юбишь. - "Пожалуйста, скажи, что любишь". - Конечно, я люблю тебя. Просто у моей жены сейчас сложный период. - "Но я не собираюсь расставаться с ней". - Но у меня тоже сложный период. Ты понимаешь это? У меня будет ребенок, твой ребенок. - "И ты, черт побери, женишься на мне". - В глазах у женщины появились слезы. - Успокойся, дорогая. Уверяю тебя, что все будет в порядке. Мне так же, как и тебе, очень хочется ребенка. - "Надо будет уговорить ее сделать аборт". Рядом с этой парой за столиком в одиночестве сидел мужчина. "Они ведь обещали мне, они говорили, что скачки заряжены, что я ни в коем случае не проиграю, и я как дурак поставил все свои деньги. Я должен найти способ раздобыть деньги до прихода судебных исполнителей. Я не переживу, если они засадят меня за решетку. Я убью себя, клянусь Богом, я убью себя." Еще за одним столиком разговаривали мужчина и женщина. - ...Это совсем не так. Просто у меня есть прекрасный домик в горах, и я подумал, что тебе было бы полезно поехать туда на выходные и отдохнуть. - "Мы чудесно проведем время, отдыхая в постели, дорогая". - Даже не знаю, Клод. Я никогда не ездила отдыхать с мужчиной. - "Интересно, верит ли он в это". - О, но здесь дело совсем не в сексе. Я просто подумал об этом домике, потому что тебе надо отдохнуть. Ты можешь относиться ко мне, как к брату. - "И мы прекрасно проведем время, занявшись кровосмешением". Грация не знала, что люди говорят на разных языках, она просто пропускала все их разговоры через сознание и понимала, о чем они говорят. "Я должна найти способ связаться с главным кораблем", - подумала она. Грация достала небольшой, умещающийся в ладони серебристый передатчик. Он представлял собой раздельную нейронную систему, одна часть которой состояла из живого органического материала, а вторая из металлического сплава, неизвестного в этой галактике. Органический материал состоял из тысяч отдельных клеток, так что если некоторые из них умирали, то другие размножались, поддерживая между собой постоянное взаимодействие. К несчастью, был потерян кристалл, который приводил в действие передатчик. Она пыталась установить связь с кораблем, но без кристалла передатчик не работал. Грация попыталась съесть лист салата, но зловоние было невыносимым. Она поднялась и направилась к двери, но ее окликнул официант. - Минутку, вы не заплатили за еду. - Простите, но у меня нет ваших денег. - Это вы будете объяснять в полиции. Грация заглянула официанту прямо в глаза, он застыл и обмяк. Она повернулась и вышла на улицу. "Я должна найти кристалл, они ждут связи со мной". Она попыталась сконцентрироваться, но все казалось ей неясным, расплывчатым. Грация знала, что без воды она скоро умрет. 22 День пятый. Берн, Швейцария Выполнение задания зашло в тупик. Роберт очень рассчитывал на список пассажиров, имеющийся у Модершеда, но теперь этот список погиб в огне и след оборвался. "Надо было заполучить этот список, когда я был в квартире Модершеда. Ладно, это послужит мне уроком", - подумал Роберт. Внезапно ему в голову пришла мысль, запрятанная где-то в уголках памяти. Ведь Ганс Бекерман сказал тогда: "Все пассажиры были возбуждены, увидев НЛО и тела мертвых пришельцев, но один старик начал жаловаться, что он спешит, потому что должен подготовиться к лекции в университете". Все это было, конечно, туманно, довольно туманно, но у Роберта больше ничего не было. В Бернском аэропорту он взял напрокат автомобиль и поехал в университет. Он свернул с главной улицы Берна Ратаусгассе на Люнгассештрассе, на которой располагался Бернский университет. Университетский комплекс состоял из нескольких корпусов, главным из которых было большое каменное четырехэтажное здание с двумя крыльями. Крышу здания украшали каменные рыльца водосточных труб в виде фантастических фигур. Позади университетского комплекса располагался громадный парк, выходивший на реку Аар. Поднявшись по ступенькам административного здания, Роберт вошел в вестибюль. Единственное, что он узнал от Бекермана, так это то, что пассажир был немцем и в понедельник должен был читать лекцию. Какой-то студент объяснил Роберту, как пройти в ректорат. За столом в приемной ректора сидела женщина громадных размеров, на ней был сшитый на заказ костюм, очки в черной оправе, волосы собраны в пучок. Она посмотрела на Роберта. - С_л_у_ш_а_ю _в_а_с_? Роберт достал удостоверение. - Интерпол. Я провожу расследование и хотел бы, чтобы вы помогли мне, мисс... - Фрау. Фрау Шрайбер. Что за расследование? - Я разыскиваю одного профессора. Она нахмурилась. - Как его имя? - Я не знаю. - Вы не знаете его имени? - Нет. Он внештатный сотрудник, несколько дней назад читал здесь у вас лекцию. В понедельник. - Многие внештатные профессора приходят сюда каждый день и читают лекции. По какому предмету он читает лекции? - Простите? - Ну чему он обучает студентов? - В тоне женщины появилось раздражение. - Какую дисциплину он ведет? - Я не знаю. Женщина дала волю своему раздражению. - Ничем не могу помочь вам. Я слишком занята, чтобы отвечать на ваши глупые вопросы. - Она отвернулась. - О, это не глупые вопросы, - заверил ее Роберт. Он наклонился вперед и понизил голос. - Кое-что я могу сказать вам по секрету. Мы разыскиваем этого профессора, потому что он замешан в связях с проститутками. Фрау Шрайбер вскрикнула от удивления. - Интерпол разыскивает его несколько месяцев, в настоящее время нам известно, что он немец и что пятнадцатого числа этого месяца он читал лекцию в вашем университете. - Роберт выпрямился. - Если вы не желаете помочь нам, мы можем провести официальное расследование в университете. Конечно, в этом случае пресса... - Нет, нет! - воскликнула фрау Шрайбер. - Университет не должен быть замешан ни в чем подобном. - На ее лице появилось озабоченное выражение. - Вы говорите, что он читал здесь лекцию... в какой день? - Пятнадцатого, в понедельник. Фрау Шрайбер встала, подошла к шкафу, порылась в каких-то бумагах, потом достала из папки несколько листов. - Вот, - сказала она, - пятнадцатого читали лекции три внештатных профессора. - Интересующий меня человек - немец. - Они все немцы, один читает лекции по экономике, другой по химии, а третий по психологии. - Разрешите взглянуть? Она неохотно протянула бумаги Роберту. Он просмотрел их, на каждой бумаге было указано имя, домашний адрес и номер телефона. - Если хотите, могу сделать для вас копии. - Нет, благодарю вас. - Он уже запомнил имена и номера телефонов. - Среди них нет человека, которого я разыскиваю. Фрау Шрайбер облегченно вздохнула. - Слава Богу. Проституция! У нас никогда не было ничего подобного. - Извините, что напрасно побеспокоил вас. - Роберт покинул университет и подъехал к телефонной будке. Первый телефонный звонок был в Берлин. - Профессор Штробель? - Да. - Вас беспокоят из туристической компании "Саншайн Турз". В прошлое воскресенье во время поездки по Швейцарии вы оставили в нашем автобусе очки, и мы... - Не понимаю, о чем вы говорите, - в голосе профессора звучало удивление. - Вы были в Швейцарии четырнадцатого числа, профессор? - Нет, я был там пятнадцатого, читал лекцию в Бернском университете. - И вы не ездили на экскурсию на автобусе? - У меня нет времени заниматься подобными глупостями, я очень занятой человек. - Профессор повесил трубку. Второй звонок был в Гамбург. - Профессор Хейнрих? - Профессор Хейнрих слушает. - Вас беспокоят из туристической компании "Саншайн Турз". Вы были в Швейцарии четырнадцатого числа этого месяца? - А что вам угодно? - Мы нашли ваш портфель в одном из наших туристических автобусов, и... - Вы, вероятно, ошиблись. Я не ездил на автобусах по туристическим маршрутам. - А разве вы не ездили по нашему маршруту в Юнгфрау? - Я же сказал вам, что нет. - Извините за беспокойство. Третий звонок был в Мюнхен. - Профессор Отто Шмидт? - Да. - Профессор Шмидт, вас беспокоят из туристической компании "Саншайн Турз". Мы нашли очки, которые вы несколько дней назад оставили в нашем автобусе, и... - Здесь, наверное, какая-то ошибка. Роберт почувствовал, как заколотилось сердце. Все рухнуло, теперь у него ничего не осталось. - Мои очки на месте, я их не терял. - Вы уверены, профессор? Вы ездили в туристическую поездку четырнадцатого числа? - Да, да, но я же сказал вам, что ничего не терял. - Большое спасибо, профессор. - Роберт повесил трубку. _У_д_а_ч_а_! Роберт набрал еще один номер и две минуты говорил с генералом Хиллиардом. - Мне надо сообщить вам две вещи, - сказал Роберт. - Помните свидетеля из Лондона, о котором я сообщил вам? - Да. - Вчера вечером он погиб во время пожара. - Неужели? Очень жаль. - Да, сэр, но мне кажется, что я раскопал еще одного свидетеля. Как только проверю, сразу сообщу вам. - Буду ждать вашего звонка, коммандер. Генерал Хиллиард докладывал Янусу. - Коммандер Беллами обнаружил еще одного свидетеля. - Хорошо, а то все постоянно находятся в напряжении, опасаются, что эта история всплывет до того, как будет готово к действию космическое оружие. - Скоро у меня будет еще информация для вас. - Мне нужны результаты, а не информация. - Да, Янус. Мюнхенская улица Платтенштрассе представляла собой тихое местечко, застроенное зданиями из коричневого камня. Дом N_5 ничем не отличался от соседних домов. На стене вестибюля располагался ряд почтовых ящиков, небольшая табличка под одним из них гласила: "Профессор Отто Шмидт". Роберт нажал кнопку звонка. Дверь в квартиру открыл высокий худощавый мужчина с растрепанной копной седых волос. Одет он был в рваный свитер и курил трубку. Роберту стало интересно: это профессор создал образ такого вот типичного профессора колледжа или, наоборот, образ создал его? - Профессор Шмидт? - Да? - Нельзя ли мне поговорить с вами? Я из... - Мы уже говорили с вами, - сказал профессор. - Вы тот самый человек, который звонил мне утром. Я эксперт по распознаванию голосов. Входите. - Благодарю вас. - Роберт прошел в гостиную. Вдоль стен от самого пола до потолка располагались книжные стеллажи, заполненные сотнями томов книг, и кроме этого книги были навалены повсюду: на столах, на полу, на креслах. Мебели в комнате почти не было. - Вы ведь не из швейцарской туристической компании, не так ли? - Да, я... - Вы американец. - Да. - И этот ваш визит не имеет никакого отношения к моим потерянным очкам, которые я и не терял. - Да... не имеет, сэр. - Насколько я понял, вас интересует НЛО. Это было потрясением для меня. Я всегда верил в их существование, но никогда не думал, что увижу собственными глазами. - Должно быть, это была ужасная картина. - Да. - Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь об этом корабле? - Он был... словно живой и окружен каким-то мерцающим светом. Голубым, нет, скорее зеленым или серым. Я... я точно не уверен. Роберт припомнил рассказ Манделя: "Он менял цвет, выглядел голубым... потом зеленым". - Он разбился при ударе, и я смог увидеть внутри два тела. Маленькие... с большими глазами. На них были какие-то серебристые костюмы. - А вы можете рассказать мне что-нибудь о пассажирах? - Вы имеете в виду пассажиров автобуса? - Да. Профессор пожал плечами. - Я ничего о них не знаю, все были незнакомы. Я думал о лекции, которую мне предстояло читать на следующее утро, поэтому мало обращал внимания на пассажиров. Роберт выжидающе смотрел на него. - Ну, если это вам поможет, то я могу сказать, из каких они были стран. Я преподаю химию, но увлекаюсь фонетикой. - Может помочь все, что вы вспомните. - Там находились итальянский священник, венгр, американец с техасским акцентом, англичанин, русская девушка... - Русская? - Да, но она не из Москвы. Судя по ее акценту, я сказал бы, что она из Киева или что-то близкое к этому. Роберт продолжал ждать, но профессор молчал. - А вы не слышали, может быть, кто-то из них называл свое имя или упоминал о профессии? - Простите, но я же сказал вам, что был занят мыслями о лекции. Мне тяжело было сосредоточиться, техасец и священник сидели вместе, техасец болтал без остановки. Это так отвлекает, не уверен, что священник полностью понимал его. - А этот священник... - У него был римский акцент. - Не могли бы вы еще что-нибудь сообщить мне о них? Профессор пожал плечами. - Боюсь, что нет. - Он затянулся трубкой. - Очень жаль, что не могу помочь вам. В этот момент в голову Роберту пришла внезапная мысль. - Вы сказали, что вы химик? - Да. - Будьте любезны, взгляните вот на это, профессор. - Роберт достал из кармана кусок металла, который дал ему Ганс Бекерман. - Можете вы сказать мне, что это такое? Профессор Шмидт взял предмет в руки и тщательно осмотрел, выражение его лица изменилось. - Где... где вы это взяли? - Боюсь, что не смогу ответить вам. Вы знаете, что это такое? - Похоже, что это часть передающего устройства. - Вы уверены? Профессор повертел предмет в руках. - Очень редкий кристалл. Видите эти пазы? Похоже, что этот предмет соединяется с более крупным. Что же касается металла... Боже мой, никогда не видел ничего подобного! - Голос профессора дрожал от возбуждения. - Вы можете оставить мне это на несколько дней? Я проведу спектральный анализ. - Боюсь, что это невозможно, - сказал Роберт. - Но... - Извините. - Роберт забрал назад свой предмет. Расстроенный профессор попытался исправить положение. - Может быть, вы потом сможете принести его? Почему бы вам не оставить мне свою визитную карточку? Если я еще что-то вспомню, то позвоню вам. Роберт сунул руку в карман. - Вы знаете, похоже, что у меня нет с собой визитной карточки. - Да, я так и думал, - медленно произнес профессор Шмидт. - На проводе коммандер Беллами. Генерал Хиллиард снял трубку телефона. - Слушаю, коммандер. - Очередного свидетеля зовут Отто Шмидт, профессор. Проживает в Мюнхене, Платтенштрассе, 5. - Благодарю вас, коммандер. Немедленно предупрежу германские власти. Роберта так и подмывало сказать, что это последний свидетель, которого он сможет отыскать, но что-то удержало его. Он не любил признавать поражение. Однако нынешний след был совсем слабый. Техасец и священник. Священник был из Рима, а там миллион священников. "У меня есть выбор", - подумал Роберт. - "Я могу все бросить и вернуться в Вашингтон или могу отправиться в Рим и предпринять последнюю попытку..." Штаб-квартира Управления по защите конституции располагалась в центре Берлина на Ноймарктерштрассе. Это было большое невзрачное серое здание, неприметное среди окружающих домов. На втором этаже в конференц-зале начальник отдела инспектор Отто Йоахим изучал предназначенное ему послание. Дважды прочитав его, он потянулся к красному телефону, стоящему на его столе. День шестой. Мюнхен, Германия Направляясь на следующее утро в свою химическую лабораторию, Отто Шмидт размышлял о разговоре, состоявшемся у него накануне вечером с американцем. Откуда мог взяться этот кусок металла? Ничего подобного он в жизни не видел. Американец тоже удивил его. "Он сказал, что интересуется пассажирами автобуса. Но почему? Потому что все они видели летающую тарелку? Может быть, их собираются предупредить, чтобы они не распространялись об увиденном? Тогда почему американец не предупредил его? Происходит что-то странное". Войдя в лабораторию, профессор снял пиджак, повесил его на вешалку и надел фартук, чтобы не испачкать одежду. Он подошел к столу, на котором работал уже несколько недель, проводя химический эксперимент. Профессор подумал о том, что, если эксперимент пройдет удачно, это может означать для него получение Нобелевской премии. Он поднял мензурку с дистиллированной водой и начал наливать ее в сосуд, заполненный желтой жидкостью. "Странно, не помню, чтобы она была такой ярко-желтой", - подумал профессор. Раздался громкий взрыв, разметавший всю лабораторию. Куски стекла и человеческой плоти разлетелись в разные стороны. ТЕЛЕГРАММА "МОЛНИЯ" СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. УПРАВЛЕНИЕ ПО ЗАЩИТЕ КОНСТИТУЦИИ, 3АМЕСТИТЕЛЮ ДИРЕКТОРА АНБ. В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ. ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОЧТЕНИЯ. СОДЕРЖАНИЕ: ОПЕРАЦИЯ "КОНЕЦ СВЕТА". 4. ОТТО ШМИДТ - УНИЧТОЖЕН. КОНЕЦ. Роберт пропустил сообщение в прессе о смерти профессора, он находился на борту самолета, летящего в Рим. 23 На душе у Дастина Торнтона было неспокойно. Он обладал властью, а это затягивало, как наркотик. Он хотел большего. Его тесть Уиллард Стоун обещал ввести его в какой-то загадочный круг людей, но до сих пор так и не сдержал своего обещания. Чисто случайно Торнтон обнаружил, что каждую пятницу его тесть исчезает. Торнтон позвонил ему, чтобы договориться вместе позавтракать. - Сожалею, - ответила личная секретарша Уилларда Стоуна, - но мистера Стоуна сегодня не будет. - Ох, очень жаль. А как насчет следующей пятницы? - Прошу прощения, мистер Торнтон, но мистер Стоун и в следующую пятницу будет отсутствовать. С_т_р_а_н_н_о_. Торнтон еще более удивился, когда позвонил через две недели и получил от секретарши аналогичный ответ. К_у_д_а _ж_е с_т_а_р_и_к _и_с_ч_е_з_а_е_т _к_а_ж_д_у_ю _п_я_т_н_и_ц_у_? В гольф он не играл, да и других увлечений у него не было. Разумным объяснением могла бы быть женщина. Жена Уилларда была очень богатой, властной женщиной, почти такой же властной, как и ее муж. Она не потерпела бы любовную связь своего мужа. "Но если только это любовная связь", - подумал Торнтон, - "то я прихвачу его прямо в постели". Он понимал, что должен все выяснить. В распоряжении Дастина Торнтона было много различных средств, чтобы быстро выяснить причину исчезновения своего тестя, но Торнтон был не дурак. Он прекрасно понимал, что любой неосторожный шаг грозит ему крупными неприятностями. Уиллард Стоун не из тех, кто позволяет вмешиваться в свою личную жизнь. Торнтон решил лично заняться расследованием. В следующую пятницу в пять утра Дастин Торнтон сидел за рулем неприметного "форда", стоящего за полквартала от шикарного особняка Уилларда Стоуна. Была холодная, противная погода, и Торнтон снова и снова задавал себе вопрос, что он делает здесь. Возможно, что существовали какие-то вполне понятные причины, объясняющие странное поведение Стоуна. "Я напрасно трачу время", - думал Торнтон, но что-то удерживало его. В семь часов распахнулись ворота особняка и из них выехал автомобиль. Уиллард Стоун сам сидел за рулем, но на этот раз не своего обычного лимузина, а небольшого черного фургона, которым пользовалась прислуга. Торнтона охватило радостное чувство, он понял, что ухватился за что-то важное. Люди живут по заведенному распорядку, а Стоун нарушил этот распорядок. Похоже, что здесь была замешана женщина. Осторожно держась за фургоном, Торнтон проследовал за своим тестем по улицам Вашингтона и выехал на дорогу, ведущую в Арлингтон. "Я буду действовать очень деликатно", - подумал Торнтон. - "Я ведь не собираюсь давить на него, просто получу всю возможную информацию об этой любовнице, а затем поставлю его перед фактом. Скажу, что мое единственное желание - защитить его. Тогда он будет сговорчивее, потому что меньше всего заинтересован в публичном скандале". Дастин Торнтон настолько был захвачен собственными мыслями, что чуть не пропустил поворот, в который свернула машина его тестя. Это был богатый жилой квартал; черный фургон неожиданно скрылся в длинной, затененной деревьями аллее. Дастин остановил машину и принялся размышлять о том, как поступить дальше. Прямо сейчас застать Уилларда Стоуна с его любовницей? Или подождать, пока он уедет, и затем поговорить с женщиной? Или потихоньку собрать всю необходимую информацию, а уж потом поговорить с тестем? Он решил провести рекогносцировку. Припарковав машину в боковой улочке, Торнтон прошел в аллею, примыкавшую к задней части двухэтажного дома. Двор дома был огорожен деревянным забором, но это Торнтона не смутило. Открыв калитку, он вошел внутрь. Его взору предстал большой красивый двор с ухоженными лужайками и клумбами. Держась в тени деревьев, обрамлявших лужайки, он быстро прошел к задней двери дома и остановился, решая, что предпринять дальше. Ему нужны были доказательства, без них старик просто посмеется над ним. То, что сейчас происходит в доме, может стать ключом к его будущему. Он должен найти доказательства. Очень осторожно Торнтон потянул дверь. Она оказалась незапертой. Проскользнув внутрь дома, он оказался в большой старомодной кухне. Вокруг не было ни души. Подойдя к двери кухни, Торнтон осторожно приоткрыл ее. Он увидел большой гостиный зал, в дальнем конце виднелась закрытая дверь, которая могла вести в библиотеку. Двигаясь бесшумно, Дастин подошел к ней и прислушался. В доме не слышалось признаков жизни. _Н_а_в_е_р_н_о_е_, с_т_а_р_и_к _н_а_х_о_д_и_т_с_я _н_а_в_е_р_х_у_, _в _с_п_а_л_ь_н_е_. Торнтон толкнул дверь и замер в изумлении. Вокруг большого стола в комнате сидели двенадцать человек. - Входи, Дастин, - сказал Уиллард Стоун. - Мы тебя ждем. 24 Рим стал для Роберта тяжелым эмоциональным испытанием. Он был здесь во время медового месяца с Сюзан, и воспоминания давили на него тяжким грузом. В Риме жил Роберто - управляющий отелем "Хасслер", который был глуховат, но понимал по губам речь на пяти языках, Рим был для Роберта и садами Вилла Д'Эсте в Тиволи, и рестораном "Сивилла", и любимой Сюзан сотней фонтанов, созданных сыном Лукреции Борджиа. Это и лестница на площади Испании, и Ватикан, и Колизей, и Форум, и Моисей работы Микеланджело. Роберт помнил и трюфеля в ресторане "Тре Скалини", и смех Сюзан, и ее слова: "Роберт, пожалуйста, обещай мне, что мы всегда будем так счастливы". "Какого черта я тут делаю", - думал Роберт. - "Я ведь не имею никакого понятия, кто такой этот священник, да и в Риме ли он вообще. Пора кончать, вернуться домой и забыть обо всем". Однако упрямство, унаследованное им от далеких предков, не позволяло ему сделать этого. "Ладно, задержусь на один день", - решил Роберт, - "всего на один день". В аэропорту Леонардо да Винчи было полно народу, и каждый человек казался Роберту священником. Он разыскивал одного священника в городе, в котором... пятьдесят тысяч священников? Сто тысяч? Пока он ехал в такси в отель "Хасслер", заметил на улицах массу священников. "Это немыслимо", - подумал Роберт, - "я, наверное, сошел с ума". В вестибюле отеля "Хасслер" его встретил помощник управляющего. - Коммандер Беллами! Очень рад снова видеть вас. - Спасибо, Пьетро. У вас найдется для меня номер на одну ночь? - Для вас - безусловно. Всегда! Роберта проводили в номер, в котором он останавливался раньше. - Если вам что-нибудь потребуется, коммандер... "Мне нужно чудо", - подумал Роберт. Он растянулся на кровати, стараясь привести в порядок мысли. Почему священник из Рима поехал в Швейцарию? Существовало несколько возможностей. Он мог поехать на отдых или на церковный собор. Среди пассажиров автобуса он был единственным священником. И что это могло означать? Ничего. За исключением разве того, что он путешествовал не с группой своих коллег. Значит, он мог приехать в Швейцарию, чтобы навестить друзей и знакомых. Но, может, он путешествовал и с группой, а у нее в этот день была просто другая программа. Мысли Роберта крутились по замкнутому кругу. "Начнем все сначала. Как мог священник попасть в Швейцарию? Вполне возможно, что у него нет машины и кто-то мог подвезти его в своей машине. Но более вероятно, что он воспользовался самолетом, или поездом, или автобусом. Если он ехал отдыхать, то временем должен был дорожить, поэтому будем исходить из того, что он летел самолетом". Но эта линия ведет в никуда. В аэропортах не регистрируется профессия пассажиров, а кроме того, он мог указать другое имя. Но если он летел в составе группы... Ватикан - официальная резиденция папы римского - величественно возвышается на Ватиканском холме на западном берегу Тибра, на северо-западной окраине Рима. На громадной площади расположено творение Микеланджело - собор святого Петра. Эта площадь день и ночь заполнена любителями достопримечательностей всех вероисповеданий. Площадь окружена двумя полукруглыми колоннадами, строительство которых Бернини завершил в 1667 году. Колоннады состоят из 284 колонн белого мрамора, расположенных в четыре ряда и увенчанных балюстрадой, на которой стоят 140 статуй. Роберт бывал здесь раз десять, но каждый раз у него захватывало дыхание при виде этой красоты. Внутреннее убранство Ватикана еще более красиво: Сикстинская капелла, музей - все это неописуемо прекрасно. Но сегодня Роберт пришел сюда не для того, чтобы любоваться достопримечательностями. В крыле здания, отведенном под мирские службы, Роберт разыскал отдел по связям с общественностью. Молодой человек, сидевший за столом, был очень любезен. - Чем я могу помочь вам? Роберт махнул перед его носом удостоверением. - Я из журнала "Тайм". Делаю статью о священниках, посетивших церковный собор в Швейцарии в течение последних двух недель. Хотел бы получить некоторую информацию. Молодой человек посмотрел на него и нахмурился. - Некоторые наши священники посетили церковный собор, состоявшийся в Венеции в прошлом месяце. Но никто из них не был в последнее время в Швейцарии. Очень жаль, но боюсь, что не смогу помочь вам. - Но это действительно очень важно для меня, - откровенно признался Роберт. - Каким образом я мог бы получить такую информацию? - А какую ветвь церкви представляют разыскиваемые вами люди? - Простите? - В Римско-католической церкви существует множество орденов - францисканцев, бенедиктинцев, иезуитов, доминиканцев и другие. Я бы посоветовал вам обратиться в тот орден, к которому они принадлежат, и поинтересоваться там. "Черт побери, а что это значит "там"? - А других предложений у вас нет? - Боюсь, что нет. "И у меня тоже", - подумал Роберт. - "Я отыскал стог с сеном, но не могу найти в нем иголку". Выйдя из Ватикана, он побрел по улицам Рима, занятый своими мыслями, не обращая внимания на прохожих. На пьяцца дель Пополо он уселся за столик уличного кафе, заказал чинзано, но так и не притронулся к стакану. Священник мог еще до сих пор находиться в Швейцарии. К какому ордену он принадлежит? "Я не знаю, а то, что он из Рима, мне известно только со слов профессора". Из Рима был вечерний рейс на Вашингтон, и Роберт решил, что ему пора улетать домой. - С_ч_е_т_, _п_о_ж_а_л_у_й_с_т_а_. - Д_а_, _с_и_н_ь_о_р_. Роберт угрюмо оглядел площадь. Напротив кафе стояла очередь к автобусу, и в ней были два священника. Роберт наблюдал, как пассажиры покупали билеты и проходили в автобус, но, когда священники подошли к кондуктору, тот улыбнулся, и они заняли места, не заплатив за билеты. - Вот ваш счет, синьор, - сказал официант. Но Роберт не слушал его, мысли его крутились лихорадочно. Здесь, в самом сердце католической церкви, священники должны пользоваться определенными привилегиями. Вполне возможно... Представительство швейцарской авиакомпании "Свиссэр" располагалось на виа По, 10, в пяти минутах ходьбы от виа Венето. За стойкой Роберта встретил мужчина. - Могу я видеть управляющего? - Я и есть управляющий. Чем могу служить? Роберт предъявил ему удостоверение. - Майкл Хадсон, Интерпол. - Что вам угодно, мистер Хадсон? - Некоторые международные пассажирские компании жалуются по поводу незаконных скидок на билеты в Европе, и особенно в Риме. В соответствии с международным соглашением... - Простите, мистер Хадсон, но "Свиссэр" не предоставляет никаких скидок. Все платят полную стоимость. - Все? - За исключением служащих компании, конечно. - А разве вы не делаете скидки для священников? - Нет. На рейсах _н_а_ш_е_й_ авиалинии они полностью платят за билет. "На рейсах _э_т_о_й_ авиалинии". - Извините, что отнял у вас время, - сказал Роберт и ушел. Теперь его последней надеждой была компания "Алиталиа". - Незаконные скидки? - Управляющий удивленно посмотрел на Роберта. - Мы предоставляем скидки только нашим служащим. - А разве вы не делаете скидки для священников? Управляющий улыбнулся. - Ах, вот вы о чем. Но здесь все законно. У нас есть соглашение с католической церковью. Сердце Роберта учащенно забилось. - Значит, если священник летит, ну, скажем, в Швейцарию, он воспользуется услугами вашей авиакомпании? - Да, это будет стоить ему дешевле. - Вы бы очень помогли нам, если бы предоставили для нашего компьютерного банка данных информацию о том, сколько священников летали в Швейцарию в течение последних двух недель. Вы ведь ведете такие записи, да? - Да, конечно. Для налоговой службы. - Нам действительно необходима такая информация. - Значит, вы хотите знать, сколько священников летали в Швейцарию в течение последних двух недель? - Да, в Цюрих или Женеву. - Подождите минутку, мне надо проверить на компьютере. Через пять минут управляющий вернулся, неся в руках компьютерную распечатку. - За последние две недели рейсами нашей компании в Швейцарию летел только один священник. - Управляющий посмотрел на распечатку. - Он вылетел из Рима в Цюрих седьмого числа и должен был вернуться два дня назад. Роберт перевел дыхание. - Как его зовут? - Отец Ромеро Патрини. - У вас есть его адрес? Управляющий снова посмотрел на распечатку. - Он живет в Орвието, если вам надо более точно... Но Роберт уже ушел. 25 День седьмой. Орвието, Италия Он остановил машину на крутом повороте дороги, отсюда открывался прекрасный вид на город. Город представлял собой древний центр этрусской культуры, в нем находился знаменитый на весь мир кафедральный собор, шесть церквей, а еще здесь проживал священник, ставший свидетелем падения НЛО. Время не изменило город - все те же мощеные улочки, прекрасные старые дома, рынок под открытым небом, на который приезжали крестьяне продавать рыбу, овощи и цыплят. Роберт припарковал машину на площади Дуомо, пересек площадь и вошел в собор. Внутри никого не было, за исключением пожилого священника, который только что отошел от алтаря. - Простите, отец, - сказал Роберт, - я ищу священника из этого города, который на прошлой неделе был в Швейцарии. Может быть, вы... Священник отступил назад, лицо его приняло враждебное выражение. - Я не собираюсь обсуждать этот вопрос. Роберт удивленно посмотрел на него. - Не понимаю вас, я просто хотел найти... - В этой церкви его нет, он служит в церкви святого Ювеналия. - Священник поспешно прошел мимо Роберта. "Почему он настроен так враждебно?" Церковь святого Ювеналия находилась в квартале Вечио, в живописном районе со средневековыми башенками и церквами. В церковном саду работал молодой священник. Заметив приближающегося Роберта, он поднял голову. - Д_о_б_р_о_е _у_т_р_о_, _с_и_н_ь_о_р_. - Доброе утро. Я ищу одного из ваших священников, который на прошлой неделе был в Швейцарии. Он... - О да. Бедный отец Патрини. То, что произошло с ним, просто ужасно. - Не понимаю, о каких ужасах вы говорите? - Он видел колесницу дьявола. Это было выше его сил, и у бедного отца Патрини случился нервный срыв. - Очень жаль это слышать. А где он сейчас? Я хотел бы поговорить с ним. - Он в больнице, рядом с площадью Святого Патриция. Но я сомневаюсь, что доктора допускают к нему посетителей. Роберт стоял в растерянности. Вряд ли можно ожидать большой помощи от человека, перенесшего нервный стресс. - Я понял, большое спасибо, - сказал он. Больница размещалась в невзрачном одноэтажном здании на окраине города. Роберт припарковал машину и вошел в небольшой вестибюль. Там за столом сидела сестра. - Доброе утро, - поздоровался Роберт. - Я хотел бы увидеть отца Патрини. - Прошу прощения, но это невозможно. Он не может ни с кем разговаривать. Роберт решил быть настойчивым, он должен был ухватиться за след, который дал ему профессор Шмидт. - Понимаете, - мягко начал Роберт, - отец Патрини хотел увидеть меня, я приехал в Орвието по его просьбе. - Он просил вас приехать? - Да, он написал мне в Америку, и я прибыл сюда только ради встречи с ним. Сестра замялась. - Даже не знаю, что вам сказать. Он очень болен. - Уверен, что он обрадуется, увидев меня. - Доктора сейчас нет... - Наконец сестра решилась. - Ладно, можете зайти к нему в палату, синьор, но только на несколько минут. - Это все, что мне нужно, - сказал Роберт. - Тогда пройдите сюда, пожалуйста. Они прошли по короткому коридору, по обе стороны которого находились маленькие палаты. Сестра подвела Роберта к одной из них. - Всего несколько минут, синьор. - Спасибо. Роберт вошел. Человек, лежащий на кровати, выглядел бледной тенью. Роберт подошел к кровати и тихонько позвал его. - Отец... Священник повернулся и посмотрел на него. Роберт никогда не видел в глазах мужчины подобного страдания. - Отец, меня зовут... Священник схватил Роберта за руку. - Помогите мне, - пробормотал он. - Вы должны мне помочь. Я потерял веру, всю мою жизнь я служил Господу и Святому Духу, но теперь я знаю, что Бога нет. Есть только дьявол, и он пришел за нами... - Отец, если вы... - Я видел это собственными глазами, их было двое в этой колеснице дьявола, но их может быть больше! Придут другие! Подождите, и сами увидите. Мы все попадем в ад. - Отец... послушайте меня. То, что вы видели, это не дьявол. Это был космический корабль... Священник отпустил руку Роберта и внезапно вполне осмысленно посмотрел на него. - Кто вы? Что вам нужно? - Я друг и приехал сюда, чтобы расспросить вас о той туристической поездке по Швейцарии. - Да, этот автобус. Мне бы хотелось никогда не попадать в него. - Священник снова заволновался. Роберт не намеревался мучить беднягу, но у него не было другого выхода. - В автобусе рядом о вами сидел мужчина, техасец. Вы все время разговаривали с ним, помните? - Разговаривал... с техасцем... да, я помню. - Он не упоминал, где он живет в Техасе? - Да, я помню его, он из Америки. - Да, из Техаса. Он сказал вам, где живет? - Да, да, он говорил мне. - Где, отец? Где он живет? - В Техасе, он говорил мне о Техасе. - Верно, - ободряюще кивнул Роберт. - Я видел их собственными глазами. Лучше бы уж Господь ослепил меня... - Отец... а этот человек из Техаса, он говорил, где живет? Упоминал какое-нибудь название? - Техас, да, Пондероза. Роберт предпринял еще одну попытку. - Этот человек сидел рядом с вами, он... Священник снова начал бредить. - Они идут! Настает Армагеддон. Библия лжет! Землю захватит дьявол. - Священник перешел на крик. - Смотрите! Смотрите! Я вижу их! В палату вбежала сестра и с укоризной посмотрела на Роберта. - Вам надо уйти, синьор. - Мне нужна еще всего одна минута... - Н_е_т_, _с_и_н_ь_о_р_, _у_х_о_д_и_т_е_. Роберт бросил последний взгляд на священника, тот метался в бреду. Роберт повернулся, чтобы уйти, делать ему здесь больше было нечего. Он надеялся, что священник сможет вывести его на техасца, но из этого ничего не вышло. Вернувшись к машине, Роберт направился в Рим. Теперь все это было кончено. Единственные сведения, если их можно было назвать сведениями, заключались в упоминании русской женщины, техасца и венгра. Но отыскать их не было никакой возможности. Если бы священник хоть немного еще побыл в здравом уме! Удача была так близка! Что там он говорил? "Пондероза. Старец, наверное, слишком много смотрел телевизор, и в бреду у него возникли ассоциации Техаса с когда-то популярным телешоу "Бонанза". Пондерозой называлось место, где жила вымышленная семья Картрайтов. Пондероза... Роберт снизил скорость и съехал на обочину, мысли его лихорадочно крутились в голове. Развернув машину, он направился назад в Орвието. Спустя полчаса Роберт уже разговаривал с барменом небольшого кафе на площади Республики. - У вас прекрасный город, - сказал Роберт, - очень тихий. - О да, синьор. Здесь очень спокойно. Вы бывали раньше в Италии? - Я провел часть медового месяца в Риме. "Ты воплотил в действительность мои мечты, Роберт. Я с детства мечтала побывать в Риме". - А-а, в Риме. Очень большой и шумный город. - Согласен с вами. - Мы живем здесь простой жизнью, но все счастливы. - Я заметил здесь на многих крышах телевизионные антенны, - как бы мимоходом заметил Роберт. - Да, конечно. Не отстаем от современной жизни. - Это заметно. Сколько каналов телевидения вы смотрите? - Только один. - А я думал, что вы смотрите американские телешоу. - Нет, нет. Это официальный правительственный канал. По нему показывают только итальянские передачи. "Вот оно!" - Благодарю вас. Роберт позвонил адмиралу Уиттакеру. - Кабинет адмирала Уиттакера, - раздался в трубке голос секретарши. Роберт попытался представить себе кабинет. Наверное, какая-нибудь дыра, такие кабинеты предоставляются правительственным служащим, в которых больше не нуждаются. - Это коммандер Беллами, могу я поговорить с адмиралом? - Минутку, коммандер. Роберту было интересно, поддерживает ли кто-нибудь связь с некогда могущественным адмиралом, который теперь занимается резервным флотом. Наверное, нет. - Рад слышать тебя, Роберт, - прозвучал в трубке голос адмирала. - Ты где? - Не могу сказать вам этого, сэр. Некоторое время адмирал молчал, потом заговорил снова. - Да, я понимаю. Требуется моя помощь? - Да, сэр. Я в затруднительном положении, потому что мне ни с кем нельзя вступать в контакт, но мне требуется посторонняя помощь. Не могли бы вы кое-что проверить для меня? - Я постараюсь. Что ты хочешь выяснить? - Мне надо знать, есть ли в Техасе какое-нибудь ранчо с названием Пондероза. - Это из телешоу "Бонанза"? - Да, сэр. - Хорошо, поищу. Как я свяжусь с тобой? - Думаю, будет лучше, если я сам позвоню вам, адмирал. - Ладно, дай мне час или два. Не волнуйся, все будет строго между нами. - Спасибо. По голосу адмирала Роберту показалось, что он даже как-то преобразился. Наконец-то к нему обратились с просьбой, даже если она и заключалась в поисках какого-то ранчо. Через два часа Роберт снова позвонил адмиралу Уиттакеру. - Я жду твоего звонка, - сказал адмирал, и в голосе его звучало удовлетворение. - Я раздобыл необходимую тебе информацию. - И что? - Роберт затаил дыхание. - В Техасе есть ранчо Пондероза, расположено в окрестностях Вако. Его владелец Дэн Уэйн. Роберт облегченно вздохнул. - Большое спасибо, адмирал. С меня по возвращении обед. - Буду ждать, Роберт. Следующий звонок был генералу Хиллиарду. - Я обнаружил еще одного свидетеля в Италии. Отец Патрини. - Священник? - Да, из Орвието. Он лежит в больнице, очень болен. Боюсь,