нию Трой, исполнял подходящие к Рождеству гимны на красивом маленьком органе. Хилари прочел нужные строчки из Евангелия. В три часа состоялась репетиция у елки. Продумано все было очень тщательно. Гостям предстояло собраться в библиотеке, поэтому неоконченный портрет и все прочее на время перенесут в кабинет Хилари. Винсент с зонтиком и очаровательными саночками в стиле барокко, доверху нагруженными подарками, будет ждать на улице у окна гостиной. В восемь часов раздастся запись перезвона рождественских колоколов, и дети попарно направятся из библиотеки по коридору в гостиную, где их встретит сверкающая в темноте елка. Взрослые войдут после детей. Когда все гости соберутся в гостиной, полковник Форестер в костюме друида тихонько выскользнет из соседней небольшой комнаты (Крессида поможет ему там переодеться) и через дверь проникнет в прихожую, а оттуда на заснеженный двор. Дальше дело за Винсентом, который обеспечит, чтобы прозвучали записанные на ленте колокольчики, храп оленей и крик "Хэй!". Казберт и Мервин немедленно распахнут изнутри французское окно, и полковник торжественно вступит через него вместе с санками, предусмотрительно снабженными незаметными колесиками. В его задачу входит совершить круг почета у елки, избавиться от груза, молча поклониться аудитории, сделать пару эзотерических жестов и кануть в забвение, для чего он должен как можно быстрее вернуться со двора обратно в комнату, где Крессида поможет ему избавиться от бороды, усов, бровей, парика, сапог и золотого облачения. Затем полковник незаметно смешается с остальными гостями. Репетиция не обошлась без недоразумений, возникавших большей частью по вине самого полковника, который пришел в чрезвычайное возбуждение. Трой даже встревожилась за него, а миссис Форестер, не обратившая ни малейшего внимания на слабые протесты полковника против ее присутствия на репетиции, махнула Хилари, чтобы он немедленно остановил сумасшедшую беготню вокруг елки, если он действительно рассчитывает на выступление полковника нынче вечером. Иначе, грозно предупредила тетя, она не отвечает за последствия. Затем она решительно увела мужа наверх отдыхать, проследив, чтобы полковник поднимался по лестнице медленно и останавливался на десять секунд на каждой пятой ступеньке. Крессида, ходившая с самого утра с совершенно расстроенным видом, подошла поближе к Трой, откуда было удобнее наблюдать за медленным изгнанием будущего друида. Полковник попросил их не беспокоиться, и Крессида предложила Трой пойти отдохнуть в будуар. - Знаете, - начала она в будуаре, - бывают моменты, когда Холбедз кажется мне сумасшедшим домом. Местом для шизофреников. Нечто такое бесконечно длящееся. Мы проходили это на занятиях органическим экспрессивизмом. - Органический экспрессивизм? Что это такое? - спросила Трой. - Ну, так просто не объяснишь. Нельзя сказать, что он о том-то и о том-то. Просто органический экспрессивизм является совершенно особым ощущением для каждой из нас и опять-таки особым, но иным ощущением для каждого в аудитории. Он заключается в надежде вызвать спонтанное эмоциональное переживание. Зелл - наш директор, то есть не директор в прямом смысле, а источник, вдохновитель, - он придает огромное значение спонтанности. - Вы член труппы? - Нет. Ведь мы с Хилари собираемся пожениться в мае, так что нет особого смысла вступать, не правда ли? К тому же сейчас перерыв в представлениях. - А что вы делаете во время спектаклей? - Сперва я просто двигалась по сцене, стараясь обрести внутреннюю свободу, а затем Зелл предложил разрабатывать принцип Инь-Янь. Знаете, взаимодействие мужского и женского начал. Этим я и занялась. На левой ноге у меня была сетка, изображающая брюки, а к левой щеке плотно клеилась зеленая прядь капроновых волос. Кстати, терпеть не могу сандарака. Представляете, как это неприятно на коже? Зато прядь вызывала ассоциации с водорослями, что через эротические ощущения обеспечивало успешный контакт. - А что еще на вас было? - Ничего. Знаете, зрители принимали меня просто потрясающе. Кстати, благодаря опыту с искусственными волосами я смогла заняться бородой дяди Блоха. Она в полном порядке. Ее осталось только надеть. - Надеюсь, он будет чувствовать себя хорошо. - Я тоже. Хотя он, конечно, перевозбудился. Он потрясающий, правда? Хотя нет. Самая потрясающая здесь я. А он самый-самый. Понимаете? Только боюсь, что тете Клу я не смогу угодить. Продолжая нести чепуху, Крессида бесцельно бродила по изящному будуару, вертя в руках то одну, то другую вещицу. - Вы знаете, сегодня в кухне была ссора, - неожиданно сообщила она. - Не слышала. - В некотором роде из-за меня. Киски-Ласки жаловался на меня из-за своих, кошмарных кошек, а остальные смеялись над ним и... Я точно не знаю.., но все это как-то переросло в скандал. К тому же вмешался Маульт. Они все его просто не переваривают. - Откуда вам это известно? - Слышала. Хилли попросил меня взглянуть на цветы, а они находятся в комнате рядом с так называемой гостиной для слуг. Вы не представляете, что там творилось! Просто рев стоял. Я спрашивала себя, не сообщить ли об этом Хилли, но тут услышала, что в коридор выскочил Маульт. Уходя, он крикнул остальным: "Собачья свора! Головорезы недоделанные!" Ну и так далее. А Казберт взревел, словно бык, чтобы он проваливал побыстрее, пока цел. Я все передала Хилли и думала, что он уже рассказал вам. Вы ему очень нравитесь. - Он ничего не говорил. - Во всяком случае, я не собираюсь выходить за него замуж, пока в доме такая обстановка. Это же бред! Не для меня! Если бы вы слышали! Знаете, что сказал Казберт? Он сказал: "Еще раз вякнешь, и я тебя урою". - Я не совсем поняла. - По-моему, это похоже на угрозу убить. Да, да. Именно так. 4 С этого момента Трой начала тревожиться по-настоящему. Она взглянула на себя как бы со стороны: слабая одинокая женщина, оказавшаяся среди незнакомых людей в напыщенно-роскошном доме на отшибе, который обслуживают бывшие убийцы. Нравится ей эта ситуация или нет, но с ней приходится мириться. Трой от всей души захотелось оказаться сейчас в Лондоне, чтобы встретить Рождество одной или с кем-нибудь из надежных друзей, которые так сердечно ее приглашали. Портрет был почти завершен. Можно сказать, совсем завершен. Вероятнее всего, что на этой стадии самое мудрое - это немедленно убрать его подальше от художника. Обычно подобную услугу оказывал Трой ее муж, однако сейчас он находился за двадцать тысяч миль, и если не случится ничего непредвиденного, вернется домой не раньше, чем через неделю. Краски на холсте были еще слишком свежи для перевозки. Впрочем, можно договориться, чтобы портрет был отправлен в мастерскую попозже, и сказать Хилари, что она уезжает... Когда? Завтра? Он будет очень удивлен и почувствует, что дело неладно. Он решит, что она испугалась, и попадет в самое яблочко. Трой действительно боялась. Мистер Смит говорил, что собирается вернуться в Лондон послезавтра. Возможно, ей лучше уехать вместе с ним. Дойдя до такой мысли. Трой поняла, что ей немедленно следует взять себя в руки. Она и прежде не раз испытывала в чужих домах внезапное, но всепоглощающее желание бежать куда глаза глядят, словно бы каждый нерв в ее теле по непонятной причине начинал сигнализировать: "Немедленно покинь это место!" Впрочем, подобный приступ мог произойти с ней и в ресторане, если официант медлил принести меню. Может, и теперь ее состояние вызвано всего лишь эксцентричностью жизни в Холбедзе? В конце концов, слуги Хилари действительно могут оказаться вполне безвредными, как утверждает хозяин, а Крессида просто преувеличивала серьезность ссоры. Трой припомнила, насколько спокойно отнеслись к вчерашним происшествиям супруги Форестер и мистер Смит (если не считать эпизода с мыльным раствором), и сочла себя обязанной накинуть шаль, надеть пальто и отправиться на прогулку. Ее ждали ледяной холод позднего вечера, тишина, ясное темное небо и сверкающий снег. Трой воспользовалась моментом, чтобы повнимательнее рассмотреть творение Найджела. Снег замерз и приобрел твердость мрамора. Найджел очень ловко управился с помощью кухонной лопатки: ему удалось достичь той четкости и точности форм, какие редко встречаются в скульптурах из снега. Только северная сторона слегка пострадала от ветра и начинавшегося время от времени дождя. Впрочем, причиненные ими повреждения касались в основном пьедестала, точнее, покрытых снегом коробок. Трой подумала, что хорошо бы сфотографировать эту скульптуру прежде, чем она растает. На этот раз Трой не пошла дальше поля с пугалом, которое неподвижно застыло под невозможным углом - так, как его оставил ветер. На старой шляпе сидела понурая птица. Когда продрогшая Трой вернулась в теплый дом, она уже настолько пришла в себя, что решила отложить решение вопроса об отъезде на завтра. Ее даже заинтересовало, как пройдет вечерний праздник, что, впрочем, было неудивительно: Холбедз буквально вибрировал от ожидания. Гигантский холл с двумя лестничными пролетами был украшен огромными гирляндами из еловых ветвей, мишуры, остролиста и алых лент, которые тянулись вплоть до резных перил. В обоих каминах пылали, потрескивая, чудовищного размера поленья. Пахло потрясающе. Хилари с расписанием в руке давал последние указания слугам. Заметив Трой, он весело помахал ей в знак приветствия и предложил тоже послушать. - Итак, Казберт, еще раз. Вы проверяете, чтобы дверь в гостиную была заперта, иначе дети окажутся там раньше, чем надо. Когда все гости соберутся - список у вас будет, - вы убедитесь, что Винсент уже стоит наготове с санками. Затем вы ждете до половины восьмого, когда прозвучит первая запись с колоколами и полковник Форестер спустится в комнату рядом с гостиной, где мисс Тоттенхейм нацепит бороду. - Выбирай выражения, дорогой, - медовым голосом вставила Крессида. - Представляешь, на что я буду похожа с бородой? Киски-Ласки хихикнул. - Мисс Тоттенхейм поможет полковнику прицепить бороду, - поправил себя Хилари, возвысив голос. - Затем вы проверяете, на месте ли Найджел, и без чет верти восемь стучите в дверь комнаты, давая полковнику и мисс Тоттенхейм знать, что у нас все готово. Понятно? - Да, сэр. Очень хорошо, сэр. - После этого вы с Найджелом зажигаете свечи на елке и рождественской ветви. Много времени на это не понадобится. Не забудьте убрать стремянку и погасить остальные огни. Это исключительно важно. Так, прекрасно... Затем вы отправляете Найджела обратно в холл к проигрывателю. Найджел! Ровно без пяти восемь вы пускаете запись на полную мощность. Помните, на полную! Нужно, чтобы колокольный перезвон заполнил весь дом. Дальше... Мервин! Как только услышите колокола, вы отпираете двери гостиной и, умоляю вас, заранее позаботьтесь о ключе. - Можете положиться на меня, сэр. - Прекрасно. Вы, Казберт, идете в библиотеку и приглашаете гостей на елку. Громко, Казберт! Во весь голос! - Да, сэр. - Затем вы с Мервином распахиваете двери гостиной и сразу же проходите к французскому окну. Не забудьте убедиться, что полковник ждет на улице. Винсент помигает вам фонариком. Итак, вы ждете у окна. Дальше самое главное. Когда все гости войдут в гостиную и займут свои места - за этим прослежу и я сам, и надеюсь, миссис Аллен не откажется помочь мне, - вы, Казберт, встанете у окна так, чтобы Винсент мог вас видеть, и дадите сигнал. Винсент будет ждать этого момента. Кстати, Винсент, смотрите, чтобы вас с санками не увидели раньше времени! Когда колокола внутри дома умолкнут, вкатите санки во внутренний двор, где вы встретитесь с полковником, и ждите появления Казберта у окна. Как только вы его увидите, включайте ленту с колокольчиками. Громкоговорители, - пояснил Хилари Трой, - для пущего эффекта установлены на улице. А дальше, дальше... Казберт! Умоляю! Вы с Мервином должны действовать очень четко. Прежде всего - спокойствие. Спокойствие и координация. Дождитесь, пока ваш собственный голос крикнет "Хэй!" из громкоговорителя, затем финальный перезвон колокольчиков - и только после этого широко распахните французское окно, чтобы впустить полковника вместе с санками. Винсент! В вашу задачу входит удержать полковника, чтобы он не появился раньше, чем мы будем готовы принять его. Проследите, чтобы он снял перчатки. Лучше, если вы сами снимете их с него в последний момент. Он будет в перчатках, чтобы не обморозить руки. И позаботьтесь, чтобы полковник не запутался в веревке! Иначе он завяжется в нее, как рождественский подарок. Постарайтесь немного сдержать его пыл. - Сделаю все, что в моих силах, сэр. Но он будет очень недоволен, сэр. - Знаю. Я полагаюсь на ваш такт, Винсент. Мисс Тоттенхейм присмотрит за полковником в комнате, а вы примете его во дворе. Делайте с ним что хотите. - Благодарю вас, сэр, - сказал Винсент с сомнением в голосе. - Вот и все, - закончил Хилари и обвел глазами собравшихся. - Больше мне нечего добавить. Спасибо. С этими словами он повернулся к Трой и предложил: - Пойдемте пить чай в будуар. Обслужим себя сами и постараемся собраться с духом. Вы волнуетесь, правда? - Я.., да, - сказала Трой, с удивлением обнаружив, что она действительно волнуется. - Очень. - Обещаю, что вы не будете разочарованы! Как знать: быть может, предстоящий вечер запомнится вам на всю жизнь как нечто уникальное. - О, в этом я нисколько не сомневаюсь, - улыбнулась ему Трой. Глава 4 ЕЛКА И ДРУИД 1 Колокола гремели повсюду, словно сам дом превратился в небывалую колокольню. Найджел выполнил желание своего хозяина со всем тщанием. - Бонг-бонг-бонг-бонг! - вопил в унисон колоколам какой-то перевозбудившийся малыш, строя рожицы и размахивая руками. Подлизы-девчонки изо всех сил выражали на лицах восторг. Стоило грянуть колоколам, как все дети повскакали на ноги, и родителям с помощью Хилари и Трой едва удалось их остановить. Хорошо еще, что трое родителей отличались большим опытом, - они были стражниками в Вэйле. Целенаправленно двигаясь по комнате, они довольно быстро сумели выстроить детей попарно в цепочку, похожую на большого беспокойного крокодила. - Динь-динь-динь-динь! - скандировало молодое поколение. Появился Казберт. Он оглядел аудиторию, набрал в грудь побольше воздуха и рявкнул: - Елка, сэр! Мгновенно все умолкли. Колокола ударили в последний раз и тоже стихли. Все часы в доме и башенные часы над конюшней синхронно пробили восемь, а затем вступили колокола. На этот раз они очень нежно наигрывали мелодию "Святого Клемента". - Идемте, - пригласил Хилари. Все ребятишки моментально превратились в ангелов. Глаза у них округлились, губы приоткрылись, как розовые бутоны. Дети без всяких просьб взялись за руки. В общем, все они выглядели просто очаровательно. Даже перевозбудившийся малыш угомонился. И тут совершенно неожиданно Хилари запел, у него оказался приятный баритон: Колокол Клемента спросил: "Лимон хотим?" Колокол Мартина ответил: "На сантим" Дети парами двинулись по коридору в большой холл, освещенный теперь лишь пламенем камина, и дальше, к широко распахнутым дверям гостиной, где их ждала подготовленная Хилари сказка. Трой не могла не признать, что сказка действительно получилась. Зрелище захватывало дух В дальнем углу темной длинной комнаты искрилась живыми огнями и звездами золотая елка - самое прекрасное дерево на свете. Дети расселись на полу поддеревом. Взрослые - родители и слуги - затерялись в тени. "Самое время для дяди Блоха", - подумала Трой. Хилари встал перед детьми и поднял руки, требуя тишины. Все умолкли. Снаружи в ночной свист северного ветра вплелся напев флейт. Электронная музыка, догадалась Трой. Пожалуй, даже чересчур впечатляющая. От этих звуков по спине пробежал холодок. Но тут же весело зазвенели бубенчики: сначала тихо, а потом все ближе и ближе, пока не грянули прямо под окном. Что там творилось, было не разобрать, - все затмевала блистающая елка (как и рассчитывал хитрый Хилари), - однако отчетливо послышался топот копыт, храп оленей и оглушительный возглас "Хэй!". Окно распахнулось. Дерево вздрогнуло от порыва холодного ветра, забились язычки свечей, тихо звякнули игрушки. Окно закрылось. Из-за елки вышел друид с тяжело груженными санками. Это можно было считать чем угодно: нелепой смесью анахронизмов или созданием чересчур пылкого воображения Хилари, но это впечатляло. Жесткое просторное одеяние друида с широкими рукавами пылало золотом. Его золотые локоны почти совсем закрывали лицо, огромная золотая борода ниспадала на грудь. Корона из мишуры была надвинута почти по самые брови. Из-под нее в темноте загадочно поблескивали глаза. Это был не шут, не комический персонаж. Это был Король Лир, на миг превратившийся в Оле-Лукойе из детской сказки. Под звуки труб и скрипок он трижды обошел елку. Затем он сбросил с плеча золотую лямку, приветственным жестом поднял руки и поклонился. К несчастью, друид все-таки забыл снять очень обыденные вязаные перчатки. "Фред! Перчатки! Я говорю..." Но друид уже исчез. Он ушел так же, как пришел. Еще один порыв холодного воздуха, закрытое окно, финальный взрыв колоколов. Он пропал. 2 Среди детей началось настоящее вавилонское столпотворение, которое Хилари и Трой с помощью все тех же родителей удалось удержать в разумных пределах. На корзинках красовались яркие надписи с фамилиями семей, так что ребятишки, быстро разбившись на группки, оживленно копались в подарках и радостно вскрикивали. Мервин стоял рядом с елкой, держа гасилку, и наблюдал за свечами. Хилари знаком велел Найджелу включить свет над боковым столиком, где ждали подарки для взрослых. Трой обнаружила, что она стоит рядом с миссис Форестер. - Он был великолепен! Просто ослепителен! - искренне выразила Трой свое восхищение. - Он забыл снять перчатки. Так я и знала! - Это неважно. Честное слово, они ничуть не помешали. - Я пойду к Фреду, - сообщила миссис Форестер. - Посмотрю, как он. Во всяком случае, Трой показалось, что она сказала именно это, но шум стоял невероятный, и трудно было расслышать даже хорошо поставленный голос миссис Форестер. К этому времени взрослые гости Хилари и слуги тоже успели обнаружить свое присутствие. Найджел разносил по гостиной коктейли с шампанским; коктейль показался Трой исключительно крепким. К ним направилась Крессида. По просьбе Хилари она была одета в тот же золотистый брючный костюм, что и вчера. Этот цвет превосходно гармонировал с общей гаммой. Уже издали Крессида замахала миссис Форестер поверх голов снующих гостей. Трой невольно отметила, что на этот раз в ее манерах отсутствовала жеманная томность. Она видела, как две женщины встретились в толпе. Крессида наклонила голову, и тяжелая волна светлых волос скрыла ее лицо, однако Трой хорошо разглядела в свете настенной лампы, как миссис Форестер нахмурилась и сжала губы. Затем она поспешно двинулась к двери, бесцеремонно расталкивая оказавшихся на дороге гостей. Крессида подошла к Трой. - Я хочу спросить, как он? - осведомилась она. - Я пыталась поглядеть, но не нашла удобного места. - Он был великолепен. - Чудесно. Вы, разумеется, узнали его? - Простите? - Я говорю: узнали его?! О Господи, я, кажется, начинаю подражать тете Клумбе. Вы ведь заметили? - Заметила? Что? Кого? - Его. - Кого "его"? - Маульта. - Маульта?! - Только не говорите, что вы ничего не заметили! - воскликнула Крессида. - Это с вашей-то проницательностью! - Я совершенно не понимаю, о чем вы. - Неужели вы... - Взрыв хохота среди гостей заглушил конец фразы, но Крессида наклонилась и прокричала Трой чуть не в самое ухо: - Это был Маульт! Друидом был Маульт! - Маульт? - У дяди Блоха очередной приступ. Маульт его заменил. - О Господи! С полковником все в порядке? - С кем? - С дядей.., с полковником Форестером. - Я его не видела. Тетя Клу пошла наверх. По-моему, ничего серьезного. Кажется, он просто переволновался. - О, мне так его жаль! - воскликнула Трой. - Я понимаю. Но, знаете, так уж вышло. Перед ними возник Найджел с коктейлями. - Допивайте, - сказала Крессида, - и возьмите еще один. Выпьем вместе. Мне это просто необходимо. - Хорошо. Но вам не кажется, что в них Многовато бренди? - Тем лучше. В этот момент к ним сквозь толпу протолкался Хилари, чтобы поблагодарить Трой за подарок: она сделала акварельный набросок поля с пугалом, вид на которое открывался из окна ее спальни. Хилари просто лучился от удовольствия и сыпал благодарностями. Трой заметила, как забавно шевелится его слегка оттопыренная верхняя губа (похож на верблюда, решила она). Наконец Хилари сказал: - Все прошло замечательно, не правда ли? Если только не считать дядюшкиных перчаток. Как он мог забыть?! Трой и Крессида хором сообщили ему об ошибке Хилари явно растерялся. - О, нет! - пробормотал он. - Что вы говорите? Маульт'! Да... Должен сказать, что он справился просто великолепно. О Боже! Мне следует поблагодарить его Где же он? Тут перед ними возник тот самый не в меру возбудившийся малыш, исполнил какой-то дикий прыжок и задудел в новенькую трубу прямо в лицо Хилари. К этому времени в гостиной стояла какофония от игрушечных дудок, барабанов и свистков. - Идемте сюда! - Хилари подхватил Крессиду и Трой под руки и увлек их в холл, плотно закрыв за собой дверь. Здесь уже был накрыт длинный стол для детей. Киски-Ласки, его мальчик и несколько добровольных помощниц занимались последними приготовлениями. - Ну вот, так лучше, - сказал Хилари. - Я должен навестить дядю Блоха. Он, наверное, просто убит. Однако, Крессида, расскажи все-таки, что произошло. - Я спустилась в комнату, чтобы помочь полковнику одеться, и обнаружила там Маульта. Кажется, он поднялся в спальню и обнаружил, что у полковника приступ. Маульт сделал все необходимое, однако стало ясно, что выступать полковник не в силах. Знаете, он был совершенно разбит. Тогда они договорились, что Маульт заменит его. Он был на репетиции и все знал. Полковник несколько остыл, отдал Маульту свои сапоги и все прочее. Идти за тетей Клу он ему не позволил Маульт облачился, надел парик и спустился вниз. Я помогла ему укрепить бороду и корону, после чего он отправился к Винсенту. Он ведь прекрасно справился, правда? Я вошла в гостиную до его появления, но за спинами ничего толком не разглядела. А когда друид исчез, я вернулась обратно в комнату и помогла Маульту снять костюм. Он спешил обратно к дяде Блоху, а я пообещала позвать тетю Клу. Ну и позвала. - Дорогая, ты выше всяких похвал. И вообще, все действовали просто великолепно. Ладно, я бегу утешать несчастнейшего на всем белом свете полковника. Послушайте! - повернулся он к Трой. - Умоляю! Побудьте ангелами еще немного. Помогите вдвоем согнать детей ужинать. Пусть Казберт рявкнет погромче. Как только они усядутся под вашим присмотром, Казберт и остальные слуги могут заняться столом для нас. Пусть Казберт ударит в гонг. Если я опоздаю, не ждите меня. Взрослых - в гостиную. Там будут карточные столы. Все, конечно, попросту, без церемоний. И скажите Казберту, чтобы он немедленно занялся шампанским. С этими словами Хилари взлетел по ступенькам, помахав дамам рукой. - Весело, - проворчала Крессида. - Я уже с ног валюсь. Впрочем, тес. Пойдемте. Они с Трой точно исполнили все распоряжения Хилари, и вскоре взрослые уже рассаживались у стола. Трой обнаружила, что она оказалась соседкой майора Мачбенкса, с которым встретилась тогда на болотах. Майор любезно выразил свое восхищение этим обстоятельством. - Я постеснялся вам сказать при вчерашней встрече, - начал он, - но я искренний почитатель вашего таланта. У меня даже есть один ваш рисунок. Знаете, кто мне его дал? - Понятия не имею. - Ваш муж. - Рори?! - Мы с ним старые приятели. Он подарил его мне по случаю свадьбы.., задолго до вашей, как я полагаю. Вы, кажется, тогда еще и не познакомились. - Я уже больше не рисую в той манере. - О, вы рисуете в гораздо лучшей, я уверен. - Надеюсь, вы правы, - улыбнулась ему Трой. Кроме майора, рядом с ней оказался также мистер Смит. Он успел прослышать о любезном предложении Маульта и сгорал от любопытства. Трой буквально локтем чувствовала его возбуждение. Пару раз мистер Смит даже попытался привлечь ее внимание, однако Трой как ни в чем не бывало продолжала разговаривать с майором. Наконец, освободившись, она повернулась к мистеру Смиту. Тот смотрел на нее, забавно склонив голову набок. Поймав ее взгляд, он мотнул головой, прищелкнул языком и в очередной раз повторил: - Ай! - Сами вы "ай"! - ответила слегка захмелевшая от шампанского Трой: - Говоря по-книжному, Маульт выглядел, как Навуходоносор в халате. - Знаете, а ведь вы правы, - удивленно согласилась Трой. - В нем действительно было что-то ассирийское. - Куда он делся? - Наверное, поднялся к полковнику. - Предполагалось, что он будет разносить пирожки ангелочкам. - Да, кажется, - согласилась Трой и выпила еще шампанского. Незаметно появился Хилари и сел рядом с леди, которая была соседкой майора Мачбенкса слева. Он выглядел несколько растерянным. - Как там полковник? - поинтересовался мистер Смит. - Спасибо, лучше, - коротко бросил Хилари. - Выходит, старушка составляет ему компанию? - Да. Хилари добавил несколько общих замечаний по поводу разочарования полковника и знаком подозвал к себе Казберта, который держался как истый метрдотель. Трой отметила про себя, что, похоже, никого из слуг не смущало присутствие многочисленных тюремщиков Ее Величества. Возможно, им даже нравилось выступать перед ними в своих новых ролях. Хилари что-то тихо спросил у Казберта. Тот довольно громко ответил: "Его нет, сэр", а на следующий вопрос: "Не могу сказать, сэр. Выяснить?" - Да, - сказал Хилари. Казберт подал Мервину неприметный сигнал, и тот исчез из комнаты. - Забавно, - заметил мистер Смит. - Интересно, куда это забился Маульт, чтобы не краснеть от похвал? - Откуда вы знаете, что речь шла именно о Маульте? - Они же так сказали. Разве нет? - Я не расслышала. - Забавно, - повторил мистер Смит, откинулся на спинку стула и устремил свои блестящие глазки на Хилари. Трой выпила еще шампанского и начала было: - Почему вы... Но мистер Смит не обратил на Трой внимания. Он был поглощен наблюдением за Мервином, который успел вернуться и сейчас разговаривал с Казбертом. Затем Казберт снова склонился над хозяином. - Маульт, - прогудел он, - не занят в холле, сэр. - Какого черта?! - раздраженно осведомился Хилари. - Не могу сказать, сэр. Он получил инструкции, сэр. Очень ясные. - Ну хорошо, Казберт. Найдите его. Он нужен полковнику. Миссис Форестер не хочет оставить мужа одного. Идите, Казберт. Найдите его. Сами. Лично. Казберт поднял брови, мимоходом шепнул что-то Мервину и, подняв палец, безмолвно подозвал к себе Найджела, с которым и вышел из гостиной. Мервин остался управляться в одиночестве. Хилари обвел взглядом собравшихся за столом и громко произнес по-французски нечто о тиранической зависимости от подчиненных. Трой подумала, что для большинства из гостей фраза осталась непонятной. Она перевела взгляд на майора Мачбенкса, испытывая глубокую уверенность, что явит миру незаурядную силу характера, если откажется от очередного бокала шампанского. Трой как раз обнаружила, пристально поглядев на свой бокал, что он полон. Это обстоятельство почему-то позабавило ее, однако она решила оставить все как есть. - Кто такой Маульт? - спросил майор. Трой была счастлива, что сумела дать ему более или менее связный ответ, и поинтересовалась в свою очередь: - Вам не кажется, что праздник просто из ряда вон выходящий? - Совершенно фантастический, - поддержал ее майор. - Особенно если взглянуть на него объективно. Подумать только! Каких-нибудь четыре часа назад я , председательствовал на праздновании Рождества в Вэйле, а теперь пью шампанское Билл-Тосмена в компании трех собственных тюремщиков, причем шампанское подано сами знаете кем. - Один из них... Казберт, кажется, сам из Вэйла? - Да, да. Это я его рекомендовал. Разумеется, сделав должные предупреждения. Я уверен, что он с удовольствием показывает нам, обитателям Вэйла, свои таланты метрдотеля. Он ведь блестяще владел этой профессией, наш Казберт. - Пожалуй, он налил мне слишком много, - осторожно сказала Трой. Майор Мачбенкс пристально посмотрел на нее и рассмеялся: - Уж не хотите ли вы сказать, что опьянели? - Надеюсь, что так далеко дело еще не зашло, - с достоинством возразила Трой. - На мой взгляд, вы в полном порядке. - Прекрасно. - Я говорю, - вмешался Хилари, наклоняясь к Трой через гостей, - что эта история с Маультом начинает надоедать. Тетя Клумба с места не двинется, пока он ее не сменит. - Интересно, чем он занимается? - Полагаю, отмечает свой успех. За ваши глаза! - добавил Хилари, поднимая бокал. - Знаете, - сказала Трой, - я, пожалуй, потихоньку улизну и отпущу миссис Форестер. Можно? - Я, право, не могу... - Можете. Я прекрасно поужинала. И не вздумайте мне помешать! С этими словами Трой поднялась и быстро вышла из гостиной, радуясь, что сумела не превысить разумных пределов. В холле детский ужин уже подходил к концу. Дети разобрали свои подарки, вернулись в библиотеку и теперь ждали, пока за ними придут. Из-за них ужин для взрослых не мог особо затянуться. У лестницы Трой наткнулась на Казберта и спросила: - Вы нашли Маульта? - Нет, мадам, - скорбным тоном ответил. Казберт. - Я ничего не понимаю, мадам. Это очень странное поведение. "Не более странное, - невольно подумалось Трой, - чем убивать человека топориком для разделки мяса". - Я собираюсь отпустить миссис Форестер, - сообщила она. - Очень любезно с вашей стороны, мадам. И, смею заметить, очень жаль, что вам пришлось покинуть гостей. - Нисколько, - беззаботно сказала Трой. - Маульт! - злобно пробормотал Казберт. Это прозвучало настолько зловеще, что Трой невольно отпрянула. Она поднялась по ступенькам и, почувствовав легкое головокружение, решила сперва зайти к себе в комнату. Там она постояла у окна, полюбовалась пейзажем, а потом закрыла фрамугу, задернула шторы и отправилась навестить Форестеров. 3 Полковник Форестер лежал в кровати, но не спал. Обложенный подушками, он походил на хорошо ухоженного младенца в респектабельном родильном доме. Миссис Форестер сидела у огня и яростно стучала спицами. - Вместо вас мог бы прийти Маульт, - заявила она. Трой объяснила, в чем дело. Глядя на миссис Форестер, можно было подумать, что она собирается спустить ее с лестницы. Во-первых, ей, оказывается, совершенно не хочется есть, а во-вторых, они могли бы прислать поднос сюда. Все это она выпалила на одном дыхании. - Иди-ка, Клу, - подал голос ее супруг. - Я чувствую себя превосходно. Ты только беспокоишь меня, дорогая, когда сидишь тут и сердишься. - Ни на миг не поверю, что они его действительно искали. Я говорю... - В таком случае посмотри сама. Пойди и поставь всех на ноги. Держу пари, что его немедленно найдут, если ты лично возьмешься за дело. Если со стороны полковника это и была военная хитрость, она достигла цели. Миссис Форестер решительно сунула вязанье в корзину и встала. - Очень мило с вашей стороны, - проворчала она, обращаясь к Трой. - Вы сделали больше, чем пришло в голову желтой кукле Хилари. Спасибо. Я не задержусь. Когда миссис Форестер ушла, полковник прикусил нижнюю губу, пожал плечами и, округлив глаза, по смотрел на Трой. Трой состроила ему такую же гримасу, и полковник фыркнул. - Заставил-таки я вас поволноваться, а? - Да, немного. Вам сейчас лучше? - Честное слово. Я даже начинаю справляться со своим разочарованием, хотя - вы должны согласиться - это просто ужасно. - Безумно. - Я рад, что вы это понимаете. И все-таки замечательно, что Маульт так хорошо справился. - Когда вы решили послать его? - О! В последний момент. Я уже надевал костюм, но слегка запутался, - знаете, тот неприятный момент, когда руки задраны над головой, а рот накрыт тканью, - чуть-чуть запаниковал, ну и в результате приступ. Гнусная картина. Из-за криза пришлось быстро принимать решение. Я велел Маульту продолжать, что он и сделал. То есть уложил меня, а сам оделся и занял мое место. Удачно, как, по-вашему? - Очень. Странно только, что он не вернулся. - Весьма странно. Он должен был немедленно доложить. Да, весьма жалкое зрелище, - проворчал полковник, кинув на себя взгляд в зеркало, и нахмурился. - Он, наверное, сначала снял костюм. Может, он сразу прошел в вашу гардеробную? Кажется, из коридора туда ведет отдельная дверь? - Да. Но он все равно должен был отчитаться. Это непростительно. - Вы не возражаете, если я загляну в ту комнату? Быть может, костюм там? - Давайте, давайте! - горячо воскликнул полковник. Однако никакого костюма в гардеробной не оказалось. Насколько Трой могла судить, там царил идеальный порядок. Комната была выдержана в темно-красных тонах, мебель ранневикторианская. Окна закрывали тяжелые красные шторы на латунных кольцах. Хилари наверняка вдохновлялся новеллой По. Трой поискала костюм в шкафах, в ящиках и даже под кроватью, где наткнулась на старую железную коробку с надписью белыми буквами "Полковник. Б. Форестер". Припомнив рассказ Хилари, она справедливо предположила, что это дорожный сейф Форестеров. Где-то далеко хлопнула автомобильная дверца. Трой показалось, что она слышит голоса. Она слегка раздвинула шторы. Опять захлопали дверцы, раздались звуки заводимых моторов. Очевидно, начался разъезд. Снежный проспект осветили невидимые фары, потом послышались гудки и громкие оклики. Трой поспешно задернула шторы и вернулась к полковнику. - Костюма нет, - сообщила она. - Наверное, он остался в комнате внизу. Я спрошу Крессиду - она должна знать. Она помогала Маульту снимать бороду. - Я чрезвычайно недоволен Маультом, - вяло отозвался полковник. - Надо будет заняться дисциплиной. - Он показался вам в костюме? Перед тем, как спуститься? - А? Что? Нет, видите ли... Дело в том, что я задремал после приступа. Я всегда так делаю... Дремлю... - голос полковника стал совсем монотонным, затем его голова упала на подушку и он уснул, посапывая сладко, как ребенок. В спальне было очень тихо. Уехал последний автомобиль. Трой представила, как обитатели дома стоят у двери гостиной и обсуждают прошедший вечер. А может быть, все азартно занялись охотой на Маульта, если только уже не нашли его мирно спящим где-нибудь в уголке. Полковник разоспался и громко захрапел. Трой решила, что нет смысла оставаться дольше. Она выключила везде свет, оставив только лампу у кровати, и спустилась вниз. В холле ее ждало нечто вроде общего собрания. Хилари вещал сбившимся в тесную группку слугам, а миссис Форестер восседала рядом с ним в кресле, словно судья. Мистер Смит стоял поодаль с сигарой в зубах. Крессида в полном изнеможении возлежала на кушетке, картинно свесив руки и полуразувшись. - Могу только повторить, - говорил Хилари, - что его нужно найти. Он, разумеется, где-то здесь, и его совершенно необходимо разыскать. Я понимаю, что у вас и без того много дел, мне очень жаль, все это действительно нелепо, но так уж получилось. Не знаю, есть ли у вас какие-нибудь предположения, но если есть, буду рад их услышать. Со своей позиции на середине лестницы Трой оглядела аудиторию Хилари. Казберт. Мервин. Найджел. Винсент. Киски-Ласки. Мальчик. Чуть позади толпились помощники - женщины и мужчины, приглашенные на сегодняшний вечер. Вид у них был усталый и озадаченный. Что касается постоянных слуг, то впечатление складывалось совершенно иное. Трой была уверена, что не ошибается и не выдумывает. Если бы даже она ничего не знала об их прошлом, она не спутала бы чувство страха, заставившее бывших заключенных сомкнуть ряды, с неосознанным предчувствием. Даже если бы слуги надели маски, их лица не могли бы выражать меньше, чем сейчас. Мертвые маски... Откуда взялась эта необычная ассоциация? Вероятно.., вероятно, из-за их мертвенной бледности. Они стояли неподвижно, глядя прямо перед собой, как на параде. - Ладно, - сказал Хилари. - Казберт! Вы главный. Есть какие-нибудь идеи? - Боюсь, что нет, сэр. Мне кажется, сэр, мы тщательно обыскали весь дом. Очень тщательно. - Кто его видел последним? - резко спросила миссис Форестер. - Да, тетя Клумба. Хороший вопрос, - поддержал ее Хилари, на чью способность мыслить явно повлияло выпитое шампанское. Прошла минута, и Крессида томно подала голос с кушетки: - Но я же говорила, дорогой. Когда он кончил выступать, я вернулась обратно в комнату, как и было условленно. Он вошел туда через прихожую, я помогла ему снять костюм, парик и бороду, после чего он сказал, что пойдет отчитаться перед дядей Блохом, а я присоединилась к гостям. - А он остался в комнате? - разом спросили Хилари и миссис Форестер. - Господи, я уже сто раз повторяла. Он остался в комнате. Никто не обращал на Трой ни малейшего внимания. Она села на ступеньку и стала прикидывать, как бы повел допрос ее муж. - Хорошо. Да. Прекрасно, - мямлил несчастный Хилари. - Пока все прекрасно. А дальше, дорогая? Ты прошла в гостиную через холл? - Не лезть же мне на улицу, там шел снег, дорогой. - Ну разумеется. Ха-ха-ха. А.., погоди-ка.., здесь ведь уже готовили детский стол? Киски.., э-э.., повар и его помощники? - Хилари посмотрел на них взглядом утопающего, который хватается за соломинку. - Конечно, - сказала Крессида. - Они хлопотали, как пчелы. С этими словами она устало закрыла глаза. - Кто-нибудь из вас видел, как мисс Тоттенхейм вышла в холл? - спросил Хилари. - Мы были очень заняты, сэр, - обиженно произнес Киски-Ласки. - Стол стоял в дальнем углу холла, и лично я не обращал внимания ни на что, кроме своей работы. Однако, сэр, я припоминаю, что мисс Тоттенхейм была в холле , из-за сделанного ею замечания. - О? - Хилари посмотрел на Крессиду, которая открыла глаза. - Я спросила, заперты ли его проклятые кошки. - Понятно. Миссис Форестер поправила очки. - Главное, - поспешно продолжил Хилари, - не заметил ли кто-нибудь из вас Маульта, когда он выходил из комнаты, где переодевался? Уже после мисс Тоттенхейм. Потому что он должен был выйти и подняться по правой лестнице в комнату полковника, а затем вернуться, чтобы помочь с детьми. Слова Хилари привлекли всеобщее внимание к лестнице, и Трой была обнаружена. - Он?.. - воскликнула миссис Форестер. - Все в порядке, - быстро сообщила Трой. - Полковник чувствует себя хорошо и крепко спит. Как выяснилось, никто не видел, чтобы Маульт покидал комнату или шел куда-нибудь. Киски-Ласки еще раз подчеркнул, что холл длинный и темный, а они все хлопотали в его дальнем углу. Когда его спросили, почему никого не удивило, что Маульт не приступил к исполнению naieo обязанностей, Киски-Ласки язвительно заметил, что такое поведение ни для кого не было сюрпризом. - Почему? - буквально рявкнула миссис Форестер. Киски-Ласки глупо усмехнулся, а Казберт промолчал. Одна из женщин хихикнула. - А он не упился? - спросил мистер Смит, вынув сигару изо рта. - Я имею в виду, не решил ли он единолично отметить свой успех? - Весьма вероятно, - подала голос Крессида, открыв глаза. - Он ужасно трясся, хотя, конечно, это было глупо. Ведь никаких реплик. Всего-навсего обойти вокруг елки, махнуть руками и смыться. Однако он нервничал. И должна сказать, когда я прикрепляла бороду, от него попахивало виски. - Ага, - сказал мистер Смит. - Тетя Клу, а Маульт временами..? - Иногда, - коротко ответила мисси