с Форестер. - Мне кажется, это как раз тот случай, - протянула Крессида. - Я, конечно, не знаю, но для поднятия духа , понимаете? - Он был уже в костюме, когда вошел в комнату? - спросил Хилари. - Да, он сказал, что надел его наверху. Дядя Блох хотел посмотреть. - Но не увидел, - вставила Трой. - Он задремал - Маульт ничего про это не говорил, - сообщила Крессида. - Но, учтите, я общалась с ним совсем недолго Прикрепить бороду - минутное дело: пара резинок, и все. Я успела только заметить, что он не в себе. Трясся, как осиновый лист. - Винсент! - внезапно воскликнул Хилари; Винсент непроизвольно вздрогнул. - Как я о вас не подумал?! Вы же видели Маульта, когда он вышел во двор, верно? Уже после выступления. Винсент почти беззвучно признался, что видел. - Ну, дальше, дальше! Он сказал что-нибудь или.., или как-нибудь особенно выглядел? Ну же, Винсент! Ничего. Похоже, Винсент даже не понял тогда, что это был Маульт. Выяснилось только, что их отношения вряд ли располагали к тому, чтобы Маульт стал раскрывать свой секрет. Нырнув из гостиной обратно в ледяной холл, он втянул голову в плечи, спасаясь от ветра, и бросился в дом. Винсент видел, как он вошел в комнату для переодевания. - Это не дает нам ничего нового, - заметила миссис Форестер с мрачным триумфом. - Не понимаю, Хилли, из-за чего весь сыр-бор? - спросил мистер Смит. - Маульт, наверняка, храпит где-нибудь. - Где? - требовательно осведомилась миссис Форестер. - Где, где? Да где угодно. Не говорите мне, что тут негде приткнуться. Например, кто-нибудь вспомнил о церкви? - Но, дядя Берт, ведь... - Или о старых стойлах и что там еще на задворках? Надо все обыскать! - Ну?.. - Хилари бросил на слуг вопросительный взгляд. - В церкви я смотрела сама, - возвестила миссис Форестер. - Кто-нибудь осматривал.., наружные постройки? Как выяснилось, нет. Винсента немедленно послали исправить упущение. Трой слышала, как он пробормотал: - Если парень там, то он уже наверняка замерз. - А как верхние помещения? Чердак? - продолжал мистер Смит. - Нет, сэр. Мы смотрели, - сказал Казберт, обращаясь исключительно к Хилари. Трой внезапно поняла, что слуги не любят мистера Смита по той же причине, по какой они не выносят Маульта. Все замолчали. Постоянные слуги угрюмо, временные - растерянно, все вместе - устало. Наконец Хилари их распустил. Он доиграл до конца роль сеньора - поблагодарил своих пятерых слуг-убийц за прекрасно устроенный ужин и выразил надежду, что их сотрудничество будет не менее успешно продолжено и в новом году. Временных помощников, живших по соседству, Хилари отпустил по домам. Господа удалились в будуар - единственную, по выражению Хилари, по-настоящему жилую комнату в доме. После бесплодных предположений и замечаний все, кроме Трой, которой был противен даже вид алкоголя, выпили по бокалу на ночь. Для миссис Форестер Хилари смешал с водой две порции рома, и она сказала, что возьмет их с собой наверх. - Если твой дядя проснется, он с удовольствием выпьет. А если нет, то... - Ты с удовольствием выпьешь оба бокала сама, тетушка? - Почему бы и нет? - с достоинством возразила она. - Спокойной ночи, миссис Аллен. Я вам очень признательна Спокойной ночи, Хилари. Спокойной ночи, Смит. Затем миссис Форестер окинула Крессиду пристальным взглядом и холодно процедила. - Спокойной ночи. - Ну что я ей сделала? - капризно поинтересовалась Крессида, когда миссис Форестер покинула комнату. - Право, дорогой, твои родственники... - Милая, тебе ли не знать тетю Клумбу! Остается только развести руками и улыбнуться. - Хи-хи-хи. Можно подумать, что я нарочно напоила Маульта, а потом спрятала его в шкафчике для обуви. Тут Крессида сделала паузу и подняла палец - Кстати! Кто-нибудь проверил шкафы? - О Господи, милая девочка! С чего бы ему вдруг оказаться в шкафу? Честное слово, ты говоришь о нем как о мертвом теле. Проговорив это, Хилари вдруг нахмурился - По-моему, хотя никто не удосужился поинтересоваться моим мнением, - начал мистер Смит, - вы все вгоняете себя в пот из-за сущей ерунды. Спрашивается, к чему лишать себя сна? Маульт сам в состоянии позаботиться о себе. А поскольку я всегда делаю, что говорю, то всем спокойной ночи. Неплохое представление, Хилли, хоть и чересчур пестрое. Самую малость в духе цыганского табора. Тут тебе и колокола, и друиды, и Святое Семейство, и ангелы! Ничего себе сочетаньице. Впрочем, раз детям понравилось, нам-то что за дело? Ладно, до свидания всей честной компании. Когда мистер Смит ушел, Хилари спросил у Трой: - Понимаете теперь, что я вам хотел сказать про дядю Берта? Он пурист. Конечно, на свой лад. - Да, понимаю. - По-моему, он прелесть. - заявила Крессида - Знаете? В нем есть что-то основательное, коренное. Глядя на него, веришь, что он настоящий. Это "Жанет". - Дорогая, что за глупости ты говоришь! Неужели ты читала "Жанет"? - Но, Хилли! Ведь это основа основ органического экспрессивизма! - Пожалуйста, уволь меня, - с непривычной для него резкостью произнес Хилари. Трой почувствовала себя неуютно. Кажется, начиналась ссора. Она уже совсем было собралась распрощаться, но тут Крессида внезапно рассмеялась и обвила рукой шею Хилари. Он моментально стих. Крессида притянула его к себе и что-то зашептала на ухо. Оба рассмеялись. Объятия стали такими тесными, что Трой потихоньку испарилась. У двери она оглянулась через плечо, не зная, стоит ли желать спокойной ночи. Хилари, не отрываясь от Крессиды, поднял голову и послал Трой то ли улыбку, то ли гримасу. В общем, лучше было не смотреть. Трой закрыла за собой дверь. Холл был уже приведен в полный порядок. Трой подумала, что Хилари неплохо устроился. Он в полное свое удовольствие насладился праздником и его подготовкой, избавив себя от утомительных хлопот. Последние целиком легли на плечи бывших убийц. В спальне Трой ждали горящий камин, застеленная кровать, пижама, халат и ночные туфли. Она с благодарностью подумала о Найджеле. Вешая в шкаф вечернее платье, Трой невольно прислушалась. Из комнаты Форестеров доносились голоса. Разговор, кажется, был спокойным. Трой совершенно не хотелось спать. Слишком многое произошло за последние дни. Чего стоили одни анонимки, о которых она как-то совершенно забыла! А "детская ловушка"? Рассказ Крессиды о ссоре в комнате для слуг? Сердечные приступы у дяди Блоха? А потом Маульт выступил в качестве друида и исчез. Неужели все это как-то взаимосвязано? Интересно, что бы подумал Рори? К какому выводу пришел? И тут, словно в порыве озарения, Трой поняла, что ее муж отнесся бы к подобным событиям очень серьезно. Как иногда случается при счастливых браках, Трой и ее супруг в разлуке предчувствовали, когда придет очередное письмо, телеграмма или последует звонок. Вот и сейчас Трой знала, что скоро, возможно, уже завтра утром ее ждут новости. Это было очень приятное ощущение. Пробило полночь. Сразу вслед за этим по коридору раздались шаги Крессиды, напевающей про колокола святого Клемента. Она шла к себе. Трой зевнула. В спальне было тепло, даже жарко. Ее наконец потянуло в сон. Она подошла к окну и открыла форточку. В ночи пел северный ветер, по небу неслись рваные облака. Луна стояла высоко, и на снег падала угольно-черная тень дома. Из-за угла западного крыла вынырнул Винсент со своей тачкой, на которой покоилось тело рождественской елки, лишенной всех украшений. Он протрусил до окна Форестеров и растворился в тени. Судя по звукам, елку он сбросил в развалинах оранжереи. Трой зябко повела плечами и пошла спать. Глава 5 АЛЛЕН 1 Утром Трой проснулась оттого, что Найджел занялся ее камином. Поднос с чаем уже стоял у кровати. Трой подождала, пока Найджел раздвинет шторы и впустит бледно-перламутровый от снега свет, затем поздоровалась. Найджел заморгал, но все-таки ответил. - Снег до сих пор идет? - спросила Трое. - Ночью перестал ненадолго, мадам, потом пошел опять. - Маульт появился? - По-моему, нет, мадам. - Странно, не правда ли? - Да, мадам. Это все, мадам? - Да, спасибо. - Благодарю вас, мадам. "Все это притворство, - подумалось Трой. - Он играет. Наверняка раньше - на конюшне и фабрике - он разговаривал не так". - Мне очень понравилось созданное вами надгробие, - сказала она Найджелу в спину. Он остановился и бросил что-то вроде "та!". - Просто не представляю, как вам удалось добиться подобной точности и четкости деталей с таким материалом, как снег. - Он замерз. - Все равно. Вы работали когда-нибудь с камнем? - Только с формами для отливки. Но мне всегда хотелось стать резчиком. - Неудивительно. Найджел снова бросил свое "та!", на миг глянул Трой прямо в лицо и удалился. Трой приняла душ, оделась и, как обычно, полюбовалась пейзажем. Все было покрыто снегом, если не считать небольшого пространства у самых стен дома. Нигде ни одного следа. На дальнем плане слева угадывались очертания застывших бульдозеров. Каждое дерево превратилось в рождественское. Кто-то поправил пугало, а может, оно выпрямилось само от случайного порыва ветра? Во всяком случае, сейчас оно особенно походило на человека. На его плечах сидело несколько птиц. Спустившись к завтраку. Трой встретила Хилари и мистера Смита. Хилари немедленно заговорил о Маульте. - Пропал! Ни слуху ни духу! Это уже не шутка. Даже дядя Берт согласен, не так ли, дядя Берт? - Да, странно. А учитывая данные обстоятельства, более чем странно. Скорее, весьма прискорбно. - Что вы подразумеваете под "данными обстоятельствами"? - Спроси себя. - Я спрашиваю вас. Вошел Мервин с очередной порцией тостов. - Не при слугах, - по-французски сказал мистер Смит. Мервин вышел. - Почему это? - сварливо поинтересовался Хилари. - Поработай мозгами, мальчик. - Я совершенно не представляю, о чем вы говорите, дядя Берт. - Вот как? Тогда представь. - Да провались все! - раздраженно воскликнул Хилари и повернулся к Трой. - Маульта действительно нигде нет. Ни в доме, ни в наружных постройках. И никаких следов на снегу тоже. - А он не мог уснуть в какой-нибудь машине, так что его не заметили и увезли? - Но к этому времени он уже должен был проснуться и дать о себе знать, не так ли? - Это идея, - сказал мистер Смит. - А вдруг он забрался в товарный вагон из Вэйла и пришел в себя уже за решеткой? Хороший поворот для романа, а? - До смерти смешно, - кисло отозвался Хилари и потер руки. - Ладно. Что дальше? Я, честно говоря, не знаю. Могу только сказать, что Форестерам трудно. Я заглянул к ним как раз в тот момент, когда тетя Клу пыталась обслужить дядюшку. Довольно безуспешно. Тетя в ярости, потому что не может спрятать свои драгоценности. - Почему? - Она, кажется, хранит их запертыми в железной коробке под кроватью. - Знаю, - сказала Трой. - Я видела этот ящик. - Так вот: Маульт уволок ключ. - Они ненормальные, - безапелляционно заявил мистер Смит. - Совершенно чокнутые! Таскать за собой свое добро, причем очень неплохое добро, весьма милые вещички, в паршивой жестянке, да еще отдать ключи типу, который исчезает неизвестно куда! Нет, это уж совсем! - Тише, тише, дядя Берт. Мы все знаем и понимаем Тут ничего не поделаешь. Нам нужно решить . В этот момент дверь с треском распахнулась и в комнату ворвалась миссис Форестер. Выглядела она более чем странно. То есть к завтраку она спустилась в своем обычном наряде: твидовая юбка, блузка и три свитера, но этот ансамбль нарушало неимоверное количество украшений. Несколько брошек, прекрасное ожерелье в викторианском стиле, масса колец, пяток браслетов, часы с бриллиантами и отделанный изумрудами бант. Тетя Клумба мерцала и переливалась, как рождественская елка - Посмотрите на меня! - потребовала она. - Мы смотрим, тетя, - сказал Хилари. - С изумлением - Только это вам и остается. При сложившихся обстоятельствах, Хилари, я считаю себя обязанной не расставаться со своими ларами и пенатами. - Я бы не мог. - Прекрасно. Это тебе не кухонная утварь. Впрочем, разница несущественная. - Но вы же не надевали все это прошлым вечером, миссис, - вставил мистер Смит. - Нет, конечно. Я все достала и выбрала подходящие украшения. Остальные Маульт должен был положить на место. Он этого не сделал, и при сложившихся обстоятельствах я предпочитаю носить их на себе. Но главное в другом. Хилари! - Да, тетя? - Кто-то попытался взломать наш сейф. - О Господи! Что ты имеешь в виду? - Есть улика. Замок пытались взломать с помощью некоего инструмента, к счастью, неудачно. Кажется, орудовали кочергой. - Только этого недоставало! - простонал Хилари, хватаясь за голову. - Твоему дяде я ничего не сказала. Он бы только напрасно встревожился. Что ты собираешься предпринять? - Я? А что я могу сделать? Почему вы держите ящик под кроватью, которой не пользуетесь? - Потому что под нашу он не влезает. - Так в чем, собственно, дело? - поинтересовался мистер Смит. - Маульт попытался грабануть жестянку и со страху удрал, когда не получилось? - С ключом в кармане? - резко бросила миссис Форестер. - Вы, Смит, сегодня не в лучшей форме. - Это была шутка. - Вот именно. Вошел Казберт. - Телефон, сэр. Просят миссис Аллен, - объявил он - Меня?! Звонят из Лондона?! - Да, мадам. Мистер Аллен, мадам. - Как хорошо! - воскликнула Трой, извинилась и помчалась к телефону. 2 - В общем, мы все сделали, и вот я здесь, дорогая. С Рождеством! Когда я тебя увижу? - Очень скоро. Портрет, кажется, завершен. Я еще не вполне уверена. - Если сомневаешься, остановись. Так? - Наверное . Мне самой хочется. Но тут. - Трой, что случилось? - Случилось, но не со мной. Здесь. - Тебе не хочется говорить? - Может быть, не сейчас. - Понимаю. Когда? - Я... Рори, не вешай трубку, хорошо? Подожди. - Я жду. Это был Хилари. Он незаметно вошел в комнату и теперь с довольно глупым видом делал просительные жесты. - Простите, ради Бога, но можно мне? Пожалуйста! - Да, конечно. - Мне только что пришло в голову. Аллену, наверное, очень неуютно на Рождество в Лондоне в пустом доме. Умоляю, пригласите его сюда. Я понимаю, что вы готовы лететь домой как на крыльях, но вы сами говорили, что может понадобиться еще сеанс, да и мне было бы очень приятно познакомиться с вашим мужем. Он мог бы дать совет по поводу Маульта , или это против правил? Но, пожалуйста... - Я думаю, что... - Нет, нет! Вы не можете! Вы не должны! Пригласите его. Пожалуйста. Трой передала мужу приглашение. - Тебе этого хочется? - тихо спросил он. - Или тебе больше хотелось бы оказаться дома? Там что-то идет не так, верно? Скажи мне. Только как можно беззаботнее. Тебе нужно, чтобы я приехал? Я могу. Я пока свободен. - Ты можешь? Приедешь' - Я должен? - Не знаю, - сказала Трой и рассмеялась, стараясь, чтобы это вышло непринужденно. - Да. Мне кажется, да. - Когда ты появишься, если я не приеду? - Ну.., право, не знаю, - В чем дело? - резко спросил Аллен. - Ладно, неважно. Ты, конечно, не можешь объяснить. Хилари снова зашевелился, ткнул себя пальцем в грудь и пробормотал: - Можно мне? - С тобой хотел бы поговорить Хилари, - сообщила Трой. - Давай его. Послушай, а ты его, случайно, уже не подключила к разговору? - Он рядом, - серьезно сказала Трой. - Рори, передаю трубку Хилари Билл-Тосмену. Так она и сделала и стала напряженно прислушиваться к репликам Хилари. Он провел разговор мастерски: без откровенной настойчивости, не слишком упрашивая, но таким образом, что отказаться было чрезвычайно трудно. "Наверное, - подумалось Трой, - именно в подобной манере он обрабатывает богатых клиентов". Рори, слушая его, конечно, поднял брови. Между тем Хилари вешал: - Вы пока ничем не заняты, верно? Тогда почему бы и нет? В награду вы увидите портрет, если ничто больше вас не заинтересует. Он просто великолепен. Вы согласны? Я в восторге. Что касается поездов, то сейчас как раз... Кончив объяснять, Хилари, сияя, повернулся к Трой и отдал ей трубку с восклицанием: - Поздравьте меня! Затем он весело помахал ей рукой и оставил комнату. - Это опять я, - сказала Трой в трубку. - Хорошо. - Я встречу тебя на станции. - Как мило! - Мне хочется тебя увидеть! - Всегда приятно возобновить старое знакомство. - До встречи. - До встречи. Когда Хилари объявил, что Винсент наденет форму шофера и поедет на станцию, Трой сказала, что с удовольствием сделала бы это сама. Хилари не имел никаких возражений. Если Трой правильно поняла, предполагалось провести более тщательные розыски, так что Винсент нужен был дома. Впрочем, особых надежд на эти розыски Хилари не возлагал. После ланча Трой начала собираться в дорогу. Под ее окном раздались голоса, и она выглянула. Трое мужчин с Винсентом во главе без особого энтузиазма бродили среди битого стекла и диких зарослей старой оранжереи, зачем-то тыкая в землю вилами и лопатами Выглядело это довольно нелепо Хилари ждал ее внизу, чтобы проводить - У вас вид человека, который только что получил замечательный подарок или услышал объяснение в любви, - сказал он. - Именно так мне и кажется, - ответила Трой Хилари замолчал. Он молчал так долго и смотрел на нее так пристально, что Трой сочла себя обязанной спросить: - Случилось что-то еще? - Полагаю, что нет, - медленно произнес? он. - Надеюсь Я просто прикидываю... Впрочем, неважно! Будьте поосторожнее. Хорошо? Думаю, с пути вы не собьетесь. Приятной поездки. Он подождал, пока Трой включила зажигание, круто повернулся на каблуках и исчез в доме. В своих прогулках Трой всегда выбирала тропки, которые вели наверх, к болотам, "земля позади пугала", как она называла их про себя Теперь же она ехала вниз по шоссе, которому предстояло превратиться в проспект На Рождество бульдозеристы не работали Наполовину насыпанный холм и дно пруда, в котором он будет отражаться, укрывал снег. Зачехленные машины выглядели угрожающе. Чуть дальше виднелась молодая рощица - будущая отличительная черта поместья, а за ней тянулись, поля, сбегая от болот вниз, к уже освоенной людьми территории Дорога вывела на мост через быстрый ручей Хилари говорил, что выше по течению будут заложены так называемые "сады у вод". Проехав двенадцать миль. Трой оказалась у станции Яркое солнце ласкало тихий и самодовольный городок Даунло. Трой проехала по главной улице, припарковала машину и вышла на платформу. Здесь, в типичной атмосфере железнодорожного вокзала с его запахом мастики, дезинфекции и шпал, Холбедз представлялся чем-то нереальным и даже, пожалуй, неприятным. Трой прошлась по платформе, чтобы согреться и немного унять волнение ожидания. В голову лезли странные мысли. Например, как будет чувствовать себя Крессида лет, скажем, через десять, если ей придется расстаться с Хилари на три недели? Любит ли она его? Насколько ей хочется стать хозяйкой Холбедза? Судя по некоторым высказываниям местных жителей, по-видимому, чувствовавших себя на вчерашнем вечере не совсем уютно, Крессиду не ждет радушный прием Возможно, они с Хилари будут большую часть времени проводить в Лондоне. Интересно, прихватят ли они с собой кого-нибудь из слуг-убийц? Трой ощутила легкое беспокойство и смутную жалость к Крессиде. Громко ударил сигнальный колокол. На платформу устремились двое пассажиров и носильщик, а на рельсах тяжело запыхтел лондонский поезд. 3 - Не обращать? - переспросил Аллен. - А я и не обращаю внимания. Я уже готовился сидеть как пришитый в квартире и ждать твоего появления, и пожалуйста! Катим с сияющим видом в чужой машине по рождественскому ландшафту, жутко довольные друг другом и самими собой. Что-нибудь не так? - Я не жалуюсь. - В таком случае рассказывай, что неладно в хозяйстве Билл-Тосмена. Утром у тебя был очень растерянный голос. - Ладно. Тогда надвинь поглубже шляпу и призови на помощь все доступное тебе недоверие. Оно понадобится. - Я наслышан об эксперименте Билл-Тосмена. Судя по твоим письмам, идея работает. - Работала. Неделю назад. Я с тех пор не писала, потому что не было времени. Слушай. - "О слушай, слушай, слушай!" - Вот именно. Послушать есть чего. - "Так говори же, я обязан слушать". - Рори! Перестань! - Все. Извини. - Тогда я начинаю. Трой не успела рассказать и трети, как муж перебил ее: - Полагаю, мне надо исходить из постулата, что ты ничего не выдумываешь. - Не только не выдумываю, но даже еще не обдумала толком. Что именно тебе трудно принять? - Сомнения у меня пока самые общие, однако я, похоже, споткнулся на тете Клумбе. Сам не знаю почему. Она-то, надеюсь, никого не разыгрывает никем не притворяется? - Твое замечание больше подходит к мистеру Смиту. - Ну, о вашем мистере Смите я наслышан. Фирма "Билл-Тосмен и Смит" является ведущей британской, если не европейской, фирмой в торговле антиквариатом, а Берт Смит с точки зрения полиции чист как альпийский снег. Мы обращаемся к нему за консультациями, когда имеем дело с подделками предметов искусства и ограблениями коллекций. Начинал он как тряпичник, но оказался талантлив и с помощью Билл-Тосмена-старшего достиг вершин. История в своем роде выдающаяся, хотя и не из необычных. Продолжай, Трой продолжила рассказ, а под колеса машины ложились миля за милей. Вскоре показался знак поворота на Вэйл. Дорога стала подыматься к болотам, посыпал снег. Трой почудилось, что она различает вдали сторожевую вышку тюрьмы. Аллен становился все серьезнее и серьезнее. Время от времени он вставлял вопросы, пару раз попросил повторить тот или иной эпизод. Трой добралась до анонимок и "детской ловушки", но тут же перебила себя: - Смотри! Видишь клубы дыма за деревьями? Это Холбедз. - Давай остановимся. Мне хотелось бы услышать все до конца. - Хорошо. Трой свернула на обочину и заглушила мотор. Небо начинало темнеть. Поднявшийся из лощин туман лизал стекла. Дорожное ограждение сверкало от инея. - Ты, должно быть, после летнего Сиднея умираешь от холода. - Я тепло одет. Продолжай. Спустя десять минут Трой сказала: - Вот и все. Когда я уезжала, Винсент и еще трое парней занимались тем, что шуровали с вилами и лопатами в развалинах оранжереи. - Билл-Тосмен обратился в местную полицию? - Не думаю. - Ему сразу следовало это сделать. - По-моему, он ждет тебя. - Зачем, спрашивается? - Чтобы посоветоваться. - Единственное, что я могу посоветовать, - немедленно позвонить в местное полицейское отделение Интересно, что еще тут можно сделать? На кого он похож, этот Билл-Тосмен? По телефону он разливался соловьем. - На симпатичного верблюда. Весьма живописная личность. - Если ты так говоришь, дорогая... - Он умен, коммуникабелен и хвастлив. - Понятно. А что насчет Маульта? Ты говоришь, он пьет? - Судя по утверждению тети Клумбы, иногда - В Вэйле служит Джим Мачбенкс. - Да, я забыла тебе сказать: мы познакомились. - Вот как? Он милый человек, не правда ли? На минуту в машине воцарилась тишина. Затем Аллен сказал, что нос у его жены холодный, как мороженая вишня, хотя и не такой красный. После следующей паузы Трой предложила поехать дальше. За очередным поворотом Холбедз предстал перед ними во всей красе, и Аллен непроизвольно заметил, что теперь все стало ясно: Трой просто угодила на натурные съемки "Замка Отранто". Только ей об этом не сказали, чтобы не беспокоить. Машину встретили Казберт и Мервин. Их поведение было безупречным, хотя оба показались Трой довольно мрачными. Мервин, взяв у Аллена чемодан, провел их по лестнице в комнату, которая примыкала к ванной Трой и соединялась с ней. - Мистер Билл-Тосмен в будуаре, мадам, - сообщил он, стоя спиной к Аллену, бросил растерянный взгляд на Трой и удалился. - Его фамилия, случайно, не Кокс? - спросил Аллен. - Понятия не имею. - Мервин Кокс. "Детская ловушка". Железный брусок. Убил Варти Томпсона, домушника. Это он. - Ты?.. - Нет. Фокс. Я просто вспомнил. - Я уверена, что скипидар поставил на дверь не он - Вполне вероятно. Какие-нибудь подозрения? - Нет. Разве что... - Да? - Собственно, это притянуто за уши. Вроде бы выясняется, что между Маультом и прочими слугами шла неприкрытая война. - И Маульт решил напакостить так, чтобы подозрение пало на Мервина? А затем пошел дальше, написав анонимки? Чтобы отомстить? - Он не выглядел особенно мстительным. - Да? - Он явно обожает полковника. Знаешь, такая безоглядная привязанность, граничащая с собачьей преданностью. - Понимаю. - Так что? - Хорошо тебе спрашивать. Опиши его хотя бы. - Ну.., на вид не очень. У него все лицо было в шрамах. Кажется, следы ожогов. - Иди ко мне. - Тебе, наверное, следует встретиться с Хилари. - Чертов Хилари! Да, конечно. Ты права. Увидев Хилари в будуаре, Трой сразу поняла, что к списку необъяснимых событий добавилось что-то еще. Билл-Тосмен приветствовал Аллена почти с лихорадочным энтузиазмом. Он затараторил о портрете (который они вскоре увидят) и о Трой, которая не смела поднять на мужа глаза, и о столь желанном возвращении Аллена. Наконец, сделав неуклюжую попытку быть чистосердечным, он осведомился, рассказала ли Трой Аллену об их "маленькой тайне". Получив положительный ответ, он воскликнул: - Ну разве не скука?! Я так ненавижу всякие тайны! А вы? Хотя, конечно, нет. Вы же так любите их разгадывать. - А что? Продолжение следует? - поинтересовалась Трой - Собственно говоря.., да. Я как раз к этому и веду. Я , я пока ничего не обнародовал. Мне казалось... В будуар вошла Крессида. Хилари бурно приветствовал ее, словно они не виделись добрую неделю. Она одарила его удивленным взглядом. Будучи представленной Аллену, Крессида несколько секунд потратила на его оценку, а затем намертво прицепилась к нему до самого конца их пребывания в Холбедзе. Трой пришлось признать, что Крессида не относилась к стратегам. Предпочитала откровенную лобовую атаку. Ее метод включал пристальное внимание, понимающую улыбку и легкие, случайные взгляды Это действовало даже лучше, чем мимолетные прикосновения рук, хотя, как убедилась Трой, Крессида не пренебрегала и ими, например, прикуривая. Интересно, Крессида всегда кидается в бой, стоит ей оказаться в обществе представительного мужчины, или это Аллен производит такое неотразимое впечатление? И как отнесется к подобной демонстрации Хилари? Но Хилари явно был занят другими проблемами. Его возбуждение еще более возросло, когда в будуар вошла миссис Форестер. Жена полковника тоже моментально вцепилась в Аллена, хотя совершенно в ином роде. Она едва дождалась конца церемонии представления. - Как хорошо, что вы приехали! Самое время. Теперь мы, по крайней мере, будем знать, что делать. - Но, тетушка, мы не должны... - Чепуха, Хилари! Зачем, спрашивается, ты тогда притащил его сюда? Полюбоваться на жену? - Я очень рад ее видеть, - сказал Аллен. - Да и кто не рад? - воскликнул Хилари, который словно старался показать себя в самом двусмысленном свете. - Ну? - начала было миссис Форестер на повышенных тонах, однако Хилари перебил ее, достаточно твердо заявив, что сперва он должен проконсультироваться с мистером Алленом в своем кабинете. Тетя попыталась протестовать, но Хилари решительно отверг всякие возражения, подхватил Аллена под руку и поспешно увлек за собой. - Дорогая! - сказала Крессида прежде, чем дверь за мужчинами успела закрыться. - Ваш муж! Знаете, очень-очень. Кабинет Билл-Тосмена находился в восточном крыле рядом с будуаром. Хилари ворвался туда, включил свет и предложил Аллену чаю или чего-нибудь покрепче (время чая они с Трой пропустили). - Это время дня какое-то бестолковое. Вы уверены, что ничего не хотите? Аллен был уверен. - Вы хотели поговорить о делах, не так ли? - спросил он. - Трой мне все рассказала. Я считаю, что вам необходимо позвонить в местную полицию. - Она предупредила, что вы посоветуете именно это. Но я надеялся, что вы не будете возражать, если я сперва с вами проконсультируюсь. - Конечно, нет. Однако это продолжается уже сутки, не так ли? Стоит ли ждать дольше? По-моему, вам следует немедленно вызвать местного суперинтенданта. Вы его знаете? - Да Совершенно неподходящий по взглядам человек. Терпеть не может моих слуг. Я, право, не могу. - Хорошо. Какая здесь ближайшая станция? Даунло? - Да. Наверное. Да. - Там супером не Рейберн? - Я... Я думал посоветоваться с Мачбенксом. Знаете, из Вэйла. - Он скажет вам то же самое. - О! Я не сомневаюсь, что вы правы, - воскликнул Хилари. - Но мне так не хочется! Вы, конечно, вряд ли поймете, но слуги , им тоже будет очень неприятно. Полицейские в доме. Допросы. Люди будут совершенно выведены из душевного равновесия - Боюсь, им придется как-нибудь это пережить. - О, черт! Извините, Аллен Я был невежлив. - Вызовите сюда Рейберна. В конце концов, вполне вероятно, что Маульт просто отправился по шоссе на ближайшую станцию. Кто-нибудь проверил, на месте ли его пальто, шляпа и деньги? - Да. Ваша жена об этом подумала Насколько можно судить, ничего не пропало - Ясно. Звоните. Хилари окинул его печальным взглядом, глубоко вздохнул и взялся за справочник. Аллен подошел к окну. Стекла отражали интерьер кабинета, а за ними темнели какие-то руины, посреди которых торчали остатки сорной травы и совсем рядом росла молодая ель. Несколько веток было сломано Трой показала ему вид из своей спальни, так что Аллен быстро признал в дереве то самое, которое красовалось под окном гардеробной полковника Форестера. Получается, что где-то здесь Винсент в полночь избавился от рождественской елки и где-то здесь он же с тремя помощниками топтался с вилами и лопатами, когда Трой поехала на станцию. Аллен заслонил стекло рукой, чтобы свет в кабинете не мешал вглядываться в темные развалины. Вскоре ему удалось разобрать, где именно лежит рождественская елка. На одной из ее лап остался обрывок мишуры, поблескивающий в свете из окна Хилари наконец соединили. Повернувшись спиной к Аллену, он сделал свое заявление суперинтенданту. Рейберну, причем, учитывая все обстоятельства, изложил дело достаточно связно. Аллену по долгу службы не раз приходилось слышать от лиц, попавших в положение Хилари, гораздо менее толковые рассказы. Трой права: Хилари весьма неординарный человек. В данный момент этот неординарный человек занимался уточнением деталей. Имена. Время. Описания. Рейберн, очевидно, записывал. - Я вам очень признателен, - сказал Хилари. - Еще один вопрос, суперинтендант. Я уже говорил, что у меня... "Добрались", - подумал Аллен. Хилари крутанулся в кресле и принял вид просителя. - Да. Да. Фактически по его совету. Он сейчас рядом со мной. Хотите поговорить? Да, разумеется. - С этими словами он протянул Аллену трубку, - Алло, - сказал Аллен. - Мистер Рейберн? - Суперинтендант Аллен? - Он самый. - Ну и ну. Сколько лет, сколько зим! Когда было то дело? В шестьдесят пятом? - Верно. Как поживаешь, Джек? - Не жалуюсь. Насколько я понял, у вас там неприятности? - Похоже на то. - А ты чем занимаешься? - Я здесь случайно. Ни в чем не участвую - Но считаешь, что нам стоит заглянуть? - Полагаю, что твой шеф будет того же мнения Кому-то надо заняться. - Как жесток и холоден этот мир! А я-то рассчитывал на спокойное Рождество. И что же? Ограбление церкви, подозрение на отравление, три драки с фатальным исходом, и вот итог: половина моих парней в разгоне. Теперь еще Холбедз. И ты! Работаешь по правилам, так? Уважаешь власти? - Так ты приедешь, Джек? - Попал в точку. - Прекрасно. Кстати, Джек, для сведения: похоже, предстоит розыск. - Как обычно. Тоска! Аллен повесил трубку и обнаружил, что Хилари, опустив подбородок на руки, не сводит с него внимательного взгляда. - Ну вот. Дело сделано, не так ли? - Это было самое разумное, - сказал Аллен. - Вы.., вы даже ни о чем меня не спросили. Ни одного вопроса! Ничего. - Дело буду вести не я. - Вы рассуждаете как врач, - проворчал Хилари. - Разве? - Этикет. Протокол. - Нам всем приходится придерживаться определенных рамок. - Было бы гораздо приятнее, если бы... Я.., я думал... - Послушайте, - сказал Аллен. - Если вы располагаете какой-то информацией, имеющей хоть отдаленное отношение к данному делу, ради Бога, поделитесь ею с Рейберном. Вы сказали, что было продолжение. - Да. Но вошла Крессида. - В таком случае расскажите все Рейберну. Если дело окажется несущественным, оно дальше не пойдет. - Нет, нет. Подождите! - воскликнул Хилари. Он буквально силком усадил Аллена и запер дверь, затем плотно задернул шторы и опустился на колени перед своим столом. - Красивая вещь, - заметил Аллен. - Хеплуайт? - Да, - пробормотал Хилари, доставая из кармана ключ. - В отличной сохранности. Без всякой реставрационной чепухи. Он вставил ключ в невидимую скважину нижнего ящика и повернул, затем, кинув на Аллена смущенно-лукавый взгляд, обернул руку платком и начал что-то вытаскивать. Через пару секунд он сел на корточки, предложив: - Взгляните. На ковре у ног Аллена очутился маленький, завернутый в газету предмет. Аллен наклонился вперед. Хилари убрал газету Под ней оказалась короткая стальная кочерга с орнаментированной рукояткой. Несколько мгновений Аллен разглядывал ее. - Итак? Где вы ее нашли? - Это было так неожиданно... - Хилари неопределенно мотнул головой в сторону окна. - Отсюда... Там, куда вы только что смотрели. Я обратил внимание, пока говорил по телефону. На дереве. - На рождественской елке? - Нет-нет. На живой. Которая здесь растет. Она лежала на ветвях. Должно быть, зацепилась рукояткой. - Когда вы ее обнаружили? - Сегодня после полудня. Я здесь прикидывал, к кому обращаться: к Мачбенксу, в полицию, вообще, никому не хотелось звонить, потому что.., вы понимаете.., слуги. Ну, подошел к окну, выглянул... Машинально, понимаете? Заметил, как на дереве что-то блеснуло. Сначала не понял, что там такое. Дерево стоит очень близко к окну, почти касается его. Я открыл фрамугу и вгляделся как следует, а потом встал на подоконник и достал кочергу. Боюсь, об отпечатках пальцев я не подумал. Аллен, сдвинувшись на самый край стула, разглядывал кочергу. - Вы узнали ее? Откуда она? - Конечно. Это часть набора конца восемнадцатого века. Возможно, Уэльс. Кочерга и щипцы. Щипцы точно уэльские. - Где находился набор? - В гардеробной дяди Блоха. - Понятно. - Да, но вы знаете? Трой вам рассказала? О железном ящике Форестеров? - Миссис Форестер утверждает, что кто-то пытался взломать замок? - Вот именно! Совершенно точно! Кочергой! Она так и сказала: кочергой. Вернее, похоже, что кочергой. И это был не Маульт, потому что, верьте или нет, у него был ключ. Зачем ему кочерга? - Вот именно. - И.., тут на конце какие-то темные следы. Вот, видите? Это не могут быть крошки черного лака? Железный ящик покрыт черным лаком. Собственно говоря, это старый ящик для военной формы. - У вас, случайно, нет лупы? - Конечно, есть, - обиженно сказал Хилари. - В нашем деле без лупы не обойтись. Минутку. Он порылся в одном из ящиков и подал Аллену лупу. Она оказалась не очень сильной, однако вполне достаточной, чтобы рассмотреть на рабочем конце кочерги темное пятно: слегка липкий осадок, к которому приклеилось несколько хвоинок. Аллен наклонился пониже. - Так что? - спросил Хилари. - Вы рассматривали пятно внимательно? - Нет. Я боялся, что войдет тетушка. Она время от времени врывалась, чтобы поторопить меня, а мне не хотелось сердить ее еще больше, показав кочергу. Поэтому я просто завернул ее в газету и убрал подальше. Как раз вовремя. В следующий же миг влетела тетя, топорща все перья. Если, конечно, у леди бывают перья. - Но пятно вы заметили? - Да. - Это не лак. - Не лак? - Боюсь, что нет. - Боитесь? Что значит - боитесь? - Взгляните сами. Аллен передал лупу Хилари. Тот глянул ему в лицо и склонился над своим трофеем. Аллен поставил поближе лампу. Хилари застыл над кочергой, словно совершая намаз. - Видите? - сказал Аллен. - Это не то, что вы думали, верно? Смотрите внимательно. Осадок вязкий, правильно? К нему приклеилась пара хвоинок. А под ними, - думаю, что мистер Рейберн будет не в восторге от того, что вы трогали кочергу, - замечаете кончик золотого волоконца? - Я.., да. Да... - Скажите, какого цвета был парик друида? 4 - Знаешь, - сказал Аллен своей жене, - дело начинает пахнуть очень неприятно, и мне чертовски не хочется, чтобы ты оказалась замешанной. Тебе прекрасно известно, как оборачивались другие подобные случаи. - Если ты собираешься схватить меня в охапку и отправить на постоялый двор Даунло, я буду брыкаться. - Я собираюсь схватить тебя в охапку и немедленно увезти в Лондон. - Прежде чем местные представители закона пронюхают о твоем присутствии? - Вот именно. - Мне кажется, дорогой, уже поздно. Где мистер Рейберн? - Полагаю, в кабинете. Я оставил Билл-Тосмена созерцать кочергу, внушив предварительно, что будет лучше, если он встретит суперинтенданта сам. Идея ему не понравилась, однако пришлось подчиниться. - Бедный Хилари! - Несчастный. Его башня из слоновой кости, кажется, пошатнулась. - Рори, он тебе нравится? - Не знаю. Я разозлился на него за дурость, но если бы мы познакомились при нормальных обстоятельствах.., да, думаю, он мне понравился бы. А что? - Он странный. Пока я работала над портретом, в голову лезло непонятно что. - Например? - Ну, фавны, верблюды и тому подобное. - Так кто же из них повлиял на портрет? - Сперва верблюд. А затем глумливый сатир, похожий на Пана. - Так я и думал. Впрочем, если он - Пан, то нашел себе ровню в лице своей целеустремленной нимфы. - Она неплохо ухлестывает за тобой, а? - Моя дорогая, если ты вдруг вздумаешь превратиться в ревнивое зеленоглазое чудовище, я закукарекаю. - Давай лучше не будем ни в кого превращаться Нас ждет Хилари. Коктейли подают в семь. Тебе предстоит встреча с мистером Смитом и дядей Блохом. - Я могу и обойтись. В дверь постучали. - Не выйдет, - тихонько сказала мужу Трой и громко добавила: - Войдите! Появился Найджел и сообщил, не поднимая глаз, что мистер Билл-Тосмен выражает мистеру Аллену свое уважение и надеется, что мистер Аллен не откажется зайти к нему в кабинет. - Через пять минут, - сказал Аллен и, когда Найджел удалился, спросил: - Это кто? - Тот, кто убил "грешную леди". Найджел. - Я так и подумал. Ну, я пошел. Трой привыкла к неожиданной смене настроении мужа. Аллен коснулся губами ее щеки и двинулся к лестнице. Суперинтендант Рейберн был рыжеволосым, высоким и сухощавым. Его главными отличительными чертами являлись лохматые брови, напоминавшие о шотландских терьерах, и румяные щеки, которые зимой обычно напоминали красные яблоки. Аллен застал его в кабинете наедине с Хилари. Кочерга, которую снова завернули, лежала на столе. Перед Хилари стоял бокал с шерри, а перед мистером Рейберном - изрядная порция виски и вода, из чего Аллен заключил, что суперинтендант еще не понял, какого именно сорта работа ему предстоит. При виде Аллена он явно обрадовался и пробормотал нечто по поводу удачного совпадения. Хилари пустился в пространные объяснения касательно коктейлей, которые подают в гостиной в семь. Но им, быть может, придется присоединиться к остальным попозже, а тем временем мистер Аллен, конечно, не откажется... - Да, спасибо, - сказал Аллен и добавил: - Поскольку я не на службе... Рейберн покраснел. - Я тоже, - поспешно вставил он. - Во всяком случае, пока. Суперинтендант Рейберн, пояснил Хилари, только что прибыл. По дороге он замерз. Снова идет снег. Мистеру Рейберну очень приятно, что в доме гостит мистер Аллен. Он, Хилари, как раз соби