кончится ничем. - Мери Энн, я никогда не видела тебя такой озабоченной. Тебя что-то беспокоит? - Да, у меня нет денег. - Да ты шутишь! У тебя, при твоем положении? Тебе нужно только попросить у Его Королевского Высочества. - Разве? Интересно. Но оставим это. Паркер, завезите нас к Биркетту, серебряных дел мастеру. Я заказала несколько подсвечников, они должны быть уже готовы. Естественно, они были готовы. И отправлены к ней домой, как лично сообщил ей Биркетт, сгибаясь в низком поклоне. - Не соблазнят ли вас посетить магазин вот эти купидоны? Они только что вошли в моду. - Не надо меня ничем соблазнять. Я и так ринулась бы к этому соуснику и к гербовому щиту. - Мадам нравится шутить. Вы уже пользовались обеденным сервизом? - Один раз. Его Королевское Высочество говорит, что от него пахнет составом для полировки. - Это невозможно, мадам. У герцога де Берри серебро никогда не чистили. Сервиз мне доставил один эмигрант, который знал слуг герцога. - Значит, он отдает плесенью из-за того, что им долго не пользовались. В следующий раз, когда мы будем готовиться к приему, я вымою каждый предмет с мылом. - Мадам всегда так весела. Вам нужно блюдо для кушаний, подаваемых между рыбой и жарким? У меня есть такое блюдо: раньше оно принадлежало маркизу де Сен-Клер. Лишился головы, увы, как и многие дворяне. - Да, звучит красиво, так и хочется заполучить это блюдо. Но я не Саломея, просящая Ирода облагодетельствовать ее. Сколько мы вам должны, господин Биркетт? На его лице отразился ужас, он неистово замахал руками. Подобные вопросы не подлежат обсуждению, они откладываются до будущих времен. - Скажите. Я хочу знать. - Если мадам настаивает... около тысячи фунтов. Но вполне устроит и пятьсот. Но прошу вас, не заставляйте Его Королевское Высочество платить. - Он с поклонами проводил ее к выходу из магазина. Дети помахали на прощание. Лакей закрыл дверцу экипажа и сел на свое место, рядом с кучером. Когда она вернулась домой, ее уже ждала коробка с подсвечниками. А рядом лежал счет, на котором в самом низу было написано: "Буду премного благодарен за произведение оплаты в соответствии с вышеупомянутым..." Покровительство - это прекрасно, но лучше были бы оплачены счета. Тебе поверят в кредит все, что угодно... только в течение шести месяцев. Как странно, требования об оплате счетов стали приходить пачками. Неужели можно предположить - судя по поведению торговцев, - что через шесть месяцев принцы обычно меняют свое решение? Она смяла счет и отправила детей к Марте. - Да, Пирсон, в чем дело? - Прибыли два джентльмена, они желают видеть вас. Какой-то капитан Сандон и полковник Френч. - Они сказали, по какому делу приехали? - Нет, мэм, но они назвали господина Корри. - Хорошо. Проводите их в кабинет. Быстрый взгляд в зеркало, поправленная шпилька - и она готова. Тысяча фунтов Биркетту за серебряное блюдо. А эти двое пообещали ей две тысячи гиней. "Буду премного благодарен за произведение оплаты в соответствии с вышеупомянутым, но пятьсот фунтов вполне устроят". Почему бы не использовать те же слова и не заключить сделку? Глава 4 Обед подошел к концу. Потом детей уложили и поцеловали на ночь. В кабинете зажгли лампы и опустили шторы. - Пирсон! - Да, Ваше Королевское Высочество? - Скажите Людвигу, чтобы он явился в шесть утра. Я собираюсь поехать в Хайт, до субботы. - Слушаюсь, Ваше Королевское Высочество. Герцог расположился возле камина, поставив рядом с собой стакан бренди, расстегнул жилет, вздохнул и вытянулся. - Спой мне что-нибудь, радость моя. - Что? - Какую-нибудь песенку, что поют в Воксхолле. Любую. Она пела песенки, которые репетировала утром, и краем глаза наблюдала за ним. Он ногой и рукой отбивал такт, тихим голосом подпевая ей. Она заметила, что его голова стала постепенно клониться на грудь, потом он внезапно встрепенулся и опять принялся подпевать. "Помчусь я в Лондон" была довльно проста и легко запоминалась; "Сэнди", эта насмешка над возвышенными чувствами, изобиловала непристойностями. Потом она спела его любимые: "На двух струнах играет твой смычок" - баллада, полная сладострастия; "Я так не буду делать" - усыпляющая, успокаивающая. Наконец, когда бренди было уже выпито, а голубые глаза затуманились дремой, когда жилет был сброшен на пол, она преподнесла ему последнее возбуждающее средство: "Завтра сокрыто завесой от нас, Так мы веселиться будем сейчас". И, опустив крышку пианино, стала рядом с ним на колени. - Почему ты остановилась, дорогая? - спросил он. - Потому что я целый день тебя не видела. И завтра тебя не будет со мной. И тебе хотелось бы, чтобы я спела еще? Он посадил ее к себе на колени и обнял, прижав ее голову к плечу. - Если ты думаешь, что я предпочитаю мотаться по стране и спать в казарме, вместо того чтобы быть рядом с тобой... Что это такое? - Нижняя сорочка, не надо развязывать. А где ты будешь завтра? - В Хайте, потом в Фолкстоуне, Диле и Дувре. Если мне повезет, вернусь к вечеру в субботу. Она взяла его руку в свою, принялась перебирать пальцы, нежно покусывая подушечки, и гладить ладонь. - А в Отландз тебе надо ехать? - Герцогиня обидится, если я не приеду. У нее всегда по воскресеньям полон дом народа. Кроме того, если я пропущу службу в церкви, злые языки начнут болтать, и слухи дойдут до короля. Он вызовет меня на ковер и отчитает, как школьника. - Но он никогда не поступает так с принцем Уэльским. - Конечно же, нет. Они даже не разговаривают, вот я и отдуваюсь. Послушай, что я тебе скажу, дорогая... продолжай, мне очень приятно... рядом с Отландзом, в парке, есть пустой домик. Раньше в нем жил управляющий. Почему бы тебе не обставить этот домик, не нанять прислугу, тогда я мог бы от герцогини сразу же приходить к тебе? - Ничто на свете не сравнится с таким предложением. А как же злые языки? - О, туда им не добраться. Ведь я буду жить в Отландзе. А в парке меня никто не заметит. - При твоем росте тебе не так легко проскочить незамеченным... Я с удовольствием приезжала бы в Уэйбридж и жила бы там с субботы до понедельника, дышала бы свежим воздухом. Но тебе не кажется, это будет стоить довольно дорого? - На содержание дома уйдет не так много денег. - Но дом придется отделать, обставить, подготовить для жилья. Дело в том, сэр, что вы подобны ребенку в таких вопросах. Это результат того, что вы всегда жили во дворцах. Вы даже представления не имеете о том, как живут простые смертные. - Я быстро учусь. - Да, ты уже выучился обходиться без помощи камердинера, когда укладываешься спать. Но это все. Любой ребенок проявляет больше самостоятельности, чем ты. Когда Людвиг застегивает тебе пуговицы на камзоле, он похож на няньку, пеленающую младенца. - Это твоя вина. Я теперь не так бодр по утрам, как раньше. Было время, когда я до завтрака успевал сделать несколько кругов по парку. - Но ведь ты не бездельничаешь... просто изменился ритм жизни. Однажды ты со сна все перепутаешь и наденешь мне на шею лошадиную торбу с овсом. Послушайте меня, сэр, я честно вам говорю, я была бы счастлива жить с вами в Уэйбридже. Но дело в том, что я не могу себе этого позволить. Обставить дом, нанять прислугу, наладить хозяйство - об этом не может быть и речи при том содержании, что вы мне выделяете. Молчание, напряженная пауза, беспокойный взмах руки. Она передвинулась, чтобы не так сильно опираться на него. - Разве я мало тебе даю? - Достаточно, чтобы содержать небольшой коттедж. - Ну, черт побери, я не знаю. Меня постоянно дергают. Гринвуд и Кокс ведут мои финансовые дела. Они, Гуттс и все остальные пытаются разобраться в этой путанице, а мой казначей, Эдам, сообщает мне о реультатах. У меня постоянно не хватает денег, чтобы содержать свою недвижимость, не говоря уже о твоей. Ты говоришь, что мне неизвестно, как ты живешь, ты, простая смертная. Но ты не имеешь ни малейшего представления, каковы наши расходы. Мои, моих братьев, Кларенса и Кента, и всех остальных. У принца Уэльского есть свой капитал, он обеспечен, но остальные по уши в долгах. Я не раз повторял, что дело в плохом управлении финансами. Внимание - затронуты острые темы, лучше прекратить разговор. Семя брошено в землю - не будем пока с ним ничего делать. Она соскользнула с его колен, раздула огонь в камине. - Я не хочу увеличивать твои расходы, никогда. Может, мы зря переехали на Глочестер Плейс? Но ведь... Портманс-сквер всего в двух шагах отсюда, мы любим этот дом... но, сэр, если у вас не хватает денег, давайте я перееду на квартиру, отправлю детей к матери, уволю слуг. - Черт побери, нет. Он притянул ее к своему креслу. Обвив руками его шею, она опустилась на колени. - Я не имею в виду, что я беден, - я разорен. - В его голосе слышались злость, радражение. - Денежные вопросы - это единственная на свете тема, которую я ненавижу обсуждать, но вынужден постоянно к ней возвращаться. Я сотни раз говорил тебе, что ты можешь жить в кредит. - Вы, сэр, можете. Но не ваша возлюбленная. Она прижалась к его щеке и провела рукой по волосам. - Кто это пристает к тебе со счетами? - спросил он. - Биркетт и остальные... Нам не следовало покупать то серебряное блюдо, но я не удержалась, представив, как на французских лилиях будут лежать куриные грудки. - Если Биркетт станет жаловаться, я велю его арестовать. - Бедняжка Биркетт. Какой же ты безжалостный. - Помассировать ему за ушами, поцеловать в лоб. - У тебя действительно хватит власти отправить человека в тюрьму? - Да, если у меня найдется причина. - Значит, это и подразумевается, когда говорят: "Его Королевское Высочество воспользовалось исключительным правом"? - Высочество - нет. Только Его Величество. - Но ведь у архиепископов есть исключительные права. Почему же у тебя нет? - Вопрос прерогатив. Неужели мы должны в этот час обсуждать такие вещи? - Но, сэр, мне так интересно все это слушать... это дыхание жизни. Парламент объявляет перерыв - он, что, решил приостановить свою деятельность? - Полностью и бесповоротно. Перерыв - еще одно слово для обозначения прекращения работы. - Прерогатива - перерыв - здесь должна быть какая-то связь. Давай посмотрим, имеешь ли ты прерогативу прервать мой поцелуй? Они попробовали, и у них ничего не получилось. В камине тлели угли. Оказалось, что одного кресла недостаточно для полного комфорта. - Почему мы здесь сидим? - Ты сидишь... я стою на коленях. - Это, наверное, чертовски неудобно. - Неудобно. Но я ждала королевского приказа. Они, обнявшись, поднялись наверх, и из спальни ей слышался раздававшийся из гардеробной шорох падавшей на пол одежды. Ей стало интересно, как происходит пищеварение. Был ли Огилви прав? Действительно ли организм усвоил лекарство за час? Она взяла список и еще раз прочитала его. В основном капитаны, которые хотят стать майорами, - трудно запомнить все имена. Она приколола список к пологу над своей подушкой, чтобы он сразу же попался ему на глаза. - Сэр? - позвала она. - Сию минуту. - Сэр, вы знаете одного бывалого вояку, полковника по имени Френч? - Сразу так и не вспомнишь. Из какого полка? - Думаю, он не служит в каком-либо полку. Дело в том, что он ушел в отставку. И к тому же сидит на половинном жаловании. Не особо значительная фигура. Но, как мне кажется, он подавал вам прошение. - Они все подают прошение. Каждый день приносят мешки писем со всех концов страны от полковников с половинным окладом. - Он хочет набирать рекрутов. - Ну, пусть набирает. - Да, но получение служебного письма займет массу времени. Я не знаю, что это за процедура, но вам-то известно. - Если его прошение удовлетворят, он получит письмо. Если прошение будет передано моему секретарю по военным вопросам, потом Клинтону или адъютанту Лорейну, то один из них отправит его Хьюэтту, генеральному инспектору. - А потом? - Потом назад, ко мне, для особых замечаний и на подпись, если я согласен. Эти вояки так нетерпеливы, естественно, вся процедура занимает время. Они, что, думают, нам нечего больше делать, кроме как сидеть и читать их проклятые письма? - Полагаю, они именно так и думают. Они просто не имеют представления. Но этот полковник Френч был крайне любезен. Рассыпался в извинениях за беспокойство и сказал, что, если я попрошу за него, он будет премного обязан и даже более. - Что он имел в виду? - Я не совсем поняла. Возможно, он намекал, что пошлет мне букет цветов. В гардеробной воцарилось молчание. Потом раздался звук открываемого окна, послышались тяжелые шаги по застланному ковром полу. В действительности практически весь разговор вел капитан Сандон. Пятьсот гиней задатка, а когда будет получено служебно письмо, остальные тысяча пятьсот... Потом Френч отправится в Ирландию набирать рекрутов, и за каждого завербованного рекрута он будет получать по гинее. Когда число рекрутов достигнет пятисот, ей будут выплачены деньги. - А что вы будете с этого иметь? - спросила она. Очень интересный для нее вопрос. Сандон, с круглым как луна лицом, постарался ей объяснить. - Правительство, мэм, установило официальную премию: за каждого рекрута вербовочная группа получает тринадцать гиней. Мы хотим получить эти деньги, и мы уже давно набрали бы много рекрутов, но на наше прошение, направленное в военное министерство, ответ так и не пришел. Одно слово главнокомандующего - и вопрос решен. Чем выше премия, тем значительнее ваше вознаграждение. По его словам, все было очень просто. Счет ведут по головам. Один завербованный в Ирландии рекрут - одна гинея в ее кармане. Она забралась в кровать и уютно устроилась на подушках, а над ней, приколотый к пологу, развевался список. Из гардеробной раздались проклятья, потом что-то упало на пол. Усвоение происходит слишком медленно или слишком быстро. Она закрыла глаза и принялась ждать. Она почувствовала, как матрац начал продавливаться под его весом. - Знаешь, - сказал он, - если бы ты была на самом деле хитра, ты никогда не стала бы докучать мне по поводу денег. Этот Френч... - Букет цветов? - При чем тут этот веник... "он будет премного обязан". В твоем положении ты можешь заставить их всех ходить по струнке. А когда они не проявляют благодарности, выставить их за дверь. - Не мог бы ты поконкретнее объяснить, каково мое положение? - Я не вполне уверен. Внизу наши отношения становятся довольно сложными. Интермедия, прежде чем перейти к основному вопросу. - Что это, черт подери, такое? - Я все думала, когда же ты заметишь. - У меня только сейчас появилась возможность поднять голову... Чьи это имена? - Просто имена джентльменов. - Твоих бывших поклонников, которые отвечали твоим требованиям? - Нет, солдат короля. Они служат именно тебе. Честно говоря, я в жизни ни о ком из них не слышала. - В чем дело? Я что, вдруг оказался недостаточно силен? Это тонкий намек на то, что мои силы убывают и что эти пятнадцать ребят будут хорошей заменой? Если так... Прекращение разговора и еще одна освежающая процедура, чтобы он получил лишние доказательства. - Я вывесила этот список специально для того, чтобы ты не забыл о них. - Я согласен, чтобы мне напоминали о делах в казарме, но не дома. - Эти бедняжки хотят, чтобы им оказали любезность. - Я так и делаю... не выбрасывай подушку. - Подумай, как они будут счастливы, если получат повышение. В каждой руке по букету. Наш дом будет похож на оранжерею... - Тебе мало цветов? - Мне много чего недостает. Ты хочешь спать? - Хотел. А теперь не хочу... Если бы ты хоть немного разбиралась в моих делах, ты поняла бы, что я не могу давать повышение каждому Тому, Дику или Гарри. Мне нужно внимательно разбираться с каждым прошением и следить, чтобы человек соответствовал новой должности. - О, забудь об этом. Они могут пойти во флот. - Я просмотрю список, но я не могу дать повышение одновременно всем. Более того... Ясно, что желудочный сок хорошо поработал. Организм усвоил микстуру. "По одной чайной ложке. Несколько раз в день". - Тебе придется приезжать в Уэйбридж каждую субботу, в тот домик, о котором я тебе говорил. Если ты этого не сделаешь и заставишь меня бродить по парковым гротам с герцогиней, я перережу себе горло. - Ты будешь много времени занят с собачками. - Вонючки. Они кусают за пальцы, когда начинаешь их шлепать. - Не бросайся своим талантом, распространи свое покровительство и на них. Пробило час? - Я не представляю, сколько времени. У меня уши закрыты. - У тебя еще пять часов до отъезда в Дувр. - Говорят, у Бони уходит гораздо меньше. - Меньше чего? - Времени, и сон его гораздо короче. - У него рост всего пять футов и четыре дюйма, ты тяжелее. Из-за того, что твой организм выдерживает такой вес, он нуждается в отдыхе и покое, его надо холить и нежить. - Ручаюсь, что Бони может выдержать меньше, чем я. Если сравнивать нашу выносливость. - Он проиграл бы. Победитель получает все, и печенье в придачу. Тишина обволокла Глочестер Плейс, дом погрузился в покой. Свечи догорели и погасли. Тьма воцарилась в комнатах. С одной подушки раздавалось нежное, еле слышное дыхание, с другой - довольно солидный храп. - Шесть часов, Ваше Королевское Высочество. - Хорошо. Иди. Бледный утренний свет проникал через окно, упрямо предвещая самое неприятное, что может быть на свете. Весенний дождь, слякоть на дороге, тряску в экипаже. Потом лучшее помещение в казарме. Звяканье медной упряжи, запах кожи, осмотр нового вооружения. Запах толпы, дыма и пороха. - Ты спишь? Она спала. Лучше оставить ее в покое, поцеловать этот непокорный завиток, упавший на щеку. Она проснулась и увидела, что он в полной готовности. - Не уходи. Утро еще не настало. - Настало. И здесь Людвиг. - Спусти его с лестницы. Нет смысла сожалеть. Сначала долг, а развлечение - после. Труба зовет. - Прощай, любимая моя. Я постараюсь вернуться домой в субботу. - Не уезжай в Отландз. Проведи конец недели со мной. Теперь можно опять откинуться на подушки и погрузиться в ускользающий сон: преследование случайных прохожих в переулке, за ней тащится Чарли, на руках - Эдди. Шум улицы, запах жареного лука, вонь сгнившей в канаве капусты, плеск воды. Когда в девять она проснулась, за окном вовсю светило солнце. Она пощупала полог. Списка не было. Глава 5 Вилл Огилви был прав, все оказалось довольно просто. И как только стало известно, что повышения можно добиться через личные каналы, поток просьб увеличился. - Установите твердые тарифы, - посоветовал Вилл, - но не очень высокие. Я буду сообщать, что использование вашего влияния для получения звания майора будет стоить девятьсот, ротного - пятьсот фунтов. Звание лейтенанта обойдется в четыреста фунтов, прапорщика - в двести. Все справедливо. Оговорите, что вы будете хлопотать за них только устно, никаких писем. Как только имя просителя появится в официальном бюллетене, он должен тут же выплатить вам вознаграждение. И не принимайте никаких чеков - чек можно проследить, а это приведет к катастрофе. Настаивайте, чтобы платили наличными, банкнотами небольшого достоинства. - А вы могли бы помочь мне? - взмолилась она. - Сделаю все, что смогу, но мое имя нигде не должно звучать. Я просто друг одних знакомых, которые наслышаны о вашем великодушии. Обдумав все, она пришла к выводу, что условия игры вполне приемлемы. Будучи верноподданной патриоткой, она спасает страну, помогая набирать в армию офицеров, которые сгорают от желания служить отечеству. Она даст им то, что они просят, и это обойдется им во вполне приемлемую сумму. Конечно, они будут благодарны ей. Деньги, которые она стала получать, пришлись как нельзя кстати. Она подсчитала расходы на еженедельные поездки в Уэйбридж и течение всего лета. Когда-то этот домик на границе парка был фермой. Поэтому, прежде чем начать его обустраивать, нужно было выгрести кучу грязи. Стойла придется разрушить и отстроить заново, пристроить крыло для прислуги, заново покрыть крышу, переделать две комнаты, сделав из них одну большую, отвести помещение для прислуги, к тому же в доме будут еще грумы и кучера и еще двое мужчин и мальчик - для работ в саду. Только ради своего покровителя она взялась за эту работу, отодвинув собственную игру на второй план. Пришло служебное письмо, и Френч отплыл в Ирландию. Его приятель Сандон оказался ее союзником и заезжал довольно часто. Чтобы не возникло никаких неприятностей, ей приходилось проявлять максимум осторожности. Сандон обычно доставал список из кармана, точно так же, как Огилви, и если бы Огилви догадался, что у него есть конкурент, она оказалась бы в крайне неловком положении. Пару раз Огилви и Сандон приносили ей одинаковые списки. И после того как имена офицеров появлялись в официальном бюллетене, ей приходилось отдавать комиссионные обоим, что приносило убытки. Как бы то ни было, все проходило гладко, и герцог не задавал никаких вопросов. Она только называла имя - капитан такой-то хочет стать майором - или передавала герцогу листок с краткими сведениями об офицере. Герцог запоминал имена или брал с собой листок. Этот вопрос никогда не обсуждался, они проявляли взаимную осторожность. Только Билл придерживался иных взглядов - ложка дегтя в бочке меда. Однажды он заехал в то же время, что и Френч, в то же утро, когда Френч принес ей пятьсот фунтов - деньги за свое назначение. Она была наверху, одевалась, и Пирсон отправил к ней Марту. - Приехал господин Даулер. Он прошел в кабинет. А полковник Френч уже десять минут ждал ее в кабинете. Она быстро закончила свой туалет и сбежала вниз, но одного взгляда на Билла было достаточно, чтобы понять, что произошло. Этот болтун Френч, возбужденный своим назначением, намкнул Даулеру, по какому делу он приехал, и, как только Билл представился близким другом, все - или почти все, - что так тщательно ею скрывалось, выплыло наружу. - Им надо поторапливаться, - услышала она, походя к кабинету. - Как, черт побери, они могут рассчитывать набрать много рекрутов, когда их задерживают служебные письма? Я вновь и вновь заявлял об этом в своих прошениях полковнику Лорейну в военном министерстве. Он просто проигнорировал мои замечания, положив мою просьбу под сукно. Госпожа Кларк говорит, что она сделает все возможное, и я очень надеюсь на благоприятный исход. - Полковник Френч, рада видеть вас. Билл! Какая неожиданность! Она попыталась перевести разговор на другую тему, но коротышку полковника понесло, остановить его было невозможно. - Наверху столько препятствий. Больше всего неприятностей доставляет генерал Хьюэтт. Будучи главным инспектором, он тормозит каждое прошение. У него предубеждение против тех, кого он называет "вербовщиками", - офицеров на половинном жаловании, вроде меня, которыми, можете быть уверены, движет стремление служить своей стране. Если бы госпожа Кларк только рассказала главнокомандующему, как нас прижимает Хьюэтт... - и так далее, а лицо Билла постепенно вытягивалось. А потом, в довершение ко всему, Френч передал ей деньги. - Надеюсь, ваш друг, господин Даулер, извинит нас? Нам надо урегулировать финансовые вопросы. - И Френч оттащил ее в угол и принялся шептать. Это было в высшей степени неприятно. В ней начал закипать гнев. Единственный способ выкрутиться - вести себя как ни в чем не бывало. Наконец Френч убрался, а Билл, с видом проповедника, вещающего с кафедры, уставился в потолок. Лучший способ защиты - нападение, и она ринулась на него. - Великий Боже, какое лицо! В чем дело? Ты был на похоронах? Мы с тобой давно не виделись. Не моя вина, что заехал этот толстый зануда. Молчание. Потом Билл, подобно школьному учителю, принялся отчитывать ее: - Пусть он толстый зануда, меня это не касается. Меня, как человека, который тебя любит, волнует то, что ты ведешь какую-то игру, которая мне не совсем понятна. Ты вмешиваешься в дела армии. - О, не будь смешным. Ты вечно осуждаешь меня. Конечно, люди докучают мне - а как могло быть иначе, если у меня такое положение. Герцог сам предупредил меня об этом. Я всегда рада помочь хорошим людям, в искренности которых я не сомневаюсь. Она намеренно распаляла свой гнев, возмущенная, уверенная в своей правоте. - Ты не от мира сего, - продолжала она, - ты закис у себя в Аксбридже, ты превратился в настоящего сельского жителя. Осмелюсь заявить, я встречаюсь с очень многими людьми, и за одно утро я делаю для них больше, чем ты за всю свою жизнь. Не только воякам вроде Френча, но и гражданским. Ты не поверишь, но ко мне обращаются с самыми разнообразными просьбами. Это не моя вина, просто так сложилось. Если бы герцогиня обладала хоть каким-то характером и стала бы вести себя, как подобает жене, они осаждали бы ее, а меня оставили в покое. Но они знают, что она никто, потому-то и приходят ко мне. И мне приходится выдерживать этот натиск. Он не прерывал ее, но ее доводы на него не действовали. Она видела по его глазам, что он не верит ни единому слову. - Может, я превратился в сельского жителя, - сказал он, - но я не полный дурак. Бесспорно, пользуйся своим влиянием, чтобы помогать людям, но не бери взятки. Ты доведешь себя до беды и его тоже. - Я не беру взяток. - Тогда что за деньги ты сейчас получила? - Это просто дань уважения, своего рода подарок за хлопоты. Ты слышал, что он сказал, - зажимают в военном министерстве, все кладется под сукно. И они действуют по другому каналу. - А готова ли ты отправиться в главный штаб и честно все рассказать? - Готова. Это их подтолкнет. - Ты сама понимаешь, что это лишь хвастовство. То, чем ты занимаешься, противозаконно и попахивает коррупцией. Ради Бога, прекрати это, пусть твои руки будут чистыми. Разве тебе мало быть его любовницей? Ты и так достигла вершины, зачем же пачкаться? - Как ты смеешь нападать на меня... - Я на тебя не нападаю. У меня сердце разрывается, когда я вижу, что ты делаешь глупости. - Прекрасно. Убирайся. Возвращайся в свой Аксбридж, там тебе место. Я не просила совета, не спрашивала твоего мнения. Я считала, что мои друзья должны молча воспринимать то, что я делаю. - В Хэмпстеде ты говорила по-другому. - В Хэмпстеде все было по-другому. С тех пор все в мире изменилось. - Возможно, для тебя. Он направился к двери. Она не удерживала его, но, когда он был уже на лестнице, она позвала: - Билл... вернись. Он остановился в дверях. Она протянула к нему руки. - Почему ты так со мной обащаешься, что я такого сделала? Не было смысла спорить и просить ее, советовать было бесполезно. Сейчас она нуждалась только в одобрении, ласковых словах, поцелуе, понимании. - Я вынуждена это делать, Билл. Мне нужны деньги. - Он выплачивает тебе содержание, не так ли? - Да, но этого недостаточно... расходы растут. Один этот дом съедает почти все, что он мне дает. А есть еще один - в Уэйбридже. Лошади, экипажи, еда, мабель, одежда... Не говори мне, что надо ограничивать себя, - это невозможно. Я вынуждена так жить, из-за него: он к этому привык, он этого ожидает от меня. Его никогда бы не устроила какая-нибудь жалкая квартирка. Это его второй дом. Он сам так его называет. И, по правде говоря, его единственный дом. - Он тебе нравится? - Возможно... но дело не в этом. Просто я не могу и не хочу просить у него денег. У него нет денег на меня, поэтому мне пришлось заниматься вот этим. - Она показала списки, которые передал ей Френч. - Если хочешь знать, коррупция есть везде. Политики, священники, военные - все одним миром мазаны. Ты слышал последние сплетни? Чем, ты думаешь, занимался лорд Мелвилль в адмиралтействе? По этому поводу собираются создать следственную комиссию. - Тем более тебе следует быть осторожнее. - Ну, они будут целый год совещаться за закрытыми дверями, а в конце концов окажется, так говорит герцог, что ничего не доказано. - Удивительно. Очень сомневаюсь. Радикалы не дадут этому делу заглохнуть, оно для них очень важно. - Пусть всех нас признают виновными в мошенничестве - что это даст? Пока есть возможность, я буду держаться на плаву. Он поцеловал ее и ушел. Она чувствовала, что он осуждает ее. Даже своим поцелуем он упрекал, обвинял ее. Ну ладно... если так, говорить больше не о чем. Он должен держаться подальше от ее дома и не приходить больше. Он наказал скорее себя, чем ее: ведь она могла обойтись без него. Ее жизнь была настолько заполненной, что не оставалось времени размышлять над недовольством друзей или бывших любовников, таких, например, как Билл. Сочувствие - да, но никаких упреков и порицаний. Эта менторская брюзгливая манера в ее-то положении. Он все еще обращается с ней, как с девочкой, которая сбежала от своего мужа, он не понимает, как она изменилась. Мужчины, с которыми она теперь общалась, были значительными фигурами в свете, и на их фоне Билл выглядел простаком... привлекательным, но скучным. Больше всего ей нравился Джеймс Фитцджеральд, член парламента от Ирландии, великлепный оратор и адвокат, с острым как жало языком. Он любил, потягивая бренди, вполголоса рассказывать о скандалах, случавшихся в ирландском высшем свете, вытаскивая на свет все тайны известных протестантских семей. Очень часто к обеду приглашали Вильяма Коксхед-Марша, близкого друга герцога. Он говорил, что восхищается ею, что готов беспрекословно ей повиноваться. Если она устала от герцога, он предоставит ей дом в Эссексе - только шепните. Сказано это было тихим голосом и сопровождалось пожатием колена под столом. Билл Будл, Расселл Маннерс - все они намекали на одно и то же. Они льстили ей, баловали ее - легковесная чепуха, которая, естественно, принималась с улыбкой и некоторой долей сомнения, но всем при этом было весело. Она сожалела, что ее венценосный любовник не вел светский образ жизни. Дом, обставленный с таким вкусом, как нельзя лучше подходил для приемов. Для обедов, музыкальных вечеров - ей так нравилось развлекаться. Он же любил, чтобы к ним изредка заходили его друзья - никаких толп, - и предпочитал спокойно посидеть после обеда и послушать, как она поет, или сыграть в карты, даже с Мей Тейлор! Он напоминал Мери Энн Боба Фаркуара, у него были довольно простые вкусы, вкусы представителя среднего класса, что казалось ей очень странным. Его привлекали непристойные шутки или песенки. Он надрывался от хохота, когда слуга проливал суп. Скачки он считал единственной темой для разговора. Он был безмерно счастлив, когда ему удавалось провести весь вечер с приятелями, которые тоже обожали конный спорт. В то время как принц и госпожа Фитцхерберт... Впрочем, оставим это. То общество было совершенно другим. У принца был собственный круг знакомых - Чарли Фокс и другие сливки общества, сверкающие и сияющие, обожавшие развлечения. Что поделаешь: если ему нравится возвращаться из штаба и ползать на коленях, кувыркаться с детьми, она не может помешать ему. Лучше играть в пикет с Мей Тейлор на Глочестер Плейс, чем сидеть рядом с леди Хертфорд в Карлтон Хаузе. Однако ее задевало, что приглашения приходят не так часто. "Госпоже Кларк, на дом. Вечерний прием. Экипажи будут поданы в одиннадцать", а внизу приписка мелкими буковками: "чтобы встретиться с Его Королевским Высочеством, герцогом Йоркским". Он обычно отшвыривал приглашения. - Если бы ты весь день, с девяти до семи, провела в заботах об армии Его Величества, тебе захотелось бы отдохнуть и расслабиться, а не набивать свое брюхо и обсуждать какую-то чушь со всякими идиотами. - А принц Уэльский и госпожа Фитцхерберт развлекаются... - Он не работает, поэтому он и развлекается. Надо же ему как-то убить время. - Ты смог бы гораздо больше выяснить и узнать, устрой мы несколько приемов. Для политиков и других интересных людей - вовсе не для отбросов. - Все политики - жулики. Пусть ими занимается мой брат. К тому же мне нечего выяснять - я терпеть не могу интриг. В чем дело, мой ангел? Тебе скучно, тебе надоело мое общество? - Естественно, нет... только... - Принимай их, когда меня нет... я ничего не имею против. Ты можешь делать все, что захочешь. Но дело было не в этом. Она жаждала славы, чтобы все видели ее рядом с ним, чтобы ей кланялись и улыбались, чтобы дом был наполнен титулованными, не ниже графа, гостями, в сверкающих бриллиантах. Чтобы они, получив ее приглашение, девчонки из грязного переулка, которой удалось выловить такую крупную рыбину, счастливо улыбались и виляли хвостами от радости. Иногда он соглашался. Они устроят прием. Десять-двенадцать человек, не больше, и чтобы ушли пораньше. И тогда весь дом начинал ходить ходуном, на кухне работали два повара, нанимали человека в помощь Пирсону. Подавали пять или шесть перемен, на серебряных сверкающих блюдах (чеки за которые она, хвала Господу, оплатила принесенными полковником Френчем деньгами), а потом звучала музыка, при этом она сама играла на арфе, и все ей аплодировали. Лица, улыбки, смех, шум голосов - и герцог, возвышающийся над всей толпой, заложив руки за спину, подмигивающий, снисходительный, дружелюбный, восхваляющий ее громким голосом: "Поверь мне, она их всех за пояс заткнет в Воксхолле!" Быстрый поцелуй, который все заметили - она видела их лица. Это были те мгновения, когда она, как нектаром, упивалась своей властью и очарованием, испытывая истинное блаженство. А после их ухода она окидывала взглядом остатки пиршества, мокрые пятна от пролитого вина на стульях, и все это превращалось в символы ее триумфа, отблеск ее славы. - О, сэр... я так счастлива. Мне так понравилось. - Что, выступать в качестве хозяйки? - Только в том случае, когда вы выступаете в роли хозяина. Без вас это ничто. Лежа рядом с ним, слишком взволнованная, чтобы спать, она заглядывала в будущее, она предавалась мечтаниям, довольно смелым, о том, что может произойти, о людях, которые могут умереть: о принце Уэльском, который, как говорили, никогда не отличался хорошим здоровьем, о болезненной принцессе Шарлотте, о герцоге, преполагаемом наследнике, о постоянно больном, выжившем из ума короле... Герцог с такой легкостью правил бы страной. И тогда... какое великолепие! Какое будущее! А пока она наслаждалась пьянящим ощущением власти, которую она пила маленькими глотками: возможность заниматься назначениями и перестановками, превращать майоров в полковников - мелочь, но все равно выгодно. Как замечательно отправлять Сандону написанные в спешке после завтрака записки: "Соблаговолите просмотреть завтра вечером "Газетт", так как, я полагаю, там появятся интересующие вас имена. Награда за мои хлопоты о назначении майором составляет семьсот гиней, так что, если у вас есть еще желающие, сообщите им о цене. И если у вас есть, что сказать мне, я буду в городе в понедельник..." Потом шло другое письмо: "Я убеждена, что деньги не играют основной роли в жизни, но я разговаривала с одним человеком, который хорошо знает цены. Поэтому вы должны сообщить Бэкону и Спеддингу, что каждому из них придется доплатить еще по двести, а капитанам - по пятьдесят. Сейчас за старших офицеров мне предлагают тысячу сто. Вы должны прсилать ответ на это письмо немедленно, так как я буду говорить с Ним. Я выполнила свои обязательства, сообщив о вас Г. ... Сегодня вечером я буду в театре". А потом, после некоторых раздумий, приписка: "Госпожа Кларк шлет свои наилучшие пожелания капитану Сандону и считает, что ему не стоит появляться в ее ложе сегодня вечером, так как сегодня в театр приедет Гринвуд, который будет следить, куда обращен ваш взор. Ему не стоит знать, что капитан Сандон имеет какое-то отношение к набору рекрутов. В противном случае это может оказаться опасным как для него самого, так и для госпожи Кларк". Но не всегда все выходило по плану. Она хлопотала за просителей, но новое назначение срывалось по их же вине. Еще письмо Сандону: "У меня неприятность: вам известно мое финансовое положение. Я решила поговорить по поводу Спеддинга во вторник, но его полк так плохо действовал на маневрах, что герцог разозлился и приостановил назначение всех офицеров этого полка! Он заявил об этом полковнику Уэмиссу. Сегодня он собирается ознакомиться с подробным изложением фактов, так как Спеддинга давно не видели в полку, а ведь он является старшим офицером. Если же он получит повышение, то только благодаря моим усилиям. Мне придется приложить все усилия из-за того, что герцог очень рассержен на вас: при вашей последней встрече вы обещали ему триста иностранцев, но не выполнили обещания. Я уже говорила вам, что дело надо делать постепенно: его чиновники слишком хитры. Пусть Спеддинг напишет свой послужной список и отправит его мне, чтобы я могла показать его герцогу. Прощайте". Иногда в верхнем углу письма она делала приписку: "Сжечь", а иногда забывала: когда все шло гладко, предосторожности казались излишними. Однажды, в конце июля, ее охватила паника. Полковника Клинтона, военного министра, сменил полковник Гордон, более наблюдательный и более бдительный. Повсюду ходили слухи, что новый министр хитер и ловок, что он, обнаружив, что работа в его департаменте идет из рук вон плохо, намерен тщательно разбирать все вопросы. Срочное письмо Сандону: "Я покидаю город и прошу вас быть очень осторожным, в особенности в том, что касается упоминания моего имени. Я знаю, что у вас есть враги, так как вчера Г. был атакован целой толпой лиц, которые ругали вас на чем свет стоит. Он чем-то недоволен, но он ничего мне не скажет". "Интересно, - спросила она себя, - чем недоволен герцог - тем, что Гордон задает вопросы и сует свой нос в то, чего никогда не касался Клинтон?" Вокруг начались разговоры по поводу набора рекрутов, постоянно возникали какие-то слухи. Слишком много было посредников. Не Огилви, конечно, ему можно доверять, но, возможно, Френч в Ирландии или даже Корри? - Это вы распустили язык? - Мадам, я протестую... - Пошли кое-какие слухи, и Его Королевскому Высочеству об этом известно. Если у вас сохранились мои письма, касающиеся дел с набором рекрутов, - вы же знаете, на что я намекала, - ради всего святого, сожгите их. - И он ушел с побелевшими от страха губами. - Успокойтесь, - сказал Вилл. - Со временем все уляжется. "Новые метлы" всегда лезут не в свое дело. Дайте Гордону поруководить. - Вы поклялись, что в этом деле нет ничего опасного. - Так и есть. Дайте ему время, чтобы принять дела. Приняв дела, Гордон тут же взял бразды правления в свои руки. Первым действием нового руководства было письмо, разосланное всем армейским агентам. Датировано оно было двадцать восьмым сентября 1804 года. "Джентльмены, Его Королевское Высочество главнокомандующий имеет веские причины считать, что между офицерами агентства и лицами, именующими себя армейскими посредниками, имеется преступный сговор, цель которого - получение доходов в результате действий, противоречащих существующим правилам и установкам. Главнокомандующий считает необходимым препятствовать этой деятельности, наносящей непоправимый урон армии. Я уполномочен привлечь ваше внимание к этому важному вопросу и уведомить о необходимости сохранять максимальную бдительность с целью предотвратить в меру ваших возможностей любые сношения между офицерами ваших агентств и этими лицами. В том случае, если подобная