ли десять минут двенадцатого. Большая часть домиков была погружена во тьму. Щит со стрелкой указывал путь к мотелю. Еще через десять минут он подъехал к воротам. Замедлил ход, въехал на территорию мотеля, а потом по грязной разбитой дороге приблизился к домикам. Тесно сгрудившись, они располагались полукругом, лишь в трех окошках мерцал свет. Под деревьями стояло пять автомобилей. Над дверью крайнего домика справа горела неоновая вывеска "Офис. Гарри припарковался рядом с "фордом" сорокового года выпуска и направился к конторе. Толкнув дверь, оказался в тесной комнатушке, освещенной голой электрической лампочкой, свисающей на длинном проводе и отбрасывающей на стены графически четкие тени. Толстый пожилой мужчина в рубашке с короткими рукавами уставился на Гарри так изумленно, словно тот свалился с Луны. - Вам что, коттедж? - спросил он. - Уже поздно. - Я - Гаррисон. Моя жена должна была приехать днем. Какой у нее номер? - Гаррисон? - Толстяк неохотно поднялся со стула, подошел к щиту над камином и уставился на него. - Да, верно. Миссис Гаррисон. Она говорила, что ждет вас. Двадцатый коттедж. Последний слева. - Благодарю, - ответил Гарри и уже повернулся к двери, как вдруг толстяк спросил: - Слыхали про ограбление? По радио передавали. Господи ты Боже мой! Что ж это делается! Эти ублюдки способны на все! Гарри остановился. Огромным усилием воли подавил желание сунуть руку в карман, где лежал пистолет. - Нет, ничего не слышал. - Ничего, завтра увидите в газетах. На первой полосе. Подумать только - увели самолет и похитили алмазов на три миллиона долларов! Убит охранник и двое бандитов тоже. Видали что-нибудь подобное? Увести самолет! - А это не выдумки? - спросил Гарри, снова повернувшись к двери. - Этот охранник был, видать, храбрым парнем. Бился с ними до последнего. Полиция разыскивает полного мужчину со шрамом на лице и еще одного - раненого бандюгу. Говорят, эти двое скрываются где-то здесь, в наших краях... Гарри похолодел. - В этих краях? - Да. Они уехали в машине в этом направлении. По дороге в Скай-Рэнч их не видели. Там дежурил патрульный полицейский. Он сообщил, что не видел за это время ни одной машины. Значит, двинулись сюда, больше некуда. - Пойду-ка лучше к жене. Небось от страха трясется, бедняжка. Толстяк кивнул. - Ничего. Далеко не уйдут. Один из них тяжело ранен. Гарри вышел на улицу, в ночь. Он быстро прокрался в темноте к машине, достал стальной ящик из бардачка, вытащил пистолет Фрэнкса из щели между сиденьями, сунул его в карман и, бесшумно ступая по влажной от росы траве, направился к крайнему домику. В окошке горел свет. Он постучал. - Кто там? - раздался резкий, напряженный голос Глории. - Это я, Гарри. Он слышал, как она пробежала по комнате, рывком распахнула дверь и в ту же секунду уже сжимала его в своих объятиях. - Эй! Дай хоть войти! - сказал он. Приподнял ее, внес в комнату и захлопнул дверь. - О, Гарри... - прошептала она еле слышно. - Я чуть с ума не сошла. Я слышала по радио... все, что случилось... Ты не ранен? - Я в полном порядке. - Он бросил на кровать стальной ящик. - Честно сказать, детка, пришлось мне туговато, но я, как видишь, не сдался. - Они убили охранника... - Да, нам не повезло. Попался на нашу голову храбрый болван. Он застрелил... - Да... я знаю. - Она ломала пальцы. - Если тебя поймают... - Ради Бога, только не заводи опять эту шарманку! - раздраженно проворчал Гарри. - Я знаю, что со мной будет, если поймают. Но они меня не поймают, будь спокойна! Он взглянул на нее. Бледное испуганное лицо, темные круги под глазами, растрепанные волосы, измятый дорожный костюм. И его любовный порыв несколько увял. - Прости, Гарри. Это... это просто ужасно. Я надеялась, я молилась, чтобы ничего такого не произошло и вот... - Я не убивал этого кретина! - голос Гарри звучал почти враждебно. - Если бы Фрэнкс не прикончил его, он бы меня прикончил. Как раз в тот момент, когда он стрелял в меня, Фрэнкс всадил в него пулю. - По радио говорили, что убежали двое. Ты и еще один человек. Где он? Гарри облизнул пересохшие губы. Вот он, самый скользкий вопрос. Его вдруг охватило раздражение: почему, собственно, он должен все объяснять и докладывать ей? - Слушай, мне надо выпить. Есть что-нибудь? - Да. Я купила виски. Я думала... - Ну, так давай его сюда, черт возьми! Она вздрогнула, уловив раздражение в его голосе, бросила на него пристальный взгляд и пошла в гостиную. Пробыв там минуту, вернулась с бутылкой виски, двумя стаканчиками и кувшином воды. Гарри налил себе почти полный стаканчик, плеснул чуть-чуть воды и выпил половину. Добавил еще виски и опустился на кровать. Он курил и смотрел, как Глория готовит себе выпивку. - Я бросил Фрэнкса, - сказал он наконец. - Так вышло. Иначе было нельзя. Он заметил, что она застыла, затем медленно повернулась и посмотрела ему в глаза. Секунду он выдерживал ее взгляд, потом отвернулся. - Ты... его бросил? Но ведь он же был ранен?.. - Да. - Где бросил? - Ради всего святого, только не смотри на меня так! - яростно воскликнул он. - Прямо на дороге. А что было делать? Там, чуть дальше, стоял патруль. Они перекрыли движение и обыскивали каждую машину. Хорош бы я был, если б полиция обнаружила рядом со мной в машине Фрэнкса, заливающего кровью сиденье! У меня не было другого выхода! - Понимаю. - Она, как подкошенная, опустилась в кресло, словно ноги отказывались ее держать. - Что это, Гарри? - спросила она, указывая на стальную коробку на кровати. Гарри попытался взять себя в руки. Он инстинктивно чувствовал - сейчас разразится уже серьезный скандал. - Ну что ты пристала, Глори! Пусть себе лежит. Я устал. У меня был очень трудный день. - Что это, Гарри? - Алмазы! Что ж еще, по-твоему, черт побери! Она прижала пальцы к губам, глаза ее расширились. - Но почему ты не отдал их Боргу? Ты же писал и говорил мне, что таков уговор. - Потому не отдал, что мне надоело быть простаком. С какой стати твой бывший приятель должен огрести два миллиона, а я, рискуя жизнью, взяв на себя все, - какие-то жалкие пятьдесят тысяч? Я знаю, кто даст мне полтора миллиона за алмазы, и сам проверну с ним эту сделку. К черту Делани! И к черту Борга! - Нет!!! - дико закричала Глория и резко вскочила на ноги. - Гарри, умоляю, только не это! Ты должен отдать камни Бену. Должен! Он ведь заплатил тебе. Он тебе доверился. Так нельзя! - Да, доверился! Как лиса цыпленку. Устроил за мной слежку - два бандита так и ходили по пятам всю дорогу. Приставил ко мне Борга. Доверился... Даже слушать смешно. Да эта крыса даже собственной матери доверять не станет, так и будет смотреть, не подсыпала ли она ему в пищу яду. А деньги он мне дал только потому, что у него не было другого выхода. Как иначе он мог наложить лапы на камешки? О'кей, он слишком долго хорошо жил. Теперь мой черед. Я продаю камешки, а он может сказать им "гуд бай"! Глория пыталась говорить спокойно, но ее бил озноб. - Послушай, милый, - она изо всех сил старалась говорить как можно убедительнее. - Я понимаю твои чувства. Я могу понять твое желание получить эти деньги, но ты не должен этого делать. Не было случая, чтобы кто-то обманул Бена и это сошло ему с рук. Ни одного. А пытались, я знаю. Десятки людей пытались смошенничать, обвести его вокруг пальца. Но никому не удавалось и тебе не удастся тоже. Поверь мне, Гарри, это так. Я говорю все это потому, что люблю тебя. И не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Ты нужен мне живым, Гарри, живым, а не мертвым. Неужели ты не понимаешь? - Успокойся, Глория. Ведь он будет разыскивать Гарри Грина. Благодаря тебе Гарри Грина больше не существует. Он похоронен в песках, где никто никогда его не найдет. И это как раз тот самый единственный случай, когда твоего Делани обведут вокруг пальца, и тут он бессилен. Он никогда не найдет меня. Я не существую. И он, и полиция - пусть ищут хоть до полного посинения. Благодаря тебе они никогда меня не найдут. Хоть тыщу лет будут искать. Потому что парня, которого они ищут, просто нет на свете! Разве это не ясно? Поэтому оставим эту тему, детка. Все прекрасно. В Нью-Йорке в банке нас уже ждут денежки. Пятьдесят тысяч... А здесь на кровати - еще три миллиона. Так зачем ты треплешь нервы мне и себе? Вот она, реальность - здесь, в коробке! А ты выдумываешь Бог знает что. Глория закрыла лицо руками и зарыдала. V Раздался телефонный звонок, Бен быстро поднялся с кушетки. Оставшаяся на ней в одиночестве Фей капризно надула губки, а он чуть ли не бегом бросился к столу и снял телефонную трубку. Он уже слышал об ограблении по радио. Вести о жертвах и перестрелке совершенно вывели его из равновесия. "Если узнают, что я как-то замешан во всей этой истории, мне не сдобровать, - думал он, вслушиваясь в возбужденный голос комментатора. - Охранник погиб, Левин и Микс тоже убиты. Это сенсация. Если к ограблению припутают и мое имя, то шеф полиции О'Харридан будет вынужден предпринять против меня кое-какие меры. А этого хотелось бы меньше всего", - Делани с нетерпением ждал звонка Борга, кляня его на чем свет стоит за то, что тот вынуждает его ждать. Он ждал уже два часа, и вот, наконец, телефонный звонок вернул его к жизни. - Да! - крикнул он в трубку. - Кто это? - Борг, - бездыханный шелестящий голос сочился из аппарата, словно патока. - Он нас наколол, шеф. Он не появился. Горячая волна гнева захлестнула Бена. - Выкладывай! - рявкнул он. - Я торчу здесь вот уже два часа, он не приехал. Мы уговорились на девять тридцать. Скоро двенадцать. Он нас надул. - Может, все-таки нет? - Бен присел на краешек стола. - Может, попал в передрягу? По радио говорили, что они с Фрэнксом уехали на машине. Их могла задержать полиция. - Полиция их не взяла. Но они нашли Фрэнкса. Грин бросил его у дороги, оставил истекать кровью. Когда его нашли, он уже с час как помер. Нет, Грин удрал, это ясно, удрал вместе с камешками. Бен подумал о пятидесяти тысячах, что заплатил Грину. Он подумал о двух миллионах, которые рассчитывал выручить за алмазы. Он вспомнил о яхте. - Если эта мразь думает, что может меня надуть и это сойдет ему с рук, пусть подумает еще раз хорошенько! - голос его звенел от злобы. - Найди его! Слышишь? Из-под земли достань! - Да он же не существует, шеф, - сам того не зная, повторил слова Гарри Борг. - Никакого Гарри Грина просто не было. Будьте уверены, он уже избавился и от хромоты, и от шрама. Вместо него есть кто-то другой. Я вас предупреждал... Бен соскользнул в кресло. Бледное лицо блестело от пота. - Номер машины? - IMX 999007. А что толку? - Не задавай лишних вопросов! - Бен так крепко стиснул в ладони трубку, что даже ногти побелели. - Слушай, ты должен найти этого подонка. Сколько бы времени это ни заняло и сколько бы денег ни стоило! Найди его! Не смей появляться мне на глаза, пока не найдешь эту тварь! Понял? У тебя нет теперь другой работы, а если не найдешь, - считай, что ты больше вообще у меня не работаешь. - Я его найду, - спокойно ответил Борг. - Это займет время, но я его найду. - Эта баба, Глория Дейн, может, она знает, где он? - сказал Бен. - Не мне тебе объяснять, как все это делается. Он бросил трубку и довольно долго сидел неподвижно, уставившись в одну точку. - Что случилось, зайчик? - спросила Фей и повернула к нему свою хорошенькую головку. - Ты такой сердитый. - Заткнись! - рявкнул Бен. - Не лезь не в свое дело! - Он поднял трубку и сказал: - Соедините меня с полицейским участком. Фей скроила недовольную гримаску и снова опустилась на кушетку. Извлекла из коробки, что лежала рядом, на столике, шоколадную конфетку и долго с интересом изучала ее. "Какая тоска, что Бен злится, - подумала она. - А так хочется, чтобы он сводил сегодня в кино... Теперь будет орать и бесноваться до самой ночи... - Она пожала изящными плечиками. - Ну, конечно, утром он об этом пожалеет. И, конечно, купит подарок, чтобы загладить свое хамство. И все равно, какая тоска... - Она положила шоколадку в рот и подумала: - Вкусная!" - Позовите О'Харридана, - бросил в трубку Бен. Через минуту шеф полиции подошел к телефону. - Пэт? Это Бен... Да... как жизнь? Отлично... Ага. Да, я тоже отлично. Слушай, Пэт, тут есть кое-какая информация, я подумал, может, тебе пригодится... Да... Один из моих ребят шепнул на ушко. Имя парня, что увел самолет и камни, - Гарри Грин. Нет, кроме этого я ничего про него не знаю... Разве вот еще что - он фотографировался в Потомаке, на Эссекс-стрит. Этот мой парень считает, что шрам у него на морде и хромота - фальшак. Машина "понтиак", номер IMX 999007... - Какое-то время он слушал, что говорит ему О'Харридан, на тонких губах застыла кривая усмешка. Ну, ясное дело, Пэт. Конечно... Я всегда рад помочь. Да, надеюсь, что скоро вы его возьмете. Такие истории вредно отражаются на международной торговле. - Он рассмеялся. - Поймаешь, дай знать. Да... До встречи, пока! И он повесил трубку. Глава четвертая I Гарри уже давно спал, а Глория лежала рядом с ним, разглядывая на потолке полосы света, который просачивался сквозь жалюзи с улицы от неоновой вывески на крыше офиса. Она понимала, что бессильна остановить Гарри. И не сомневалась, что если и дальше будет просить и настаивать, у него лопнет терпение, и он бросит ее. При одной только мысли о том, что сделает Бен с Гарри в отместку за обман, ей становилось дурно. Слишком хорошо знала она Бена. Надувать его - все равно, что дразнить кобру. И она твердила себе, что должна немедленно уйти от Гарри. Ведь стоит Бену узнать, что она тоже имеет отношение к похищению, что они с Гарри планировали его вместе, и что именно ей пришла идея превратить его в Грина, Бен не пощадит и ее. И все же, несмотря на все, она знала, что никогда не сможет заставить себя пойти на это. Она понимала: Гарри последний мужчина в ее жизни. Если она его потеряет, других уже не будет, вообще ничего уже больше не будет. Ее ждет полное, абсолютное одиночество, а это куда невыносимее и страшнее, чем все, что может сделать с ней Бен. Даже страшнее смерти... "И потом, - старалась она уговорить себя, - может, страхи действительно преувеличены? Бен будет искать Гарри Грина, а никакого Гарри Грина нет. Никто, ни единая душа в мире, даже Бен, несмотря на всю свою хитрость и изворотливый ум, не догадается, что мужчина, спящий сейчас рядом со мной в постели, тот самый грузный широколицый Гарри Грин со шрамом на щеке. Я в этом уверена... А вдруг Бен что-то заподозрит, если обнаружит нас вместе, меня и Гарри?.. - Она содрогнулась. - Да, вот она, настоящая опасность. Хотя бы ради спасения Гарри надо бросить его, если он сам смотрит на все это так легкомысленно. Стоит Бену узнать, что мы вместе и навести справки о Гарри, тут же выяснится, что некогда Гарри был пилотом и работал в Калифорнийской авиакомпании. Он не дурак и быстро поймет, что к чему. Он догадается, что Гарри - тот самый человек, которого он ищет. Всего этого не случится, если бросить его. Но я не в силах пойти на это, - сказала она себе. - Мы должны уехать далеко, как можно дальше от Бена. Не станет же он рыскать по всем штатам, преследуя их. И потом, можно поехать в Европу. А уже оттуда, из Европы, вернуться и осесть где-нибудь во Флориде. Только не в Калифорнии. Тогда мы будем в безопасности..." Внезапно ей пришла в голову еще одна простая, но страшная мысль: вдруг Гарри поймет, что Бен может напасть на его след через нее? Догадается, что единственное связующее звено между ним и Гарри Грином - это она, Глория?.. Как он тогда поступит? Бросит ее? Возненавидит?.. Руки ее сжались в кулаки. Она повернула голову и посмотрела на Гарри. Он крепко спал, красивое лицо спокойно и безмятежно, губы плотно сжаты. Глядя на него, она почувствовала такой прилив любви и нежности... Она не могла расстаться с ним. Даже если это - смерть для них обоих. Внезапно за окном послышался какой-то звук, и она похолодела. Подняла голову, прислушалась. Там кто-то был... Кто-то ходил возле их коттеджа. Она различала звук шагов, скрипнул дощатый пол на веранде... Задыхаясь от страха, она откинула одеяло, схватила халатик, набросила его, подкралась к окну и посмотрела через щелочку в жалюзи. Увиденное в лунном свете привело ее в такой ужас, что она бросилась к кровати с нарастающим в горле криком. Схватила Гарри за руку и стала бешено трясти. Гарри сел, сердито оттолкнув ее руку. - В чем дело? Неужели нельзя дать человеку поспать спокойно? - Полиция... - еле слышно прошептала Глория. - Там на улице. Их человек десять... Гарри замер. Она видела, как кровь отлила от лица, а в глазах заметался панический страх. Он сунул руку под подушку и достал пистолет. Она услышала звук взводимого курка, в ту же секунду он, сбросив одеяло, вскочил с постели. - Нет, Гарри! - яростно прошептала она. Его испуг сразу привел ее в чувство. Сейчас она снова была его защитницей, мысли ее метались в поисках выхода. - Брось пистолет! - Живым не дамся! - Но они же не знают тебя. И никогда не узнают, Гарри! О чем ты только думаешь! Брось пистолет сейчас же! Он помедлил, потом подошел к окну и тоже посмотрел в щелочку. Несколько человек в полицейских фуражках окружили "понтиак", который он оставил на стоянке. - Машина! - прошептал он. - Ее надо было бросить... Но как они узнали, что она здесь? Как? Она схватила его за руку. - Кто-нибудь видел, как ты приехал? - Не думаю. Я сам никого не видел. - Ты говорил управляющему, что приехал на машине? - Нет. - Тогда она не твоя. Если спросят, скажешь, что приехал автобусом. Последний приходит примерно в то же время, что появился ты. Наша машина - там, дальше, "меркурий". Скажи, что я приехала на ней, а ты - автобусом. Мы приехали из Карсон-Сити и собираемся в Лос-Анжелес. Гарри кивнул. Что же, это разумно. Он уже несколько оправился от шока. Подошел к окну и посмотрел снова. Шестеро полицейских с фонариками и револьверами наготове шли вдоль ряда домиков. - Где ящик? - прошептала Глория. Он совсем забыл про ящик! Забыл, что все еще держит в руке пистолет. Забыл, что оставил пистолет Фрэнкса на камине, в гостиной! Он бросился туда, схватил пистолет и сунул оба - и свой, и Фрэнкса - в каминную трубу. Затем побежал в спальню, достал стальную коробку из тумбочки и стал озираться в поисках подходящего места. В это время в дверь раздался сильный стук. Глория выхватила у него коробку: - Я спячу. Иди, открой! Гарри помедлил секунду, затем набрал в грудь побольше воздуха, словно перед прыжком в воду, пошел в гостиную, зажег там свет. Открыл дверь. Сердце екнуло - на пороге стояли двое полицейских с револьверами наизготовку. Некоторое время они молча разглядывали друг друга. - Ваше имя? - спросил, наконец, один из них. - Тед Гаррисон, - ответил Гарри. - А в чем, собственно, дело? - Кто там, милый? - сзади к нему подошла Глория. И издала притворный легкий вскрик при виде полицейских. Гарри очень внимательно следил за выражением их лиц и заметил, как при виде Глории они смягчились. - Ничего страшного, - ответил один. - Это ваша машина? Вон там, "понтиак"? - Нет, что вы! - воскликнула Глория. - У нас "меркурий". - Можно зайти на минутку? - спросил полицейский. - Мы ищем одного человека. Говорят, он прячется где-то здесь. Гарри посторонился, давая ему возможность пройти. - Входите. Только никто здесь не прячется. Кроме меня и моей жены. Один из полицейских зашел в домик, направился прямо в спальню и, не пробыв там и минуты, вышел обратно. - Нет, - сказал он своему напарнику. - Думаю, сейчас он уже за много миль отсюда. Машину бросил... - Он взглянул на Глорию. - Слыхали о похищении алмазов? - Да, по радио. - Так вот. Их машина здесь. Вы видели, как они подъехали? - Мне кажется, я слышала... Не знаю, сколько было времени. Кажется, с час назад. - Нет, раньше. Мотор холодный. Вероятней всего - где-то в половине первого. - Я не смотрела на часы. А что, вы думаете, они скрываются где-то здесь? Полисмен покачал головой. - Он здесь не останется. Он должен двигаться дальше, бежать. Наверное, где-то здесь у него была приготовлена другая машина. Вы не слышали, как отъехала машина? - Кажется слышала... Да, точно. Что-то такое я слышала. Но я дремала и... - Что ж, спасибо. Извините, что подняли вас с постели. Кивнув на прощание, полицейские присоединились к остальным своим товарищам, которые бродили от домика к домику и расспрашивали обитателей. Глория захлопнула дверь и бессильно привалилась к ней спиной. Гарри глубоко и облегченно вздохнул. - Ты была бесподобна, - сказал он. - Да, детка, у тебя есть характер, это следует признать. А я уже был готов голову себе разбить о стенку. Она молча прошла мимо него в спальню и опустилась на кровать. Ее трясло. "Началось, - подумала она. - Как в те дни, когда Бен был мелким гангстером. Ночные вторжения, полицейские с жесткими лицами, револьверами и бесконечными расспросами, уклончивые лживые ответы, которые приходилось давать, чтобы прикрыть Бена. А я надеялась, что со всем этим покончено раз и навсегда. Но нет, это началось снова и будет продолжаться". Теперь она была в этом уверена. Гарри стоял у окна и наблюдал за полицейскими. Появились еще три человека - детективы в штатском, они фотографировали машину, осматривали ее в поисках отпечатков пальцев, и при виде того, чем они занимаются, его охватил холодный панический ужас. Как он мог забыть об отпечатках?! Ведь это единственный способ припереть его к стенке! Наверняка, в машине остались десятки его "пальцев". А вдруг им придет в голову сличить их с отпечатками всех жильцов мотеля? Тогда он погиб. - Глори! Они нашли в машине мои отпечатки! Это конец. Я совсем забыл про отпечатки... Глория уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она тоже забыла о них. - Может, попытаться выбраться отсюда? - Лицо его окаменело от ужаса. Он подбежал к креслу, где лежала одежда. - У меня еще есть шанс. - Нет! - Глория вскочила на ноги. - Не дури! Стоит им обнаружить, что ты сбежал, они сразу догадаются. Ты должен остаться. И взять себя в руки. Если побежишь - пропал. Есть шанс, что им не придет в голову взять у тебя отпечатки. Тогда все обойдется. - А если придет? - неуверенно спросил Гарри. - Тогда, что бы ты ни делал, ничего не поможет. Надо рискнуть. Стоит тебе броситься наутек, и все кончено. Неужели ты не понимаешь? С мокрым от пота лицом Гарри вернулся к окну. - Знал бы, что так оно выйдет, ни за что бы не ввязался в это дело, - пробормотал он. - Надо же быть таким кретином и не подумать об отпечатках! Даже если сейчас пронесет, меня в любой момент могут схватить. Любой несчастный случай, дорожная авария - и у меня снимают отпечатки. И тогда я пропал. Ну, кретин, идиот! Глория неподвижно сидела на кровати, сердце ее гулко и болезненно билось. - Не казнись и не трать понапрасну нервы, Гарри, - сказала она. - Дело сделано. - Да заткнись ты! - рявкнул он. - Конечно, тебе что... Тебе не грозит электрический стул. А все твоя гениальная идея - Гарри Грин! Если ты такая умная, почему не подумала об отпечатках? Гарри Грина не существует! Ни черта подобного! Вот он, здесь. Бери его голыми руками, чего проще! - и он протянул к ней ладони с широко растопыренными пальцами. - Если бы не твоя идея с этим гримом, я бы гладко и чисто обтяпал все дело! Глория закрыла глаза. - Как ты можешь так говорить, Гарри! Ведь ты знаешь - я все время пыталась остановить тебя... - Замолчи! Все, на что ты способна, это болтать! Не закрывая рта! Все то время, что я тебя знаю. Господи, ну как мне теперь выпутаться из всей этой истории?! На улице послышался звук мотора, и он снова приник к окну. Подъехал авторемонтный грузовик. Полицейские прицепили "понтиак", и грузовик увез его. Три детектива стояли рядом и разговаривали. Гарри наблюдал за ними, дыхание со свистом вырывалось сквозь стиснутые зубы. Наконец, детективы двинулись к своей машине, сели в нее и уехали. Полицейские побродили еще немного, потом тоже разошлись по машинам и уехали. Гарри отошел от окна, медленно приблизился к постели и сел. Он сидел неподвижно, уткнув лицо в ладони. До этого мгновения он даже не отдавал себе отчета в том, как сильно перепугался. Вся эта ночная история совершенно выбила его из колеи. Глория пошла в гостиную, налила в стаканчик неразбавленного виски и подала ему. - Выпей, милый. Одним глотком Гарри осушил стаканчик и поставил его на пол. - Просто не верится, - пробормотал он. - Эти кретины, они почти уже взяли меня за глотку. И уехали... Я был у них в руках! Всего лишь снять отпечатки - и все! Я готов! - Но почему, собственно, они должны были это делать? - спросила Глория. - Не могут же они снимать отпечатки у всех подряд. Почему они должны были думать, что ты - Гарри Грин? - Да, верно, - он взглянул на нее. Взял за руку, притянул к себе и усадил рядом на кровать. - Я не хотел обижать тебя, детка. Ты же это знаешь, ведь правда? Просто я испугался, вот и болтал Бог весть что. Прости меня, Глори, пожалуйста, ну, я прошу, прости! - Да, да, конечно. Ничего. Я понимаю, знаю, что ты пережил. Я и сама страшно испугалась. Гарри, милый, давай прекратим все это, пока не поздно. Отправим алмазы Бену по почте, и мы свободны! Это первое, что мы должны сделать утром. Это единственный выход. Пожалуйста, Гарри, ну, давай!.. Он отпрянул от нее, встал, подошел к столу и налил себе еще виски. - Нет. Все же обошлось, не так ли? Надо быть последним идиотом, чтобы вот так, запросто, расстаться с деньгами. Полтора миллиона! Это именно та сумма, которую я рассчитываю получить за камни. Ты только подумай! Подумай, как мы заживем с такой кучей денег! Я начал игру, я ее продолжаю и никто меня не остановит. Никто! Она подавила стон отчаяния, потом пожала плечами. - Хорошо, Гарри, как скажешь. II Офисы "Дальневосточной торговой корпорации" занимали четыре этажа в "Нэшнэл энд Калифорниэн Стейт Билдинг" на 27-й улице. Прекрасно одетая холеная девица в окошечке приемной одарила Гарри ласковой покровительственной улыбкой, которую держат для наивных детей на случай, если они попросят невозможное. - Нет, извините, мистер Гриффин, но это не положено. Господин Такамори принимает только по предварительной договоренности, - сказала она. - Может быть, мистер Людвиг сможет быть вам полезен? Сейчас посмотрю, есть ли у него время. - Мне не нужен никакой мистер Людвиг, - ответил Гарри. - Мне нужен Такамори. - Извините, но это невозможно, - ласковая улыбка постепенно угасала. - Господин Такамори... - Я слышал, что вы сказали, не надо повторять. Тем не менее, меня он примет. - Он достал из кармана запечатанный конверт и протянул девице: - Вот, передайте ему. Вы сами удивитесь, как рад будет господин Такамори принять меня. Она заколебалась, потом пожала плечами и надавила на кнопку. Словно из-под земли возник маленький мальчик в желто-коричневой униформе с синей окантовкой и подошел к окошечку. - Отнесешь это мисс Шофилд, - сказала девица. - Это для господина Такамори. Мальчик исчез, и она обратилась к Гарри. - Присядьте, пожалуйста. Вас примет мисс Шофилд. Гарри сел, достал сигарету и закурил. Ему было жарко и душно, он страшно нервничал, но как-то ухитрялся не показывать этого. Со дня ограбления прошло пять дней. Они с Глорией жили в Нью-Йорке, в небольшом отеле. Там она и осталась его ждать, а он возвратился сюда, в Лос-Анжелес, для переговоров с Такамори, на которые возлагал большие надежды. Он прямо голову сломал, придумывая безопасный способ контакта с Такамори, но так ничего путного и не придумал. Постепенно и с неохотой пришлось признать: если он хочет заполучить полтора миллиона, придется ему выходить на Такамори лично, причем под своим именем и без всякого грима. Ведь такое количество денег не скрыть. Даже если он раскидает сумму по нескольким банкам, все равно, скрыть не удастся. Можно нарваться на неприятности со стороны налоговых инспекторов, и тогда полиция нападет на его след. Придется выходить на Такамори напрямую, иного пути нет. При этом расчет Гарри строился на одном: Такамори должен так страстно хотеть вернуть себе алмазы, что согласится иметь дело с Гарри, а не с полицией. Если этот вариант не проходит, Гарри попадает в очень неприятную ситуацию. Но не смертельную, если все пойдет так, как он планировал. К тому же он чувствовал - игра стоит свеч. Глория, конечно же пришла в ужас, когда он обрисовал ей этот план. И, конечно, умоляла его отказаться от этой затеи. К этому времени Гарри, изрядно уставший от ее предостережений и опасений, грубо и коротко велел не вмешиваться. Да, он признавал, что это рискованно, но каким иным путем, скажите на милость, можно теперь заполучить такую кучу денег? Он сидел в глубоком кресле и ждал. Туфли утопали в пышном ковре. К окошечку двигался нескончаемый поток мужчин с кейсами. Девушка расправлялась с ними с помощью ласковой покровительственной улыбки, при виде которой Гарри был уже готов надавать ей хороших оплеух. Она передавала посетителей многочисленным маленьким мальчикам, которые уводили их куда-то по коридору, долой с глаз Гарри. А он все сидел и курил. Спустя тридцать пять минут и четыре выкуренные сигареты появился мальчик, который относил записку Гарри, подошел к девице. Что-то сказал ей, и Гарри, который не сводил с нее глаз, увидел, как удивленно взлетели ее брови. - Господин Такамори вас примет, - сказала она и улыбнулась. На этот раз улыбка уже не была покровительственной, скорее дружеской и немного удивленной. - Ну, что я вам говорил! - бросил в окошечко Гарри и зашагал вслед за мальчиком, который повел его к маленькому лифту, поднял на три этажа, затем по узкому коридорчику довел до массивной двери из орехового дерева, перед которой и остановился. Казалось, он собирается с силами и мужеством, прежде чем постучать в нее. Наконец, он все-таки решился, в ответ на что из-за двери раздался какой-то неясный ответный звук. Мальчик повернул ручку, дверь распахнулась. Мальчик посторонился и пропустил Гарри в просторный, роскошно обставленный кабинет с обшитыми ореховыми панелями стенами и огромным окном, выходящим на восточную часть Лос-Анжелеса. Он шел к большому столу, стоявшему под этим окном, и щиколотки его щекотал пушистый ковер. За столом сидел маленький желтый человечек в черном пиджаке и брюках в черно-белую полоску. Седеющие прилизанные волосы, крохотное компактное личико, лишенное какого-либо выражения, как дырка в стене. Он взглянул на Гарри и махнул маленькой, безукоризненно ухоженной ладошкой в сторону стула. Гарри сел, бросил шляпу на пол рядом со стулом и выпустил в потолок струю сигаретного дыма. - Вы мистер Гриффин, Гарри Гриффин? - спросил человечек, разглядывая Гарри живыми птичьими глазками. - Да, - ответил Гарри. - А вы, если не ошибаюсь, госродин Такамори? Человечек кивнул, протянул лапку и взял со стола записку Гарри. - Вы пишете здесь, что хотите побеседовать со мной об алмазах, - он бросил записку на стол и откинулся в кресле, скрестив руки на безукоризненно белом жилете. - Что вам известно об этих алмазах, мистер Гриффин? - Ничего, - ответил Гарри. - Просто несколько дней назад я случайно прочитал в газете, что вы добились у американского консульства разрешения на вывоз партии алмазов стоимостью в три миллиона долларов. На следующее утро я узнал из газет, что алмазы похитили. Мне кажется, что вы должны быть крайне заинтересованы в их возвращении. Такамори задумчиво посмотрел на него. - Да, я заинтересован, - ответил он. - Так я и думал. - Гарри сделал паузу, стряхнул пепел с сигареты, затем продолжил: - Через день после ограбления я по случайному стечению обстоятельств ехал по дороге к аэропорту в Скай-Рэнч. Примерно в двух милях от места, где все это произошло, у меня прокололась шина. Я сменил колесо. У меня с собой были сэндвичи, и я решил позавтракать, воспользовавшись этой вынужденной остановкой. Присел на холмик и вдруг заметил рядом какую-то полузасыпанную песком коробку. Она была заперта, и мне пришлось изрядно повозиться, чтобы открыть ее. Наконец, я все же открыл и увидел, что она полна алмазов. Там находилась также накладная, из которой я узнал, что алмазы принадлежат Дальневосточной торговой корпорации. Тут-то я и понял, что алмазы эти - краденые. Видимо, грабители в последний момент струхнули или растерялись и выбросили ящик из окна автомобиля. Сперва я собрался сдать их в полицию, но затем мне пришла в голову мысль, что мы с вами можем заключить сделку. Весь подавшись вперед, Такамори не спускал глаз с Гарри. - Так алмазы действительно у вас? - произнес он таким безразличным голосом, словно спрашивал, который теперь час. - Алмазы действительно у меня, - ответил Гарри. Такамори снова откинулся в кресле и указательным пальцем правой руки задумчиво потер надкрылье маленького желтого носа. - Понятно, - сказал он. - И вы думаете, что мы с вами можем заключить сделку... Очень интересно. И какого же рода сделку вы имеете в виду, мистер Гриффин? Гарри вытянул длинные ноги. Воткнул окурок в хрустальную вазу, стоящую рядом на маленьком столике. Достал очередную сигарету из портсигара и закурил. Во время всех этих манипуляций он неотрывно смотрел в маленькие блестящие глазки Такамори. - Деловую сделку, - ответил он. - Мне кажется - вы поправьте меня, господин Такамори, если я ошибаюсь - когда у одной стороны есть нечто, в чем остро нуждается вторая сторона, тогда та, первая сторона, будет полным кретином, чтобы отдать это просто так, задаром. Такамори взял со стола нож для разрезания бумаги и стал рассматривать его с таким вниманием, словно видел впервые. - Да, это суть сделки, мистер Гриффин, - мягко заметил он. - Но, насколько мне известно, в данной стране подобная формулировка неприемлема, когда речь идет о краденой собственности. Насколько я понимаю, это не просто долг, но и святая обязанность каждого нашедшего вещь, ему не принадлежащую, возвратить ее владельцу и принять вознаграждение. Не так ли? Гарри улыбнулся. Сейчас он чувствовал себя куда увереннее, чем в начале беседы, однако вкрадчивая манера Такамори его не обезоружила. - Все это, конечно, так, - сказал он. - Но у меня иная точка зрения на данную конкретную ситуацию. Насколько я понимаю, алмазы эти застрахованы и маклеры все покроют. - Они не будут этого делать, мистер Гриффин, пока твердо не убедятся, что алмазы потеряны раз и навсегда. - Да, именно так они обычно и действуют. Они заставят вас долго ждать денег, но не подведут. Насколько мне известно, денег у вас хватает, не хватает только признания ваших заслуг и почестей от правительства. Я тут позволил себе немножко покопаться в вашем прошлом. Вы проделали огромную работу на пользу вашей страны, но не получили ни признания, ни благодарности. Такамори положил нож на стол и скрестил маленькие желтые ладошки. - Давайте ближе к делу, мистер Гриффин, - произнес он с едва уловимым оттенком раздражения в голосе. - Вы говорили, что нашли алмазы. И, насколько я понимаю, задались целью продать их мне. Гарри откинулся на спинку стула. - Да, именно так. - Сколько же вы за них хотите? - Вопрос непростой, - ответил Гарри. - Получение наличными всегда связано с целым рядом осложнений. Мне бы хотелось, чтобы вы финансировали одну мою идею. Так мне будет удобнее. Такамори снова занялся исследованием ножа. - О какой же сумме может идти речь, мистер Гриффин, если допустить, что меня заинтересует ваше предложение? - Я прикинул, выходит где-то в пределах полутора миллионов долларов. Меньшей суммой мне не обойтись. - Это немалая сумма, - сказал Такамори и попробовал острие ножа подушечкой большого пальца. Наверное, оно показалось ему слишком острым, потому что он нахмурился и стал внимательно разглядывать палец - не выступила ли на нем кровь. Крови не было. - А вам не приходило в голову, мистер Гриффин, что шеф полиции О'Харридан сможет не только убедить вас отдать мне алмазы бесплатно, но и засадит вас за решетку на долгий срок? Гарри пожал плечами. - Вряд ли ему удастся убедить меня. И потом, они спрятаны в таком месте, где их никто никогда не найдет. Я согласен, он, конечно, может попробовать упрятать меня в тюрьму. Хотя вряд ли это ему удастся тоже. Это все, что вы хотите сказать мне, господин Такамори? - Не совсем. Наша беседа записывается на магнитофон. Стоит мне передать пленку О'Харридану и никаких проблем с привлечением вас к уголовной ответственности не возникнет. Глория предупреждала Гарри, что разговор могут записать, а он смеялся над ней. Однако даже теперь, зная, что она оказалась права, он не растерялся. - О'кей, - сказал он. - Согласен. Вы действительно записали достаточно, чтобы упрятать меня за решетку. Поэтому есть предложение - выключите магнитофон и продолжим наш разговор. Если мое предложение вам не подойдет, можете посылать за полицией, но, по крайней мере, выслушайте меня до конца. Говорить я не буду, пока не выключите магнитофон. Такамори отложил нож, снова потер крыло носа указательным пальцем, затем наклонил голову и надавил на какую-то кнопку в столе. - Магнитофон выключен, мистер Гриффин. Ваше предложение? - Могу я убедиться, что он действительно не работает? Такамори выдвинул ящик стола. - Прошу. Гарри поднялся, взглянул на магнитофон, кивнул и сел. - Хорошо. Теперь к делу. Вы потратили полтора года, чтобы добыть эти алмазы и получить разрешение на экспорт. Вас должен был принять сам император и выразить вам свою благодарность. Во время войны я был в Японии, господин Такамори. И немного разбираюсь в традициях и психологии вашего народа. Я знаю, что аудиенция императора значит для вас невероятно много. Но вы не получите этой аудиенции, если не доставите алмазы. Я уверен, что найду немало желающих приобрести эти камни. Ничего общего с ограблением я не имею. Мое преступление состоит только в том, что я нашел алмазы и прошу за них деньги. Это тянет на три года тюрьмы, самое большее - пять, да и то если судья попадется суровый. Мне двадцать восемь. Через пять лет мне будет тридцать три, возраст достаточно молодой, чтобы успеть насладиться деньгами в полной мере. Деньгами, которые выручу за алмазы. А вам через пять лет стукнет семьдесят три, у вас останется не так много времени, чтобы насладиться теми почестями, которыми одарит вас император. Да и вряд ли он сделает это. Разве что удастся снова собрать такую же партию и получить разрешение на ее вывоз от наших властей, в чем я лично сильно сомневаюсь. - Он загасил сигарету, достал следующую и закурил, не сводя глаз с маленького, ничего не выражающего желтого личика. - Поэтому, я думаю, вам куда выгодней заключить со мной сделку, нежели разочаровывать своего императора, позорить свое имя и ждать, пока