в дверь - не очень сильный, но весьма настойчивый. - Не собираетесь ли вы спать до вечера? - спрашивает Мод, когда я открываю. - Как я могу рассчитывать на такое, если вы находитесь в этой же гостинице. - Очень сожалею, Альбер, но нас ждет новая встреча. - Разве дискотеки работают и днем? - Встретимся внизу через пятнадцать минут. - И дама скрывается, оставив мой вопрос без ответа. Около шести, а на улице такая же жара и такая же толчея прохожих. - Неужели снова поднялись цены на бензин? - спрашиваю я, прокладывая дорогу сквозь толпу. - Откуда вы это взяли? - Последне время вы все меньше пользуетесь автомобилем. Мод показывает мне на огромный жилой дом. - Вон там, квартира номер тридцать пять. Подниметесь на шестой этаж. Лифт работает. - А вы? - Обо мне не беспокойтесь. Увидимся позднее. - Не бросаете ли вы меня в объятия Дейзи или Сандры? - спрашиваю я. - Пока что нет. Но и такое может случиться. Не очень торопитесь, Альбер. Ничего больше не объясняя, она сворачивает в первую же улочку, а я направляюсь к дому. На шестом этаже только одна дверь. В маленькой рамочке карточки - женское имя. Знакомое имя. Но это имя не Дейзи и не Сандры: "Модести Милтон". Бедняжка Мод. Не решается зайти даже в собственную квартиру. Звоню, и дверь сразу же открывается. - Заходите, - говорит Сеймур. Захожу. Сначала в полутемный коридор, потом в небольшой холл. Обстановка значительно скромнее, чем в предыдущей квартире. Легкая мебель из светлого дерева. Станка с непременной стереоаппаратурой, обязательный маленький бар и две-три полки с дешевыми изданиями в пестрых обложках. Украшением помещения является огромное окно, из которого видны соседние крыши, а вдали - темный силуэт собора. Уютное жилище с едва уловимым запахом запустения. Сеймур закуривает сигарету и подходит к окну, словно забыл, что пришел гость. - Вы переселились к Мод? - спрашиваю я без особого интереса и сажусь в кресло как раз против маленького вентилятора, который, наверное, только что включили. - Временно, временно, - бурчит американец. - Ровно на столько, сколько будет продолжаться наш разговор. А вообще вы напрасно ревнуете. - Вы даже не представляете, как боготворит вас эта женщина. - Не время ли нам перейти к более серьезной теме? - замечает Сеймур, отходя от окна. Не ожидая моего согласия, он приближается к серванту и нажимает кнопку, чтобы продемонстрировать мне запись разговоров. И конечно же, с моим ценным участием. Сперва я разговариваю с Эрихом, потом с Томасом - об оружии. - Вторая запись не очень качественная, - говорит американец, останавливая магнитофон. - Этот глупый хитрец решил избрать для торга самое шумное место. Но, как видите, все слышно достаточно хорошо. - Неплохая работа, - признаюсь я. - И сокрушительная документация. Но есть один существенный недостаток. - Ваша правда. Пока что в коллекции отсутствует голос важнейшего собеседника. И именно по этому вопросу нам надо посоветоваться. Сеймур открывает маленький бар и снова закрывает его. - У этой женщины нечего пить... Он берет новую сигарету, щелкает зажигалкой и говорит: - Следовательно, Томас хочет устранить Эриха как посредника, чтоб сохранить комиссионные. Это не беда. Эрих может фигурировать и как человек, который обеспечивает транспорт, но он должен фигурировать. - Мне кажется, что его хотят лишить и этой маленькой роли. - Кто? - сводит брови американец. - Ваша Сандра. Излагаю в двух словах мысль Сандры о том, что Эрих - опасный человек. - Мод мне этого не говорила, - замечает Сеймур. - Я не исповедуюсь перед Мод. Разговор происходил с глазу на глаз. Американец задумчиво молчит, поэтому я добавляю: - Странно все-таки, что ваши женщины позволяют себе действовать по собственному усмотрению. - Ошибаетесь, Майкл, - качает головой американец. - Это не мои женщины. Больше того, те две сестрички даже не подозревают о моем существовании. - Сестрички? - Да, сестрички. Наверное, отцы у них разные, а мать одна. Но не будем углубляться в такие мелочи. Сейчас приходится их использовать. Сандру - в связи с ее отношениями с Томасом, а Дейзи - потому что она по приказу Мод смогла установить отношения с Эрихом. Обеим сестричкам известно только то, что Мод старается заключить соглашение, от которого кое-что перепадает и им. - В таком случае их действия могут быть достаточно неожиданными для вас. - Но не настолько, чтоб провалить операцию. Остановившись посреди холла, Сеймур какое-то время молча насыщается табачным дымом, потом переводит взгляд на меня. - Сандра не стремится устранить Эриха. Ей на него начхать. Она старается устранить Дейзи. - А какое отношение к этой сделке имеет Дейзи? - К этой - никакого. Но, наверное, имеет отношение к другой, учитывая то, что брак - это тоже сделка. - И чтоб мне стало понятней, добавляет после короткой паузы: - Связь между Томасом и Сандрой уже давно вела к свадьбе. Но теперь на горизонте появилась младшая сестричка и привлекла внимание жениха. Отсюда и защитная реакция старшей. Если вам необходимы детальные подробности, получите их от Мод. - Я не стремлюсь во что бы то ни стало получить информацию, Уильям. Я уже вам объяснял, что не приехал на охоту. - Жаль. А я только что собирался дать вам некоторые сведения относительно программы "Спирит". Или включить по крайней мере еще одну запись. - Неужели Франк - тоже объект вашего шантажа? - сдержанно спрашиваю я. - Совсем нет. Франк - случайный помощник, точно так же, как и обе сестры. Но вы ничего не говорите по поводу программы "Спирит". - Вы же знаете, что я не из военной разведки. - И все-таки эта тема занимала довольно заметное место в вашей беседе. - Вы имеете в виду монолог Франка? Разве я что-то отвечал на его болтовню? - Я не настолько глуп, Майкл, чтоб не понять, что к чему. Вы довольно умело направляли болтовню Франка. - Очень содержательная болтовня! - Но не столь уж и бессодержательная. Американец раздавливает окурок в роскошной пепельнице. Он поднимается, делает несколько шагов к окну, потом снова возвращается и садится. Этот человек ни минуты не сидит на месте. - Отношения между сестрами - это всего лишь бытовая деталь, Майкл. Если ею умело воспользоваться, можно значительно облегчить себе работу. Важнее то, что Томас, вместо того чтоб привести нас к Райену, старается закрыть путь к нему. - А разве вы надеялись на другое? - Да, можно было ждать и иного. Можно было ждать, что Томас, чтоб обеспечить себе сотрудничество с Райеном, попробует подключить его к своим проделкам. Но, кажется, Томас остерегается привлекать Райена, боясь, что тот его уволит. И стремится как можно лучше использовать короткое время, которое у него осталось. Считает, что бессмысленно делиться с кем-то успехом, который может оказаться последним перед пенсией. Такой вариант не на пользу нам, Майкл. - Скажите об этом Томасу. - Это вы скажете ему. И не прямо, а через Сандру. Я не возражал. Мой интерес ко всему этому разговору чисто академический. "Можешь спокойно рассчитывать на меня, Уильям, - говорю я мысленно, - но только до завтрашнего вечера. Завтра двадцать десятое". - Этому хитрому глупцу Томасу надо втолковать, что для него крайне важно, чтоб к соглашению был подключен Райен, - говорит Сеймур, поднимаясь. - И надо, чтоб это втолковал ему человек, к которому он имеет полное доверие, такой человек, как Сандра. - Вы тешите себя иллюзиями относительно моей близости к этой даме. Да, у меня был с нею короткий разговор с глазу на глаз, но... - Для такого человека, как вы, близкие отношения с дамой - вещь нормальная, было бы желание, - говорит американец, прохаживаясь по комнате. - Женщины часто бОльшие реалистки, чем мужчины, так что вы, очевидно, сможете ее убедить. Можете даже пообещать ей что-нибудь. - Что именно? - Устранить Эриха, то есть Дейзи. - Но вы же сами говорите, что Эрих вам необходим. - О Майкл, не прикидывайтесь наивным. Обещать - это еще не означает выполнить. По крайней мере в нашей профессии нет такого правила. - Как же ее убедить, что Райена надо привлечь любой ценой? - Не торопитесь. Дойдем и до этого. - А где гарантия, что Райен согласится? Сеймур бросает на меня быстрый взгляд. - Извечный импульс, Майкл, - это жадность. Согласно информации Франка, рыба уже готова "клюнуть". - Франк говорит "через месяц-два". - А почему "через месяц-два"? Потому что Райен надеется к тому времени избавиться от Томаса и заключить сделку сам. - Значит, он будет ждать. - Но он же не знает, что речь идет об одном и том же клиенте и об одном и том же гешефте. Надо, чтоб у него сложилось впечатление, что это срочное дело, неожиданная возможность провернуть быстрое и прибыльное дельце. - Не вижу никакой гарантии, что он ухватился за это дело. - Гарантии в самом деле нет. Но, прежде чем решить, взяться за это дело или нет, он проведет проверку, а это вынудит его встретиться с вами. Не забывайте, что для вас важнее встреча, чем соглашение. От гешефта не отказываются без веских причин, особенно когда его предлагает ваш помощник по службе. - Возможно, вы правы. - Что ж, в таком случае мы можем перейти к деталям. Когда наконец все обсуждено и уточнено до мельчайших подробностей, на улице уже темно, мы сидим в полутьме. Только маленькая настольная лампа на буфете излучает бледно-синий свет. В большом окне на фоне темно-фиолетового ночного неба четко вырисовывается кафедральный собор, освещенный прожекторами. Американец замер около окна; кажется, он разглядывает собор, ибо внезапно спрашивает: - Что вам напоминает эта громадина? - Корабль. - Вы не оригинальны. Он и построен так, чтобы напоминать корабль. - Так почему он должен напоминать мне что-то иное? - Кое-кто видит в нем окаменевший порыв. Извечный порыв человека подняться над собой. - Может, и так. Я не очень в этом разбираюсь. Во всяком случае, сооружено крепко. Если он столько выстоял... - Да, словно огромный зуб, что прогнил с течением времени и его непрестанно укрепляют - пломбируют. Непрестанно! И в этом также порыв, только напрасный, ибо невозможно избежать разрушительной силы времени. - Он на минуту умолкает, потом продолжает дальше, будто говоря сам себе: - Все гниет, распадается, превращается в пепел и пыль... - А вы нисколько не изменились, - замечаю я. - Ваши размышления, как и когда-то, напоминают мне надгробную речь, что началась когда-то давно и продолжается безгранично долго. - Зато вы совершенно безразличны к раздумьям, - бурчит Сеймур. - Вам все понятно. Вы человек благородных чувств. А благородные чувства предназначены для благородных призывов - отечество, класс и тому подобное. - Вы возвращаетесь к очень давнему разговору, - говорю я, зевая. - Собственно, что вас больше раздражает: то, что я чему-то предан, или то, что вам самому не за что ухватиться? - Меня раздражает ваша наивная вера, будто правда на вашей стороне, - спокойно отвечает американец. - Разве я виноват, если правда действительно на нашей стороне? - Вы как дети, - снисходительно ворчит Сеймур. - Хорошо, допустим, что правда на вашей стороне. Только какая польза от этого, если вместе с нами, грешниками, погибнете и вы, праведники, а после нас уже не останется никого, чтоб рассудить - кто был прав, а кто - нет? - Снова надгробная речь, - говорю я. - Мы с вами словно те два козла, что стоят один против другого на узеньком мостике, столкнувшись лбами. Каждый нажимает, чтоб сбросить другого в бездну, не думая, что, если до этого дойдет, пропасть поглотит их обоих. - Не обязательно обоих. - Вот, вот: "Не обязательно обоих", - повторяет американец, подходя к столу, чтоб загасить окурок. - Ваша логика такая же, как у того козла. Вы не позволяете допустить даже как гипотезу разумную мысль о том, что следует хоть немного отступить и дать возможность пройти другому, чтоб он освободил вам дорогу. - Отступите вы. - Так, так, козлиная логика. - А почему не логика истории? Сеймур сидит напротив меня, я плохо вижу его лицо, зато чувствую, что он заслонил от меня вентилятор. - В отличие от ваших козлов, - говорю я, - мы с вами каждый раз расходимся. Хочу лишь напомнить, что мы не исключаем разумного компромисса и не раз это доказывали. - О, "разумный компромисс"! Делаешь вид, будто делаешь шаг назад, чтоб занять более удобную позицию. Он умолкает, смотрит на меня и замечает: - А вы не пьете. - И вы тоже не пьете. - Когда темно и не видно напитка, у меня такое чувство, словно он утратил вкус. - Тогда включите большую лампу. - Оставьте, это сделает Мод. - Пожалуйста, - говорит дама, которая только что вошла, и комната освещается. Мод бросает сумку на стул, а сама садится на другой. - Не могли нигде найти Сандру и решили ждать около ее квартиры. Она только что возвратилась. - Довольно о том, что было, - ворчит Сеймур. - Скажите, что будет. - Все хорошо. Завтра вечером Сандра в вашем распоряжении. Сандра. Одна из тысяч секретарш, про которых нельзя с уверенностью сказать - насколько они служат бизнесу, а насколько - разведке. Происходит из средних слоев с незначительным положением в обществе и еще более незначительным состоянием. Но в противовес этим минусам природа наделила ее завидной внешностью. Довольно долгое время она была уверена, что мужская половина человечества лежит у ее ног, что счастье - это вопрос ближайших дней и в ожидании его можно и поразвлечься. Но чем больше лет проходило в развлечениях в ночных заведениях и холостяцких квартирах, тем больше росло сомнение в том, что большой бюст является залогом счастливого будущего. Мечта о красивом молодом сыне миллионера, который встречает тебя в ночном баре и в ту же ночь предлагает выйти замуж, постепенно таяла. Теперь она уже готова довольствоваться не очень молодым и не очень состоятельным мужчиной из деловых кругов, олицетворением стабильной жизни среднего класса, но мужчины этой категории, как правило, уже давно женаты. И вот в поле зрения появляется субъект, совсем незаметный на первый взгляд, но после тщательного изучения оказывается, что именно он и есть тот долгожданный носитель если не счастья, то по крайней мере благосостояния. Томас. Он просто бредит эффектными женщинами, которые лучшее лекарство для больного мужского достоинства, уязвленного низким ростом и симптомами старения. Томас уже имел одну такую эффектную женщину законной женой: Элен, дочку богатого бакалейщика. Она стремилась пробиться в высокие сферы дипломатических коктейлей и светских приемов, но, поняв, что ее муж вряд ли сделает карьеру, смотала удочки. Ныне у Томаса есть все данные, чтобы не только завоевать женщину, но и удержать ее. Речь идет не о хорошем заработке и не о будущей высокой пенсии. Все это мелочи по сравнению с суммами, нажитыми секретными операциями с оружием. Говорят, деньги не пахнут. Но если они у тебя есть, чуткий женский нюх быстро обнаружит их. Первой этот нюх проявила Сандра. Сандра Дейвис, а затем и ее сестра Дейзи. Таковы данные об интимных отношениях в треугольнике, полученные от Сеймура, а также и от Мод на следующий день, когда мы под вечер отправляемся на квартиру секс-бомбы. Следующий день. И день последний. Но для того чтоб он стал в самом деле последним, надо играть свою роль спокойно и естественно. Темнеет, и огни реклам играют радужными красками. Около витрин прогуливаются молодые и не совсем молодые парочки. Мы с Мод тоже парочка. Парочка по принуждению. Или результат игры случая. Сворачиваем с главной улицы влево, и едва проходим метров сто, как дама останавливает меня: - Вон там освещенный вход. Красавица живет на третьем этаже. - Гм, красавица. А дракон? - Дракон... - презрительно произносит Мод. - Неужели вы боитесь того карманного человечка? - Маленький человечек может устроить огромный скандал. - Не надо бояться. Если бы был риск, Сандра бы вас не приняла. - Чудесно, - киваю я. - На вашу ответственность. Магнитофон вы хорошо спрятали? Если вы успели записать даже мой разговор с Франком... Этого я от вас не ожидал, милая. - Я работаю в соответствии с распоряжением, Альбер. Кажется, я вас уже предупреждала. Судя по облицованным мрамором лестницам, в этом доме живут богатые люди. На третьем этаже две двери, однако латунная табличка с надписью "Сандра Дейвис" исключает ошибку. Хозяйка открывает мне и ведет в холл, значительно просторней и роскошней, чем в квартире Мод. Сандра делает небрежный жест, мол, садитесь, если хотите, опускается в кресло, ждет, пока я сделаю то же самое, потом, охватив ладонями колени, холодно спрашивает: - Для чего мы собрались? - Думаю, чтоб приятно провести вечер. - Думаете, но не уверены. - Это зависит не только от меня. - Конечно. Одним словом, я ошибся, надеясь увидеть соблазнительницу, которая будет демонстрировать мне свои прелести сквозь полупрозрачный пеньюар. Бледно-синее домашнее платье Сандры совсем не прозрачное и плотно закрыто от шеи до пят, а выражение лица женщины уж вовсе не настраивает на фривольный лад. Что ж, в таком случае можно приступать непосредственно к теме. - Не знаю, чем вызвана ваша откровенность, но в тот вечер вы дали мне ценную информацию об Эрихе. - Я тоже такого мнения, - подтверждает Сандра без лишней скромности. - Но информация ценна только тогда, когда ее принимают во внимание. - Поговорим и об этом. Я хотел сказать, что пришел ответить на услугу услугой. - Кто же откажется от услуги! - пожимает плечами хозяйка. - Речь идет о моей сделке с Томасом. Ваш друг ясно дал понять, что из гешефта исключается Райен. - Кто вам сказал о Райене? - Женщина поднимает подрисованные брови. - Я проинформирован. Нельзя работать без информации в такой отрасли, как наша. - Про Эриха вы не были проинформированы. - Я сказал вам, что дойдем и до этого вопроса. А сейчас говорю, что ни в коем случае нельзя исключать из соглашения Райена. - Почему вы не скажете это Томасу? - Я не настолько близко с ним знаком. Не знаю, поймет ли он. Мне кажется, что с вами мы договоримся. - Вряд ли. Хотя бы по той причине, что я не знаю никакого Райена. - Вам деже не известно, что он шеф Томаса? - Впервые слышу. - Я вас понимаю, - киваю я. - Такой разговор, как наш, неминуемо начинается с определенного недоверия. Будем надеяться, что так будет только сначала. В тот вечер я очень серьезно отнесся к вашей информации. Теперь попробуйте вы терпеливо выслушать меня. - Именно это я и делаю - слушаю вас, - говорит она, безразлично глядя на меня. - Ваш друг наряду с чисто служебной деятельностью позволяет себе и некоторые посторонние соглашения. - Какие это посторонние соглашения? - Ну, подобные тем, которые он заключил с Эрихом. - Ясно. Тот тип уже пустил в ход свои интриги. - Не волнуйтесь. Я с пониманием отношусь к этим вещам. Такая у меня профессия. - Следовательно, Эрих раззвонил... - Не торопитесь... Я не сказал, что Эрих. А впрочем, ваш друг был замешан в подобных аферах задолго до появления Эриха. Еще с тех времен, когда он был дипломатом в Нигерии... И я излагаю ей ту историю, в результате которой Томаса чуть не выбросили из ЦРУ. Это в самом деле грязная история, стоившая кое-кому жизни, но принесшая нашему герою кругленькую сумму. - В каком романе вычитали вы эти небылицы? - спрашивает Сандра, терпеливо выслушивая меня. - Не знаю, как называется этот роман, но автор его - ваш друг. Если не верите, спросите у него. Последняя фраза производит заметный эффект. - У вас есть еще что-то? - "Еще что-то" - самое важное, - подчеркиваю я. - Оно касается сегодняшнего дня. Если вы в самом деле не знаете Райена, то должен вам сказать, что он не такой глупец, каким его считает Томас. У Райена есть определенные подозрения относительно прошлой деятельности вашего друга. Райен следит за каждым его шагом. Райен только и ждет удобного случая застукать вашего друга на месте преступления, чтоб выбросить его и поставить вместо него своего человека. И именно в этот миг ваш друг сам кладет на гильотину свою голову. - Пусть так. Но что теряете тут лично вы? Ведь для вас важно получить товар? - Извините, но мне не нужен товар, который может вызвать катастрофу. - Почему катастрофу? - А как же иначе? Ведь Райену, чтоб разоблачить Томаса, буду необходим я? Это означает, что он попробует во что бы то ни стало привлечь меня на свою сторону. А это, в свою очередь, будет означать широкое разглашение дела, соглашение объявят недействительным, не говоря уже о других возможных осложнениях. Нет, такой бизнес меня не привлекает. - Тогда надо было обращаться непосредственно к вашему Райену, - замечает Сандра. - Должен вам признаться, что именно с этого я и начал. Только Райен, как новый человек в этих местах, проявил осторожность и отказался вести переговоры, точнее, отложил переговоры на потом. - Ну, если отложил, то ждите. - Не могу ждать, такая ситуация. Соглашение или будет заключено сейчас, или оно вообще сорвется. - Жаль, но я ничем не могу вам помочь, - говорит дама, поднимаясь. Она ждет, чтобы я сделал то же самое. - Вы не должны мне помогать, - говорю я, не собираясь оставлять своего места. - Я думал, что вы попробуете помочь своему другу. - Если я вас правильно поняла, вас беспокоит именно забота о моем друге... - поддразнивает меня Сандра, снова садясь в кресло. - Конечно, нет. На этом свете каждый думает прежде всего о себе. Однако возможно, что в данный момент интересы двух человек совпадают. - Пока что мне не понятны ваши интересы. - Думаю, это не так уж и сложно. Я заинтересован, чтоб к делу привлекли Райена, лишь бы избежать дальнейших осложнений. Томас заинтересован в том же, чтоб втянуть Райена в ловушку, обезвредить и заставить закрыть рот. - Вы что-нибудь выпьете? - спрашивает дама. - Только вместе с вами. - Вы заставляете меня думать, - жалуется она. - А я не могу думать, когда у меня пересохли губы. Кажется, скотч и в самом деле стимулирует процесс мышления, ибо, смочив губы и закурив сигарету, Сандра замечает: - Вы сказали, что Райен неглуп. - Оттого-то он такой жадный. - Но он же отклонил переговоры с вами. - Не отклонил. Он их отложил. - Тогда отложит и эти. - Необязательно. В данном случае все зависит от Томаса. Если Томас будет настаивать, что соглашение срочное и он лично знает клиента, Райен так или иначе ухватится за это. - Как понять "так или иначе"? - Или подключится к соглашению вместе с вашим другом, или попробует заключить его сам. - Но во втором случае Томас останется при пиковом интересе. - На первый взгляд так. На самом же деле он выиграет неизмеримо больше любой суммы. Он получит данные, с помощью которых будет держать Райена на поводке до конца его жизни. - Кто ему даст эти данные? - Я. - Звучит заманчиво. Но такие дела требуют детального обсуждения и надежных гарантий. Женщина одним духом выпивает свою рюмку, потом какое-то время курит и соображает. - А что выиграю во всем этом деле я? - Не имею представления, на что вы претендуете. - Я не такая корыстолюбивая, чтоб требовать от вас комиссионные. Вместо комиссионных устраните Эриха. Этот тип мне неприятен. Не говоря уже о том, что он опасен и для вас. - Эрих мне необходим. - Тогда я вам не нужна. - Не торопитесь, - говорю я. - Давайте посмотрим на вещи вблизи. Вы, собственно, хотите устранить не Эриха, а Дейзи. - Не знаю, известно ли вам, что Дейзи моя сестра? - Не знаю, известно ли вам, что Каин убил своего брата Авеля? Я забыл об этом инциденте, но вчера мне напомнили о нем. Думаю, что ваши отношения с сестрой не очень отличаются от отношений между теми братьями. - Думайте что хотите. - Кроме того, у меня есть некоторые факты. - Сберегите их для себя, - безразлично отвечает Сандра и поднимается. Я не тороплюсь последовать ее примеру, поэтому она добавляет: - Думаю, что уже довольно поздно для разговоров. - Вы мне позволите допить эту рюмку? - Конечно. Только быстрее, если не хотите, чтоб вас тут застал Томас. - Это мне не угрожает. В данный момент ваш друг находится в Майнце. Она смотрит на меня удивленно, и я вынужден объяснить: - Да, да, в Майнце. А точнее, в гостинице "Хилтон". Может, вы еще спросите, с кем он там, с какой женщиной? - Чтоб сделать вам приятное, отвечу: с Дейзи, - говорит женщина ледяным голосом. - Именно так: с Дейзи. И это мне вовсе не доставляет удовольствия. - Ибо вы на моей стороне. - Разумеется. - Влюбились в меня до самозабвения еще в тот вечер. - Я в самом деле небезразличен к вам. Но важнее то, что наши интересы совпадают. Женщина все еще стоит перед моим креслом, словно в ожидании, когда я наконец уберусь прочь. В ее взгляде нет и следа симпатии. - Если наша интересы хоть немного совпадают, вы должны устранить этого грязного типа Эриха. - Я не могу устранить Эриха. Но готов сделать это с Дейзи. - Каким образом? - спрашивает Сандра, забыв на миг, что Дейзи ее сестра. - Простейшим: служебная командировка в Штаты. - Это в самом деле отличный вариант, - признает женщина. Она идет к белому бару и возвращается с двумя полными рюмками. Потом снова садится напротив меня, какое-то время курит, пьет и раздумывает. - Вы уверены, что можете откомандировать ее проветриться за океан? - Если я вам говорю!.. Вы же знаете - все зависит от связей. Женщина снова молчит, погрузившись в свои мысли. - Эту историю про "Хилтон" и Майнц вы, конечно, придумали, чтоб раззадорить меня? - Такие вещи очень легко проверить, - отвечаю я. - Ведь у вас есть телефон. Сандра машинально поднимается и направляется к телефону. Берет трубку, потом кидает ее и задумчиво смотрит на меня. - Если он нам и ответит, то непременно что-нибудь соврет. - На его месте каждый бы так поступил. Хозяйка неторопливо возвращается к креслу, садится и снова смотрит на меня, словно ждет от меня решения этой проблемы. - Можете доехать до Майнца автомобилем за один час, - говорю я. - Я тоже подумала об этом. - Но тут можно добиться и обратного результата. Они вам скажут: да, мы вдвоем и останемся вдвоем на всю жизнь. - Я подумал и об этом. - В таких случаях лучше всего проверить все у администратора, держать этот факт в резерве и в нужный момент выложить его. - Хорошо, - говорит дама. Я проверю завтра утром. До сих поря я смотрел на вокзал лишь издали и имел о нем общее представление. Обхожу центральный вход и вхожу в боковую дверь. Оказываюсь в длинном пассаже, который ведет к центральному холлу. Возможно, днем в этом просторном помещении толпятся люди, но сейчас все закрыто и холл почти пустой, если не принимать во внимание десяток людей, что стоят перед окошками касс. Быстро покупаю билет и перехожу в туннель, что ведет к перронам. Поезд отходит через десять минут, его уже подали. Вокруг все спокойно. Как всегда в таких случаях, минуты тянутся очень медленно. Безразличный женский голос из репродуктора сообщает, что поезд отправляется. Наконец-то! Для большей уверенности выжидаю, пока он тронется, и в последний миг прыгаю на ступеньку. Оказываюсь в безлюдном купе и с облегчением закуриваю сигарету. Мне до сих пор не верится, что я вырвался на свободу. Открываю сумочку, с которой не разлучался столько дней, бросаю быстрый взгляд на свое имущество. Деньги. Паспорт. Раскрываю его еще раз, чтоб убедиться, что он не вызывает подозрения, и вздрагиваю от неожиданности: кроме фотографии моей собственной персоны, обнаруживаю в паспорте еще одну, неприклеенную. Это фотография женщины. Чистое, спокойное лицо, на устах улыбка. Загадочная, словно улыбка Моны Лизы, улыбка Мод. "Не пытайтесь воспользоваться этим паспортом, Альбер, - будто говорит Мод, - о нем уже все знают. Вас разоблачили". В самом деле я никогда не расставался с этой сумкой? Моя память перебирает события последних дней. Собственно, последних вечеров. И, в частности, того, в диско-танцевальном баре "Баккара". Неожиданное желание Сандры пойти танцевать. Дамы приглашают. Нельзя же танцевать с сумкой в руке! Да, так оно и есть. Быстрая проверка в полутьме и вместо визитной карточки оставлена фотография. Беглый анализ ситуации возвращает мне самообладание, хотя и неполное. Итак, Сеймур знает об австрийском паспорте, но не может знать об автомобиле, что ждет меня на одной из улиц Висбадена. Я не знаю о возможностях человека, который ждет меня в "опеле", но думаю, что мы успеем что-то придумать. По крайней мере спрятаться куда-то на несколько дней, пока незнакомый сотрудник сможет обеспечить меня новым паспортом. Спрятаться, переодеться, отпустить усы, даже бороду, только не возвращаться в гостиницу "Европа". - О, Альбер! - слышу приятный женский голос, сопровождаемый скрипом двери, которая открывается. - А я уже беспокоилась, не прозевала ли вас. Мод садится напротив и, приятно улыбаясь, смотрит на меня. - Представлю себе, как вы дрожали, что прозевали меня, - замечаю я, не зная, что можно сказать еще. - Сеймур не шутит. - Думаете, что шефу надо обо всем знать? - мягко спрашивает дама. - Зачем беспокоить его такими мелочами? Пусть это маленькое приключение останется нашей общей тайной. Так будет лучше для нас обоих. - Если вы считаете... - Важен только конечный результат, - продолжает дальше женщина, словно извиняясь. - Ведь вы не уехали. - И все-таки мы едем. - Через четверть часа выйдем в Бонне. Там нас ждем мой автомобиль. - И об этом позаботились... 7 Западня... В Копенгагене она выглядела куда более зловещей. Надо было скрываться в том гнилом бараке и кормиться отбросами с базара. А тут - люкс. Западня с кондиционером. Но теперь хоть в Центре знают, где я, и, очевидно, догадываются, чем занимаюсь. Еще до того, как выйти в Бонне из поезда, Мод предложила: - Альбер, а не лучше ли отдать мне этот австрийский паспорт? Он может причинить вам много неприятностей. - Каких именно? - Представьте себе, что вас случайно задержат. Зарегистрированы вы как бельгийский гражданин, а имеете при себе австрийский паспорт. Возникнут всякие осложнения. - Следовательно, вы меня снова оставляете без документов. - Совсем нет: я возвращу вам бельгийский. Бельгийский паспорт не будет так искушать вас ко всякого рода необдуманным действиям, ибо вы знаете, что он зарегистрирован там, где надо. И вот снова второй этаж. Третья комната слева. Уютная комната с ореховой панелью, псевдостаринной мебелью и импозантным альпийским пейзажем. Большое удобство этого помещения в том, что, кроме кровати, тут есть еще и диван, чудесное место, которое напоминает тебе, что ты лег обдумывать ситуацию, а не спать. "Пусть это маленькое приключение останется нашей общей тайной", - предложила дама. "Не будем беспокоить шефа мелочами", - сказала она. Конечно же, болтовня. Напустила на меня тумана. Могу держать пари, что Мод вместе с шефом обдумали, как меня изловить. Маленькая проверка душевного состояния пациента. Полезная проверка перед неизбежной психической нагрузкой, которая намечается в перспективе. Заснеженный Монблан на картине, освещенной утренними лучами солнца, утомляет глаза. И на улице светает... Мы снова в Идаре, и я теперь понял интерес Мод к этому городку и причину того, почему мы вот уже несколько дней слоняемся по его тесным улицам. Тут находится главная квартира Томаса, а возможно, и Райена. На этот раз Томас пригласил меня для разговора к себе домой. Сандра встречает нас и сопровождает на одну из террас, где гости, которые пришли раньше, уже составили компанию для игры в бридж. Среди них две незнакомые мне дамы и двое мужчин - один из них помощник Томаса, второй - Добс, очевидно, помощник Сандры в некоторых деликатных вопросах. - А вот вам и состав второй партии, - говорит хозяин, кивнув нам. - Боюсь, что Мод не отличает валета от туза, - заявляю я, согласно полученным инструкциям. - В таком случае не могу вам предложить никакой другой спортивной игры, кроме как выпить, - добродушно говорит Томас. - Я слышал, что вы коллекционируете старинные пистолеты? - бросаю я, опять-таки согласно с указаниями Мод. - Старинные пистолеты? - восклицает хозяин. - У меня не так много свободного времени, уважаемый, чтоб собирать коллекции. А эту я приобрел готовую на аукционе. Но она стоит таких денег. Если вы интересуетесь стариной... Сценка, призванная мотивировать наше временное отсутствие, довольно элементарна и, наверное, излишня, ибо картежники под зонтиком не обращают на нас никакого внимания. Томас ведет меня в свой кабинет, на второй этаж. Встроенные в стенку длинные полки загромождены шкатулками из кожи и полированного дерева, в которых, наверное, хранится ценное оружие. Однако хозяин совсем не собирается демонстрировать свою коллекцию, он опускается в кресло около столика под окном и небрежно кивает мне на противоположное кресло. Потом закуривает сигарету и говорит: - Слушаю вас. - Думаю, мисс Дейвис проинформировала вас о нашем разговоре. - Да, она сказала мне, что вы наговорили невесть каких глупостей, - кивает Томас. И, чтоб немного смягчить эту фразу, добавляет: - Я вас не обвиняю. Вы пересказали то, что слышали. - Я также не собираюсь вас ни в чем обвинять, точно так же не собираюсь проверять, идет ли речь о пустяках или о серьезных вещах. Единственное, что меня интересует, - это соглашение. - Вот именно. - Это означает, что соглашение надо заключить не с вами, а с вашим шефом. Хозяин разводит руками, показывая, что не возражает: - Так заключайте. - Но тут будет необходима ваша помощь. У вас очень недоверчивый шеф, мистер Томас. - Вот вы снова обращаетесь к Томасу. А чего ради Томасу вам помогать? - Чтоб избежать катастрофы. - Разве мне грозит катастрофа? - Я уже говорил, что ваш шеф очень недоверчивый человек. Эта недоверчивость сейчас больше всего направлена против вас. - Послушать вас, может сложиться впечатление, что вы каждое утро пьете виски с моим шефом, которого даже не знаете. - Лично не знаю. Зато я хорошо знаком с одним господином, который в самом деле довольно часто пьет виски с вашим шефом. - Если вы хотите, чтоб наш разговор не превратился в пустую болтовню, высказывайтесь конкретней: фамилия, профессия. Наверное, не надо было впутывать в это дело Франка, но я действую согласно директиве. - Теперь все понятно, - говорит хозяин, выслушав мою информацию, - вы объединили произвольные гипотезы вашего Франка с умышленными небылицами Эриха, и перед вами возникла картина катастрофы. Он умолкает, моргает глазом, будто туда попала соринка, потом спокойно произносит: - Катастрофы не предвидится. - Катастрофа неминуема, - настаиваю я точно так же спокойно. - Если вы вовремя не сделаете всего необходимого, чтобы избежать ее. Райен имеет определенное мнение о вас и конкретный план, как вас убрать. Ему нужен не компаньон, а покорный слуга. - А эту нигерийскую легенду вы откуда выкопали? - Ее выкопал Райен. Возможно, это и в самом деле легенда, но Райен довольно детально изучал вас, чтоб знать, с кем ему придется тут работать. - Он изучил клевету. Думаю, вам известно, что личное досье в большинстве случаев складывается из клеветы. Я не священник, поэтому не собираюсь подбивать хозяина к исповеди. Терпеливо отвечаю на вопросы, которые он мне подбрасывает, дабы проверить, насколько я информирован. Наконец мы возвращаемся к главному. - Следовательно, вы хотите заключить соглашение лично с Райеном? - Другого пути я не вижу. - А что буду иметь я, кроме вашей искренней благодарности? - Я отдам вам копию фактуры. Если вы положите себе в карман фактуру, значит, у вас в кармане будет и Райен. - Это вы так думаете, - скептически говорит Томас. - Такая фактура, уважаемый, не стоит и цента. - Почему? - До сего времени вы мне втолковывали, что шеф - недоверчивый человек, и вдруг выходит, что этот недоверчивый человек готов саморазоблачиться просто ради того, чтобы сделать мне приятное. - Вы не понимаете, что такие деньги без документов никто никому не вручит. - Все это я понимаю. Даже и то, что в документе будет указана не реально полученная сумма, а официальная, та, что предназначена для предъявления дирекции. Вы даете мне сто долларов, а мы записываем пятьдесят. Наверное, вы знакомы с этой практикой? Как я могу быть с ней незнаком, если торговля - моя вторая специальность! Но в данный момент я действую под диктовку Сеймура, а Сеймур, кажется, все предвидел, ибо, немного помолчав, хозяин замечает: - Хорошо, договоримся, что вы передадите мне фактуру. Но, поскольку эта фактура как доказательство ничего не стоит, к ней надо добавить еще и письменное подтверждение о настоящей сделке. - А разве такое подтверждение будет иметь какой-то вес? - пытаюсь я выскользнуть. - Пусть это вас не беспокоит. - Но это угрожает мне осложнениями, которых я хочу избежать. - О каких осложнениях вы говорите, уважаемый? Ваше подтверждение, если возникнет такая необходимость, будет предъявлено только Райену, а Райен совсем не заинтересован раззванивать об этом. - Может, оно и так, но... - Именно так, без "может" и без "но", - прерывает меня хозяин. - И еще одно: надо заранее сообщить мне про день и час заключения соглашения. Если дело дойдет до соглашения. - Это дело несложное. - Все сложности, как всегда, ложатся на Томаса. А ваше дело несложное. Только позвольте предупредить: я не такой недоверчивый, как Райен, и, в отличие от него, доверяю людям. Но если вам ненароком придет в голову обмануть мое доверие, будьте уверены, что вас будут ожидать осложнения значительно серьезней тех, которых вы стараетесь избежать. - Этого можно было и не говорить, - бросаю я. - Вы могли бы уже понять, что предпочитаю работать с таким человеком, как вы, чем с таким, как Райен. - Мне очень приятно, если это так, - кивает Томас. Переводит взгляд на заполненные шкатулками полки и говорит: - Надеюсь, что вы не будете принуждать меня копаться в этом старом хламе. Я приготовлю для вас кое-что намного современней. И в значительно большем количестве. Визит к Сеймуру на этот раз совсем короткий и деловой, без философских отступлений и историй про двух козлов. Место встречи - снова квартира Мод, но хозяйка хлопочет на кухне, чем и ограничивается ее участие. Передаю почти буквально разговор с Томасом, пока Сеймур меряет шагами комнату, наполняя ее табачным дымом. - Мне кажется, что мы наконец поставили операцию на рельсы, - констатирует американец, когда я заканчиваю. - На рельсах тоже случаются несчастные случаи, - замечаю я. - Оставьте об этом. Обсудим детальнее возможные варианты вашей встречи с Райеном. Эта встреча, вероятно, уже не за горами, Майкл. И мы обсуждаем варианты, а потом переходим к легкому ужину, который приготовила Мод, так что я под конец едва успеваю бросить реплику, уже давно вертевшуюся на языке: - Вы не говорили мне, что к фактуре придется добавить еще и мое собс