Это против правил. - О'кей, - безразлично пожал я плечами. - Я буду молиться за тебя, парень. Он наполнил шприц и подошел к Хопперу. В ожидании того, что могло случиться, у меня волосы встали дыбом, я весь вспотел. Квелл был серьезен и спокоен. В критический момент я ничем не смогу ему помочь. Мне оставалась роль постороннего наблюдателя. Вену он нашел не сразу и наклонился ниже, кажется, совсем забыв об опасности. Я вцепился в простыню, и в этот момент Квелл выпрямился. - В чем дело, черт побери?! - прошипел я. - Я забыл эфир... Без этого нельзя. - Он смочил ватку эфиром и, снова приблизясь к Хопперу, стал протирать ему руку, не заметив, что тот открыл глаза. Квелл был слишком занят своей работой. - Берегись! - заорал я. Но Хоппер оказался быстрее. Он взвился, как пружина, и его руки сжали горло бедняги Квелла. Я резко вскочил. Бешеное желание немедленно обрести свободу охватило меня. Дикий крик Квелла, конечно, не был слышен в коридоре, к тому же он тут же замер. Следующий стон был совсем слабым... На их борьбу я не обращал внимания. Потянувшись к комоду, где в верхнем ящике лежали ключи, я с величайшим трудом дотянулся до него кончиками пальцев. Мне все же мешал шум борьбы за спиной. Я упорно тянулся к ящику, срывая ногти, и, наконец, мне удалось открыть ящик почти на дюйм. Этого было достаточно. Еще один рывок, и я потянул его к себе. Там лежали полотенца, бинты и еще какие-то тряпки. Но главное - в нем был ключ. У меня за спиной раздался ужасный хрип. Я похолодел. Но ключ уже был у меня в руках, и я снова лег на кровать, сжимая его в руке. Нога сильно болела, но я не обращал на это внимания. Стараясь не смотреть по сторонам, я отпер наручник, сбросил его на пол и встал с постели. Тут меня чуть не стошнило. Хоппер навалился на Квелла и присосался к его горлу. Рот его был в крови. Кровь была повсюду: на теле Квелла, на Хоппере, на полу и даже на стене. Квелл лежал поперек кровати, и в его остекленевших глазах застыл ужас: Хоппер перекусил ему вену. - Дай мне ключ! - шепотом приказал Хоппер. - Остальные умрут так же. Я направился к двери. Я грубый парень, далеко не сентиментальный, но сейчас был покрыт липким потом от ужасного зрелища в палате. - Отдай мне ключ, или я убью тебя! - угрожающе произнес Хоппер и встал на кровати. Боже мой, какой это был кошмар! Рассказать кому-нибудь - никто не поверит. Я метнулся к двери, он ринулся за мной. Цепь натянулась, и он упал, бешено пытаясь вырваться из стальных тисков. Кровать застонала, но все же выдержала его порыв. Я выскочил в коридор и закрыл за собой дверь. Прижался к ней спиной и несколько секунд пытался прийти в себя. Мне казалось, что я чувствую на себе клыки этого разъяренного животного. Постепенно я взял себя в руки и прислушался. В коридоре было тихо и пустынно. Я не спеша подошел к двери и толкнул ее. Она действительно была массивной и обитой резиной. Я нажал ручку и толкнул сильнее, но она даже не пошевельнулась. Ну что ж, я ожидал этого. Но мысль оказаться снова прикованным к постели привела меня в бешенство. Изо всех сил я навалился на дверь... Бесполезно! Выхода не было... Я прошел в другой конец коридора и исследовал решетки на окнах. Их не свернуть даже ломом, которого, кстати, у меня и нет. Следующей моей мыслью было найти хоть какое-то оружие, встать с ним у двери и подкараулить первого же вошедшего. Я двинулся по коридору. Дверь, которую я толкнул, оказалась незапертой. Там было темно и тихо. Я нащупал выключатель и зажег свет. Очевидно, это была комната Квелла. Маленькая, чистая и опрятная. На стене висит белая униформа. И тут меня осенило: переодеться! Все же это лучше, чем пижама и халат. Одежда была мне маловата, но с этим пришлось смириться. Следующая комната тоже была не заперта и пуста. На стенке висел портрет девицы в одном ожерелье. Я догадался, что это комната Блэнда. Быстрый обыск, и у меня в руках резиновая дубинка. Отличное оружие! В шкафу я нашел бутылку виски. Приложился к горлышку и ощутил себя намного увереннее. Сунув бутылку в карман, направился дальше. Едва открыв дверь, я услышал шаги. Это была сестра, которую я видел утром. Она прошла так близко, что могла бы меня заметить, но она не смотрела по сторонам. Войдя в комнату на другой стороне коридора, она захлопнула за собой дверь. Я ждал. За окном барабанил дождь, и мне совсем не хотелось бить женщину по голове... Снова появилась медсестра. Она подошла к двери и, прежде чем я успел опомниться, открыла ее и захлопнула за собой. Я решил осмотреть комнату, в которой держали Юнону. Может, она еще там? Я выпил глоток для храбрости, приготовил дубинку и пошел по коридору. У двери остановился и прислушался, но кроме шума ветра ничего не услышал. Мягко нажал на дверь, и она легко подалась. Комната была точно такая же, как та, в которой недавно находился я сам. Здесь тоже стояли две кровати. Одна была пуста, на другой лежала девушка. При свете голубой ночной лампы я видел рассыпанные по подушке волосы, глаза, устремленные в потолок. Она была накрыта простыней. Я пошире открыл дверь, прислонился к косяку, и выжидал: мне не хотелось понапрасну пугать ее. Взгляд ее медленно перешел с потолка на стену и, наконец, остановился на мне. Мы молча разглядывали друг друга. - Привет! - как можно непринужденнее сказал я. Она широко открыла глаза. - Кто вы? - голос был тихий, безразличный. - Я - нечто вроде детектива и нахожусь здесь для того, чтобы помочь вам вернуться домой. В глазах у нее мелькнул испуг. - У меня нет никакой одежды! Всю забрали... - Я найду что-нибудь... Как вы себя чувствуете? - Хорошо, - девушка немного успокоилась. - Но я не могу вспомнить, кто я. Мне сказали, что я потеряла память. Мило, не так ли? - Да, - осторожно сказал я. - А вы хотите домой? - У меня нет дома. - Она вытащила руку из-под простыни и поправила волосы. - Сестра говорит, что мне здесь лучше, чем там. А вы знаете, где мой дом? - Да. Поэтому я здесь. Она на мгновение задумалась. - Значит, вы знаете, кто я? - Вас зовут Юнона Фридлендер и вы жили в Сан-Франциско. - Да? Не помню... Вы уверены? Я смотрел на ее исколотую руку. Значит, они постоянно впрыскивают ей наркотики, она и сейчас находится под их действием... - Уверен. Вы можете встать? - Не думаю, что хочу этого... Больше всего мне хочется спать. - Хорошо, поспите немного. Потом вам станет лучше, и мы уйдем. - Я же сказала, что у меня нет одежды. Даже халат остался в ванной. Кто вы? - Мэллой... Вик Мэллой. Нечто вроде детектива. Она кивнула. - Мэллой... Попробую запомнить. У меня стало плохо с памятью, я ничего не могу вспомнить. - Ее губы дрогнули, и она надолго замолчала, потом заговорила как во сне: - Вы знаете, она застрелила его... Я была там. Она взяла ружье и застрелила его. Это было ужасно... Наступила тишина. Она уснула. Я боялся, что сейчас войдет медсестра и мне придется избавиться от нее. Может, связать ее простыней или еще чем-нибудь? Я открыл по очереди все ящики. Большинство из них были пусты, в других лежало постельное белье. Одежды не было. Я подошел к шкафу, открыл его и заглянул внутрь. Там был халат, шлепанцы и два чемодана с инициалами "Ю.Ф.". Открыл один чемодан. Он был набит всякой одеждой. В самом низу лежала форма медицинской сестры. Чисто рефлекторно пошарил по карманам и в одном из них нашел небольшой карманный дневник за 1948 год. Торопливо полистал. Несколько раз на страницах упоминался какой-то Джек. Очевидно, речь шла о ее женихе, который дезертировал с флота. Записи были такого содержания: "24.1. - Ходили с Джеком в кино. 28.1. - Обед в "Этуаль". Встреча с Джеком у меня в 6.30. 5.02. - Джек вернулся на корабль." Далее до марта ничего не было записано. "10.03. - Все еще нет писем от Джека. 12.03. - Доктор Зальцер спросил, не хочу ли я поработать в другом месте. Я согласилась. 16.03. - Начало работы в Крестуэйсе. 18.03. - Умер мистер Кросби". Значит, ее приставили к кому-то в Крестуэйсе, и она видела смерть Кросби. Итак, она сидит здесь уже два года и ей все время колют наркотики. Неудивительно, что она потеряла память. Очевидно, Юнона неожиданно вошла в комнату, когда сестры боролись за оружие. Тут появился Кросби, и она видела, как пуля попала в него. Я посмотрел на бледное лицо девушки. Судя по всему, у нее когда-то был твердый характер. Возможно, она настаивала на вызове полиции, и тогда ее заперли сюда. Я задумчиво подбросил дневник на руке и вздрогнул: в коридоре раздался какой-то резкий звук, послышались шаги. Я осторожно выглянул. По полутемному коридору двое мужчин с пистолетами в руках крались к комнате, в которой недавно находился я. Это были Джек Керман и Майк Финнеган. Я громко окликнул их, они вздрогнули и направили на меня оружие. - "Универсал-сервис" к вашим услугам! - воскликнул Керман, узнав меня. - Хочешь выпить? - Мне нужен транспорт для голой блондинки, - сказал я и хлопнул Майка по спине. - Как вы сюда попали? - Проделали пару дырок и вошли, - усмехнулся Керман. - Где твоя блондинка? В том месте, где недавно была решетка и окно, зияла огромная дыра с рваными краями. Я повел Кермана в комнату Юноны, а Финнеган остался в коридоре на страже. Мы завернули девушку в простыню и направились к окну. - В случае чего, стреляй, Майк, - предупредил я Финнегана. - Давай я понесу ее, там лестница, - Керман взвалил девушку на плечо. Я помог ему влезть в пролом. Внизу стоял большой грузовик. Около него прохаживалась Паула. Когда Майк начал спускаться, в дальнем конце коридора открылась дверь и появилась сестра. Она изумленно уставилась на нас, заметила дыру вместо окна и истошно завопила. Мы торопливо спустились вниз и побежали к грузовику. Паула уже сидела за рулем. Едва мы забрались в кузов, как машина бешено рванула с места. Керман положил Юнону к себе на колени и заглянул ей в лицо. - М-да, - пробормотал он, - если бы я знал, что она так красива, мы бы пришли гораздо раньше. Глава 22 Прозвенел звонок, секретарша-блондинка поднялась из-за стола и сказала, что мистер Уиллет сейчас примет меня. Я смотрел на ее бедра, пока она шла от двери кабинета. Она постучала в дверь пальчиком, открыла ее и проворковала: - Мистер Мэллой здесь, сэр. Затем она посторонилась, пропуская меня, и я вошел в кабинет. Уиллет сидел за столом и мрачно смотрел на меня. Я сел и задумчиво посмотрел на свою шляпу, пытаясь вспомнить, когда же я купил ее. Обязательно надо будет купить себе новую шляпу, если мне удастся уговорить Уиллета заплатить часть гонорара. Пока я так думал, Уиллет что-то писал. - Курите, - сказал он неожиданно и придвинул ко мне коробку с сигарами. Я взял сигару с золотым обрезом и закурил. Уиллет резко отодвинул от себя бумаги. - Начнем, мистер Мэллой. Через десять минут у меня следующая встреча. - Тогда мне лучше заглянуть в следующий раз. За десять минут мы никак не успеем поговорить. Я не знаю, во сколько вы оцениваете счет Кросби, но, должно быть, он составляет кругленькую сумму, и я могу сказать вам, не раскрывая особого секрета, что вы больше не будете им распоряжаться. Он открыл рот, выпучил глаза и наклонился вперед. - Что вы хотите сказать? - Вам нужны детали или достаточно беглого обзора? С деталями, конечно, интереснее... - Сколько вам потребуется времени? - Полчаса, а может и больше. Ведь вы наверняка будете задавать вопросы. Он задумчиво пожевал нижнюю губу, нахмурился, снял трубку и отменил ближайшие три встречи. Я видел, что ему не очень хотелось этого. Десятиминутный разговор с таким человеком, как Уиллет, стоит сотню, если не больше. - Говорите, - наконец сказал он и откинулся на спинку кресла. - Почему вы не связались со мной раньше? - Это как раз эпизод моего дела: пять дней я провел в сумасшедшем доме. На этот раз он не открыл рот и не выпучил глаза. Выражение его лица не изменилось, как-будто я не открыл ничего нового. - Прежде чем я начну рассказ, не скажете ли вы мне, в каком состоянии находится счет Мэрилин Кросби? Он покачал головой. - Управляющий банком наотрез отказался сообщить мне об этом. Если об этом узнают, счет будет аннулирован. Но все же он сказал, что страховка превращена в деньги и снята со счета. - Он сказал, когда это было? - Недавно. - Вы договорились с Мэрилин Кросби о встрече? - Да. Завтра в полдень она будет здесь. - Когда вы написали ей? - Во вторник, пять дней назад. - Она тут же ответила вам? Он кивнул. - Я не думаю, что она приедет. Во всяком случае, увидим, - я стряхнул пепел. - Теперь послушайте мой рассказ. Я рассказал, как ко мне явились Мак-Гроу и Хартселл. Он слушал внимательно и молчал. Он не улыбался и не хмурился, когда я рассказывал, как меня били. Но когда я дошел до появления Мэрилин Кросби, его брови поползли вверх, он нахмурился. Похоже было, что еще немного, и он расстанется со своим спокойствием. - Она отвезла меня в дом возле скал, восточнее шоссе Сан-Диего, сказав, что это ее собственность. Прекрасный уголок, в таких обычно живут кинозвезды... Вы знали об этом доме? Он покачал головой. - Мы сидели и разговаривали, - продолжал я. - Она хотела узнать, почему я заинтересовался ее делом. Увидев письмо своей сестры, она испугалась. Я спросил, не шантажировали ли ее тогда, но она ответила отрицательно и добавила, что, видимо, Дженнет хотела этим письмом причинить ей неприятности. Она также сказала, что Дженнет ненавидела ее. Это правда? Уиллет беспокойно посмотрел на меня. - Я полагаю, что они просто не могли ужиться. Вы же знаете, что это бывает у сводных сестер. Что еще она сказала? - Как вы знаете, Дженнет была помолвлена с парнем по имени Дуглас Шеррил. Но вы, возможно, не знаете, что этот Шеррил - темная лошадка, а кроме того, негодяй и мошенник. По словам Мэрилин, она отбила его у Дженнет. Уиллет ничего не сказал. - Однажды девушки подрались из-за этого красавца, - продолжал я. - Дженнет схватила винтовку. Появился отец и попытался их разнять. Он хотел отнять ружье у Дженнет, но прогремел нечаянный выстрел, и мистер Кросби был убит. На миг мне показалось, что он сейчас выпрыгнет из-за стола, но все же он сдержался, только проговорил глухим, как из могилы, голосом: - Это она вам так сказала? - О да. Ей захотелось облегчить душу. Я ошибался, считая, что это доктор Зальцер подписал свидетельство о смерти Кросби. Он не подписывал его. Свидетельство подписала миссис Зальцер. Судя по всему, она профессиональный врач и друг семьи Кросби. Одна из девушек - медсестра - вызвала ее, и она тотчас же явилась. Лессуэйс, который хотел избежать хлопот, удовлетворился объяснением, что Макдональд чистил ружье и оно выстрелило само. Он поверил им на слово, и Брендон тоже. Уиллет закурил. - Продолжайте. - Так или иначе, но в доме оказался посторонний человек, который видел, как погиб Кросби. Миссис Зальцер решила не рисковать и, чтобы медсестра не разболтала никому, заперла ее в лечебницу. - Вы имеете в виду, что эту женщину заперли в сумасшедший дом против ее воли? - Не только против воли, но и два года держали за решеткой и кололи наркотики, которые полностью лишили ее памяти! - Вы считаете, что в этом замешана Мэрилин? - Этого я не знаю. Уиллет глубоко вздохнул. Мысль о том, что такая богатая клиентка будет обвинена в похищении человека, казалось, шокировала его, и в то же время сообщение о том, что Юнона два года пробыла в заключении, его нисколько не взволновало. - Случайно мы обнаружили эту девушку и прошлой ночью освободили ее. - О! Она захочет поднять шум? Я мрачно улыбнулся. - Еще бы! А вы бы не захотели поднять шум, если бы вас на два года посадили в сумасшедший дом? Он потер подбородок и задумался. - Возможно, мы сможем дать ей небольшую компенсацию, - сказал он мрачно. - Я хотел бы взглянуть на эту девушку. - Никто не увидит ее, пока она не будет готова к этому. Она пока еще не сознает, кто она и что с ней. Об этом похищении будет сообщено полиции. А как только это произойдет, вся история попадет в газеты. Тогда вам придется спасать миллионы Кросби. - Тем больше причин у меня для того, чтобы поговорить с ней. Что-то можно изменить... - Вы в этом уверены? Подобный инцидент произошел и со мной, - проговорил я нежно. - Я тоже был похищен и помещен за решетку, где меня продержали пять дней и тоже впрыскивали наркотики. И об этом тоже станет известно полиции. - Зачем вам сообщать о себе? - Он кисло улыбнулся. - Я уже говорил вам о солидной оплате вашей работы. Скажем, еще 500 долларов?.. - Вы искушаете меня, - ответил я. - Мы можем, конечно, назвать это платой за риск. Но, надеюсь, это будет плата сверх гонорара за работу, которую выполнил "Универсал-сервис"? - Конечно. - В таком случае, давайте пока оставим в покое Юнону Фридлендер и продолжим разговор. Нам предстоит поговорить еще кое о чем. Он встал и подошел к шкафу, извлек оттуда бутылку и два стакана, вернулся обратно. Налил себе и мне, и мы выпили. Я продолжал: - Мэрилин утверждает, что Дженнет считала себя виноватой в смерти отца и потому отравилась, приняв мышьяк. Стакан дрогнул в руке Уиллета. - Боже мой! - пробормотал он. - Но это дело тоже замяли. Случилось так, что миссис Зальцер не было в это время в городе. Тогда доктор Зальцер вызвал доктора Бьюли, безвредного старого козла, и сказал ему, что Дженнет умерла от злокачественного эндокардита. Тот поверил и подписал все нужные бумаги, в том числе и свидетельство о смерти... У Дженнет была горничная Мэри Дрю, которая подслушала разговор Мэрилин с доктором Зальцером. Она решила заработать на этом и стала требовать деньги за молчание. Тогда миссис Зальцер послала к ней бывшего уголовника, который работал в ее больнице. Как выразилась миссис Зальцер, этот тип "оказался грубым" и нечаянно убил Мэри... Уиллет медленно потягивал виски. - Дворецкий Кросби - Джон Стивенс - тоже кое-что знал... или подозревал, - продолжал я. - Мы договорились встретиться, но он был похищен в кафе людьми, которые работали на Шеррила. Стивенс также умер, и это называется убийством. Итак, уже два убийства. Но есть еще и третье. Как вам все это нравится?.. - Продолжайте. - Вы помните сестру Гарней? Миссис Зальцер решила похитить и ее, но в момент спуска сестра Гарней случайно упала с пожарной лестницы и, словно нарочно, сломала себе шею. Миссис Зальцер закопала ее где-то... Это третье убийство. - Знаете, просто какая-то фантастика, - проговорил Уиллет. - Я не могу поверить во все это. Невероятно! - Итак, мы имеем миссис Зальцер и Шеррила, которые совершили три убийства, не считая похищения Юноны Фридлендер. Согласен, что все это выглядит невероятно. Но я думаю, что здесь кроется нечто большее... Мне кажется, что названная пара отчаянно пытается заслонить некоего кота в мешке, и я очень хочу знать, кто же этот кот... - Здесь идет война за большие деньги, - заметил Уиллет. - Да, но это не исключает моего предположения, что за всеми этими известными нам фигурами кроется таинственный кот, которого мы пока не знаем. Я продолжаю охоту за ним, во всяком случае, намерен продолжать. Но я еще не закончил. Нить ведет дальше. Мэрилин сказала, что когда она получила страховку, Шеррил потребовал кусок себе. Она купила ему яхту, потому-то ей и пришлось обратить страховку в деньги. Теперь представьте, какой поднимется вой, если газеты сообщат, что за всем этим плавучим бардаком стоит Мэрилин Кросби. Разве в этом случае, согласно завещанию старика Кросби, не будет наложен запрет на наследство? - Она купила... ему... яхту? - задыхаясь проговорил Уиллет. - Так она мне сама сказала, добавив, что боится Шеррила. Но тут появился Шеррил, собственной персоной. Он слышал, о чем мы разговаривали, и сказал, что за болтовню упрячет ее в такое место, где никто и никогда не найдет ее. И меня, впрочем, тоже. Я начал спорить с ним, но в этот момент меня кто-то саданул дубинкой по голове, и я очутился в лечебнице Зальцера. Мой помощник проник в лечебницу вместе с членами муниципального совета и выручил меня оттуда. С собой мы прихватили и Юнону Фридлендер. Мы узнали, что Шеррил выполнил свою угрозу насчет Мэрилин. Если она не появится у вас завтра, то держу пари, что он упрятал ее на своей яхте. Но если она появится, то есть все основания думать, что она с ними заодно и заманила меня к себе, чтобы я попал в лапы к Шеррилу. - В это я не верю. - Вы сумеете приостановить выплату ей денег? - У меня вообще нет никакой власти над ее деньгами. Все, что я смогу, так это сообщить другим опекунам, что она нарушила условия завещания. - Кто эти опекуны? - Мистер Гленн и мистер Копли, мои шефы. Они находятся в Нью-Йорке. - Им потребуется время для консультации? - Нет. Они будут действовать на основании моих слов. Я буду откровенен с вами, Мэллой. Они выполнят все условия завещания Кросби, без каких-либо колебаний и сомнений в виновности девушки. Кросби поставил жесткие условия. Очевидно, ему надоели ее выходки. Он, конечно, не подумал, что своими условиями дает оружие в руки любому шантажисту. Я считаю, что именно так и случилось. - Вы считаете, что нам следует скрыть три убийства? - У меня пересохло во рту, и я снова налил себе. - Пока Брендон не влез глубоко в это дело, его пугают деньги Мэрилин, но если факты повернутся так, что Мэрилин окажется замешанной в этой истории, он забудет о деньгах и начнет действовать. Тогда нам с вами будет плохо. - Мы можем истолковать все сомнения в ее пользу, - мрачно проговорил Уиллет. - Я никогда не прощу себе, если наши преждевременные действия лишат девушку денег. Кстати, как насчет Фридлендер? Когда она сможет заговорить? - Не знаю. Через несколько дней, наверное. Она пока не может вспомнить, кто она. - Она в больнице? Я покачал головой. - Мой секретарь мисс Бенсингер присматривает за ней. Я вызвал врача, но он мало что смог сделать. Он говорит, что это вопрос времени. Сегодня я поеду в Сан-Франциско повидать ее отца. Мне кажется, он сумеет помочь ей вернуть память. - Мы оплатим все ваши расходы, только снимите обвинения с мисс Кросби. - Подождем и посмотрим, появится ли Мэрилин. Если она не появится, я отправлюсь на яхту и постараюсь узнать, там ли она. Есть и другие пути. Сейчас у меня несколько узелков, которые надо распутать. - Миссис Поллард ждет вас, - сказала вошедшая девушка. - Кроме того, вам только что позвонили. Я подумала, что надо немедленно сообщить об этом звонке. - Она протянула ему записку. Он прочел, поднял брови и снова уткнулся в листок. - Хорошо, скажите миссис Поллард, что я приму ее через пять минут. - Он посмотрел на меня. - Мисс Кросби не придет завтра, она уехала в Мексику. - Кто звонил? - поинтересовался я. - Он не назвал себя, - ответила девушка, глядя не на меня, а на Уиллета. - Он сказал, что разговаривал с мисс Кросби и выполняет ее просьбу. Уиллет посмотрел на меня. Я покачал головой, потом взял шляпу и встал. - Похоже, что мне придется побывать на этой яхте... - Лучше бы я не знал об этом! - сказал Уиллет. - Смотрите же, будьте осторожны. Я повернулся и вышел. Глава 23 Когда я вошел в контору, Керман демонстрировал Трикси, дежурной телефонистке, как Грегори Пек целует дам. При виде меня они чуть-чуть смутились, но не больше. Керман неохотно поднялся и последовал за мной в кабинет. Я достал свой пистолет полицейского образца и сунул в карман. Потом приготовил две запасные обоймы. - У меня есть новости, - заметил Керман. - Ты расскажешь их мне в машине. Мы отправляемся во Фриско. - Сейчас? - Да. Пистолет у тебя с собой? - Могу взять. Пока он искал пистолет, я позвонил Пауле. - Как дела? - То же самое. Только что был доктор Манзель. Сделал успокаивающий укол и заметил, что она еще не скоро придет в себя. - Я собираюсь съездить к ее отцу. Если он будет возле нее, мы ускорим дело. Я загляну к тебе на обратном пути, - сказал я и повесил трубку. Мы с Керманом спустились вниз и сели в бьюик. - Нам предстоит сегодня вечером визит на яхту Шеррила, - заметил я, включая двигатель. - Официальный или как? - Неофициальный. Возможно, придется добираться туда вплавь. - А акулы? И потом, парни Шеррила могут подстрелить нас, пока мы доплывем. - Они обязательно убьют нас, если увидят, - обнадежил я Кермана и погнал машину. - Это неплохо, - задумчиво произнес он. - Может, пока не поздно, написать завещание? - А тебе есть что оставить? - я изобразил на лице искреннее удивление. - О каких это новостях ты говорил? Узнал что-нибудь о миссис Зальцер? - Ты крепче держись за руль, потому что я не собираюсь умирать раньше времени... Я и то удивился, когда узнал. Знаешь, кто она? Я направил машину на бульвар Фэрью. - Кто же? - Вторая жена Макдональда Кросби. Мать Мэрилин. Машина дернулась влево, и я чуть не врезался в грузовик. - Я же сказал, чтобы ты крепче держался за руль, - проворчал Керман. - Интересно, правда? - Что дальше? - Двадцать два года назад она работала во Фриско врачом-отоларингологом. Кросби познакомился с ней, когда она лечила Дженнет, затем они поженились. Она продолжала практиковать и много работала. Он застукал ее с Зальцером и развелся. После нервного расстройства она бросила работу. Когда Кросби переехал в Оркид-сити, она тоже переехала, чтобы быть поближе к Мэрилин. Тебе это нравится? - Очень! Это многое объясняет, но ничего нам не дает. Ясна лишь причина ее участия в игре. Вполне естественно, что она беспокоится за дочь. Но боже мой! Стоит мне подумать о том, что она натворила, как я начинаю думать, что она сумасшедшая. - Возможно. Ты бы послушал, что о ней говорят в Ассоциации врачей. Ходят слухи, что после нервного потрясения она не вылечилась, а стала еще хуже. Она смеется, когда видит кровь. Одна из сестер рассказала мне, что дай ей волю, она бы делала операции без анестезии... - У Зальцера есть деньги? - Ни гроша. - Интересно, кто же тогда содержит эту лавочку? Наверное, Кросби, но далеко ей не уйти, этой Кросби-Зальцер. Когда полиция найдет тело сестры Гарней, я намекну Мифлину. - Они могут никогда не найти ее тело. - Тогда я помогу им. После того, как повидаю Мэрилин. - Не тратим ли мы зря время на визит к Фридлендеру? Нельзя ли позвонить по телефону? - Во-первых, твоя блестящая идея несколько запоздала, во-вторых, он, возможно, и не станет хлопотать из-за Юноны, и в-третьих, на этот звонок может ответить кто-нибудь другой... Нет, я полагаю, что нам нужно увидеться с ним лично. Дом Фридлендера стоял неподалеку от поворота, с правой стороны. Это был неописуемый шестиэтажный домина, из которого доносились вопли детей и радиоприемника. Мы подошли к подъезду и посмотрели список жильцов. Квартира 25, в которой жил Фридлендер, находилась на пятом этаже. Мы поднялись и попали в мрачный коридор. Из ближайшей комнаты выскочила неряшливая женщина и стала бесцеремонно разглядывать нас. Керман показал ей нос, но она не смутилась и продолжала пялить на нас глаза. Откуда-то доносились звуки джаза. Я поднял руку, чтобы постучать в дверь, как вдруг из-за нее послышался резкий хлопок, как-будто кто-то надул бумажный пакет и резко по нему ударил. Я выхватил пистолет и схватился за ручку двери. К моему удивлению, дверь открылась. Я заглянул в комнату и быстро огляделся. Там никого не было. Две двери вели в другие комнаты, но они были закрыты. - Ты думаешь, это был выстрел? - тихо спросил Керман. Я кивнул и быстро вошел в комнату, показав Керману, чтобы тот оставался на месте. Я заглянул в дверь справа. Джаз заглушал все звуки и мешал слушать. Я резко рванул дверь и прижался к стене. Ничего не случилось. Мы оба ждали и прислушивались. До нас донесся запах пороха. Я заглянул в комнату. На полу лежал мужчина. Ноги подвернуты, руки сложены на груди. Пальцы рук в крови. На вид ему было под шестьдесят, и я решил, что это и есть Фридлендер. Я не двигался, зная, что убийца здесь, ему некуда бежать. Керман вошел в гостиную и встал позади меня. Тяжелый пистолет 45-го калибра казался в его руке игрушкой. - Выходи! - рявкнул я. - И держи руки над головой! Раздался выстрел, и над моей головой просвистела пуля. Дважды выстрелил Керман. - Тебе не уйти! - я старался говорить, как коп. - Ты окружен! Но кругом было тихо, никакого движения. Мы ждали, но ничего не происходило. Я понимал, что скоро появятся копы, но не боялся их: копы Фриско работают профессионально. Я махнул рукой Керману, чтобы он не двигался, а сам подкрался к окну. В это время Керман снова выстрелил, и под прикрытием этого выстрела я распахнул окно, выглянув наружу. В нескольких футах было окно соседней квартиры. Перебросив ноги через подоконник, я оглянулся. Керман отрицательно покачал головой. Внизу раздался выстрел, и отколовшийся кусочек кирпича ударил мне в лоб. Это было так неожиданно, что я чуть не вывалился в окно. Посмотрев вниз, я увидел высокого копа с пистолетом в руке. Я быстро добрался до соседнего окна и бросился прямо на стекла. Выломав телом раму, упал на пол; тут же где-то рядом раздался грохот выстрела, и в ответ хлопок пистолета Кермана. Я поднял голову и увидел на кровати знакомую рожу итальянца в голубом костюме и грязной белой рубашке. Черный глазок его пистолета был направлен прямо мне в голову. А на него самого была направлена пушка Кермана. Итальянец посмотрел сначала на меня, потом на Кермана, бросил свой пистолет и молнией метнулся к двери. Керман выстрелил ему вслед, тот проскочил дверь, но тут раздался еще один выстрел, послышался пронзительный женский крик и звук падающего тела. - Осторожнее, - предупредил я Кермана. - Там коп. Смотри как бы он не пристрелил и тебя. - А ну-ка выходите! - раздался из-за двери грозный голос. - Идем, идем! - поспешно ответил я. - Только не стреляйте! Мы с поднятыми руками вышли в коридор. Там на полу лежал итальянец с дыркой во лбу. Рядом стоял коп - огромный, как каменная глыба. Он изумленно смотрел на нас, не сводя прицела своего пистолета. - Спокойнее, братец, - проворковал я. - Два трупа тебе уже досталось. Не удваивай их число! - Мне наплевать, два или четыре, для меня нет никакой разницы. Встаньте-ка к стене, сейчас придет машина. Мы встали к стене. Ждать пришлось недолго. Вскоре раздался вой сирены и появи