считал себя мучеником, непонятым мещанами. И вдруг, словно с небес, на него свалилась большая удача. Двоюродный брат матери, работавший в английской рекламно-издательской фирме, сообщил Модершеду, что они планируют выпустить подарочное издание альбома о Швейцарии. - Они еще не подобрали фотографии, Лесли, так что, если ты прямо сейчас отправишься в Швейцарию и вернешься с фотографиями, этот альбом будет твой. Лесли Модершед быстро упаковал аппаратуру и отправился в Швейцарию. Он знал, он действительно знал, что это его шанс, которого он дожидался. Наконец-то эти идиоты поймут, что он талантлив. В Женеве Лесли взял напрокат автомобиль и стал разъезжать по стране, делая снимки швейцарских домиков, водопадов, покрытых снегом вершин. Он снимал восходы и закаты солнца, фермеров, работающих в полях, и в одной из поездок судьба круто повернула его жизнь. Он возвращался на машине в Берн, когда сломался двигатель. Модершед в ярости откатил автомобиль на обочину. "Ну почему это случилось со мной?" - простонал Модершед. - "Почему такие вещи всегда случаются именно со мной?" Он сидел и размышлял о том, сколько потеряет времени и во сколько обойдется буксировка машины. Позади, в пятнадцати километрах, находилась деревня Тан. "Надо вызвать буксир оттуда", - подумал Лесли, - "это будет стоить не так дорого". Он остановил проезжавший мимо бензозаправщик. - Мне нужна помощь, - объяснил Модершед. - Вы не могли бы заехать в гараж в Тане и прислать за мной буксир? Водитель заправщика покачал головой. - Сегодня воскресенье, господин, ближайший работающий гараж только в Берне. - В Берне? Но это пятьдесят километров отсюда. Это будет стоить мне кучу денег. Водитель усмехнулся. - Да. Вам придется заплатить по воскресному тарифу. - Он тронул свою машину. - Подождите. - Дальнейшие слова дались Лесли с трудом. - Я... я оплачу тягач из Берна. - Хорошо, я передам. Лесли Модершед сидел в сломанном автомобиле и ругался про себя. "Только этого мне не хватало", - с горечью подумал он. Он уже истратил очень много денег на пленку, а теперь еще придется платить этим грабителям за буксировку автомобиля. Машина прибыла почти через два часа. Когда механик начал цеплять трос, на другой стороне дороги Лесли увидел яркую вспышку, сопровождавшуюся громким взрывом, а затем с небес свалился какой-то яркий предмет. На дороге был еще только туристический автобус, остановившийся позади его машины. Пассажиры автобуса поспешили к месту катастрофы, а Модершед замялся, раздираемый желанием и посмотреть, что случилось, и побыстрее уехать. Любопытство взяло верх, и он последовал через дорогу за пассажирами автобуса. Когда они подбежали к месту катастрофы, Лесли остолбенел. "Святой Боже", - подумал он, - "этого не может быть". Он в изумлении уставился на летающую тарелку. Лесли Модершеду приходилось слышать и читать о летающих тарелках, но он никогда не верил в их существование. А теперь он смотрел на нее, застыв в благоговейном страхе. Корпус тарелки раскололся от удара, и Лесли мог видеть внутри два тела - маленьких, с большими черепами, впалыми глазами, без ушей, почти без подбородков, одетых в какие-то костюмы из серебристого материала. Туристы из автобуса молча стояли рядом и с ужасом рассматривали представшую перед ними картину. Человек, стоявший рядом с Лесли, почувствовал слабость, другого стошнило. Пожилой священник перебирал четки и шептал молитвы. - Боже мой, - сказал кто-то, - это летающая тарелка! И в этот момент Модершеда осенило - удача сама свалилась к нему в руки. Он, Лесли Модершед, может сделать исторический снимок века! Ни один журнал, ни одна газета в мире не откажутся от такой фотографии! Альбом о Швейцарии? Он чуть не рассмеялся от этой мысли. Он может изумить весь мир, его будут снимать во всех телевизионных шоу, но прежде всего, конечно, он выступит в программе Робина Лича. Он продаст свои фотографии лондонской "Таймс", "Сан", "Мейл", "Миррор" - всем английским газетам, а еще иностранным газетам и журналам: "Фигаро", "Пари-Матч", "Оджи", "Дер таг", "Тайм", "Ю-Эс-Эй тудей". Пресса всего мира будет просить его фотографии: Япония и Южная Америка, Россия и Китай - и это еще не все. Сердце Модершеда заколотилось от возбуждения. "Исключительное право я не продам никому, все будут платить мне по отдельности. Я начну со ста тысяч фунтов за фотографию, а может быть, и с двухсот тысяч. Я буду продавать их снова и снова". Он уже начал подсчитывать в уме деньги, которые сможет получить за это. Он так занялся подсчетом денег, что чуть не забыл сделать фотографии. - О Боже! - воскликнул он и бросился через дорогу к машине за фотоаппаратом. Механик уже закончил свою работу и готов был буксировать неисправный автомобиль. - Что там такое? - спросил он. Модершед был слишком занят своей аппаратурой. - Пойдемте, и сами увидите. Они пересекли дорогу, подошли к роще, и Модершед протиснулся сквозь группу туристов. - Простите меня, извините. Настроив фотоаппарат, Модершед принялся снимать НЛО и его неземных пассажиров, снимки он делал на черно-белую пленку и на цветную. С каждым щелчком затвора Модершед думал: "Миллион фунтов... еще миллион фунтов... еще миллион". Священник перекрестился и сказал: - Это лик Сатаны. "Сатаны, как же", - с торжеством подумал Модершед. - "Это лик денег. Это будут первые фотографии, подтверждающие реальное существование летающих тарелок". И вдруг, внезапно его охватил страх. "А что, если журналы и газеты подумают, что эти фотографии фальшивка? Ведь так много фальшивых фотографий НЛО". Его эйфория моментально улетучилась. "Что, если они не поверят мне?" Тогда Лесли Модершед решил предпринять следующий шаг. Возле него стояли еще девять свидетелей, и только они могли подтвердить подлинность его фотографий. Он обернулся к присутствующим. - Дамы и господа, - крикнул он, - если вы желаете сфотографироваться на фоне НЛО, то становитесь сюда, а я бесплатно вышлю каждому из вас фотографию. Всех захватила эта идея, и через несколько секунд все пассажиры автобуса, за исключением священника, стояли перед обломками летающей тарелки. Священник был неумолим. - Я не могу, - говорил он, - это происки дьявола. Но Модершеду был необходим священник, он мог стать самым убедительным свидетелем. - Так ведь в этом все и дело, - убеждал его Модершед. - Неужели не понимаете? Ведь это и будет служить вам доказательством существования дьявола. И священник наконец согласился. - Расступитесь немного, - велел Модершед, - чтобы было видно тарелку. Пассажиры выполнили его указание. - Вот так, очень хорошо. Отлично. А теперь замрите. Он сделал более дюжины снимков, потом достал бумагу и карандаш. - Если вы запишете мне ваши имена и адреса, то получите фотографии. На самом деле он не собирался высылать фотографии, ему просто нужны были подлинные свидетели. "Пусть только эти чертовы газеты и журналы попробуют усомниться". И вдруг он заметил, что у некоторых пассажиров есть собственные фотоаппараты. Он не мог допустить, чтобы появились другие фотографии, кроме его. Только его достоверные фотографии должны существовать, только фотографии Лесли Модершеда. - Простите, - обратился он к пассажирам. - Те, у кого есть свои фотоаппараты, могут дать их мне, и я сделаю несколько снимков вашими фотоаппаратами, и эти снимки останутся у вас. Все быстро передали ему свои фотоаппараты, и никто из пассажиров не заметил, что во время съемок Лесли Модершед приоткрывал заднюю крышку фотоаппаратов, засвечивая пленку. "Яркое солнце поможет тому, чтобы эти фотографии не появились на свет", - думал Модершед. - "Очень жаль, друзья, но запечатлевать исторические моменты позволено только профессионалам". Через минуту у Модершеда были имена и адреса присутствующих. Он бросил последний взгляд на летающую тарелку и подумал в возбуждении: "Мама права. Я стану богатым и знаменитым". Он не мог дождаться, когда вернется в Лондон и проявит пленку. - Черт побери, что происходит? Каждый вечер в полицейском участке Утендорфа раздавались телефонные звонки. - Кто-то бродит вокруг моего дома... - Какой-то странный свет на улице... - Мои домашние животные взбесились, наверное, в окрестностях бродят волки... - Куда-то делась вся моя вода... И наконец раздался самый странный звонок. - Шеф, вам следует послать побольше тягачей на трассу. Какой-то кошмар, все движение остановилось. - Как? Почему? - Никто не знает. Просто внезапно заглохли двигатели у всех машин. Эту ночь невозможно было забыть. 16 "Интересно, сколько времени займет мое задание?" - подумал Роберт, усаживаясь в кресло и пристегивая привязные ремни в салоне первого класса швейцарского рейса. Заработали двигатели, и самолет начал выруливать на взлетную полосу. Роберт расслабился и закрыл глаза. "Неужели всего несколько лет назад мы с Сюзан летели этим рейсом в Лондон? Нет, это было целую вечность назад". Самолет приземлился в аэропорту Хитроу точно по расписанию, в половине седьмого вечера. Взяв такси, Роберт направился в город, проезжая мимо сотни знакомых мест, и ему слышался голос Сюзан, восхищавшейся этими местами. В те золотые дни не имело значения, где они были, главное, что они вместе. Они были женаты, счастливы и наслаждались друг другом. Проблемы возникли довольно неожиданно, и их принес телефонный звонок адмирала Уиттакера, когда Роберт и Сюзан путешествовали по Таиланду. Прошло шесть месяцев с момента увольнения Роберта из ВМС, и все эти шесть месяцев он не общался с адмиралом. 3вонок застал их в отеле "Ориентал" в Бангкоке. - Роберт? Это адмирал Уиттакер. - Адмирал! Рад вас слышать. - Довольно сложно было отыскать тебя. Чем ты занимаешься? - Ничем. Отдыхаю и наслаждаюсь медовым месяцем. - А как Сюзан? Я надеюсь, ты с ней? - Да. У нее все хорошо, спасибо. - Когда ты вернешься в Вашингтон? - Простите? - Об этом еще не объявлено, Роберт, но я получил новое назначение. Меня назначили заместителем начальника управления военно-морской разведки 17-го округа. Я хотел бы, чтобы ты служил у меня. Роберт был ошеломлен. - Военно-морская разведка? Адмирал, я ничего в этом не понимаю... - Научишься. Ты будешь делать важное дело для своей страны, Роберт. Может быть, ты приедешь, и мы обсудим это? - Ладно... - Отлично. Я жду тебя у себя в кабинете в понедельник в девять утра. Передай от меня привет Сюзан. Роберт передал жене весь разговор. - Военно-морская разведка? Звучит внушительно. - Возможно, - неуверенно согласился Роберт, - но я не знаю толком, чем там занимаются. - Надо выяснить. Роберт внимательно посмотрел на Сюзан. - Ты хочешь, чтобы я принял предложение, так? Сюзан обняла его. - Я хочу, чтобы ты занимался тем, чем сам хочешь. Ты уже готов вернуться к работе. Я заметила, что в последние недели ты стал нервничать. - Я думаю, что ты просто решила избавиться от меня, - поддразнил ее Роберт. - Медовый месяц закончился. Сюзан приблизила свои губы к его губам. - Никогда. Разве я не говорила тебе, морячок, что я без ума от тебя? Давай я покажу тебе... Вспоминая об этом позже, гораздо позже, Роберт решил, что этот момент и был концом их брака. Но в то время предложение показалось ему очень заманчивым, и он отправился в Вашингтон на встречу с адмиралом Уиттакером. - Эта работа требует ума, наблюдательности и смелости, Роберт. Ты обладаешь всеми этими качествами. Наша страна превратилась в мишень для каждого хвастливого диктатора, который может организовать террористическую группу или построить завод по производству химического оружия. Сейчас есть страны, где работают над созданием атомного оружия, с помощью которого они смогут шантажировать нас. В мою задачу входит создание разведывательной сети, способной выявлять их намерения и останавливать их. Я хочу, чтобы ты помогал мне. В конце концов Роберт согласился работать в военно-морской разведке и, к своему удивлению, обнаружил, что у него есть способности к этой работе и сама работа ему нравится. Сюзан нашла хорошую квартиру в Росслине, штат Виргиния, недалеко от работы Роберта, и была занята ее обустройством. А Роберта отправили на Ферму - тренировочный центр ЦРУ для подготовки секретных агентов. Ферма располагалась в штате Виргиния, в тщательно охраняемых казармах, занимая территорию в двадцать квадратных миль. Большая часть центра находилась в сосновом лесу, а главное здание стояло на поляне в двух милях от центральных ворот. Лесные тропинки были перекрыты раздвижными воротами с табличками "Нет входа". С небольшого аэродрома несколько раз в день взлетали и на него приземлялись самолеты без опознавательных знаков. На территории Фермы располагались обманчивые на вид сельские постройки, в полях бегали олени, повсюду были разбросаны маленькие домики, внутри которых был совсем другой мир. Роберт думал, что будет тренироваться с другими морскими офицерами, но, к его удивлению, контингент курсов был смешанным - агенты ЦРУ, морские пехотинцы, офицеры армии, ВМС и ВВС. Каждому слушателю курсов присваивался номер, и они размещались в комнатах двухэтажных кирпичных домиков спартанского вида. В квартале для старших офицеров, где жил Роберт, у каждого слушателя была отдельная комната и душевая на две комнаты, столовая располагалась через дорогу. В день прибытия Роберта проводили в аудиторию, в которой собралось тридцать новичков. Перед присутствующими выступил высокий, мощный полковник-негр в форме ВВС. Ему было за пятьдесят, и он производил впечатление сообразительного, трезвомыслящего человека. Говорил полковник четко, без лишних слов. - Я - полковник Фрэнк Джонсон. Поздравляю вас с прибытием в наш центр. Во время обучения вас будут называть только по именам, с этого момента ваша деятельность будет засекречена, и вы все дадите подписку о неразглашении. Советую отнестись к этому очень серьезно. Вы никогда не должны говорить о своей работе ни с кем: ни с женами, ни с родственниками, ни с друзьями. Вас отобрали и прислали сюда, потому что каждый из вас обладает определенной квалификацией, но вам предстоит напряженная работа для совершенствования этой квалификации. Возможно, что не каждый справится с этим. Вам предстоит участвовать в делах, о которых вы раньше никогда не слышали, не могу даже объяснить вам всей важности работы, ожидающей вас после окончания обучения. В определенных либеральных кругах сейчас стало модным ругать наши разведывательные службы: ЦРУ, армейскую разведку, военно-морскую разведку и разведку ВВС, но могу заверить вас, джентльмены, что без преданных людей, каковыми вы являетесь, наша страна может оказаться перед лицом серьезных неприятностей. Ваша работа и будет заключаться в том, чтобы предотвращать эти неприятности. Те из вас, кто успешно пройдет курс обучения, станут офицерами разведки, а откровенно говоря, шпионами, работающими под прикрытием. За время пребывания здесь вы получите лучшую в мире подготовку, вас будут обучать слежке и контрнаблюдению, радиоделу, топографии, вы будете изучать все виды вооружений. Еще вы будете изучать психологию, вас научат устанавливать контакты с людьми. Аудитория ловила каждое его слово. - Вас научат, как знакомиться с нужными людьми и вербовать агентов, как проверять безопасность мест встречи с ними. Вы узнаете, как пользоваться "почтовыми ящиками", как поддерживать связь с вашими агентами. И если вы успешно усвоите все это, то сможете выполнять задания и не засветиться. Роберт чувствовал, что в воздухе царит всеобщее возбуждение. - Некоторым из вас придется работать под официальной "крышей", это может быть дипломатическая служба. Другим придется действовать без прикрытия, нелегально, под видом бизнесменов, археологов или писателей - людей любой профессии, обеспечивающей вам доступ к людям, которые могут владеть интересующей вас информацией. А теперь я хочу представить вас инструкторам. Желаю удачи. Процесс подготовки понравился Роберту. Инструкторы были опытными профессионалами-оперативниками. Техническая информация давалась Роберту легко. Кроме предметов, упомянутых полковником Джонсоном, в обучение входили также курсы иностранных языков и криптографии. Полковник Джонсон был загадкой для Роберта. Ходили слухи, что у него были прочные связи в Белом доме и он вращался в высоких сферах. Иногда он на несколько дней исчезал с Фермы и так же внезапно снова появлялся. 3анятие вел инструктор по имени Рон. - Существует шесть фаз нелегальной оперативной деятельности. Первая фаза - выбор объекта. Когда вы знаете, какая вам требуется информация, первым делом следует наметить человека, имеющего доступ к этой информации. Вторая фаза - оценка. Раз уж вы наметили объект, то вам следует решить, действительно ли он владеет нужной вам информацией и возможна ли его вербовка. Каковы могут быть мотивы вербовки? Доволен ли он своей работой? Может, у него зуб на своего начальника? А может, финансовые трудности? Если объект перспективен и существует мотив для вербовки, вы можете переходить к третьей фазе. Третья фаза - подготовка к вербовке. Вы вступаете в контакт с объектом, стараетесь как можно чаще встречаться с ним, устанавливая между вами доверительные отношения. Следующая фаза - вербовка. Когда вы решаете, что объект готов к ней, вы обрабатываете его психологически, используя при этом весь арсенал психологического оружия, имеющегося в вашем распоряжении, - месть его начальнику, деньги и так далее. Если вы все сделали правильно, объект обычно идет на вербовку. Теперь вы имеете шпиона, работающего на вас. Следующим шагом является сохранение вашего агента. Вы должны оберегать не только себя, но и его. Вам следует организовывать тайные встречи, обучать его работать с микропленкой, а при необходимости и со средствами радиосвязи. Необходимо научить его обнаруживать слежку, что довольно сложно, и так далее. И последняя фаза - прекращение связи с агентом. Возможно, что через некоторое время вашего агента переведут на другую работу и он потеряет доступ к интересующей вас информации или вам самому уже будет не нужна его информация. В любом случае ваша связь должна прекратиться, но при этом очень важно, чтобы агент остался в уверенности, что его деятельность не будет раскрыта и ему не будет угрожать возмездие... Полковник Джонсон оказался прав: не все слушатели смогли закончить курс обучения. Исчезло несколько знакомых лиц, никто не знал почему, но никто и не задавал подобных вопросов. В один из дней, когда группа готовилась к поездке в Ричмонд для занятий по наружному наблюдению, инструктор сказал Роберту: - Я собираюсь установить за вами слежку и хочу, чтобы вы избавились от хвоста. Как вы думаете, сумеете? - Да, сзр. - Желаю удачи. Роберт приехал в Ричмонд на автобусе и принялся гулять по улицам. Через пять минут он уже вычислил своих преследователей. Их было двое: один шел за Робертом, другой следил за ним из автомобиля. Роберт стал заходить в рестораны и магазины и быстро выходить через черный ход, однако таким образом ему не удалось оторваться. Его противники были здорово подготовлены. Уже пора было возвращаться на Ферму, а Роберт все еще не оторвался от хвоста, преследователи следовали буквально по пятам. Роберт вошел в универмаг, а они заняли такую позицию, что им были видны все входы и выходы. Роберт поднялся на эскалаторе в отдел мужской одежды, а через тридцать минут спустился вниз, одетый в другой костюм, пальто и шляпу. Он шел рядом с женщиной, держа на руках ее ребенка, и разговаривал с ней. Из магазина он вышел незамеченным. В этот день он был единственным, кому удалось благополучно оторваться от слежки. Жаргон, которому их обучали на Ферме, представлял собой язык профессионалов. - Возможно, что вам и не придется пользоваться этими выражениями, - сказал инструктор, обращаясь к аудитории, - но лучше знать их. Существует два различных вида агентов: "влиятельный агент" и "агент-провокатор". "Влиятельный агент" старается изменить ситуацию в стране, где он работает, а "агент-провокатор" засылается в страну с целью вызвать беспорядки и хаос. "Биографический рычаг" на языке ЦРУ означает шантаж, есть еще понятие "работа с черными ящиками", которое означает все - от подкупа до краж со взломом. Уотергейт - типичный пример "работы с черными ящиками". Инструктор оглядел аудиторию и убедился, что все внимательно слушают его. - Время от времени вам будет необходима помощь "сапожника" - это человек, который изготавливает поддельные паспорта. Роберт подумал о том, придется ли ему когда-нибудь воспользоваться услугами "сапожника". - Выражение "максимальное понижение в должности" довольно неприятно, оно означает ликвидацию с помощью убийства, то же самое означает выражение "завершение". Если вы услышите, что кто-то говорит о "фирме", то знайте, что это обозначение мы используем для секретной службы Великобритании. Если вам предложат "продезинфицировать" кабинет, то ищите не насекомых, а подслушивающие устройства. Новые выражения все больше изумляли Роберта. - "Леди" - это женщины, предназначенные для компрометации объекта, "легенда" - фальшивая биография, обеспечивающая прикрытие. "Стать рядовым" означает уйти со службы. Инструктор оглядел присутствующих. - 3нает ли кто-нибудь из вас, что означает понятие "укротитель львов"? Он подождал немного, но ответа так и не дождался. - Когда агента увольняют, он иногда проявляет недовольство и может проболтаться о том, что ему известно. Тогда вызывают "укротителя львов", чтобы он успокоил его. Уверен, что никому из вас не придется иметь дело с "укротителем львов". Среди слушателей раздался нервный смех. - Существует еще термин "корь". Если объект умирает от кори, это означает, что убийство было выполнено так мастерски, что похоже на несчастный случай или вполне естественную смерть. Один из способов "заражения корью" - использование табуна. Это бесцветная или коричневатая жидкость, вызывающая нервный паралич при попадании на кожу. Если кто-то предложит вам "музыкальный ящик", значит, он предлагает вам передатчик. Радиста называют "музыкантом". В будущем некоторым из вас придется действовать "голыми". Не спешите тогда снять одежду, это просто означает, что вы будете работать в одиночку, без всяких помощников. Сегодня я хотел бы обсудить с вами еще одну вещь - случайное совпадение. В нашей работе его не бывает, обычно такое совпадение означает опасность. Если вам несколько раз попадается один и тот же человек или автомобиль, то лучше спасайте свою задницу. Возможно, что вы влипли. Я думаю, что на сегодня достаточно, джентльмены, завтра мы с вами продолжим занятия. Время от времени полковник Джонсон приглашал Роберта к себе в кабинет "поболтать", как он называл это. Беседы носили самый отвлеченный характер, но Роберт не сомневался, что его прощупывали. - Я слышал, что вы счастливый супруг, Роберт. - Да, так оно и есть. Следующие полчаса они говорили о семейной жизни, верности и доверии. В другой раз беседа носила такое содержание: - Адмирал Уиттакер считает вас своим сыном, Роберт. Вы знаете об этом? - Да. - Боль утраты Эдварда никогда не проходила. Они стали говорить о верности, долге и смерти. - Вы не раз смотрели смерти в лицо, Роберт. Вы боитесь умереть? - Нет. "Но умереть ради чего-то", - подумал Роберт, - "а не бессмысленно". Эти беседы раздражали Роберта, потому что напоминали ему зеркало фокусника. Полковник Джонсон мог ясно видеть его, но сам оставался при этом невидимым, таинственным и загадочным. Курс обучения продолжался шестнадцать недель, и все это время никому из слушателей не позволялось общаться с внешним миром. Роберт ужасно скучал по Сюзан, они впервые расстались на такой долгий срок. По окончании этих четырех месяцев полковник Джонсон вызвал Роберта к себе в кабинет. - До свидания. Вы отлично поработали, коммандер. Мне кажется, вас ожидает интересное будущее. - Благодарю вас, сэр. Надеюсь, что так. - Желаю удачи. Проводив Роберта взглядом, полковник Джонсон еще минут пять сидел без движения, потом наконец принял решение, подошел к двери, запер ее и позвонил по телефону. Сюзан поджидала его. Дверь в квартиру была незаперта, а на Сюзан был прозрачный пеньюар, который ничего не скрывал. Она кинулась в объятия Роберта и крепко прижалась к нему. - Привет, морячок. Хочешь хорошо провести время? - Я его и так хорошо провожу, - ответил Роберт счастливым голосом. - Вот, обнимаю тебя. - Боже, как я скучала без тебя. - Сюзан вырвалась из его объятий и сердито добавила: - Если с тобой что-нибудь случится, то я умру. - Со мной ничего не случится. - Обещаешь? - Обещаю. Сюзан озабоченно посмотрела на него. - Ты выглядишь таким усталым. - Курс обучения был очень интенсивным, - признался Роберт. Это действительно так и было. Наряду с изучением различных руководств и инструкций слушателям приходилось постоянно выполнять практические задания, а спать им удавалось лишь по нескольку часов в сутки. Но они не жаловались по одной простой причине - все они понимали, что приобретенные сейчас знания могут когда-нибудь спасти им жизнь. - Я точно знаю, что тебе нужно, - сказала Сюзан. Роберт усмехнулся. - Я тоже. - Он потянулся к жене. - Подожди, дай мне пять минут. Раздевайся пока. Роберт проводил ее взглядом и подумал: "Черт побери, каким счастливым может быть человек". Он начал раздеваться. Сюзан вернулась через несколько минут. - Хм, ты мне нравишься голый, - мягко сказала она. В ушах Роберта зазвучал голос инструктора: "Некоторым из вас придется действовать "голыми". Это просто означает, что вы будете работать в одиночку, без всяких помощников". При чем здесь это? При чем здесь Сюзан? Она проводила его в ванную. Ванна была наполнена теплой ароматной водой, язычки пламени четырех свечей плясали на кафеле. - Добро пожаловать домой, дорогой. - Сюзан скинула пеньюар и шагнула в ванну. Роберт последовал за ней. - Сюзан... - Не говори ничего, иди ко мне. Роберт почувствовал, как ее руки нежно гладят его плечи и спину, почувствовал ее мягкое, податливое тело и разом забыл об усталости. Они любили друг друга в теплой воде, а потом, когда вылезли из ванны и стали вытираться, Сюзан сказала: - Мы с тобой дурачимся как ненормальные, надо быть серьезнее. И они снова любили друг друга, а потом, когда Роберт засыпал, сжимая Сюзан в объятиях, он подумал: "Так будет всегда. Всегда". 17 Утром в следующий понедельник Роберт приступил к службе в Управлении военно-морской разведки 17-го округа в Пентагоне. Адмирал Уиттакер сердечно встретил его. - Добро пожаловать домой, Роберт. Черт побери, ты произвел прекрасное впечатление на полковника Джонсона. Роберт улыбнулся. - Он и сам производит впечатление. За кофе адмирал поинтересовался: - Ты готов приступить к работе? - Горю желанием. - Отлично. В Родезии сложилась следующая ситуация... Работа в военно-морской разведке была даже более интересной, чем предполагал Роберт. Задания все были разными, а Роберту поручали самые тонкие операции. Он завербовал агента, который рассказал об операциях Норьеги по контрабанде наркотиков из Панамы, разоблачил изменника, работавшего на Маркоса в американском консульстве в Маниле, помогал устанавливать тайные средства подслушивания в Марокко. Его посылали с заданиями в Южную Америку и Восточную Индию. Единственное, что беспокоило его, так это долгие разлуки с Сюзан. Роберт терпеть не мог уезжать от нее, а уезжая, страшно скучал. Но у него хотя бы была работа, которая увлекала его, а у Сюзан не было ничего. Заданий становилось все больше, он все меньше и меньше времени проводил дома, и вот тогда-то проблема с женой приобрела серьезный характер. Когда Роберт возвращался домой, они с Сюзан бросались друг другу в объятия и исступленно занимались любовью, но такие моменты случались все реже и реже. Сюзан казалось, что не успевает Роберт вернуться после очередного задания, как тут же отправляется выполнять новое. А еще хуже было то, что Роберт не мог обсуждать с ней свою работу. Сюзан совершенно не представляла себе, где он бывает и чем занимается, а знала только, что его работа связана с опасностью, и дрожала от страха, что в один несчастный день он может вообще не вернуться домой. Она старалась не задавать ему вопросов и чувствовала себя лишней в такой важной части его жизни. Или их жизни. Сюзан решила, что так дальше продолжаться не может. Когда Роберт в очередной раз вернулся домой после месячного отсутствия и выполнения задания в Центральной Америке, Сюзан сказала ему: - Роберт, я считаю, что нам надо серьезно поговорить. - А в чем дело? - спросил он, хотя прекрасно понимал, в чем дело. - Мне страшно, мы все больше отдаляемся друг от друга. Я не хочу, чтобы мы стали чужими, я этого не перенесу. - Сюзан... - Подожди, дай мне закончить. Ты знаешь, сколько времени мы провели вместе за последние четыре месяца? Меньше двух недель. Когда ты возвращаешься домой, ты кажешься мне не мужем, а просто гостем. Он взял жену за руку и нежно погладил ее. - Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя. Сюзан положила голову ему на плечо. - Прошу тебя, не допусти, чтобы с нами что-то случилось. - Не допущу, - пообещал Роберт. - Я поговорю с адмиралом Уиттакером. - Когда? - Немедленно. - Адмирал примет вас прямо сейчас, коммандер. - Благодарю вас. Адмирал Уиттакер сидел за столом и подписывал какие-то бумаги. Увидев входящего Роберта, он улыбнулся. - Добро пожаловать домой, Роберт, и прими мои поздравления. Ты отлично поработал в Сальвадоре. - Благодарю вас, сэр. - Садись. Хочешь кофе? - Нет, благодарю вас, адмирал. - Ты хотел поговорить со мной? Секретарша сказала, что это срочно. Что я могу сделать для тебя? Роберту было очень трудно начать разговор. - Понимаете, сэр, это глубоко личный вопрос. Я женился менее двух лет назад и... - Ты сделал прекрасный выбор, Роберт. Сюзан великолепная женщина. - Да, я согласен с вами. Проблема заключается в том, что большую часть времени меня не бывает дома, и это очень огорчает жену. И она совершенно права, это ненормально, - быстро добавил Роберт. Адмирал Уиттакер откинулся в кресле и задумчиво произнес: - Конечно, это ненормально, но приходится чем-то жертвовать. - Я понимаю, - решительно начал Роберт, - но мне не хотелось бы жертвовать своим браком. Он слишком много для меня значит. Адмирал внимательно посмотрел на него. - Я понимаю. И чего же ты просишь? - Я был бы счастлив, если бы вы смогли подыскать мне задание, не требующее слишком долгого отсутствия. Ведь есть много дел, которыми я мог бы заняться поближе к дому. - Поближе к дому. - Да, сэр. - Ты действительно заслужил это, - медленно произнес адмирал. - Не вижу причин, которые могли бы помешать устроить это. Роберт облегченно вздохнул и улыбнулся. - Вы очень добры, адмирал, я этого не забуду. - Да, я думаю, что мы это легко устроим. Передай Сюзан от моего имени, что проблема решена. Роберт поднялся, сияя от радости. - Не знаю, как благодарить вас, сэр. Адмирал жестом показал ему, что он свободен. - Ты слишком ценный сотрудник, и я не могу допустить, чтобы с тобой что-нибудь случилось. А теперь возвращайся домой к своей жене. Когда Роберт рассказал Сюзан о состоявшемся разговоре, она обрадовалась и обняла его. - О, милый, это так здорово. - Я хочу попросить у него несколько недель отпуска, так что мы сможем отправиться с тобой путешествовать, это будет наш второй медовый месяц. - А я уже совсем забыла, что такое медовый месяц, - промурлыкала Сюзан. - Покажи мне. И Роберт показал. На следующее утро Роберта вызвал адмирал Уиттакер. - Я хотел обсудить с тобой дела, о которых мы говорили вчера. - Благодарю вас, сэр. - Теперь самое время было упомянуть об отпуске. - Сэр... - Кое-что произошло, Роберт. - В голосе адмирала звучала глубокая озабоченность. - Мне только что сообщили, что в ЦРУ работает вражеский агент, происходит утечка совершенно секретной информации. Единственное, что им известно, так это кличка агента - Лиса. Сейчас он находится в Аргентине. Чтобы осуществить операцию по его разоблачению, ЦРУ требуется агент, не работающий у них. Директор ЦРУ попросил откомандировать тебя в его распоряжение, они хотят, чтобы ты разоблачил агента и доставил его в США. Я сказал директору, что решение вопроса будет зависеть о тебя. Ты хочешь взяться за это дело? Роберт замялся. - Боюсь, что мне придется отказаться, сэр. - Я понимаю тебя, Роберт. Ты постоянно в разъездах и никогда не отказывался от заданий. Я знаю, что это не совсем хорошо отражается на твоей семейной жизни. - Мне бы хотелось взяться за это дело, сэр, но... - Можешь не объяснять, Роберт. Я всегда восхищался твоей работой, и мое мнение о тебе останется неизменным. Тогда я хочу попросить тебя об одной услуге. - О какой, адмирал? - Заместитель директора ЦРУ просил меня организовать ему встречу с тобой независимо от твоего решения. Ты не возражаешь? - Конечно, нет, сэр. На следующий день Роберт приехал в Лэнгли на встречу с заместителем директора ЦРУ. - Садитесь, коммандер, - предложил тот, когда Роберт вошел в его большой кабинет. - Я много слышал о вас. Хорошего, разумеется. - Благодарю вас, сэр. Заместителю директора было слегка за шестьдесят, стройный, седоволосый, с тоненькой ниточкой усов, которая ходила вверх и вниз, когда он курил свою трубку. Выпускник Йельского университета, он поступил в Управление стратегических служб во время второй мировой войны, а после создания ЦРУ перешел в новую организацию. Поднимаясь по служебной лестнице, он достиг своего теперешнего положения - руководителя крупнейшего и самого могущественного в мире разведывательного агентства. - Хочу, чтобы вы знали, коммандер, что я с уважением отношусь к вашему решению. Беллами молча кивнул. - Однако есть один факт, на который мне хотелось бы обратить ваше внимание. - Слушаю вас, сэр. - Президент лично заинтересован в осуществлении операции по обнаружению Лисы. - Этого я не знал, сэр. - Он так же, как и я, рассматривает это задание как самую важную операцию ЦРУ. Я знаю, какая обстановка сложилась у вас дома, и уверен, что и президент относится к этому с пониманием, поскольку сам является образцовым семьянином. Однако ваш отказ от выполнения этого задания может, как бы это сказать, бросить тень на военно-морскую разведку и на адмирала Уиттакера. - Адмирал не имеет никакого отношения к моему решению, сэр. - Я понимаю это, коммандер, но поймет ли президент? "Придется отложить медовый месяц", - подумал Роберт. Рассказывая об этом разговоре Сюзан, Роберт ласково сказал: - Это мое последнее задание за границей. После него я буду так много времени находиться дома, что надоем тебе. Сюзан улыбнулась. - Такого никогда не случится, мы вечно будем вместе. Охота за Лисой оказалась для Роберта самым сложным заданием. Он ухватил его след в Аргентине, но тут же потерял его. Потом след привел Роберта в Турцию и Китай, а затем в Малайзию. Где бы ни побывал Лиса, Роберт обнаруживал его след уже после того, как он покинул эту страну. Почти каждый день Роберт звонил Сюзан, сначала он говорил ей: "Я вернусь через несколько дней, дорогая", потом: "Я вернусь на следующей неделе" и наконец: "Я не знаю точно, когда вернусь". В конце концов, после двух с половиной месяцев безуспешной охоты за Лисой, Роберт сдался. Когда он вернулся домой, ему показалось, что Сюзан изменилась, несколько охладела к нему. - Прости меня, дорогая, - извинялся Роберт. - Я не предполагал, что дело так затянется, это... - Они ведь не оставят тебя в покое, Роберт, так ведь? - Что? Да нет, конечно, оставят. Сюзан покачала головой. - Я так не думаю, поэтому поступила на работу в госпиталь "Мемориал". Это удивило Роберта. - Ты поступила на работу? - Я снова буду работать медицинской сестрой. Я не могу сидеть сложа руки и ждать, когда ты вернешься домой, не зная при этом, где ты, что делаешь и вообще жив ты или мертв. - Сюзан, я... - Все в порядке, любимый, по крайней мере, я буду делать полезное дело, пока ты будешь отсутствовать. Так мне будет легче ждать тебя. Роберту нечего было ответить на это. Он доложил адмиралу Уиттакеру о своей неудаче, и адмирал отнесся к этому с пониманием. - Это я виноват, что позволил тебе согласиться на это задание. Отныне пусть ЦРУ само решает свои чертовы проблемы. Извини меня, Роберт. Роберт рассказал ему о том, что Сюзан поступила работать медсестрой. - Возможно, что это хорошая идея, - задумчиво произнес адмирал. - Это может как-то укрепить ваш брак, и, если тебе снова придется куда-то уезжать, Сюзан легче будет переносить разлуку. И командировки снова стали почти постоянными, но с этого момента их брак по-настоящему дал трещину. Сюзан работала в госпитале операционной сестрой, и, когда Роберт бывал дома, она старалась брать выходные, чтобы побыть с ним, но работа захватывала ее все больше и больше. - Мне действительно доставляет удовольствие моя работа, дорогой. Я чувствую, что делаю полезное дело. Она рассказывала Роберту о своих пациентах, и он вспоминал, как заботливо она ухаживала за ним, как вернула его к жизни. Он был доволен, что она выполняла важную работу, которая ей нравилась, но все дело было в том, что теперь они виделись все реже и реже. Они духовно отдалялись друг от друга, и теперь это становилось все более очевидным. Они стали похожи на двух незнакомцев, с трудом подбирающих слова, чтобы поддержать беседу. Вернувшись в Вашингтон после выполнения задания в Турции, которое заняло у него шесть недель, Роберт пригласил Сюзан на обед в ресторан "Санс-Суси". Во время обеда Сюзан сказала ему: - У нас в госпитале новый пациент, он попал в серьезную авиационную катастрофу, и доктора думали, что он не выживет, но я считаю иначе. - Глаза Сюзан сверкали. "То же самое было и со мной", - подумал Роберт. Ему стало интересно, наклоняется ли Сюзан над новым пациентом и говорит ли ему: "Поправляйся. Я жду тебя". Он постарался отогнать эту мысль. - Он такой хороший, Роберт. Все сестры сходят по нему с ума. "Все ли сестры?" - подумал Роберт. В душу Роберта закрались маленькие сомнения, но он постарался подавить их. В следующую субботу Роберт улетел в Португалию, а когда через три недели вернулся домой, Сюзан сообщила ему новость, которая чрезвычайно волновала ее. - Сегодня Монте впервые поднялся на ноги. - Она небрежно поцеловала его. - Монте? - Монте Бэнкс, так его зовут. Он поправится, доктора отказываются верить в это, но мы не сдаемся. Это "мы" покоробило Роберта. - Расскажи мне о нем. - Он действительно очень хороший, всегда преподносит нам подарки. Он очень состоятельный. Когда произошла эта ужасная катастрофа, он летел на собственном самолете и... - А что за подарки? - О, ты знаешь, просто небольшие подарки - конфеты, цветы, книги, пластинки. Он пытался подарить каждому из