ой глупой и испортила вам настроение. Она посмотрела мне в глаза. - Скажите, что происходит в этом городе? - Она замолчала, но тут же быстро добавила: - Ну ладно, не будем больше об этом. Наверное, жара действует мне на нервы. Хотя, когда я выходила из подъезда, то почувствовала... - Она замолчала. - Что вы почувствовали? - спросил я, беря ее за руку. - Я испугалась. В этом городе есть что-то такое, что действует на нервы. Я не могу передать словами... Все вокруг кажется таким тягостным. У людей тоже странный вид... Вы со мной согласны? - Да, вы правы. Я это тоже заметил. Но не надо пугаться. Такси остановилось напротив отеля. Я рассчитался с шофером, и мы вошли в отель. На террасе, в тени, маячили две мужские фигуры. Мне показалось, что они смотрят в нашу сторону. Я прошел через холл к стойке, чтобы взять ключ. Администратор неприветливо пробормотал: - Добрый вечер, - и добавил, не глядя на меня: - Вас ожидают на террасе. - Спасибо. Я повернулся к Мэриан, которая с волнением прислушивалась к нашему разговору. - Идите отдыхать. Спасибо за чудесный вечер. Вы так милы! Поколебавшись, она все же направилась к лифту, пожелав мне доброй ночи. Я повернулся к администратору. - Кто эти парни? - Один из них Мак-Артур, - ответил он безразличным тоном. - Другого я не знаю. Я прошел на террасу. Мак-Артур поднял на меня глаза и тут же их опустил. - Мистер Понсер, - сказал он робко. - Мистер Понсер... Я хотел бы извиниться... - Не будем об этом говорить, - прервал я его излияния. - Я в вашем распоряжении. Второй мужчина поднялся и вышел на свет. Теперь мне удалось его хорошо рассмотреть. Молодой человек чуть ниже меня ростом, в хорошо сшитом костюме. - Это Тэд Эслингер, - тихо подсказал мне Мак-Артур. - Я ему рассказал о вас, и мы решили приехать. - Вы - сын Эслингера? - Я с интересом посмотрел на него. Тэд показался мне симпатичным парнем. У него было чувственное, открытое лицо с правильными чертами и черная густая шевелюра. - Мистер Понсер, - тихо сказал он. - Надеюсь, вы понимаете, что я нахожусь в несколько затруднительном положении. Где мы можем поговорить без помех? Я вспомнил о подброшенном мне письме. - Во всяком случае, не в моем номере. Предлагайте место, и я готов поехать с вами. - У меня здесь машина... - Отлично, - согласился я. Тэд открыл дверцу и сел за руль. Я бросил взгляд через плечо на отель. Все окна с этой стороны фасада были темные, кроме одного. В нем я заметил силуэт человека, выглядывающего на улицу. Увидев, что я смотрю в его сторону, он быстро отскочил от окна, но я успел заметить: окно, из которого он выглядывал, находилось почти рядом с моим, у человека были широкие плечи и, наконец, его шляпа была надвинута глубоко на глаза. Я нырнул в машину и захлопнул дверцу. Выехав из города, Тэд Эслингер остановил машину возле небольшой купы деревьев и сказал, не поворачивая головы: - Здесь мы можем спокойно поговорить. Мак-Артур тихо сидел на заднем сидении, наклонившись вперед, и я чувствовал его дыхание на своей шее. Я решил не форсировать событий и закурил сигарету, искоса рассматривая Эслингера. Ему было не более тридцати лет, при свете луны он казался смущенным, вид у него был какой-то потерянный. - Вы наша единственная надежда, и поэтому мы пришли к вам, - проговорил он низким, глуховатым голосом. Я промолчал. Он обернулся и продолжал: - Мак-Артур, никому ни слова! Мой отец будет взбешен, если узнает, что я... - Что вы! Что вы! - перебил его Мак-Артур. - Вы же знаете, я буду молчать! Я не вмешивался в их диалог. Это было их дело. Тэд Эслингер повернулся ко мне. - Я не участвую в этой истории, но уверен, если кто-то и найдет этих девушек, то только вы. А для меня это очень важно. - Почему? - Люси была моей подружкой, да и остальных девушек я хорошо знаю. Это отличные девушки. - Вздохнув, он добавил: - Как вы думаете, есть шансы на то, что они отыщутся? - Так они были вашими подружками? - спросил я, делая ударение на последнем слове. Лицо его застыло. - Я понимаю, что вы хотели сказать, но это не совсем так. Это были веселые девушки, из тех, что любят поразвлекаться. Не я один, и другие парни из Кранвиля часто ходили с ними. Но и только. Ничего больше. Я повернулся к Мак-Артуру. Его лицо едва угадывалось в полумраке салона. - Это так, мистер, ничего плохого о них не скажешь. - Ну хорошо, я уяснил ситуацию. Однако, почему вы думаете, что никто, кроме меня, не сможет их найти? Я заметил, как руки Эслингера сжали баранку. - Это - политическое дело, - в голосе его послышалась горечь. - Всем, в общем-то, наплевать на исчезновение девушек. Полиция и пальцем не шевельнет, чтобы их отыскать. Если их не найдут, то Мэйси только выиграет. Выборы, по существу, у него в кармане. Его банда контролирует урны. А это не трудно, нужно только... - Знаю, знаю, - перебил я его. Они переглянулись. Видно, я не напрасно потерял время. У меня появилась отправная точка. - Мы можем вам помочь, мистер Понсер, - сказал Тэд. - Не забывайте о том, что я работаю на Вольфа. Но если вы действительно хотите мне помочь, информируйте меня обо всем, что происходит в городе. Я посмотрел на часы. Было около одиннадцати. - Мне нужны фотографии этих девушек. - Обратитесь в "Стоп-фото", это примерно на середине Мюррей-стрит. - Где вас можно будет найти? Тэд нацарапал на клочке бумаги номер телефона и протянул его мне. - Будьте осторожны, - напомнил он. - Мой отец будет очень недоволен, если узнает, что я... - Об этом не беспокойтесь. Он запустил мотор, мы развернулись и поехали обратно в город. - Надеюсь, ваша жена не в курсе? - Моя жена? Но я не женат. - Простите, - смутился он. - Я думал, что та молодая дама... Я рассмеялся. - Мы только сегодня познакомились, и я пригласил ее поужинать, так как мы оба совершенно одиноки в этом городе. - Она очень мила. - Ну так зайдите как-нибудь в отель, я вас познакомлю! Его лицо просветлело. - Да, конечно. Меня высадили неподалеку от отеля. В холле никого не было, кроме дежурной за стойкой бюро. Она жевала резинку и не подняла головы, пока я к ней не подошел. - Добрый вечер, - сказал я. Она безразлично взглянула на меня и протянула ключ от номера. Девушка была неплохо сложена и произвела на меня определенное впечатление. Я перегнулся через стойку, демонстративно разглядывая ее с головы до ног и отнюдь не скрывая при этом восхищения. - Что вам нужно? - Так виднее... - Вы напрасно теряете время. Я не отношусь к числу искательниц приключений. Мне нужен кто-нибудь посолиднее. Я достал из кармана пачку банкнот. - Вот от этого я прикуриваю сигареты, а карманные деньги храню в банке. Она улыбнулась и, кажется, смягчилась. - Возможно, в один прекрасный день мы и пройдемся вместе. - Договорились, - сразу согласился я и тут же спросил: - Скажите, а кто живет в 369-м номере? - В 369-м нет никого, - ответила она, взглянув на доску. - А почему вы спрашиваете? - Я сказал в 369-м? О, я немного ошибся. Сегодня это уже в третий раз. Я хотел сказать, в 365-м. Она заколебалась. - Я очень сожалею, но не могу ответить на ваш вопрос. У нас первоклассный отель, и мы никаких сведений о наших жильцах не даем. - Вы меня просто восхищаете, - сказал я и, достав из кармана пятидолларовую ассигнацию, протянул ей. - Так кто, вы сказали, живет в 365-м номере? Она так быстро схватила деньги, что я едва успел заметить, куда они исчезли. - Некто Джефф Гордон. - Джефф Гордон? Вот как?.. Это человек Старки, не так ли? Она нахмурилась, взгляд ее стал суровым. - Больше ничего не скажу, мистер, - отрезала она и погрузилась в чтение журнала. Я пожелал ей спокойной ночи и, поднявшись на лифте, вошел в свой номер. Там я специально постучал дверцами гардероба и походил по комнате, чтобы тип из соседнего номера уяснил, что я уже дома. Затем налил виски, сел в кресло и предался размышлениям. Немного подумав, я пришел к выводу, что для первого дня сделано не так уж и мало. Во всяком случае, теперь ясно, что все три девушки были похищены. И скорее всего, это дело рук Старки. Он не настолько глуп, чтобы выпустить их из рук и дать возможность заговорить... Старки, видимо, в данном раскладе - центральная фигура. Эслингер же - просто политик третьего сорта, который пытается выкарабкаться наверх. Что же касается Вольфа, то он действительно заинтересован в том, чтобы найти девушек. Не из филантропических соображений, а чтобы иметь козыри против Старки и Эслингера. Я отпил еще виски и подумал о Тэде Эслингере. Он, по крайней мере, откровенен, и это мне нравится. Чтобы найти девушек, он готов даже пойти против своего отца. Идея со "Стоп-фото" очень интересна. Нужно в этом направлении поработать. Неплохой ход для привлечения девушек, чтобы их похитить. Интересно, убили их сразу или вывезли, воспользовавшись черным ходом? Я вспомнил о туфле, найденной в одном из покинутых домов. Возможно, это сделано для того, чтобы отвлечь внимание. Я сделал еще глоток и посмотрел на стену, отделяющую меня от соседнего номера. Наверняка это Джефф Гордон следил за мной и Мэриан. Поставив стакан на стол, я вышел и постучал в дверь 365-го номера. - Кто там? - спросил мужской голос. - Официант, - ответил я сдавленным голосом. Дверь слегка приотворилась. Ударом плеча я распахнул ее настежь, заставив отступить в сторону хозяина комнаты. Огромного роста, похожий на орангутанга, он был из тех, с кем лучше не встречаться в темном переулке. Мужчина удивленно смотрел на меня. - Что вам нужно? - Ничего. Я пришел просто побеседовать. Он закрыл дверь и загородил ее широкой спиной. - О чем? - Вы сегодня за мной следили. Почему? Он опустил глаза. - У меня своих дел полно. Я слишком занят, чтобы еще следить за кем-нибудь... - Ах, вот как! А зачем же вы подбросили мне записку? Он отрицательно покачал головой, но я был уверен, что он набросится на меня, стоит только сделать подозрительное движение. - Если вы немедленно не уйдете, я вызову полицию, - в голосе верзилы прозвучала угроза. Я изобразил на лице сомнение. - Может, я действительно обознался, но вы очень напоминаете того типа, который сегодня следил за мной. Он немного расслабился. - Нет, это не я. С какой стати вы решили, что это я? - Тогда я ошибся, простите за беспокойство. Я повернулся к нему спиной, как бы собираясь уходить. На столике возле двери лежал телефонный справочник. Я схватил его и швырнул в лицо своему собеседнику. Он на секунду перестал соображать, и я сильным ударом в челюсть свалил его на пол. Лежа на спине, без сознания, он прерывисто дышал. Встав возле верзилы на колени, я быстро обшарил его карманы. В брюках ничего интересного не было. А когда я добрался до пиджака, он пришел в себя и попытался меня ударить. Я успел уклониться, но он быстро согнул ногу и нанес мне сильнейший удар в грудь. Пролетев несколько метров, я растянулся на полу, еле дыша. Он поднялся и медленно направился ко мне. Единственное, что мне оставалось - вытащить пистолет. Это его остановило. Он сел на корточки, держа руки на коленях и не спуская с меня глаз. Через минуту-другую дыхание у меня восстановилось, и я смог подняться на ноги. Но ноги были словно из ваты, и я был вынужден прислониться к стене. - А теперь давай чуток поболтаем, - проговорил я, не опуская дула пистолета. Он что-то злобно пробурчал. - Ты из банды Старки, не так ли? Верзила отвел взгляд. Я попал в самую точку. По-прежнему держа пистолет направленным прямо на него, я вытащил из кармана записку, которую мне подсунули под дверь, и помахал ею у него перед носом. - Ты рассчитывал, что меня можно запугать такими детскими играми? Он упорно смотрел в пол и не шевелился. Я продолжал: - Мне очень нравятся нахалы, которые шпионят за мной. Но периодически это меня нервирует. Так и передай своему Старки. Я сомневаюсь, что он станет мэром этого паршивого городишки. Я завтра навещу его. Передай ему все, что я сказал. Надеюсь, запомнил? Он смотрел на меня, вытаращив от удивления глаза. Я показал ему на дверь. - Убирайся, и чтобы я тебя здесь больше не видел, иначе загремишь прямиком в больницу месяца этак на два-три. Он безропотно поднялся, натянул на голову шляпу с загнутыми полями и направился к двери. Открыв ее, он обернулся и прорычал: - Я тебе припомню, гад! Я только рассмеялся ему вслед. - Таких, как ты, я укрощал в детстве пачками. Вон с моих глаз! Он плюнул на пол и захлопнул за собой дверь. Я проснулся от какого-то тревожного чувства. В мою дверь кто-то мягко, но настойчиво стучал. Ощупью я нашел кнопку и зажег свет. Стук становился все более настойчивым. Я посмотрел на часы. Было 2.20. Мне казалось, что веки мои весят не меньше тонны. Я сбросил простыню, накинул халат и взял в руки пистолет. - Кто там? Стук прекратился. - Это я, Эслингер. Я узнал голос Тэда и впустил его в номер. Тэд сразу же прикрыл за собой дверь. По всему было видно, что он чем-то сильно расстроен. Я с упреком посмотрел на него и сел на кровать. - Ради бога, вы отдаете себе отчет, который час? - Сегодня вечером, вернее уже вчера, не вернулась домой Мэри Дрейк, - сообщил он, нервно стуча зубами. Я зевнул и потянулся, массируя себе затылок, чтобы прогнать остатки сна. - Это что, еще одна из ваших подружек? - Вы что, не понимаете? - спросил он хриплым от волнения голосом. - Она ушла на работу, как всегда, утром и до сих пор не вернулась. Дрейк приходил к моему отцу, чтобы сообщить об этом. - Великий Боже! А я здесь при чем! Не могу же я вкалывать по двадцать четыре часа в сутки! Он забегал по комнате. - С ней наверняка что-то случилось. Вы понимаете? Едва только я услышал разговор Дрейка с отцом, как сразу же побежал к вам. Сейчас кроме отца и Дрейка в курсе событий только вы и я. Я почувствовал, что начинаю приходить в себя после столь бесцеремонного пробуждения. - Когда девушку видели в последний раз? - спросил я, подавляя зевок. - Она ушла из своего бюро в пять часов. У нее было назначено свидание с Роджером Кирком. Но он не дождался ее и решил, что Мэри заболела. Только когда Дрейк позвонил ему часов в одиннадцать, Роджер понял, что что-то случилось. Я достал из кармана пачку сигарет и бросил ее на стол. - Давайте покурим и подумаем над всем этим делом. Он перестал метаться по комнате и сел за стол, но от сигареты отказался. Минуту или две я раздумывал, внимательно глядя на него. - Дрейк сообщил в полицию? - Нет еще... Он сказал об этом только моему отцу, так как думал, что... - Да, да... Разумеется. И что же предпринял ваш отец? - Пока ничего. До утра, вероятно, ничего не предпримет. Поэтому я здесь. У нас есть, по крайней мере, семь часов в запасе. - Понятно, - произнес я без особого энтузиазма. - Впрочем, мы едва ли сможем что-то сделать. - Я стряхнул пепел на пол и снова зевнул. - Вы ее знали? - Разумеется. Это подружка Люси Мак-Артур. Я стал натягивать брюки. Через три минуты я был готов и причесывался в ванной комнате. - Что ж, воспользуемся этим преимуществом, - заметил я, выходя из ванной. - Во всяком случае, стоит рискнуть. Как далеко отсюда этот магазинчик "Стоп-фото"? - До Мюррей-стрит пять минут езды. - Вы на машине? - Да. - Тогда вперед! Когда я запирал двери номера, из двери напротив появилась Мэриан Френч. - Вы что, лунатик? - осведомилась она с любопытством. В голубой ночной рубашке она была очень мила. Длинные шелковистые волосы, опускающиеся на плечи, хорошенькое сонное личико... - Я как раз тот человек, который будит солнце, - заявил я, - если подождете несколько минут, то увидите, как оно встает. Она перевела взгляд на Тэда Эслингера, потом снова на меня. - Это, значит, ваш помощник? - Мисс Френч, позвольте представить вам Тэда Эслингера, - церемонно сказал я. - А теперь возвращайтесь в кроватку. Нам с Тэдом надо кое-в-чем поупражняться. - Что-нибудь случилось? - она улыбнулась Тэду. - Нет, нет, - поспешно сказал я. - Просто я привык вставать в такое время. Это помогает сохранить форму. Эслингер робко улыбнулся Мэри, и мы пошли к выходу. Я услышал, как она преувеличенно громко вздохнула и закрыла за собой дверь. - Как вы ее находите? Мила, не правда ли? - Да, - согласился я, - но сейчас, право же, не до нее. Ночной портье, жирный мужчина с роскошными усами, посмотрел на нас вопросительно, но я не счел нужным информировать его о наших проблемах. Мы молча прошли через холл и вышли на улицу. У тротуара стояла машина Эслингера. Он сел за руль, я плюхнулся рядом. - Поехали, я хочу немного подремать. - Вы рассчитываете что-нибудь обнаружить? - Не знаю, - промычал я, не открывая глаз. Мы молча проехали весь путь до Мюррей-стрит. Внезапно я почувствовал, как Тэд резко затормозил. - Здесь, - сказал он. Я потряс головой, прогоняя остатки сна, затем вышел из машины и увидел небольшую витрину с фотографиями. Достав фонарик, я направил луч света на витрину. Тэд стоял рядом со мной. - Есть здесь кто-нибудь из ваших знакомых? До него, наконец-то, начал доходить мой замысел. В самой середине витрины красовалось фото мило улыбающейся блондинки. На заднем плане фотографии ясно просматривалась Гран-Рю. Эта фотография была в четыре раза больше, чем все остальные. Надпись над ней гласила: "Специальное увеличение - полтора доллара дополнительно!" - Это она? - Да. У вас есть план? - спросил он, не слишком уверенно. - Их всех похитили, и скорее всего именно отсюда. Может быть, Мэри еще там. - Я подошел к двери. Она была наполовину застеклена. Чтобы проникнуть внутрь, достаточно было разбить стекло, но мне не хотелось лишнего шума. - А нет ли здесь черного хода? - Вы хотите пробраться туда? - Почему бы и нет? Но раз вы ничего не знаете, вам лучше вернуться домой. Некоторое время он колебался, потом упрямо сказал: - Нет, если вы пойдете - и я с вами. - Ни в коем случае! Мне за это платят, а вы здесь ни при чем. К тому же, если нас накроют, вашему отцу об этом станет известно. А ему ни к чему знать, что вы мне помогаете. Вы можете мне быть полезны только в том случае, если никто не будет подозревать, что мы с вами знакомы. - Может, вы и правы, - ответил он. - К тому же никто не знает, что я ушел из дома. Оставить вам машину? - Она бы мне пригодилась, но ее могут узнать, так что возвращайтесь на ней. Спустившись вниз по узенькой улочке, я обнаружил переулок, ведущий влево. Я бодро двинулся по нему, освещая себе путь фонариком, и через некоторое время уперся в черный ход, ведущий в "Стоп-фото". Дверь была заперта, но двух-трех ударов плечом оказалось достаточно, чтобы сломать замок. Некоторое время я прислушивался, но в доме и на улице было тихо. Я прикрыл фонарик рукой, заглянул внутрь и вошел в узенький коридорчик. Передо мной была дверь, ведущая прямо в магазин. Лунного света, проникавшего через окно-витрину, было достаточно, и я погасил фонарик. Несколько минут я исследовал помещение, но не обнаружил ничего подозрительного. Пришлось снова вернуться в коридор. Мне вовсе не улыбалась перспектива быть обнаруженным в этом магазине каким-нибудь дотошным полицейским. В коридорчике я обнаружил еще одну боковую дверь. Она была не заперта, я вошел и включил фонарик. Это было довольно просторное помещение, которое, по всей вероятности, служило фотолабораторией. Посередине стояли два стола, заваленные фотографиями. Я внимательно осмотрел комнату. В камине было довольно много пепла, но я не нашел ничего такого, что можно было связать с похищением девушек. Вернувшись назад, я выглянул на улицу. Машину у входа поставить было никак нельзя. Это меня заинтересовало. Как же можно было вывезти отсюда девушек, если их похитили? Послышался шум машины, идущей на большой скорости, и почти сразу раздался визг тормозов. Машина остановилась. Я быстро пробежал коридор и через витрину осмотрел улицу. Все, что происходило там, было отлично видно. У тротуара стояла большая машина. Из нее вышли три человека. Один из них остался возле машины, а двое других подошли к двери и открыли ключом входную дверь. Это произошло так быстро, что у меня не осталось времени что-либо предпринять. Я осторожно притворил дверь, ведущую в коридор, и остался стоять за ней, положив руку на пистолет. Было слышно, как эти двое вошли в магазин. Один из них сказал другому: - Пошевеливайся, полиция будет здесь через пять минут. У него был хриплый голос, он тяжело дышал. - Ладно, не беспокойся, - ответил второй. Я услышал, как что-то тяжелое упало на пол. Приоткрыв дверь, я пытался рассмотреть, чем они там занимаются, но ничего не было видно. - Я не могу ее содрать, - сказал человек с хриплым голосом. - Работай, работай, скотина, - пробормотал второй. Еще через некоторое время хриплый сказал: - Готово, пошли. Мне было слышно, как они прошли через помещение, вышли на улицу и заперли за собой дверь на ключ. Теперь я мог их рассмотреть более подробно. Я не знал никого из них, но обратил внимание, что все трое - коренастые, с квадратными плечами. Один из них вполне мог быть Джефом Гордоном, но я не был в этом уверен. Машина отъехала. Если скоро сюда нагрянет полиция, мне нужно сматываться, и побыстрее. Я бегло осмотрел помещение, но ничего не обнаружил - они не оставили после себя никаких следов. Потом я прикрыл дверь и вышел в переулок. Закрывая дверь, я увидел, что на земле что-то белеет. Это был маленький носовой платок, обшитый кружевами и с инициалами "М" и "Д". Эти инициалы могли обозначать только одно - платок принадлежал Мэри Дрейк. Этим платком и четырьмя фотографиями я могу доставить крупные неприятности Мэйси, если он не захочет помочь мне. Похищение людей относится к юрисдикции государства, и этим может заинтересоваться ФБР. Я сунул платок в карман, прошел переулком и двинулся в направлении магазинчика. На улице не было ни души. Меня в особенности интересовала та фотография, под которой было написано: "Специальное увеличение - полтора доллара дополнительно". Достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться - эти типы приезжали сюда специально, чтобы сменить фотографию. Часы пробили три раза как раз в тот момент, когда я подходил к зданию, в котором размещалась "Кранвильская газета". На освещенном тротуаре я чувствовал себя совершенно беззащитным. Духота не проходила, и пот лился с меня ручьями. Миновав здание, я посмотрел на входные двери. Они были заперты. Пройдя с десяток метров, я вошел в первый же подъезд. Не очень-то приятно открывать дверь на улице, освещенной почти как днем. Стоит только полицейскому высунуть нос из-за угла, как я тут же влипну в неприятную историю. Я достаточно хорошо изучил нравы провинциальных полицейских - они сначала стреляют, а уже потом спрашивают удостоверение личности. Некоторое время я прислушивался. Было спокойно, и я уже решил было приняться за работу, как вдруг услышал стук каблуков. Я прижался к двери. По улице шла женщина. Она шла довольно быстро, но вдруг замедлила шаги и остановилась возле офиса "Кранвильской газеты". Я отметил, что она стройная, среднего роста и одета в черный костюм. Она быстро оглядела улицу, но меня не заметила, так как я был скрыт выступом подъезда. Когда я через секунду снова рискнул выглянуть, она уже стояла перед входом в редакцию. Послышался скрежет отмычки, и женщина скрылась внутри здания. Я порылся в кармане и вытащил сигарету. Надо было поразмыслить, что делать дальше. Я уже решил было пойти прочь, как вдруг нос к носу столкнулся с полицейским, который появился неизвестно откуда. Некоторое время он удивленно смотрел на меня, потом, помахивая дубинкой, осведомился: - Вы можете объяснить мне, что делаете здесь в такой поздний час? - Старик, - промычал я, решив притвориться пьяным и цепляясь за его плечо, - ты не должен меня бросать... Слушай, я тебе говорю, не уходи так быстро... - Ладно, ладно, - сказал он, брезгливо отталкивая меня. - Понятно, откуда ты вывалился. Сейчас же сматывайся, иначе у тебя будут неприятности. - Понял, - сказал я пьяным голосом, отступая назад. - Но ж-женщины и д-дети - прежде всего! И потом... Я уходил от него, делая зигзаги на асфальте. Дойдя до первого же перекрестка, я свернул и остановился за углом. Подождав немного, выглянул. Полицейский почесал своей дорогой и через некоторое время свернул на Гран-рю. Я бросился назад, проклиная в душе копа, которому не спится по ночам и из-за которого я потерял несколько минут. Вытащив из кармана нож, я попытался открыть дверь. Это мне удалось. Я вошел в маленький холл, пропитанный каким-то неприятным запахом, и некоторое время стоял не шевелясь. В доме был тихо, и я стал осторожно подниматься по лестнице, стараясь не шуметь. Так я добрался до четвертого этажа. Женщина не могла уйти отсюда, иначе я встретил бы ее на улице или по крайней мере услышал шаги. Приемная газеты была в самом конце коридора. Я решил не пользоваться фонариком, так как примерно представлял себе расположение помещений на этаже. В середине коридора я остановился. Мне показалось, что впереди кто-то движется. Я прижался к стене, пытаясь определить, кто это. Выставив вперед руку с фонариком, я другой нащупал рукоятку пистолета. И с этого момента события начали развиваться так стремительно, что, несмотря на свой богатый опыт в такого рода переделках, я не успел соответственно среагировать. Из темноты возник силуэт. Кто-то быстро шел мимо меня. Я сделал движение и коснулся чьей-то руки, по всей вероятности, женской. Моя рука стремительно отлетела назад, и то, что произошло дальше, было для меня полнейшей неожиданностью. Что-то маленькое и твердое уперлось мне в бедро, ноги мои отделились от пола, я сильно стукнулся головой о стенку... Больше я ничего не помню. Сознание возвращалось ко мне постепенно. Кое-как поднявшись на ноги и прислонившись к стене, я тихо выругался. В доме по-прежнему царила тишина, и невозможно было установить, сколько же времени я провалялся без сознания. Найдя на полу фонарик, я взглянул на часы. Без двадцати четыре. Мой нокаут продолжался более четверти часа. От света фонарика разболелись глаза, и я снова выругался. Каждое движение больно отдавалось в голове. Вся эта история начинала мне надоедать. Если бы я знал, что мне придется познакомиться с профессионалом джиу-джитсу, то ни за какие коврижки не поднялся бы в такую рань. Не хотелось верить, что до такого состояния меня довела какая-то девчонка. Я всегда считал себя неплохим специалистом в этой области, но моя противница, вероятно, брала уроки у самого японского микадо. Через некоторое время я почувствовал себя лучше и смог самостоятельно добраться до лестницы, но, подумав, решил не спускаться, а вернулся к двери "Кранвильской газеты". Дверь была не заперта, что, впрочем, меня не удивило. Я прошел приемную и подошел к двери кабинета Диксона. Прислушавшись и не услышав ничего подозрительного, я открыл дверь. Луч фонарика осветил стол. Подойдя ближе, я увидел, что средний ящик полностью не задвинут. Это меня тоже не удивило. Осмотр ящика подтвердил мои опасения. Три фотографии, которые показывал мне Диксон, исчезли. Глядя на пустой ящик, я раздумывал над создавшейся ситуацией. Очевидно, эта женщина похитила фотографии. Их исчезновение несколько осложнило мою задачу. Имея фотографии, можно было подключить к этому делу федеральную полицию. Я повел лучом фонарика по комнате. В кресле у окна кто-то сидел. Я инстинктивно отступил, выключив фонарик. - Кто там? - хрипло проговорил я, хватаясь за пистолет. Во рту у меня пересохло. Я чувствовал себя, как клочок бумаги, который несет бешеным вихрем. Никто не ответил мне. Я прислушался, в комнате царила полная тишина. Я снова включил фонарик и подошел к креслу. Из него пустыми остекленевшими глазами на меня смотрел Диксон. Вид его был страшен. Лицо искривлено жуткой гримасой, изо рта текла струйка крови. Язык, словно большой кусок мяса, торчал изо рта. Я подошел ближе и внимательно осмотрел его. На шее у него была затянута тонкая веревка, наполовину скрытая в складках кожи. Глава 3 Выйдя из ванной комнаты, я увидел, что ко мне пожаловали два гостя. Один стоял у двери, другой сидел на кровати. Тот, который стоял, был толстый, даже пузатый. Второй - крепкий и коренастый, с красным одутловатым лицом. У него были карикатурно широкие плечи, а шея как бы отсутствовала. У меня сложилось впечатление, что они не испытывают ко мне особой симпатии... Человек, сидевший на кровати, небрежно достал сигареты и, прикурив, бросил спичку на ковер. Я возмутился. - Кто вам позволил зайти? Это не зал ожидания, а номер в отеле, за который я заплатил, а не вы. - Вы Понсер? - спросил коренастый, игнорируя мое замечание. Я кивнул. Потом сказал: - Я собирался навестить вас сегодня утром, но проспал. - Вы знаете меня? - Да. Вы - Мэйси, шеф здешней полиции. Мэйси повернул голову к человеку у двери. - Ты слышишь? Мистер, оказывается, меня знает. - В его голосе слышалась издевка. Тот, что стоял у двери, ничего не ответил. Достав из кармана пакет жевательной резинки, он отделил одну пластинку и, бросив в рот, принялся меланхолично жевать. - Значит, вы хотели меня видеть? Зачем, интересно знать? - Я детектив из Нью-Йорка, и мне нужна ваша помощь. Он прищурил глаза и передвинул сигарету из одного угла рта в другой. - Ах, вот как! Но мне что-то не хочется ее оказывать. Здесь у нас не любят детективов, - не так ли, Бэффилд? - Угу, - подтвердил толстяк, не разжимая губ. - Жаль, но тем не менее я вынужден попросить у вас помощи. Мэйси потер лоб. - И какого рода помощь вам нужна? - В этом городе исчезли четыре девушки. Меня наняли для того, чтобы я их нашел. Мэйси отвел глаза в сторону. - Четыре девушки? - тембр голоса у него не изменился, но то место, где должна быть шея и щеки, покраснело. - Кто вам это сказал? - Какое вам дело, - сказал я, подходя к креслу и усаживаясь в него. - У меня есть уши. А у вас могут быть крупные неприятности, если вы и дальше будете бездействовать. - Кто вам сказал о Мэри Дрейк? - Неважно. Лучше передайте Старки, чтобы он прекратил эту игру, он в ней явно не на высоте. Мэйси слегка прикусил губу и снова повернулся к Бэффилду. - Ты слышал? - Может, заставить его слегка потанцевать? - Бэффилд наконец раскрыл рот. - Тогда он станет немного повежливее. - Не пугайте меня. У меня достаточно доказательств, чтобы натравить на вас федеральную полицию. Что вы на это скажете? Такая перспектива их не очень восхитила. - О каких доказательствах вы говорите? - Пока я промолчу. Я не доверяю вам. Вы действуете не совсем так, как должен действовать шеф полиции города. Мэйси выдохнул клуб дыма, сунул руку в карман и извлек пистолет с глушителем. Дуло пистолета нацелилось в меня. - Осмотри все, - приказал он Бэффилду. Тот методично принялся обшаривать каждую вещь. - На таком расстоянии я никак не могу промахнуться. Если вам хочется это проверить, попробуйте пошевелиться... Бэффилд обыскал мои карманы со сноровкой, свидетельствующей о многолетней практике, и разочарованно развел руками. Ничего нет!.. Потрясающе! Кто-то его обскакал. Этим "кем-то" могло быть только одно лицо - специалист по джиу-джитсу в юбке. Бэффилд, медленно жуя резинку, промычал: - Он блефует. Ничего у него нет и ничего он не может доказать. - Вы что же, за дурачка меня принимаете? - Я постарался придать голосу издевательские интонации. - Я не так глуп, как вы надеетесь. Все вещественные доказательства я припрятал в надежном месте. А теперь, когда вы закончили свою... э-э... работенку, ответьте мне: что вы думаете предпринять по поводу исчезновения Мэри Дрейк? Мэйси опустил пистолет и, скривив губы, задумчиво рассматривал меня. Похоже, он еще не решил, как со мной поступить. - Ее ищут, - ответил он. - И найдут в свое время. - Люси Мак-Артур исчезла месяц назад. Вы нашли ее "в свое время"? Бэффилд оторвал свой зад от двери и принялся ходить взад и вперед по комнате. Мэйси остановил его яростным взглядом. - Месяц - это не так уж и много. Их все равно найдут. - Старки может их найти хоть сегодня. - Почему вы так думаете? - Но это же совершенно ясно. Он их украл, чтобы напакостить Эслингеру и Вольфу. - Это не так!.. - Но его голосу недоставало уверенности. - А я уверен, что это именно так! - Мы занимаемся этим делом и еще десятками других, более или менее важных. Это дело я не считаю важнее других. - Диксон считает, что они убиты, - твердо сказал я, глядя прямо в глаза шефа полиции. - А вы говорите, что это дело не такое уж и важное. - Диксон? Он ошибается. К тому же он мертв. - Мертв? - Я прикинулся удивленным. - Но я же вчера с ним разговаривал! - Ну, вы же знаете, как это иногда бывает. Вчера, сегодня, завтра... У него был приступ или что-то вроде этого. Доктор установил, что у него не в порядке с сердцем. - Внезапная смерть? - Его нашли утром... - Кто? - Я и Бэффилд. Знаете, он имел привычку работать по ночам. Смерть произошла около двух часов ночи. Я уставился в пол. Мне хотелось, чтобы они поскорее ушли и я смог привести в порядок свои мысли. - Я уже получил кое-какие результаты, - заметил я, с надеждой глядя на Мэйси. - И если бы я сумел кое-что... Мэйси выпрямился. - Я уже говорил вам, - мы не любим частных детективов! Поэтому самое лучшее, что вы можете сделать, это уехать еще сегодня. Верно, Бэффилд? Тот что-то одобрительно промычал. - Да, еще одно, - проговорил шеф полиции, стоя на пороге. - Избегайте Старки. Он не любит вашего брата еще больше, чем я. - Я собираюсь навестить его завтра днем и рассказать о ФБР. Может быть, это его заинтересует. - Он не любит таких историй. На вашем месте я бы воздержался от визита. Мы не может обеспечить безопасность частных детективов в нашем городе. У нас и без того много работы... Они ушли, а я засел за рапорт полковнику Форнсбергу. "Вчера был у Вольфа. Это богатый промышленник, удалившийся от дел. Он намерен стать мэром города, но натолкнулся на конкуренцию в лице владельца похоронного бюро Макса Эслингера и игрока по имени Руби Старки. Эслингер, кажется, более популярен, чем Руби Старки, но того поддерживает шеф полиции города. Во всяком случае, шансов у Старки достаточно и он надеется добиться победы любой ценой. По существу дела: в городе исчезли три девушки. Одна из них дочь аптекаря, другая - дочь привратника, третья - сирота по имени Джой Кунц. Их исчезновение посеяло в городе панику. Вольф нанял нас для того, чтобы в случае обнаружения пропавших завоевать популярность среди избирателей. Эслингер тоже нанял местного детектива, некую Одри Шеридан. Полиция поддерживает Старки и, будучи уверена, что в любом случае он станет мэром города, совершенно не занимается поисками девушек. Она делает ставку на то, что если девушки так и не будут обнаружены, это навредит и Эслингеру, и Вольфу. И одновременно резко поднимет ставки Старки. Надо принимать во внимание местную оппозицию - население. Никто не любит Вольфа, и эта нелюбовь начинает распространяться на меня. Если бы я не был достаточно осторожным, то уже получил бы камнем в голову. Я посетил Мак-Артура. Он полностью под каблуком своей жены. Один из людей Старки следил за мной и подсунул под дверь записку с угрозами. Тэд Эслингер, сын Макса Эслингера, хорошо знает всех трех похищенных девушек. Он действительно заинтересован, чтобы их нашли, а на результаты выборов ему наплевать. Он приходил ко мне прошлой ночью вместе с Мак-Артуром предложить помощь. Он считает, что девушек украл Старки, чтобы навредить тем самым его отцу и Вольфу. На мой взгляд, эта версия может оказаться заслуживающей внимания. Но я не считаю ее единственной. Все три девушки были сфотографированы местным фотографом, и им были выданы квитанции. По этим квитанциям они получали фото в магазинчике, принадлежащем Старки. Девушки посещали магазинчик как раз в день своего исчезновения. Заманить их внутрь не составляло, очевидно, труда. Но совершенно непонятно, как их могли оттуда вывезти. Если их убили, то куда же девались трупы? Основные события развернулись прошлой ночью. Исчезла еще одна девушка. Об этом меня проинформировал Тэд Эслингер. Я решил играть по-крупному и отправился в магазинчик. В витрине обнаружил увеличенную фотографию Мэри Дрейк - последней из пропавших девушек. Мне удалось проникнуть внутрь. В то время как я осматривал помещение, не найдя, впрочем, ничего интересного, появились трое из банды Старки. Доказать что-либо пока нет возможности, но я буду очень удивлен, если окажется, что это не дело рук Старки. Они сорвали со стены фотографию Мэри Дрейк и заменили ее другой. Когда я покидал магазинчик, на пороге обнаружил платочек с инициалами "М" и "Д" - я почти уверен, что когда я входил, этого платка там не было. Его наверняка подбросили, когда я уже находился в магазинчике. Странная история. Похоже на то, что Тэд работает на своего отца или ведет двойную игру. Правда, он производит хорошее впечатление, но за ним необходимо еще наблюдать. Диксон, владелец "Кранвильской газеты", показал мне фотографии трех девушек, которые были сняты на улице фотографом магазинчика. Я побывал у Диксона почти сразу же по приезде, но ничего путного не смог выяснить. Во время беседы ему позвонил какой-то тип и приказал заткнуться. И еще я узнал: оказывается, Эслингер и не надеется, что Одри Шеридан удастся распутать дело, и он нанял ее безо всякой надежды на успех, только для того, чтобы сделать соответствующий жест. После магазинчика я отправился в контору Диксона, но меня опередила женщина, которую я не знаю. Мы столкнулись нос к носу, и она продемонстрировала на мне оригинальный прием джиу-джитсу. Пока я валялся без сознания, незнакомка обыскала мои карманы и изъяла платок с инициалами. Немного позже я нашел Диксона задушенным в собственном кабинете. Три фотографии исчезли. Женщина могла забрать фото, но задушить шнурком - вряд ли... Не женский это прием. Фотографий и платка было бы достаточно, чтобы привлечь к делу ФБР, но у меня, к сожалению, теперь нет ни того, ни другого. Может, эта женщина и есть Одри Шеридан, а может - член шайки Старки. В ближайшее время я попытаюсь все выяснить. Сегодня утром ко мне пожаловал шеф местной полиции Мэйси. С ним был его подручный - Бэффилд. Они рассчитывали найти у меня кое-какие вещественные доказательства и перерыли все, словно искали что-то действительно важное. Я, блефуя, внушил им, что у меня есть важные компрометирующие данные на Старки. От них я узнал, что Диксон этой ночью умер от сердечного приступа. Это может означать,