ли упрямства или сопротивления. На бледных губах дрожала бессмысленная улыбка. Пайн снял ранец и стал оттуда что-то доставать. Это был его укороченный полуавтоматический "Ремингтон 1100". В нем было шесть широких охотничьих патронов 12-го калибра, по три на каждый ствол, причем в каждом патроне было по девять дробинок 32-го калибра. Пожалуй, это самое страшное разрушительное оружие, какое он когда-либо видел. Менее чем за две секунды он мог выпустить пятьдесят четыре несущих смерть свинцовых шарика. Дальность действительного огня этой пушки составляла пятнадцать ярдов. Пайн подошел к женщине сзади. -- А теперь расслабься, -- сказал он. -- Ничего страшного. Не волнуйся. Джули посмотрела на него так, как будто никогда в жизни вообще не волновалась. Опустив на мгновение винтовку, Пайн достал из кармана моток изоленты и опытным быстрым движением поддел ее край. Прилепив его ко лбу Джули, он стал плотно обматывать изоленту вокруг головы женщины. Она скривилась, почувствовав, как липкая резина прикоснулась к ее волосам, потом залепила глаза так, что веки не могли открываться, попала между губ -- теперь она не могла говорить, затем плотно прижала ноздри -- тут она чуть не задохнулась, и в конце концов сковала всю голову липкой маской. Отмотав побольше изоленты, Пайн приставил к голове Джули короткий ствол винтовки и минуту спустя ствол уже был намертво прикреплен к голове. Они как бы составляли единое целое. После этого он отрезал изоленту. Потом левой рукой приподнял винтовку и просунул в ее ложе правую руку. Пальцы плавно легли на курок, и Пайн почувствовал его приятную упругость. -- Полковник, теперь вы... -- Пайн протянул изоленту Шреку. Шрек взял моток и продолжил ритуал. Примотав руку Пайна к ложу винтовки, он отвел затвор назад и дослал патрон в патронник. В момент щелчка они оба почувствовали внутри какое-то неприятное чувство. -- Ты знаешь, что делать? -- Да, сэр, -- сказал Пайн. В случае непредвиденных трудностей он просто нажмет на курок. После этого он уже будет отстреливаться от нападающих, потому что после первого выстрела ни его винтовку, ни тело женщины уже ничего связывать не будет. В то же время сам он будет неуязвим. Бронежилет не пробьет ни одна пуля, а если он получит выстрел в голову, то под действием спазмов, или под тяжестью тела пальцы сами нажмут на курок и женщина умрет. С Пайном, привязанным к женщине таким замечательным способом, никто не посмеет шутить! Все шло не так, как надо. Эти арканзасские типы не любили много говорить и совсем не интересовались тем, чтобы оказать хоть какую-нибудь помощь. Все доклады, поступавшие в штаб оперативной группы по розыску Суэггера, были какие-то однообразные и бессодержательные, если не сказать бестолковые. Так, двое охотников, готовясь к первому дню открытия сезона, шли подготовить места для засады на оленей. Вдруг они увидели в бинокль, как какой-то человек, крепит на скале веревки. Подойти поближе они побоялись, потому что внешне он очень напоминал коммандос. Естественно, найти это место они уже не смогут! Черт!!! -- Может, это просто какой-нибудь охотник, -- предположил Хэп, -- захотел пораньше взобраться на эту скалу, чтобы с самого утра уже быть в горах и начать охоту. -- Гм-м-м... -- все, что мог выжать из себя Хауди Дьюти. Потом еще какой-то почтальон, случайно проезжавший по горной дороге в один из этих дней, клялся и божился, что видел, как с Сэмом Винсентом, который когда-то судился с журналом "Месенери" для Боба, разговаривал худой светловолосый мужчина. Сэм был лучшим другом Боба, они долгие годы охотились вместе. Мужчиной, по предположению свидетеля, мог быть Боб Снайпер. Но Сэм Винсент был стреляный воробей и знал закон как свои пять пальцев. -- Послушайте, сэр, -- сказал он, обращаясь к Ютею и пронзая его своим знаменитым "электрическим" взглядом (работая прокурором штата в пятидесятые и шестидесятые годы, Сэм послал на электрический стул тринадцать человек), -- вы прекрасно знаете, что я не стану сотрудничать с вами до тех пор, пока сам этого не захочу. И никакие угрозы и давление со стороны правительства ничего изменить не смогут. Я слишком стар, чтобы бояться, и слишком упрям, чтобы уступить. Если бы я видел Боба Ли Суэггера и не сообщил об этом вам, то по федеральным законам я бы совершил преступление. По существу, молодой человек, -- и он сузил свои хитрые глаза, -- вы просите меня свидетельствовать против себя самого. А это уже противоречит Конституции и законам штата Арканзас, глава Д-547, пункт 1 -- дача заведомо ложных свидетельских показаний из меркантильных интересов. Надеюсь, вы знаете это? Да, Ховард все знал, но после этого он затаил на Сэма обиду. Однако не надолго. В течение часа пришло решение Третьего окружного суда штата Арканзас с запросом к правительству представить оправдательные документы, подтверждающие необходимость установления наблюдения за почетным гражданином штата Сэмом Винсентом, восьмидесяти одного года, и с требованием в последней части отменить и аннулировать приказ под страхом наказания в соответствии с законом в случае, если не будут представлены соответствующие факты или документы. Это было мнение закона. А выше закона ничего нет. Вот так развивались события, пока на столе у Хэпа Фенкла не зазвонил телефон. Хэп поднял трубку и спустя пару минут ответил: -- Я перезвоню вам позже. Ховард посмотрел на него. -- Может, это ничего и не значит, я не знаю, -- начал Хэп, -- но сейчас звонили из службы охраны лесов. Они сообщили, что трое совершенно не связанных друг с другом охотников с трех совершенно разных мест видели сегодня утром в глубине Уошито три военные сигнальные ракеты. -- Может, это призыв о помощи? -- спросил один из агентов. -- Больше похоже на сигнал, -- уточнил другой. -- Но ни о каких огнях договоренностей не было, -- откликнулся Хэп. -- Служба охраны приказала двум планерам произвести разведывательный полет, но те никаких ракет и огней больше не видели. Как сообщается, ракеты были выпущены на территории площадью приблизительно двадцать квадратных миль. Ховард сосредоточился на этой информации. Кто мог использовать ракеты в дневное время? Кто мог их вообще увидеть днем? Значит, кто-то их ждал и искал. Поэтому это не что иное, как сигнал. -- Они засекли координаты? -- поинтересовался он. -- Да, но они говорят, что разброс выпущенных ракет очень велик. Служба сообщила, что их люди просмотрели этот район по своей карте. Им даже удалось вычислить направление движения -- к северу или, скорее, северо-западу. К долине Большой Сделки. -- Отлично, -- сказал Ховард. -- По машинам. Всем надеть снаряжение СВИТ. Позвоните на летное поле. Мне срочно нужен вертолет. Максимум через десять минут. Хэп, позвони в службу охраны лесов и скажи, что нам срочно нужен проводник, чтобы провести нас к долине Большой Сделки. -- Смотрите, -- вскрикнул Пайн. Он первым заметил их. На другой стороне долины показались две фигуры. Шрек направил на них бинокль, но они были слишком далеко, чтобы можно было разобрать кто есть кто. Было только видно, что лица у двоих вымазаны зелено-черной краской, как у коммандос. -- Воображают, что идут на войну, -- с презрением процедил Шрек, обращаясь к Пайну. Пайн встал и осторожно поднял женщину. -- Сейчас, моя милая, -- сказал он ей, -- ты пойдешь медленно-медленно. Старайся не дергаться и не падать, а то тебе сразу крышка. Она попыталась закричать через изоленту, но наружу вырывались только нечленораздельные звуки. -- Заткнитесь, миссис Фенн, -- прошипел Шрек. Потом обратился к Пайну: -- Черт, она пришла в себя. Сделай ей еще одну инъекцию. -- Я не могу, -- заволновался Пайн. -- Такой больше нет. -- Послушайте, леди, -- в голосе Шрека звучал металл, -- я хочу, чтобы вы знали, что дело идет к концу. Вам осталось потерпеть всего несколько минут. Мы совершим обмен с вашим Бобом, и вы спокойно уйдете с ним на все четыре стороны. Это необходимые меры предосторожности. Так надо. Винтовка даже не заряжена. Сквозь узкую прорезь для глаз виднелись два безумных, полных ужаса зрачка. Шреку было не до эмоций. Он сделал знак Пайну и, спотыкаясь о камни, они начали свой путь по широкой долине. Прекрасный теплый солнечный день был в самом разгаре, чистый и свежий воздух был пропитан ароматами осени. Вокруг них, переливаясь всеми оттенками зеленого цвета, подобно огромным волнам, вздымались горы Уошито. Дыхания старого снайпера почти не было слышно. Он старался сосредоточиться на том, что было где-то там, далеко, за тысячу пятьсот ярдов. При шло время сыграть свою роль. Настала пора "войти в зону". Лон Скотт чувствовал, что винтовка абсолюта послушна ему. Сейчас он наблюдал за своей целью цель находилась как раз там, где и должна была находиться, -- на самом открытом и ярком месте Это была ни фигурка, ни пятнышко, ни даже точки над i. На такое расстояние ему раньше никогда не приходилось стрелять. Но Скотт все равно не боялся. Это был выстрел, к которому он шел очень долго Теперь пришло время проверить себя. Глаза смотрели только в одну точку, уши слушали только внутренний ритм сердца, дыхание становилось все спокойнее и тише... Он концентрировался только на одном предмете, и все постороннее, не имеющее отношения к выстрелу переставало для нет существовать и вместе со всем остальным окружающим миром исчезало в бесконечности. Скотт плотнее прижал винтовку. "Да, -- подумал он, -- сейчас мы неразделимы -- я и моя винтовка. Из нас получился отличный инструмент для убийства". Устроившись возле прицела, он выбрал линию прицеливания. Щека и винтовка составляли единое целое, а пальцы мягко касались рукоятки и курка. Секрет заключался в том, чтобы всегда все делать так же, как и в предыдущий раз. Спокойно, спокойно. Постепенно надо превратиться в ничто, раствориться, исчезнуть и стать выше всяких желаний и чувств. Ему не надо было производить расчеты. Он знал расстояние, угол, ветер, траекторию пули и ее скорость, вертикальное отклонение по дальности и на каком участке какое количество энергии она потеряет. Скотт все это рассчитал заранее и сейчас просто спокойно смотрел на свою цель в перекрестье прицела. Даже многократно увеличенный, человек все равно казался очень маленьким, размером буквально с игольное ушко. Снайпер дождался, пока визирные нити в прицеле окончательно успокоились, и теперь казалось, что они прилипли к яркой зеленой картинке пейзажа. Он ждал. Спокойствие. Вот теперь было то, что надо. Уже скоро, скоро... Уже можно было стрелять. "Не дергайся! Сейчас нельзя! -- приказал себе Ник. -- Осталось совсем чуть-чуть... Смотри не промахнись. В этот раз ты просто не имеешь права". Он плавно выдохнул. Лон Скотт находился как раз там, где и сказал Боб: ниже дороги вдоль хребта. Там даже были видны следы осыпавшейся земли, которые оставил после себя привезший его вездеход. Он почти весь был спрятан в своей паучьей норе, над поверхностью которой виднелось только его разрисованное лицо и ствол винтовки. Когда оставалось сто ярдов, Шрек поднял руку. -- Оружие в сторону, -- прокричал он. -- Оружие в сторону -- или женщина умрет. Понятно?! Боб с Ником одновременно подняли руки, демонстрируя, что у них нет никакого оружия. По крайней мере, видимого. -- Вы принесли кассету и Приложение Б? -- Все здесь. -- Боб приподнял над головой вещ. мешок. -- Отлично. Когда я проверю содержимое, мы освободим женщину. Ты видишь, к чему она привязана? Если ты сделаешь неосторожное движение, или нам так покажется, если ты вздумаешь выкинуть какую-нибудь глупость, шагнуть в сторону или назад, то, не обессудь, она сразу же вознесется на небеса. Панн не дрогнет, ты прекрасно это знаешь. Единственный шанс получить ее живой и невредимой -- это играть по нашим правилам. -- Ну что ж, условия ставите вы, -- сказал Боб. -- Только будь поосторожнее с этой глупой игрушкой, Пайн. Подняв вверх руки, Шрек и Боб медленно приблизились друг к другу. Наконец-то Шрек смог взглянуть в лицо Бобу Снайперу. Тот стоял всего в шести футах от него и смотрел ему прямо в глаза. Он был спокоен, как бывает спокойно озеро в тихую солнечную погоду. -- Здравствуйте, полковник, -- раздался вдруг чей-то знакомый голос. Шрек быстро перевел взгляд на второго человека, одетого в форму агента ФБР. Под форменной курткой и бейсбольной кепкой он обнаружил совсем не того молодого агента ФБР, которого звали Ник Мемфис. Несмотря на вымазанное краской лицо, он сразу узнал доктора Добблера. Шрек вновь посмотрел на Боба и понял, что правила в их игре немного поменялись. Он нажал маленькую кнопку, посылая далекий сигнал Лону Скотту. Откуда-то издалека донеслось эхо выстрела. Это был выстрел из винтовки. Писк радио немного удивил Лона, внимательно следившего за передвижением Боба, который по-прежнему был в перекрестье его прицела. "Так быстро?" -- подумал он. Он чуть-чуть вздохнул и, плавно выпуская воздух, начал потихоньку тянуть на себя спусковой крючок, целясь Бобу точно в центр корпуса... Ник выстрелил, винтовка дернулась назад, и вся картинка в прицеле из-за сильной отдачи превратилась в расплывчатое пятно. Через полсекунды прицел снова был на месте, и он увидел, что пуля попала Скотту в голову. Это был выстрел, что называется, в яблочко. Боб тоже, наверное, его слышал. Лон откинулся назад и сполз в свою паучью нору. Снаружи осталась видна только винтовка. В своем укрытии на другой стороне долины Ник перезарядил ремингтон Боба и повернулся туда, где прямо посреди ярко-зеленого поля стояла группа из пяти человек. И тут на него неожиданно накатилась волна слабости. -- Господи, -- подумал он, -- ты ведь только что сделал выстрел на тысячу ярдов! У него слегка задрожали руки. Женщина закричала, но Пайн пнул ее ногой и резко дернул правой рукой, чтобы еще раз напомнить, что у нее находится рядом с виском. Боб спокойно сказал полковнику: -- Мой человек только что убил вашего снайпера. Теперь вы остались без прикрытия. Ни одна жилка не дрогнула на лице полковника, только на губах появилось нечто похожее на улыбку. -- Это ничего не значит, Суэггер. -- Он судорожно соображал, что делать дальше. -- Теперь я скажу тебе, как мы действуем. Ничего не изменилось. Единственное, что нам нужно, это уйти. Спокойно, не спеша уйти отсюда вместе с этой женщиной, кассетой и документами. Если ты начнешь нас преследовать, ей конец. Поэтому не делай никаких глупостей. Понятно? -- Я убью твою дурную бабу, Боб, -- прорычал Пайн. -- Ты знаешь, что я не остановлюсь ни перед чем. Винтовка примотана к ее голове изолентой. Так что без лишних шуток. Отходи потихоньку. Боб бросил им вещмешок, но в руке у него оказался "Ремингтон 1100", обрезанный со стороны приклада до самой рукоятки, а со стороны ствола -- чуть ли не до самого патрона. Все это время он был у него под мешком. Следующим на очереди был Шрек. Ник тщетно пытался вычислить его в группе из пяти человек находившихся в пятистах ярдах левее от него. Черт побери! Теперь ему были видны только макушки голов. Такую глупую шутку сыграла с ним одна из возвышенностей, со стороны почти незаметная, но с позиции Ника скрывавшая почти все фигуры людей. Кто из них Шрек? Этого он сказать не мог. "О Господи, Боб..." -- подумал он. Ник оглянулся, пытаясь отыскать какое-нибудь дерево, с которого бы он мог увидеть, что творится за холмом, но как назло рядом не было никаких деревьев. Он забросил винтовку за спину и достал "беретту", чувствуя бессильную ярость. -- Брось пушку, -- выпалил Пайн. -- Иначе я ей мозги по камням размажу. -- Брось, Суэггер, он сделает то, что сказал, -- улыбнулся полковник. "Вот мы все и в сборе, -- подумал Боб. -- Позади слишком долгий путь. Ну что ж, посмотрим, кто чего стоит". Он навел короткий ствол полуавтоматического ремингтона на Пайна. Пайн, ощущая неприятный холодок в груди, смотрел в зияющую темноту ствола. -- Он не выстрелит... -- Полковник явно нервничал. -- Он блефует, Пайн, он не будет стрелять. -- На лице Шрека возникло выражение уверенности в своих словах. -- Я не буду стрелять, -- согласился Боб. -- Только надо договориться. Я брошу винтовку в сторону, а вы отпустите ее. Все разойдутся. Годится? Добблер нервно попятился назад. -- Годится, -- ответил полковник. -- Умное решение. -- Ну вот и хорошо, -- заключил Боб. -- Считаю до трех, потом бросаю винтовку. Все сохраняют спокойствие. -- Только не торопись, Суэггер, -- сказал Пайн. -- Раз... -- начал считать Боб. -- Два... -- И тут он выстрелил. Пайн от неожиданности остолбенел. "Проклятый ублюдок! Подлая сволочь! Он все-таки выстрелил! Ну, тогда получи в ответ", -- думал Пайн. Он тоже выстрелил, послав к чертовой матери и женщину, и всех тех, кто вздумал шутить с Пайном, профессиональным солдатом и убийцей! Все это произошло меньше чем за полсекунды. Он не смотрел на женщину, но, почувствовав, как дернулась винтовка, понял, что она уже без головы. Однако у него в ушах почему-то стоял ее дикий визг. Она визжала! Значит, она жива! И Пайн выстрелил еще, послав мощный сигнал из своего мозга через тело к руке и пальцам. Он нажимал и нажимал на курок, пока не закончились патроны. Но женщина кричала!!! И только тут Пайн понял, что он нажимал курок несуществующим пальцем на несуществующей руке. Выстрелив с расстояния в два фута из двух стволов своей обрезанной винтовки, Суэггер просто-напросто отстрелил ему руку чуть выше локтевого сустава. Рука все еще продолжала держать винтовку, примотанная изолентой к голове Джули. Но Джеку Пайну она больше не принадлежала. В ужасе Пайн смотрел на свой обрубок, из которого на нежно-зеленую траву пульсирующими толчками выливалась ярко-красная кровь. В эту секунду он почувствовал, как по его телу пробежал холодок смерти. -- Сволочь!!! -- заорал Пайн. -- Сволочь! Приставив ствол своего ремингтона к стянутой бронежилетом груди Пайна, Боб всадил еще два заряда дроби в изобретение фирмы "Кевлар", которое смогло остановить охотничью дробь только на вылете. Пайн перестал существовать. В этот момент, придя в себя после секундного шока и неожиданности, Шрек выхватил свою "марлин" и хотел выстрелить в Боба, но было поздно. Бобу пришлось развернуться всего на несколько дюймов, чтобы ствол винтовки смотрел в лицо уже новой жертве. Этот выстрел прозвучал почти одновременно с тем, который унес жизнь Пайна. Боб опередил Шрека всего на десятую долю секунды, но этого было достаточно. Пара охотничьих патронов сделала в бронежилете Шрека ярко-красную дыру, напоминающую кратер вулкана. Прокатившееся по долине эхо отразилось от далеких гор и вернулось назад слабым рокотом. Полковник сделал назад несколько шагов и упал навзничь. Он не чувствовал боли. Лежа на спине в зелено-желтой траве, он думал о зонах высадки воздушных десантов, о хороших парнях, которые погибают в далеких краях, о боевых пайках, о транспортном самолете С-4 и о той проклятой обязанности, о том долге, которому он всегда следовал и который никогда не предавал, выполняя самые сложные задания. Боб склонился над Шреком. Тот закрыл глаза и почувствовал, как его руки превращаются в крылья. У него больше не было ни ног, ни тела. Ему очень хотелось пить. Наконец через дымку сознания Шрек понял: это наконец случилось. -- Я торгую свинцом, дружище, -- сказал Боб и еще раз нажал на курок. Вместе с дробью сердце полковника ушло глубоко в землю. Боб повернулся к Джули: -- Успокойся, дорогая, все будет в порядке. Старайся пока не делать никаких резких движений. Скоро уже весь этот кошмар кончится и мы отправимся домой. Добблер, эй, Добблер, черт вас побери, быстрее сюда! Боб пытался обмануть ее, чтобы она в испуге случайно не дернулась и не нажала таким образом сама на курок. Из-за этой дурацкой изоленты она ничего не видела, но постоянно пыталась что-то сказать. Он крепко держал ее в своих руках, чтобы она не сделала неосторожного движения. -- Ну, расслабься и ни о чем не думай. Все будет хорошо, -- терпеливо уговаривал он. Наклонившись к своему ботинку, Боб вытащил острый как бритва "Рэндолл Севайвз". Глядя на огромное количество узлов и хитросплетений, он на мгновение растерялся, не зная, откуда лучше начать резать, потому что любое случайное движение могло стать причиной выстрела. Очень осторожно он начал срезать изоленту с головы Джулии. Вскоре показалась большая часть ее лица. Боб отрезал все больше и больше, иногда вместе с волосами, но винтовка не поддавалась. -- Все хорошо, хорошо, успокойся. Скоро все будет в порядке. Ничего страшного не случится, не нервничай. Аккуратно приподняв голову женщины, он просунул лезвие под очередной слой изоленты как раз под дульным срезом винтовки. Один виток изоленты сменялся другим, лезвие все резало и резало, но упрямая винтовка по-прежнему оставалась напротив виска, как будто была живым, хотя и неподвижным врагом. Боб не хотел касаться самой винтовки: он видел, что она была снята с предохранителя и мертвая рука Пайна все еще угрожающе сжимала курок. Отрезав неизвестно какой по счету кусок изоленты, Боб почувствовал, что винтовка вроде бы поддалась и наклонилась в сторону. От волнения ему стало трудно дышать. Ему казалось, что кто-то со всей силы бьет над ухом в литавры. Наконец упал на землю последний кусок изоленты и винтовка вместе с рукой Пайна полностью отсоединилась от головы Джули. Он еще раз посмотрел на страшный обрубок. Сквозь запекшуюся кровь на руке Пайна проглядывала татуировка: "ВДВ -- НА ВСЮ ЖИЗНЬ". "Ты получил по заслугам, -- подумал Боб.-- Жизнь кончилась". И он зашвырнул обрубок с такой силой, что тот улетел футов на пятьдесят и скрылся в густой траве. -- О Господи, -- только и произнесла Джули, когда он убрал от ее лица эту ужасную вещь. -- Видишь, все нормально, а ты боялась. Вот все и закончилось. -- Он поднял женщину с земли и крепко ее обнял. Вежливо покашливая, к ним подошел Добблер. Пощупав женщине пульс, он приподнял ей веки и посмотрел в глаза. -- Что они вам давали? -- спросил он. -- Не знаю, -- еле слышно ответила Джули. -- Вы сильная женщина. Как только вы все это выдержали! Боб, дайте ей вашу куртку! Сейчас ей надо согреться, тогда, я думаю, все будет нормально. Джули надела куртку. -- Ну что, тебе лучше? Мы живы, и мы свободны, как я и обещал. Никто теперь не причинит тебе боль. Усадив ее на траву, хотя ей очень не хотелось расставаться с ним, пусть даже на мгновение, Боб отвел Добблера в сторону. У их ног лежали два мертвых тела. Добблер в ужасе смотрел на них, не в силах оторвать глаз. -- Г-г-г-осподи! Даже не верится... Пайн и полковник лежали в высокой желто-зеленой траве. Из безобразной культи все еще текла густая кровь. И у того и у другого бронежилеты туго стягивали тело и не давали крови слишком обильно вытекать из ран на груди. Только те места, где дробь пробила защитное покрытие, алели, словно яркие гвоздики. -- Смотрю я на них, -- с трудом отходя от шока, произнес Добблер, -- и все еще не могу поверить... -- Они такие же люди, как и мы с вами, -- прервал его Боб. -- Выстрелите в них -- и они умрут. Вот так. Послушайте лучше меня, у нас не так уж много времени. Я все уже продумал заранее. -- Он засунул руку под рубашку и достал оттуда какой-то предмет. Добблер увидел, что это был поясной ремень с деньгами. -- Здесь семь тысяч долларов. Это все, что осталось от моих тридцати тысяч. Держите. -- Я... -- Слушайте меня. Сейчас вы уходите отсюда как можно скорее, пока не прибежали все эти стражи правопорядка и не стали вспоминать, какие у них обязанности. Видите вон ту белую сосну в дальнем конце долины? Добблер кивнул. -- За этим деревом вы найдете ручей. Пройдете по нему семь миль, все время вниз, до самой реки. Можете идти по реке в любом направлении, это не важно. Если поторопитесь, то завтра, часам к трем дня, вы выйдете из леса прямо на 27-ю магистраль. Посигнальте тем машинам, которые будут ехать на Грейхаунд, и в четыре вы уже будете в Оклахоме. Вот деньги. Исчезните. Начните новую жизнь. Добблер в шоке смотрел на него: -- Но... вам нужны свидетели. Вам нужен кто-нибудь, кто мог бы подтвердить, что вы... -- Не беспокойтесь обо мне, док. Вы свое дело сделали. Спасибо за помощь. А сейчас уходите. Если вы останетесь здесь, то погибнете. Я это точно знаю. Забирайте вашу свободу и идите. -- Но... -- Никаких "но", -- оборвал Добблера Боб. -- Уносите отсюда ноги, пока здесь не появились эти негодяи. -- Он подтолкнул доктора в спину и посмотрел, как сначала неловко, а потом все более и более уверенно тот зашагал в направлении белого дерева. Через некоторое время доктор исчез из виду. Боб вернулся к Джули, спокойно лежавшей в траве. Опустившись на колени, Боб наклонился и поцеловал ее в губы. Она рукой коснулась его лица. -- Отныне мы будем вместе всегда, -- прошептал он. -- Обещаю тебе. А теперь мне надо сделать кое-что напоследок. Боб подошел к одиноко лежащему вещмешку, в котором были кассета и Приложение Б, достал оттуда кассету и рулон. Развернув документ, Суэггер смотрел на буквы, которым предстояло сейчас исчезнуть. Достав зажигалку "Зиппо" с надписью: "КМП США, СЭМПЭ ФИДЕЛИС", оставшуюся у него еще с тех времен, когда он курил. Боб поднес яркое пламя к одной из страниц. Через несколько секунд от Приложения Б остался один пепел. -- Постой! Остановись, что ты делаешь! -- Это был Ник. Он бежал, задыхаясь, навстречу Бобу и отчаянно махал руками. -- Что ты делаешь?! Боже мой! Теперь Боб взялся за видеокассету. Он положил ее на камень и со всей силы стукнул по ней ботинком. Вытащив из обломков пластика моток темной ленты, он быстро его поджег. Пленка вспыхнула необыкновенно ярким пламенем и сгорела за считанные секунды. -- Слышишь, ты, супермен проклятый, ты что наделал? -- Ник подбежал к нему вне себя от гнева и ярости. -- Это же доказательства! Улики! Ведь это то, что должно было спасти тебя от несправедливого наказания! Что ты натворил!!! -- Ты знаешь, что я сделал, -- ответил Боб. -- Боб, я... -- Ну ладно, заткнись, парень, и слушай. Все кончилось. Эти люди уже давно там, где им и надлежит быть. Все, что они сделали в прошлом, ушло вместе с ними. Больше говорить не о чем. -- Ты пойдешь... -- Ник, ты спас мне жизнь. Теперь мы квиты. Все, теперь начинай думать своей головой и сам принимай решения. И помни: человек всегда должен заботиться о себе сам. Иначе он пропадет. Ник ошарашенно смотрел на него. В этот момент они услышали звук летящего вертолета. С дальнего конца долины к ним на небольшой высоте летел толстопузый приземистый "Хьюи". "О Боже, -- подумал Ник. -- Только Хауди Дьюти здесь еще не хватало". Глава 37 Ника поражало, что они работают с таким напряжением, когда он и так был готов совершенно добровольно все им рассказать. Без задней мысли он даже отказался от законного права вызвать своего адвоката. -- Зачем? Он мне не нужен, -- заявил он, -- Я же ни в чем не виноват. Но они все равно продолжали расспрашивать и переспрашивать. Это была система работы ФБР. Его поместили в небольшой уютный домик недалеко от Нового Орлеана, на границе округа Лафайетт, возле какого-то болота. Продолжая расспрашивать об одном в том же по тысяче раз, его продержали здесь больше месяца. Первый этап его сотрудничества с ФБР проходил очень дружелюбно и спокойно. С ним беседовали Хэп Февкл и его бывший напарник Мики Сонтаг. Поначалу все это походило на старые добрые времена, когда они все вместе пили кофе и смеялись в их большой "шариковой ручке" на Лойола-стрит. Но Ник чувствовал, что за всеми этими шутками кроется вполне серьезная подоплека, и решил ничего не скрывать. Он подробно изложил всю историю с рэм-дайновским файлом (только не упоминая Салли, чтобы не навлечь на нее неприятностей), потом рассказал про то, как был похищен Джеком Пайном и его сообщниками, которые хотели сымитировать его самоубийство в болотах, а также все подробности их с Бобом войны против организации РэмДайн. -- Тебе бы стоило посмотреть таких людей, как Боб Ли Суэггер, в деле, Хэп, -- в голосе Ника одновременно сквозили и страх, и уважение. -- Это лучшие солдаты, которые когда-либо были в этой стране. Не волнуются, не паникуют, всегда бьют точно в цель и никогда не сдаются. Это просто фантастика. Они продолжали расспрашивать, и ему пришлось рассказать и о том, что в какой-то степени смущало его самого: -- Знаете, я должен тут перед вами кое в чем признаться. Дело в том, что я все время представлялся как федеральный агент, хотя меня к тому времени уже уволили. Я назывался так по телефону раз тридцать и при непосредственной встрече с разными людьми еще три раза. Меня что, арестуют за это? Черт, я же раскрутил для вас новоорлеанское покушение и дал вам такое дело, какого вы никогда раньше не имели. Хэп и Мики рассмеялись и все это записали. Потом ему снова мягко задавали разные вопросы, а через несколько дней приходили с новыми -- и все начиналось сначала. Но сами они ему ничего не рассказывали. -- А где Боб? Что случилось с ним? -- спросил он как-то. -- Ник, наверное, его тоже держат в безопасном месте и он тоже проходит через подобную систему сбора информации, -- сказал Фенкл. -- Поверь, я, честное слово, не знаю. Ты не против, если мы вернемся к тебе, Ник? Разумеется, он соглашался. Так продолжалось две недели. Затем Хэп и Мики неожиданно исчезли. Вместо них пришли двое из контрразведки. Они были жестче и хладнокровнее. Оба были следователями из группы Коуинтелпро. Эти были совсем другие, намного умнее Хэпа и Мики, держались уже на расстоянии. В их отношении не было враждебности, но в них чувствовалась профессиональная хватка. Нику они чем-то напоминали акул, потому что "ели" его живьем, задавая сложные перекрестные вопросы. Создавалось впечатление, что следователи все знали лучше его самого. Их интересовали такие мелочи, что, казалось, будто им нужен план операции, а не правда. Но он говорил все, ничего не скрывая, охотно повторяя одно и то же по многу раз и стараясь не злиться. Его главным козырем было намерение говорить правду и только правду. -- Теперь о чеках, которые он выписывал для финансирования операции... -- теребили они его. -- Да какая это была операция! -- горячился Ник. -- Мы просто сели и обсудили все вместе. У Суэггера оставались деньги после той тяжбы с журналом. Плюс несколько винтовок, спрятанных далеко в горах. Перед тем как мы хотели взять его в медицинском комплексе, он, похоже, побывал у себя в горах и вернулся с деньгами. У Боба всегда были при себе наличные, и он везде сразу ими расплачивался. -- Вы не помните, какие у него были купюры? Мелкие или крупные? У него должно было быть много старых мелких купюр. -- Иметь наличные -- это не преступление. По крайней мере, не считалось преступлением до последнего времени. Что у вас есть против Суэггера? Несколько угонов машин, которые практически ничего не стоят? Да с этим ни один прокурор не пойдет в суд! Все остальное было просто самозащитой. Он не убил ни одного человека, который бы не пытался перед этим убить его. Боб имел полное право перестрелять их всех! -- А Новый Орлеан? -- Новый Орлеан! Я уже говорил вам, что Суэггера профессионально подставили, использовав его пулю, чтобы выстрелить ею из другой винтовки. У них был великолепный снайпер, Лон Скотт. Он сидел в куполе собора. Вы же знаете, технически это вполне возможно. -- 0'кей, Мемфис, сейчас не время для споров. Давай лучше вернемся к... Наконец, после этих двоих появились "очень умные джентльмены", как он их назвал. Ник прошел три графологических теста и добровольно согласился на гипноз и психотропную обработку. Его проверяли, перепроверяли, кололи ему наркотики, ловили на психологических тестах и просто изводили. Он с честью все выдержал. Заключение было единодушное: молодец, старина Ник, надежный помощник, способен к самопожертвованию, верен долгу, остроумен и вежлив. Однажды вечером ему сообщили, что к нему пришел посетитель. Ник встал с постели, открыл дверь и вышел на крыльцо. Здесь он с удивлением обнаружил, что этот посетитель -- Салли Эллиот. -- Привет, Салли! Вот здорово, что зашла! Ты выглядишь просто прекрасно! Как дела? Салли действительно выглядела отлично. -- Привет, Ник. Как ты тут? -- В ее речи все еще слышался особенный южный акцент, когда кажется, что у собеседника во рту протекает не меньше половины Миссисипи. -- О! У меня все в порядке, сама видишь. Прости, что так и не позвонил тебе, но они меня тут совсем замотали. Даже не знаю, что еще они тут придумают. -- У тебя какие-то проблемы? -- Нет-нет. Все хорошо. Я охотно работаю с этими людьми и очень хочу побыстрее со всем этим разделаться. Все будет хорошо, вот увидишь. Думаю, что, когда вся эта свистопляска закончится, мы снова с тобой сходим пообедать в тот же ресторанчик. Классно тогда было, правда? Ну а что у тебя? Она как-то странно посмотрела на него: -- Нормально. Ник, эти люди приходили ко мне и хотели... -- Знаю, знаю. Расскажи им всю правду. Ты не сделала ничего страшного. Вспомни, ты же была не в курсе моего увольнения, когда дала мне тот файл. Все будет нормально, не волнуйся. -- О себе я не волнуюсь, Ник. Я волнуюсь о тебе. Мне сказали, что ты нарушил некоторые законы. Один из них был очень озабочен тем, что с тобой может произойти. -- Гм-м... Ховард? -- Да. Мистер Ютей. -- Ну конечно. Его рука здесь чувствуется во всем. Меня волнует только одно -- чтобы с тобой вес было в порядке. Ховард мой старый приятель. Он как-нибудь позаботится обо мне. Ну, что там в мире творится? -- О, по телевидению и в газетах такой шум подняли вокруг Боба Ли Суэггера. Мне кажется, что правительство хочет закончить это дело как можно быстрее, чтобы оно ушло со страниц газет. -- А что они собираются сделать с Бобом? -- Он пока содержится в... -- В тюрьме? -- Да. У него есть свой адвокат. Но вокруг этого такая шумиха, что мне кажется, очень скоро должно что-то произойти. Ник был в недоумении. -- Почему Боб в тюрьме? Он же герой! Он же такое сделал для... Сочувствие и грусть на лице Салли показали Нику, что в ее глазах он сейчас похож на ненормального. -- Ну хорошо, Салли. Надеюсь, на тебе это не скажется. -- Просто меня немного напугали все эти вопросы. Но я думаю, что мне ничего не будет. -- Ну вот и хорошо. Я пытался убедить их, что во всем виноват только я, это моя ошибка. Уверен, что они все поймут. -- Я тоже думаю, что поймут. Ник, обещай, что, как только все это закончится, ты сразу же мне позвонишь! Я очень хочу с тобой встретиться. -- Ну конечно, в чем проблема? -- Если ты не позвонишь, я сама позвоню тебе. -- Позвоню, позвоню. Обещаю. Ты же знаешь меня, ВТД Ник. Я хочу знать все о том, что было после того футболиста. Как его там, Том, Терри?.. -- Тед, -- рассмеялась она. -- О, какой ужасный человек! Даже не верится, что я была с ним помолвлена! Это воспоминание вызвало у нее улыбку. Потом подошло время ей уходить. После визита Салли они наконец-то оставили его в покое. С Ником было только двое охранников. Так продолжалось неделю. Ему разрешалось гулять и смотреть телевизор, поэтому он быстро узнал о всех событиях последнего месяца. Ника поразило, какую огромную историю раздули из дела Боба Ли Суэггеpa. Возле луизианской тюрьмы постоянно крутились репортеры, и оттуда велись бесконечные передачи. Боба держали в изоляции, пропуская к нему только одного человека -- его адвоката и давнего друга Сэма Винсента, которого все обычно называли не иначе как "старый лис". Тем временем делом занималось уже большое жюри, и все прокуроры штата Луизиана готовились к процессу, ожидая своей очереди. -- Цирк какой-то, -- сказал Ник, но ему никто не ответил. В конце концов, как он и ожидал, к нему приехал Ховард. С ним был незнакомый молодой человек, на мертвенно-бледном лице которого было написано, что он Его Величество федеральный прокурор, и какой-то пожилой сутуловатый мужчина, похожий на профессора университета, который постоянно курил трубку. -- Ник, Ник, Ник... -- повторял Ховард, обнимая Мемфиса. -- Ник, я хочу познакомить тебя с Филом Келсо, который работает с большей частью наших дел. Фил прекрасный адвокат, Ник. Очень знающий юрист. -- Гм-м-м... -- промычал Ник. -- А это -- Хью Мичам из государственного департамента. Он присутствует здесь, чтобы объяснить нам некоторые особенности этого дела, связанные с интересами национальной безопасности. Сальвадорцы очень интересуются, чем все это закончится. Ник бросил быстрый взгляд на "гостя", от которого несло джином, и почувствовал, как ему в голову ударила кровь. -- Нам известно, что вы необычайно охотно и плодотворно сотрудничали с нами в ходе этого дела, -- заметил Келсо. -- Это очень хорошо. Это большой плюс в вашу пользу. Именно сейчас мы нуждаемся в понимании. Ник. Понимание -- это главное. -- Я всегда делаю все, что в моих силах, -- сглотнув, ответил Ник, демонстративно глядя в сторону. Ему очень не хотелось встречаться взглядом с Хью Мичамом. -- Вот такой у нас Ник, -- сказал Ховард. -- Все время вкалывает. Настоящий работяга, упорный и настойчивый. Мы могли убедиться в этом семь лет назад в Талсе, с тех пор он нисколько не изменился. -- Замечательный молодой человек, -- согласился Мичам. -- Итак, Ник, как ты думаешь, чем примечателен сегодняшний день? Ховард был необычайно возбужден. Ник замечал, что в таком состоянии он бывает только тогда, когда ему что-то надо от других. И что-то немалое. -- Не знаю, Ховард, понятия не имею. -- Ник, это первый день твоей новой жизни. Это день твоей удачи. Ты выйдешь отсюда через час, нет, через десять минут, свободным человеком, Ник. Тебе не будут задавать никаких вопросов. Единственное, что тебе надо будет сделать, это выполнить свой долг. Вот и все. Но Ник его почти не слушал. Он думал о том письме, с которым Приложение Б было отправлено в Вашингтон и которое, по сути дела, и послужило началом всего этого. Ник по-прежнему старался не смотреть на Хью, но ему было очень трудно от этого удержаться. Все трое пытались изобразить на своих лицах доброжелательность, и Ник чувствовал, что все они заодно. -- Ник, ты можешь получить все, чего у тебя еще никогда раньше не было, -- говорил Ховард. -- У тебя будут деньги, карьера. Ник, что ты еще хочешь? Хочешь работать в Коуиителпро? Скажу по секрету, что ты просто поразил Дэйва и Тома. Они считают тебя отличным исполнителем. Ты же знаешь, что Коуинтелпро -- элитное подразделение. Ты можешь туда попасть. Или, может, хочешь в группу спасения заложников? Мы можем направить тебя в Майами или в Даллас, в их ГСЗ. Ник, это "горячие" города, где для тебя всегда будет много работы. Люди из ГСЗ быстро добиваются отличий. Оттуда самая короткая дорога в Вашингтон. Ник, ты можешь пойти в группу по выдаче преступников другим странам. Все будет сделано быстро и без шума, люди наверху уже согласны. Будь у меня впереди вся карьера, я бы на твоем месте выбрал только этот путь. Но все в твоих руках, Ник. Ты можешь выбрать все, что тебе угодно. Больше не будет никаких переездов из одного маленького городишка в другой. Не будет ни Талсы, ни Бута, ни Бойса. Ты выбираешь сам: Сан-Франциско, Нью- Йорк, Филадельфия, Чикаго, Вашингтон. Ник вопросительно посмотрел на Хова