Высунувшись из окошка кабины, Банлон смотрел вперед. Рэфферти открыв топку, подкидывал дрова. Оставив дверцу открытой, он деловито повернулся и направился к тендеру. Дикин быстро спрятал голову. Рэфферти взял охапку дров и пошел обратно. Тогда Дикин снова подтянулся, перемахнул через край тендера и бесшумно спрыгнул внутрь. Банлон и Рэфферти, точно по команде, повернулись в его сторону. В четырех футах от них стоял Дикин. Его кольт был направлен прямо на машиниста. - Я вижу там стоит ружье, - обратился Дикин к Рэфферти. - Не вздумайте прикоснуться к нему! Прочтите это! Рэфферти нехотя взял из рук Дикина карточку, прочитал ее при свете пылавшего в топке пламени, затем вернул его Дикину с каким-то озадаченным выражением на лице. - Полковник Клэрмонт и мисс Фэрчайлд находятся на передней площадке, - сказал Дикин. - Помогите им перебраться сюда... Спокойно, Рэфферти, если не желаете лишиться будущего! Какое-то время Рэфферти колебался, потом кивнул и исчез. Через минуту он вернулся в сопровождении Клэрмонта и Марики. После этого Дикин приблизился к Банлону, схватил его за лацканы и, оттолкнув к стенке, приставил к его глотке кольт. - Ваше оружие, Банлон! Такие змеи, как вы, всегда имеют при себе оружие! Банлон попытался выразить возмущение, что свидетельствовало о его незаурядных актерских способностях. - Клянусь богом, что-то я вас не пойму... Полковник Клэрмонт... Дикин завел его правую руку за спину и подтолкнул к открытой двери с правой стороны. - Прыгайте! - Нет! - глаза Банлона заполнились ужасом. В вихре снега он видел несущиеся навстречу и мелькавшие внизу шпалы. Дикин приставил дуло револьвера к его спине и нажал. - Прыгайте, вам говорят! Марика, пораженная поведением Дикина, сделала движение в его сторону, но властная рука полковника остановила ее. - Ящик с инструментами! - выкрикнул в отчаянии Банлон. - Он под ящиком с инструментами. Дикин отступил, позволив Банлону отодвинуться от двери и приказал машинисту стоять в углу. - Ну-ка достаньте его! - приказал Дикин Рэфферти. Рэфферти взглянул на полковника, тот кивнул. Тогда солдат сунул руку под ящик с инструментами и, пошарив, вытащил оттуда револьвер. Он протянул его Дикину, который взял его и вернул полковнику его кольт. Клэрмонт указал на тендер. Дикин понимающе кивнул. - Они не дураки и быстро сообразят, что если мы не в поезде, то можем находиться только здесь. Во всяком случае, нас, наверняка, выдадут следы на крыше. - Дикин резко повернулся к Рэфферти: - Держите его на мушке и не спускайте с него глаз! При малейшем подозрительном движении стреляйте так, чтобы уложить его наповал! Тут нет места сентиментальности... - Наповал? - Конечно! Ведь не стали бы вы стремиться только легко ранить гремучую змею, если бы та собралась напасть на вас! А Банлон гораздо опаснее гремучей змеи. Так что можете спокойно отправлять его к праотцам, ведь он все равно умрет на виселице, если не станет прыгать из поезда на полном оду... - Я?... На виселице? - физиономия машиниста задергалась в непрекращающемся нервном тике. - Не знаю, кого вы из себя разыгрываете, Дикин, но закон гласит... Без сякого предупреждения Дикин шагнул к нему и ударил с такой силой, что Банлон стремительно отлетел к рычагам управления. Изо рта и носа машиниста алым потоком хлынула кровь, залившая все вокруг. - У-у-у... - застонал Банлон, со страхом глядя на окружающих его людей. - Я и есть закон! - отрезал Дикин. 8 Банлон попытался остановить кровь, прижимая к губам и к носу довольно грязную тряпку, но кровотечение не унималось. Его сморщенное лицо осунулось и заострилось, глаза бегали по сторонам, как у загнанного зверя. - Джон Стентон Дикин действительно представляет закон, - произнес Клэрмонт. - Он секретный агент федерального представительства. А вы знаете, Банлон, что это значит? Банлону, вероятно, это было известно. Его физиономия приняла еще более затравленное выражение. А Дикин перебрался в тендер и принялся раскидывать сложенные дрова. Наконец, он отступил в сторону. Марика в ужасе приложила руку ко рту. Клэрмонт невозмутимо уставился на два скрюченных трупа, показавшихся из под дров. - Оукленд! Ньювелл! Дикин мрачно взглянул на машиниста. - Я же сказал, что вас ждет виселица, - он повернулся к Клэрмонту. Теперь вам понятно, почему вы не смогли найти Оукленда и Ньювелла в Риз-Сити? Ведь они так и не сошли с поезда! - Видимо, узнали о чем-то, о чем не должны были знать. - Как бы то ни было, но с жизнью они распрощались тут, в паровозной кабине. Ведь невозможно пронести двух убитых офицеров по платформе, где полно солдат. Не думаю, что они что-то увидели, скорее услышали. Возможно, Банлон с кем-то обсуждал некоторые щекотливые вопросы, и они вошли в кабину. Это была их последняя ошибка в жизни. - Вторым наверняка был Генри. Банлон сам признался мне, что они отослали кочегара Джексона в город, а сами в это время... - А сами в это время прятали трупы под дровами. Поэтому и погиб бедняга Джексон: он обнаружил их трупы, - Дикин нагнулся и тщательно прикрыл офицеров дровами. - Думаю, Банлон испугался, что дрова расходуются слишком быстро и Джексон может наткнуться на трупы, даже если он их и не обнаружил. Возможен и другой вариант: Банлон напоил Джексона в надежде, что тот просто свалится с ног и заснет. Однако, добился лишь того, что Джексон стал работать слишком рьяно. Брал дрова для топки как попало и случайно наткнулся на мертвецов. Тогда Банлону пришлось прикончить его. каким-нибудь тяжелым инструментом. Но рана, тем не менее, не была смертельной... - Клянусь богом, полковник, я и понятия не имею о чем тут бредит этот сумасшедший, - Банлон уже не говорил, а выл, словно зверь. Но полковник не обратил на него внимания и слушал Дикина. - Продолжайте! - Когда Джексон ударился о камни ущелья, смерть наступила мгновенно. У него на затылке была глубокая рана, из которой вытекло много крови... - Но у мертвецов не бывает кровотечений... - Да, у мертвых не бывает. Банлон только оглушил его, привязал к его запястья тряпку, сбросил с моста, и остановив поезд, рассказал нам свою версию случившегося. - Вы ничего не сможете доказать, - испуганно прохрипел Банлон. - Что верно, то верно... Не смогу я доказать и того, что вы перерезали телеграфные провода и тем самым ликвидировали связь с Риз-Сити. - Я видел, как Банлон налаживал паровоз, пока мы были в Риз-Сити, - неуверенно произнес Клэрмонт. - Или, вернее, разлаживал его. Не смогу я доказать и того, что остановив поезд для загрузки тендера топливом раньше, чем это нужно было сделать, сам в это время приладил взрывчатку к сцеплению между вагонами с таким расчетом, чтобы взрыв произошел у вершины самого крутого подъема в этих горах. Теперь не трудно догадаться, почему никто не смог выпрыгнуть из оторвавшихся вагонов. Когда мы найдем их обломки, то наверняка обнаружим, что все двери заперты снаружи, а кондуктор в тормозном вагоне убит. - Выходит, все эти люди были убиты преднамеренно? - прошептала Марика. Внезапно один за другим раздалось четыре выстрела. - Ложитесь! - крикнул Дикин. - Все легли, - сообщил Клэрмонт, но он ошибся. На пол легли все, кроме Банлона, которому нечего было терять. Тяжелый восемнадцатидюймовый ключ, неизвестно как оказавшийся в его руке, прочертил в воздухе дугу и сокрушительным ударом обрушился на голову Рэфферти. В следующее мгновение Банлон выхватил из его ослабевших рук револьвер и резко обернулся. - Не двигаться, - приказал он Клэрмонту, револьвер которого в этот момент был направлен в сторону первого вагона. Затем он обратился к Дикину: - И вы не шевелитесь! Никто не шелохнулся. - Положите оружие! Они положили револьверы на пол. - Встать! Руки вверх! Все трое послушно встали. Дикин и Клэрмонт подняли руки. - А вы, глухая - обратился Банлон к Марике. Она, видимо, не слышала его. Взгляд девушки был прикован к Рэфферти. Он, несомненно, был мертв. Банлон шевельнул дулом револьвера: - Говорю вам в последний раз, леди! Будто во сне Марика медленно подняла руки. Когда Банлон перевел взгляд на Дикина, правая рука Марики слегка передвинулась и оказалась у одного из фонарей, подвешенных к потолку. Если Дикин и уловил это, едва заметное движение, то виду не подал. Пальцы девушки сомкнулись на дужке фонаря. - Не знаю, зачем вам эти белые простыни, - прорычал Банлон, - но нам они даже очень пригодятся. Полезайте на дрова и помашите одной из них! Живо! В этот момент рука Марики сняла фонарь с крючка и сильно взмахнула им в воздухе. Уголком глаза Банлон увидел несущееся на него пятно света. Он отшатнулся, но было уже поздно: фонарь угодил ему в лицо. Он удержал оружие, но на две-три секунды потерял равновесие, что было вполне достаточно для Дикина. Нагнувшись, он ударил Банлона в живот. Оружие выпало из рук преступника, а сам он налетел на паровой котел. Дикин, словно тигр, бросился на него, схватил за горло и с силой стукнул его головой о котел пару раз. Марика впервые со страхом увидела Дикина в такой ярости, а тот еще раз ударил Банлона о котел, затем поднял обмякшее тело машиниста и выбросил его в ночь. Затем его лицо быстро приняло свойственное ему бесстрастное выражение. - Ну, говорите все, что хотите! - сказал он Марике. - Знаю наперед, что вы скажете... Скажете, что этого не следовало делать? - Почему же? - ответила она рассудительно. - Вы же сами говорили, что ничего бы не смогли доказать! Второй раз за эту ночь Дикин был вынужден выдать свои чувства. Он удивленно уставился на девушку. - Может статься, - произнес он, осторожно выбирая слова, - что между нами больше общего, чем вы думаете. Марика дружески улыбнулась Джону. - Откуда вы знаете, о чем я думаю! В офицерском купе О'Брайен, Пирс, Генри и губернатор держали нечто вроде военного совета. Во всяком случае - первые трое. Губернатор с полным стаканом виски в руке уставился на печку. На его старческом лице было написано отчаяние. - Какой ужас! - тоскливо простонал он. - Я пропал! О, боже милостивый! - Вы не считали ужасным, - со злобой заявил О'Брайен, - когда обманывали избирателей, которые вам доверяли. К тому же, вы требовали у меня и Натана половину доходов от всех наших сделок. Тогда вам не было страшно! Мне тошно на вас смотреть, губернатор Фэрчайлд! - Но я не думал, что дойдет до такого, - растерянно пробормотал губернатор. - Все эти смерти. Эти убийства... Вы не сказали мне, что моя племянница необходима вам в качестве заложницы, если у вас возникнут разногласия с ее отцом! Почему вы сидите тут и ничего не предпринимаете? О'Брайен кинул на него презрительный взгляд. - А что именно мы должны предпринять, глупый вы старик? Вы что, не видели, какую баррикаду из дров соорудили у задней стенки тендера? Ее может пробить только пушечное ядро! И они наверняка следят за нами в целях самосохранения в щели между поленьями, чтобы сразить первого же, кто осмелится сунуть нос на площадку вагона. С расстояния в шесть футов, - мрачно добавил он, - они вряд ли промахнуться! - Зачем же атаковать их в лоб? Выйдите на заднюю площадку нашего вагона и проберитесь к тендеру по крыше. Всех, кто находится на тендере, сверху будет видно, как на ладони. О'Брайен недоверчиво посмотрел на губернатора и ненадолго задумался. - Гм... - наконец выдавил он из себя. - В конце концов, возможно, вы и не такой уж глупый старик! В это время Дикин осваивал паровозную механику, а Клэрмонт подкидывал в топку дрова. Марика, накрывшись куском брезента для защиты от снега, пристально наблюдала за передней площадкой первого вагона. Клэрмонт прикрыл топку и выпрямился. - Значит, это был Пирс? - спросил он. - Да, Пирс, - ответил Дикин. - Он давно у нас на подозрении. Правда, когда-то он отличился в борьбе с индейцами, но шесть лет назад переметнулся на другую сторону. А для всех он оставался доверенным дядюшки Сэма, по-отечески пекущемся об индейских резервациях. Виски и оружие! Это называется "по-отечески"! - А майор - Никаких улик против него нет. Все подробности его военной карьеры известны. Прекрасный солдат, но, как говорится, гнилое яблоко. Помните ту сцену, которую он разыграл в Риз-Сити при встрече с Пирсом? Объятия, воспоминания о добром старом времени в Чаттануга в 63-ем? О'Брайен там действительно был, а Пирс никогда не был и за тысячу миль от того места. Значит, у майора тоже не все чисто. - То же самое вы можете сказать и о губернаторе? - Не совсем... Он слаб, жаден и способен заключать слепые сделки с совестью. - Но он тоже будет висеть на том же дереве? - Да, на том же... - Значит, вы подозревали практически всех? - Такова моя профессия. - А меня не заподозрили. Почему? - Вы не хотели брать Пирса с собой. Уже одно это снимало с вас подозрения. Но мне, тем не менее, нужно было сделать так, чтобы вы его взяли, и меня - тоже. Это было не так уж трудно сделать с этим великолепным объявлением "Разыскивается...", которое сфабриковала секретная служба... - Значит, вы меня надули, - в голосе Клэрмонта прозвучала скорее горечь, чем гнев. - Вас никто не надувал. Мы подозревали, что в форте Гумбольдт, возможно, что-то неладно и решили перестраховаться. Когда я попал на этот поезд, то знал о происходящем не больше, чем вы. - А теперь знаете? - Знаю. - Дикин! Он резко обернулся и его рука схватила револьвер у пояса. А тот же голос продолжал: - Ваша барышня под прицелом! Не вздумайте что-либо выкинуть, Дикин. Он и не пытался ничего "выкидывать". На крыше первого вагона, спустив ноги и держа в руке кольт, сидел Пирс. На его мрачной физиономии играла далеко не дружеская улыбка. Дикин широко раскинул руки, так как позади Пирса он заметил еще и О'Брайена с оружием в руке. - Чего вы от меня хотите? - крикнул Дикин. - Вот это уже другое дело, мистер агент секретной службы! - заметил Пирс почти весело. - Остановите поезд! Дикин повиновался. Он повернул регулятор и слегка тронул тормоз, а потом резким движением нажал сразу все тормоза. Оба противника не были готовы к столь резкой остановке: Пирса сбросило на площадку и он едва успел ухватиться за поручни, чтобы вообще не выпасть, но зато уронил кольт, который сразу же исчез в ночной мгле. О'Брайен же распластался на крыше, судорожно вцепившись в вентилятор, дабы не последовать за Пирсом. - Ложитесь! - крикнул Дикин. Он отключил тормоза и нырнул в тендер. Клэрмонт уже лежал ничком на полу кабины, а Марика сидела в тендере, морщась от боли. Дикин рискнул выглянуть поверх деревянной баррикады. Пирс, уже поднявшись на ноги, быстро улепетывал в вагон, а майор со злобным рычанием поднимал свой револьвер. Раздался выстрел. Для Дикина выстрел и звук ударившей о кабину пули слились воедино. Почти машинально он схватил ближайшее полено и швырнул его в О'Брайена. Майор не видел своей мишени, но это его мало волновало: любая пуля, отскочившая рикошетом, могла оказаться столь же смертельной, как и при прямом попадании. Но ему не удалось увернуться от летящего полена - оно ударило ему в плечо. Револьвер вылетел из его руки. Не зная, что он обезоружил майора первым же поленом, Дикин продолжал забрасывать его дровами. Еще несколько попаданий в майора и тот вынужден был отступить и спуститься вниз. Дикин осторожно выглянул из-за баррикады. На передней площадке и на крыше никого не было. Тогда он повернулся к Марике и озабоченно осведомился: - Вас не задело? Улыбнувшись, она потерла себя пониже спины. - Только здесь, когда я неожиданно упала на пол. Дикин тоже улыбнулся и обратился к Клэрмонту: - А вас? - Задело только мое достоинство. Дикин кивнул, поднял с пола ружье Рэфферти и принялся сооружать бойницу в дровяной баррикаде. В офицерском купе вновь собрались на военный совет. Все понимали, что если они и не потерпели крупного поражения, то неудача была явно налицо. Но это были люди, которые не привыкли принимать неудачи, как окончательное поражение. - Есть еще какие-нибудь умные идеи, губернатор? - со злостью спросил Пирс. - Замысел был отличный, а исполнение - дерьмо! Разве я виноват, что ему удалось вас перехитрить? Ей-богу, будь я лет на двадцать моложе... - Но вы старик с обделанными штанами, - огрызнулся О'Брайен. - Так что лучше заткнитесь! - У нас есть порох, - нерешительно проговорил Генри. - Если бросить палочку... - Если это все, что вы можете предложить, то тоже заткнитесь! Нам нужен этот поезд, мы должны вернуться на нем обратно на восток. Наступило продолжительное молчание, которое внезапно было прервано самым неожиданным образом - раздался ружейный выстрел и графин с виски разбился вдребезги. Губернатор схватился за щеку и, когда отнял ее, увидел кровь. Раздался второй выстрел и с головы Пирса слетела шляпа. В следующее мгновение все бросились на пол и стали ползком пробираться в коридор и дальше к офицерской столовой. Дикин вытащил ружье из бойницы в баррикаде, поднялся, взял Марику за руку и отвел ее в кабину локомотива. Затем он перенес труп Рэфферти в тендер, накрыл его брезентом и вернулся в кабину. - Наверное, мне лучше вернуться на наблюдательный пост, - предложил Клэрмонт. - В этом нет необходимости. Сегодня они нас не потревожат, - Дикин пристально уставился на полковника. - А вот это уже больше, чем ваше достоинство, не так ли? - он поднял левую руку Клэрмонта. Она была в крови. - Пожалуйста, мэм, перевяжите рану куском вон той простыни. После этого он переключил внимание на ведение поезда, который со скоростью пятнадцать миль в час - это был максимум того, что можно было себе позволить в условиях столь плохой видимости. Клэрмонт дернулся, когда Марика дотронулся до его руки. Он скривился и поинтересовался у Дикину: - Давеча на крыше вы заявили, что в форте у нас не будет никаких друзей, так? - Кое-кто будет, только под замком. Форт захвачен. Там наверняка Сепп Кэлхаун. Ему, наверняка, помогали индейцы. - Индейцы!? Но ведь их за это накажут. Репрессии их не минуют! - Могут получить очень многое. Им уже не раз платили тем, что мы сейчас везем в этом поезде. - Им платили? - Ну, да! Тем, что находится в багажном вагоне, и из-за чего погиб доктор Молине... и Пибоди тоже... Помните, Молине сказал, что идет проверять медикаменты? Вот почему он умер. Ему пришлось умереть из-за своей добросовестности. - Пришлось? - В этом поезде нет никаких медикаментов. Все ящики забиты оружием и амуницией. Клэрмонт поглядел на руку, которую перевязывала девушка и спросил: - Понятно... А преподобный отец? - Пибоди? Сомневаюсь, что этот отец хоть раз бывал в церкви. В течение двадцати лет он был агентом федерального правительства, из них восемь лет - моим партнером. - Преподобный отец Пибоди? - изумился полковник. - Кем, вы говорите, он был? - Агентом. Они застукали его, когда он вскрывал гроб... один из тех, знаете, что предназначались для жертв эпидемии холеры. - Знаю, знаю! Всем известно, для какой цели нужны гробы! - раздраженно заявил Клэрмонт. - В форте Гумбольдт столько же холеры, сколько мозгов в моей голове! - Дикин в этот момент испытывал к себе глубокое отвращение. - Эти гробы доверху наполнены оружием - магазинными винтовками марки Винчестер новейшего образца. - Вот как! Я о таких никогда не слышал. - О них мало кто слышал. Их производство началось несколько месяцев назад. Они были похищены прямо с фабрики. Теперь мы знаем, что похищенное оружие в этом поезде. - А что случилось с вагонами, в которых были лошади? - Я отцепил их. - Ну, конечно, так я и предполагал. Но зачем? - Секунду! - поднял руку Дикин. - У нас падает давление. В офицерской столовой, где Фэрчайлд и другие в третий раз собрались вместе, царила напряженная обстановка. - Ну как? Ничего не придумали? - поинтересовался губернатор. - Нет! - зло буркнул майор. - Но мы же должны что-то предпринять! Генри, подкинув несколько поленьев в печку, повернулся к присутствующим. - Вы сами найдете выход, если зададите себе всего один вопрос. Что будет, если нам не удастся заставить их остановить поезд? Все очень просто... Дикин не остановит поезд до тех пор, пока не окажется в безопасности среди друзей в форте Гумбольдт! Слова Генри вызвали некоторый интерес и после короткой паузы, во время которой все обдумывали сказанное, О'Брайен заметил: - Ей-богу, а ведь вы правы, Генри! Он знает о нас лишь то, что мы поставляем оружие индейцам, а мы вообразили, что он знает о нас решительно все! Что он знает о нашей главной цели? Ничего! Откуда ему об этом знать? И никто ничего не знает? Ведь это просто невозможно... Кроме нас, никто не связывался с фортом Гумбольдт. Каков же напрашивается вывод? - заключил майор решительно махнув рукой. - Я предлагаю предоставить мистера Дикина самому себе, пусть себе гонит дальше в форт Гумбольдт! Кажется, он достаточно компетентен, вы не находите. Довольно улыбаясь, губернатор потянулся за бутылкой виски. Предвкушая благополучный исход предприятия, он сказал: - Хороший прием окажет ему там Белая Рука! В это время Белая Рука находился довольно далеко от форта Гумбольдт. За вождем пайутов следовало, оседлав лошадей, до пятидесяти индейцев. Белая Рука повернулся в седле, указал на восток, где небо начало светлеть и настойчивым жестом приказал своим людям ехать быстрее. Пайуты начали вытягиваться в шеренгу, ускорив бег лошадей по извилистой долине. Дикин тоже заметил первые признаки рассвета. Он проверил показания манометра, удовлетворенно кивнул и закрыл топку. Клэрмонт и Марика с бледными лицами сидели в позах, выражавших крайнюю усталость. Сам Дикин чувствовал себя чуть лучше их и чтобы поддержать в себе бодрость духа, он возобновил свой рассказ с того места, на котором его прервали дела. - Так вот, о вагонах с лошадьми... Мне пришлось их отцепить. Индейцы - почти наверняка пайуты под предводительством Белой Руки - собираются устроить засаду у восточного входа в Ущелье Разбитых Надежд и остановить поезд. Я знаю это ущелье. Им придется оставить своих лошадок почти за милю до этого места и мне не хотелось бы преподносить им подарок в виде двух вагонов свежих лошадей. - Собираются устроить засаду... - повторил полковник. - Но я думал, что индейцы заодно с этими... этими ренегатами в вагоне у нас за спиной - Вы правильно мыслите, полковник. Но бандиты, захватившие форт, и индейцы считают, что попытка уничтожить вагоны с солдатами не удалась и решили, что этих солдат необходимо перебить. Мне просто позарез нужно было выманить индейцев из форта... Иначе мы никогда бы туда не попали. Живыми, разумеется! Клэрмонт недоверчиво повторил: - Считаю, что попытка уничтожить солдат не удалась... - Вы, наверное помните о пропавшем передатчике? Ну, так знайте теперь, что мне пришлось спрятать его в ящике с сеном. Клэрмонт внимательно посмотрел на Дикина. - Вы развили тут кипучую деятельность, Дикин. - Во всяком случае, я не бездельничал. - Но почему? Почему? Почему нужно было захватывать форт ради нескольких ящиков с оружием? - Марика беспомощно развела руками. - Зачем эти кровавые убийства? Почему мой дядя, О'Брайен, Пирс рискуют жизнями и губят свою карьеру? - Эти гробы прибудут в форт не пустыми и по воле тех людей покинут форт также не пустыми... Клэрмонт нетерпеливо перебил Дикина. - Но вы же сами сказали, что холеры нет! - Холеры там действительно нет, но в форте Гумбольдт есть еще кое-что, правда, не имеющее ничего общего с холерой, - то, за что люди готовы продать свою жизнь, честь, душу! Вы когда-нибудь слышали о людях по имени Маккей, Фейр, Фладе? - Имена как-будто знакомы. - Эти люди нашли большую жилу в начале этого года. Известно, что добытое ими золото уже сейчас исчисляется в десять миллионов долларов. А единственный путь, по которому весь этот металл может быть переправлен на восток - вот эта железная дорога. Я думаю, что в данный момент в форте больше золота и серебра, чем в любом другом месте, кроме государственной казны... - Хорошо, что я уже сижу, - бросил Клэрмонт. - Иначе мне все равно пришлось бы сесть от удивления. - Когда через какой-нибудь штат перевозят драгоценный груз, об этом, как вы знаете, уведомляют губернатора штата, а тот в свою очередь обращается к военным или гражданским властям, чтобы те обеспечили надежную охрану. На этот раз Фэрчайлд не известил ни тех, ни других. Вместо этого он известил О'Брайена, который передал известие Пирсу. Пирс сообщил Кэлхауну, а тот нанял пайутов, пообещав им определенное вознаграждение. Не правда ли, все чрезвычайно просто? - А золото должно быть переправлено в этих гробах? - А как же иначе? Подумайте сами, можно ли придумать более надежный способ для транспортировки такого груза? Никому не придет в голову вскрывать гробы, тем более гробы с трупами людей, умерших от холеры. При необходимости, эти "золотые" гробы можно было бы даже предать земле с воинскими почестями, чтобы потом вырыть их в удобное время. Клэрмонт покачал головой. Казалось, он совершенно пал духом и был близок к отчаянию. - Эти жестокие пайуты... Один бог знает, сколько их. Да и эти бандиты у нас за спиной. Кэлхаун с бандой, поджидающие нас в форте Гумбольдт... - Не тревожьтесь, - успокоил его Дикин. - Что-нибудь придумаем. 9 Ущелье, метко названное Ущельем Разбитых Надежд, окаймлялось с юга почти вертикальной стеной утесов, а с другой стороны, довольно пологим склоном, спускавшимся к давно уже пересохшему руслу рукава реки, густо усеянному обломками скал, которые представляли собой великолепное укрытие для людей, но не для лошадей. Другим укрытием в этой каменистой горной долине могла служить густая сосновая роща, находившаяся в миле от железной дороги. Именно в этой роще Белая Рука отдал приказ остановиться. - Вон там остановиться поезд и там же мы устроим засаду. Придется идти туда пешком, - он повернулся к двум индейцам. - Поручаю вам лошадей. Держите из здесь или уведите подальше в лес. Их никто не должен заметить Генри сидел у печки в офицерской столовой и дремал. Фэрчайлд, О'Брайен и Пирс расположились за столиками, положив головы на руки. Они спали или делали вид, что спали. В кабине машиниста Дикин, высунувшись в окно, вглядывался в снежную мглу. - Мы приближаемся к Ущелью Разбитых Надежд. Осталось ехать всего две мили. Видите вон ту сосновую рощу справа от полотна? - Клэрмонт утвердительно кивнул. - Там они наверняка прячут своих лошадей. - Он кивнул на ружье Рэфферти, которое полковник держал в руках. - Не давайте им никаких шансов на сопротивление. Ни мгновения, чтобы они могли что-то сообразить! Клэрмонт медленно кивнул головой. Лицо его было таким же сосредоточенным и решительным, как у Дикина. Белая Рука и индейцы притаились за обломками скал. Их взоры были прикованы к восточному входу в ущелье. Внезапно один из индейцев вытянул руку и тронул вождя за плечо. Оба повернули головы в ту сторону и внимательно прислушались. Где-то далеко и едва слышно различалось тяжелое пыхтение паровоза. Белая Рука взглянул на своего помощника и кивнул. Дикин сунул руку под куртку и достал две палочки взрывчатки, которые еще раньше захватил из багажного вагона. Затем начал плавно останавливать поезд. О'Брайен мгновенно проснулся и кинулся к ближайшему окну, после чего повернулся к Пирсу. - Вставайте! Мы останавливаемся! Натан, вы знаете, где мы находимся? У входа в Ущелье Разбитых Надежд! Они вопросительно уставились друг на друга. Фэрчайлд тоже поднялся и подошел к окну. В его голосе прозвучала тревога, когда он спросил: - Что этот дьявол выкинет на этот раз? Дикин действительно что-то задумал. Когда поезд почти остановился, он поджег шнур от взрывчатки, выждал нужное, с его точки зрения, время, а потом швырнул ее через правую дверь кабины. В тот же момент Клэрмонт вышел на площадку локомотива с левой стороны. Пирс, О'Брайен, Фэрчайлд и Генри невольно отшатнулись и закрыли лицо руками, когда снаружи неожиданно вспыхнул ослепительный свет и раздался резкий грохот взрыва. Через одну-две минуты они снова приникли к окну, но Клэрмонт уже успел соскочить с подножки, скатиться с насыпи и притаиться внизу. Облаченный в маскировочный халат, сделанный из простыней, он был практически не виден, тем более, что был неподвижен. Дикин вновь прибавил скорость. Белая рука и индейцы были удивлены еще больше, чем четверка в офицерском купе. Вождь неуверенно произнес: - Может быть, наши друзья хотели предупредить нас о своем приближении? Смотрите они снова поехали быстрее. - Да, и я вижу еще кое-что, - его помощник в волнении вскочил на ноги. - Вагоны с солдатами! Ведь их нет! - Ложись, глупец! - спокойствие вождя на какой-то миг изменило ему. Он был совершенно озадачен и сбит с толку, обнаружив, что весь состав состоит всего лишь из локомотива и трех вагонов. На физиономии О'Брайена была та же озабоченность. - Какого дьявола он задумал? Создается впечатление, что он сумасшедший! - Могли бы выяснить, в чем дело! - недовольно проворчал губернатор. Пирс сунул в руку губернатора один из револьверов. - Вот что, губернатор... Идите сами и выясняйте! Губернатор сжал револьвер в руке. - И выясню! Наверняка, выясню! Фэрчайлд прошел вперед, приоткрыл дверь на переднюю площадку и осторожно взглянул в щель. В ту же секунду раздался выстрел и пуля ударила в стенку вагона, чуть выше головы губернатора. Он быстро отпрыгнул и захлопнул дверь. В купе он вернулся явно потрясенным. - Ну что, выяснили? - участливо съехидничал Пирс. Губернатор ничего не ответил. Он бросил оружие на стол и схватил бутылку виски. - Наши приятели? - спросил Марику Дикин. - Мой дядюшка... - Марика с отвращением посмотрела на все еще дымящийся кольт в руке. - Попали в него? - Нет. - Очень жаль... Клэрмонт в белом облачении медленно продвигался вперед, всматриваясь в темноту, но пока не обнаружил ничего подозрительного. Другого он и не ожидал: Белая Рука был слишком опытен, чтобы преждевременно обнаружить свое присутствие. Он посмотрел на видневшуюся вдали сосновую рощу. Если Дикин прав и у индейцев есть лошади, то они укрылись именно в этой роще. Теперь уже Клэрмонт не сомневался в правильности суждений Дикина. Ползком, опираясь на колени и локти, он продолжил путь к роще. Дикин вновь замедлил скорость. Марика, не покидавшая поста у задней стенки тендера, кинула на него быстрый взгляд. - Останавливаемся - Замедляем ход... - он поманил ее в кабину. - Оставьте пост и идите в кабину. - Думаете будут стрелять? - Во всяком случае, нас не будут забрасывать розами, будьте уверены! Теперь состав полз совсем медленно, делая не более десяти миль в час. Выражение озадаченности на лице Белой Руки сменилось пылким гневом. - Кретины! - бросил он. - Почему они не останавливаются? - он вскочил на ноги и начал махать руками, но поезд полз вперед, не останавливаясь. Белая Рука крикнул своим подчиненным, чтобы они следовали за ним. Все повыскакивали из укрытий и, скользя и спотыкаясь, побежали вверх по склону. Дикин увеличил скорость. И снова О'Брайен, губернатор, Пирс и Генри с тревогой столпились у окон. - Белая Рука! - завопил Пирс. - Белая Рука и его индейцы! - он бросился к выходу на заднюю площадку. Когда они там собрались, поезд опять сбросил скорость. - Сейчас мы могли бы спрыгнуть, - проворчал Фэрчайлд. - Белая Рука прикрыл бы нас... - Идиот! - уважение, которое Пирс когда-то питал к губернатору, явно упало до нуля. - Именно на это он нас и провоцирует! До форта Гумбольдт еще очень далеко... - Пирс замахал в окно рукой, показывая на локомотив. Там, там! Белая Рука махнул ему в ответ и отдал какой-то приказ. Тотчас же два десятка ружей нацелились на кабину машиниста. Дикин бросился на пол кабины и в тот же миг пули градом ударили в локомотив. В наступившем на мгновение затишье он выглянул наружу. Индейцы на ходу перезаряжали ружья и явно догоняли поезд. - Совсем с ума сошел! - со все возрастающим беспокойством прорычал О'Брайен. - Куда, черт возьми, гнет Дикин? Ведь он легко мог бы оставить их позади, если бы... Он посмотрел на Пирса. Тот недоуменно ответил ему таким же недоуменным взглядом. Благополучно достигнув леса, Клэрмонт быстро и бесшумно пробирался среди деревьев, намереваясь зайти неприятелю в тыл. Он был уверен, что охрана находится на опушке леса, наблюдая за действиями в долине, а это означало, что он очутится у них за спиной, в тылу. Лошадей было около шестидесяти и ни одна из них не была ни привязана, ни стреножена. Клэрмонт наметил трех лошадей, показавшихся ему наиболее подходящими - остальных он собирался разогнать, и медленно продолжил свой путь, пробираясь среди лошадей. Часовые - их было двое - стояли на самой опушке леса, задумчиво переглядываясь при звуках доносившейся до них беспорядочной стрельбы. Поскольку оба были полностью поглощены тем, что происходило почти за две мили от них, Клэрмонту удалось приблизиться к ним почти вплотную. С такой ничтожной дистанции стрелять из ружья показалось ему излишним. Он тихонько прислонил его к стволу дерева и вытащил кольт. Высунувшись из поезда, Пирс и О'Брайен неистово жестикулировали, стремясь показать Белой Руке, что он с людьми должен вернуться в сосновую рощу. Поняв, наконец, значение их сигналов, вождь пайутов остановился и знаком приказал остальным сделать то же самое. - К лошадям! - повернувшись, выкрикнул он. Он бросился было бежать, но вдруг остановился. В морозном воздухе отчетливо прозвучали два далеких револьверных выстрела. С бесстрастным лицом вождь тронул двух своих воинов за плечо. Они тотчас же направились в сторону рощи, но не очень поспешно. Поведение Белой Руки ясно указывало, что спешить уже некуда. Пирс злобно проговорил: - Теперь понятно, зачем Дикин замедлял ход и устраивал этот последний взрыв... Чтобы отвлечь внимание, когда Клэрмонт спрыгивал с другой стороны! - Меня гораздо больше беспокоят два других обстоятельства: п_о_ч_е_м_у Белая Рука оказался здесь и _к_а_к_ Дикин узнал, что он тут окажется? - пробурчал О'Брайен. Индейцы стояли понурой группой, опустив ружья. Поезд находился от них уже в трехстах ярдах. Оглянувшись назад, Дикин немного замедлил ход. - Мы _д_о_л_ж_н_ы_ остановить его! - истерически завопил Фэрчайлд. - Должны! Должны! Смотрите поезд плетется почти шагом! Мы можем по двое спрыгнуть с каждой стороны, атаковать с двух сторон и... - И увидеть, как он помашет нам на прощание ручкой, мгновенно прибавив скорость, - продолжил О'Брайен. - Вы уверены, что он притормаживает именно с этой целью? - А с какой же еще? Клэрмонт, сидя на лошади, вел за собой еще две. Остальные животные разбежались по всей долине. Впереди виднелись телеграфные столбы. Это был западный выход из Ущелья Разбитых Надежд. Поморщившись от боли, Клэрмонт посмотрел на перевязанную левую руку. И повязка, и уздечка - там, где он держал ее в руке - намокли от крови. Он отвел взгляд от руки и пустил лошадь галопом. Теперь поезд шел быстрее, удаляясь от застывшей в неподвижности группы индейцев. Белая Рука, не меняя позы, смотрел на возвращающихся из сосновой рощи разведчиков. Приблизившись, первый из них не сказал ни слова, а лишь поднял руки ладонями вверх. Белая Рука кивнул и понимающе отвернулся. Его люди подошли к нему и все они зашагали по шпалам в сторону уже исчезающего поезда. Находясь на задней площадке, Фэрчайлд, О'Брайен и Пирс следили за уменьшающимися фигурками индейцев. Их настроение совсем упало, когда они услышали два далеких револьверных выстрела. - Что это? - в отчаянии спросил Фэрчайлд. - Наверняка, Клэрмонт! - убежденно ответил Пирс. - Вероятно, сигнализирует Дикину, что разогнал ко всем чертям всех лошадей Белой Руки и теперь возвращается. А это означает, что нашим друзьям индейцам предстоит долгий путь пешком до форта Гумбольдт. Когда они туда доберутся, Дикин уже будет там и устроит им достойную встречу с огоньком. - Но ведь там Сепп Кэлхаун! - с надеждой возразил губернатор. - У Кэлхауна столько же шансов расправиться с Дикином, сколько у моей покойной бабушки! - прорычал Пирс. - Тем более, что Сепп обычно навеселе. - Губы шерифа сжались в тонкую линию. - Ну что я говорил! Теперь он прибавил скорость! Дикин смотрел вперед через окно кабины. Снег перестал заметать пути. До западного выхода из Ущелья Разбитых Надежд оставалось не более двухсот ярдов. В этом месте у них должна была произойти встреча с Клэрмонтом. - Держитесь крепче! - приказал он девушке. Он повернул регулятор и резко затормозил. Четверка на задней площадке с тревогой и с небольшим, но верным предчувствием, обменялась взглядами. Дикин вложил в руку Марики револьвер Банлона и достал из ящика с инструментами палочку взрывчатки. - Ну! - буркнул Дикин, когда поезд остановился. Девушка спустилась с подножки, спрыгнула и тяжело упала в снег, несколько раз перевернувшись и вскрикнув от боли. Дикин затормозил и дал задний ход и увеличил скорость. Скоро он уже был на полотне рядом с Марикой. Прошло несколько минут, прежде чем четверо в поезде поняли, что двигаются в обратном направлении. Первым очухался О'Брайен. Он высунулся и сразу же раскрыл глаза от ужаса: Дикин, стоя на полотне, целился в него из револьвера. Едва он успел отшатнуться, как раз раздался выстрел. - О, боже! - выкрикнул майор, добавив к этому восклицанию нецензурные изысканные выражения. - Он выпрыгнул из поезда! - И в кабине никого нет!? - Фэрчайлд впал в истерику. - Ради бога, прыгайте! О'Брайен загородил ему путь. - Нет! - Ради бога! Вспомните, что случилось с солдатами в закрытых вагонах! - Нам нужен этот поезд! - заявил майор и обратился к Пирсу: - Вы бы смогли вести поезд, Натан? Тот покачал головой. - Я тоже _н_е__у_м_е_ю, но попробую, - он махнул рукой. - Дикин! Пирс понимающе кивнул и спрыгнул с площадки. Снег смягчил его приземление и в следующее мгновение он был уже на ногах и быстро огляделся по сторонам. Вдалеке он увидел Дикина, который поддерживал едва стоявшую на ногах девушку. - Это было необходимо, - заявил Дикин. - Вы что-то повредили? - Щиколотку и запястье. - Стоять можете? - Не знаю. Кажется, нет. - Ну тогда присядьте, - довольно бесцеремонно он усадил ее на край насыпи и посмотрел на поезд, который удалился уже на четверть мили. В тендере поезда появился О'Брайен и в нерешительности остановился перед рычагами управления, озадаченный неожиданно свалившейся на него ролью машиниста. Дикин наклонился и подсунул взрывчатку под рельс. Он закрепил ее землей и камнями, освободив шнур. - Вы собираетесь взорвать пути? - поинтересовалась Марика. - Угадали. - Только не сейчас! - раздался голос Пирса, который стоял перед ними с кольтом в руке. Он взглянул на Марику, которая поддерживала левое запястье правой рукой. - Может быть это научит вас, как прыгать на ходу с поезда. - Потом он обратился к Дикину. - Ваше оружие, приятель! Рукояткой вперед! Дикин сунул руку под куртку, намереваясь достать револьвер. - У меня тоже есть оружи