едили? - Ну что там? - спросил Келлер у Адамса. - Мы его потеряли. Роберт зашел во вторую будку и взял трубку. - Коммандер Беллами звонит по второй линии, - раздался голос секретарши. Хиллиард и Келлер переглянулись, генерал нажал кнопку второй линии. - Коммандер? - Позвольте мне сделать предложение, - сказал Роберт. Генерал прикрыл рукой микрофон. - Пусть снова проследят. - Он снова звонит, вторая линия, действуйте быстрее, - шепнул Келлер Адамсу. - Слушаю вас, коммандер, - сказал Хиллиард. - Мое предложение заключается в том, генерал, что вы отзываете всех своих людей. Немедленно. - Вы, наверное, просто не понимаете ситуацию, коммандер. Мы могли бы обсудить эту проблему, если... - Я знаю, как вы ее собираетесь обсуждать. Имеется приказ о моей ликвидации. Я хочу, чтобы вы его отменили. В Центре связи на экране компьютера появились новые надписи: АХ155-С... Атлантическая линия N_1... линия 301... Рим... - Нашли, - передал Адамс по телефону, - он звонит из Рима. - Нужен номер телефона и его местонахождение, - сказал Келлер. В Риме Роберт бросил взгляд на часы. - Вы поручили мне задание, и я его выполнил, - сказал он. - Отлично потрудились, коммандер. Я как раз хотел... В трубке раздались гудки. Генерал повернулся к Келлеру. - Он снова повесил трубку. - Засекли? - спросил Келлер у Адамса. - У нас было слишком мало времени, сэр. Роберт перешел в следующую будку и взял трубку. - Коммандер Беллами на первой линии, генерал, - прозвучал по селектору голос секретарши. - Найдите этого ублюдка! - рявкнул генерал и взял трубку. - Слушаю вас, коммандер. - Слушайте меня, генерал, и слушайте очень внимательно. Вы убили массу невиновных людей, и, если вы не отзовете своих агентов, я обращусь к средствам информации и расскажу им, что происходит. - Не советую вам делать этого, если не хотите, чтобы началась мировая паника. Пришельцы реально существуют, и мы беззащитны перед ними. Они готовы к действиям. Вы просто не представляете себе, что произойдет, если эти сведения просочатся наружу. - Вы тоже не представляете, - отпарировал Роберт. - Я не оставлю вам никаких шансов. Прекратите охоту за мной. Если будет еще хоть одно покушение на мою жизнь, я обращаюсь в прессу. - Хорошо, - сказал генерал Хиллиард. - Вы победили, я отменю свой приказ. Мы можем... - Ваша служба слежения сейчас, наверное, старается вовсю, - оборвал его Роберт. - Желаю удачи. Связь оборвалась. - Выяснили? - прокричал Келлер в телефон. - Почти, сэр, - ответил Адамс. - Он звонил откуда-то из центра Рима, все время с разных номеров. - Ну что? - спросил Хиллиард, выжидательно глядя на Келлера. - Мне очень жаль, генерал. Единственное, что удалось выяснить, так это то, что он в Риме. Вы верите в его угрозу? Прекращаем охоту за ним? - Нет. Мы его уничтожим. Роберт снова прикинул свои шансы, они были ничтожно малы. Его будут искать в аэропортах, на жалезнодорожных вокзалах, на автостанциях и в агентствах по прокату автомобилей. В гостиницы он тоже не мог соваться, потому что итальянская служба безопасности уже наверняка разослала по ним его описание и фотографии. И все же ему надо было как-то выбраться из Рима. Ему нужно было прикрытие, лучше всего спутница, они не будут обращать внимание на мужчину в сопровождении женщины. Да, для начала надо было найти женщину. На углу стояло такси. Роберт взъерошил волосы, сдвинул набок галстук и нетвердой походкой подошел к такси. - Эй! - крикнул он. - Послушай! Водитель с неприязнью посмотрел на него. Роберт вытащил из кармана двадцатидолларовую банкноту и сунул ее в руку таксисту. - Эй, приятель, надо кого-нибудь трахнуть. Ты меня понимаешь? Черт побери, да ты говоришь по-английски? Таксист взглянул на банкноту. - Вам нужна женщина? - Угадал, парень. Мне нужна женщина. - Садитесь, - сказал таксист. Роберт плюхнулся на заднее сиденье, и машина тронулась с места. Оглянувшись в заднее стекло, он убедился, что за ними никто не следует. "Тебя разыскивают службы безопасности половины стран мира". Это были не пустые слова, у них имелся приказ убить его. Спустя двадцать минут они приехали в Тор ди Оунто - римский квартал публичных домов, в котором обитали проститутки и сутенеры. Водитель остановил машину на углу. - Здесь вы найдете женщину, - сказал он. - Спасибо, приятель. - Роберт заплатил еще по счетчику и вылез из такси, которое моментально умчалось. Он огляделся по сторонам. Полиции не было, всего несколько машин, а так в основном пешеходы. По улице прогуливалось больше десятка проституток. Прислушиваясь к требованиям моралистов, полиция раз в два месяца сгоняла проституток с фешенебельной виа Венето в этот район, чтобы они не мешали старым аристократкам спокойно пить чай у "Дони". Многие из проституток были довольно привлекательны и хорошо одеты, одна из них особенно приглянулась Роберту. Ей, похоже, было слегка за двадцать, длинные темные волосы, одета в черную юбку, белую блузку и жакет из верблюжьей шерсти. Роберт предположил, что она второразрядная актриса или манекенщица. Она бросила взгляд на Роберта, и он подошел к ней. - Эй, крошка, - заплетающимся языком произнес он, - ты говоришь по-английски? - Да. - Отлично. Мы можем прекрасно провести время. Она неуверенно улыбнулась, смущенная тем, что Роберт выглядел пьяным. - Может быть, тебе сначала протрезвиться? - По-английски она говорила с мягким итальянским акцентом. - Эй, да я вполне трезвый. - Это будет стоить тебе сто долларов. - Договорились, крошка. - Тогда пошли. Здесь прямо за углом есть гостиница. - Великолепно, как тебя зовут, птенчик? - Пьера. - А меня Генри. - Вдали показался полицейский автомобиль, направляющийся в их сторону. - Пойдем отсюда. Остальные женщины завистливыми взглядами проводили Пьеру и ее клиента-американца. Гостиница была, конечно, не "Хасслер", но прыщеватый парень за стойкой не потребовал паспорт. Он всего лишь на секунду поднял голову, протягивая Пьере ключ. - Пятьдесят тысяч лир. Пьера посмотрела на Роберта, он вытащил из кармана деньги и отдал клерку. В комнате стояла большая кровать, маленький столик, два деревянных стула, над раковиной висело зеркало. На двери была приколочена вешалка для одежды. - Ты должен заплатить мне вперед. - Конечно. - Роберт отсчитал сто долларов. - Спасибо. Пьера начала раздеваться, а Роберт подошел к окну. Отодвинув краешек занавески, он выглянул на улицу. Похоже, что все было нормально. Роберт надеялся, что сейчас его преследователи охотятся за красным грузовиком, возвращающимся во Францию, в который он сунул ту странную кредитную карточку. Он отпустил занавеску и обернулся. Пьере была уже совершенно раздета, у нее было на удивление прекрасное тело: крепкая молодая грудь, округлые бедра, узкая талия, длинные, стройные ноги. Она посмотрела на Роберта. - Ты что, не собираешься раздеваться, Генри? Ему надо было как-то словчить. - Сказать по правде, мне кажется, что я немного перебрал, так что толку от меня никакого. Пьера посмотрела на него с удивлением. - Тогда почему ты?.. - Если я посплю, то утром мы сможем заняться с тобой любовью. Пьера пожала плечами. - Я должна работать, на этом я потеряю деньги... - Не беспокойся, это моя забота. - Он вытащил из кармана несколько стодолларовых банкнот и протянул ей. - Этого хватит? Пьера задумчиво посмотрела на деньги. Предложение было очень соблазнительным, на улице холодно, а дела идут неважно. Но, с другой стороны, было что-то странное в этом мужчине. В первую очередь, он не казался таким уж пьяным, хорошо одет, при больших деньгах, мог отвести ее в приличный отель. "Ладно, черт с ним", - решила она. - Но нам придется спать на одной кровати, - сказала Пьера. - Вот и отлично. Она увидела, как Роберт снова подошел к окну и приоткрыл занавеску. - Ты что-то ищешь? - В этой гостинице есть черный ход? "Во что же я вляпалась?" - подумала Пьера. Ее лучшую подругу убили, когда она случайно связалась с бандитами, с тех пор Пьера с опаской выбирала клиентов, и этот мужчина удивлял ее. На уголовника он не был похож, но все-таки... - Да, есть, - ответила она. Внезапно раздался крик, и Роберт резко обернулся. Кричала женщина по-итальянски, и крик доносился сквозь тонкую стенку из соседнего номера. - Что это? - Сердце Роберта учащенно забилось. Пьера усмехнулась. - Это она от удовольствия, кричит, что кончила уже третий раз. До Роберта донесся скрип кровати. - Ты будешь ложиться? - спросила Пьера. Она стояла обнаженная и недоверчиво смотрела на Роберта. - Конечно. - Он сел на кровать. - А раздеваться ты не собираешься? - Нет. - Ну, как хочешь. - Пьера подошла к кровати и легла рядом с Робертом. - Надеюсь, ты не храпишь? - Ты мне скажешь об этом завтра утром. Спать Роберт не собирался, ему надо было в течение ночи контролировать улицу, чтобы быть уверенным, что они еще не отыскали эту гостиницу. Конечно, они будут проверять и такие маленькие третьеразрядные гостиницы, но это займет много времени, а у них полно других мест, которыми надо заняться в первую очередь. Он лежал, чувствуя усталость во всем теле, потом на минутку прикрыл глаза, чтобы отдохнуть, и уснул. Он снова был дома, в собственной постели, и чувствовал рядом с собой теплое тело Сюзан. "Она вернулась", - счастливо подумал он. - "Она вернулась ко мне. Детка, я так скучал без тебя". День семнадцатый. Рим, Италия Роберта разбудил солнечный свет, бьющий в глаза. Он быстро сел на кровати, недоуменно оглядываясь вокруг и не понимая, где находится. Увидев Пьеру, он все вспомнил и расслабился. Пьера стояла перед зеркалом и причесывалась. - Доброе утро, - сказала она. - Ты не храпел. Роберт посмотрел на часы: девять, он потерял массу драгоценного времени. - Может, хочешь заняться любовью? Ты ведь заплатил за это. - Не волнуйся насчет этого. Обнаженная Пьера, поддразнивая его, подошла к кровати. - Ты уверен, что не хочешь? "Я не смог бы, даже если бы и хотел", - подумал Роберт. - Уверен, - ответил он. - Как хочешь, - сказала Пьера и, начав одеваться, как бы невзначай спросила: - А кто такая Сюзан? Вопрос застал его врасплох. - Сюзан? А почему ты спрашиваешь? - Ты говорил о ней во сне. Роберт вспомнил свой сон: Сюзан вернулась к нему, возможно, это было добрым предзнаменованием. "Ведь она моя жена, в один прекрасный день она устанет от этого денежного мешка и вернется ко мне. Если, конечно, я останусь жив к тому времени". Он подошел к окну, отодвинул слегка занавеску и выглянул. На улице было полно прохожих, торговцы открывали свои магазины. Не было видно никаких признаков опасности. Пора было приводить в действие его план. Роберт повернулся к девушке. - Пьера, как ты смотришь на то, чтобы совершить со мной маленькое путешествие? Она подозрительно посмотрела на него. - Путешествие... куда? - Мне надо в Венецию по делам, а я ужасно не люблю ездить в одиночестве. Тебе нравится Венеция? - Да... - Вот и хорошо. Я оплачу все время, которое ты потратишь на меня, и мы чудесно отдохнем вместе. - Он снова посмотрел в окно. - Я знаю там чудесный отель "Киприани". - Это будет стоить тебе тысячу долларов в день, - сказала Пьера, хотя вполне была готова согласиться на пятьсот. - Договорились. - Роберт отсчитал две тысячи долларов. - Держи для начала. Пьеру опять начали одолевать сомнения, у нее было подозрение, что здесь не все чисто, но она нуждалась в деньгах, а начало было многообещающим. - Хорошо, - согласилась она. - Тогда пошли. Пьера обратила внимание, как Роберт осторожно огляделся по сторонам, прежде чем выйти из отеля на улицу. "Он явно от кого-то скрывается", - подумала она, - "пожалуй, мне лучше не ввязываться". - Послушай, я не уверена, что мне надо ехать с тобой в Венецию... - Мы отлично проведем время, - заверил ее Роберт. Прямо через улицу от гостиницы он заметил ювелирный магазин. Взяв Пьеру за руку, Роберт сказал: - Пойдем, я куплю тебе что-нибудь красивое. - Но... Роберт перевел ее через улицу и завел в магазин. - Доброе утро, синьор, - обратился к нему из-за прилавка продавец. - Чем могу служить? - Мы ищем что-нибудь красивое для леди. - Он обернулся к Пьере. - Тебе нравятся изумруды? - Я... да. - У вас есть браслет с изумрудами? - поинтересовался Роберт у продавца. - Да, синьор, есть изумительный браслет с изумрудами. - Он подошел к застекленному шкафчику и достал браслет. - Самая лучшая наша вещь. Пятнадцать тысяч долларов. Роберт посмотрел на Пьеру. - Тебе он нравится? Лишившаяся дара речи Пьера только кивнула в ответ. - Мы возьмем его, - сказал Роберт и протянул продавцу служебную кредитную карточку, полученную в Управлении военно-морской разведки. - Подождите минутку, пожалуйста. - Продавец исчез в задней комнате. Вернувшись, он сказал: - Вам упковать или?.. - Не надо, моя подружка будет носить его. - Роберт надел браслет на руку Пьере, которая в изумлении уставилась на него. - Он будет хорошо смотреться в Венеции, не так ли? Пьера улыбнулась в ответ. - Очень хорошо. Когда они вышли на улицу, Пьера обратилась к Роберту: - Я... я не знаю, как благодарить тебя. - Мне просто хочетcя, чтобы ты отлично провела время. А у тебя есть машина? - Нет. Была старенькая, но ее угнали. - Но водительские права-то у тебя остались? Пьера удивленно посмотрела на него. - Да, но какой толк в правах, когда нет машины? - Увидишь. Поехали отсюда. - Роберт поймал такси. - Виа По, пожалуйста. Сидя в такси, Пьера внимательно разглядывала Роберта. Почему он так желал, чтобы она составила ему компанию? Ведь он даже не дотронулся до нее. А может быть?.. - Остановите, - велел Роберт шоферу, когда они находились в ста ярдах от агентства по прокату автомобилей "Маджори". - Мы выйдем здесь, - сказал он Пьере, рассчитался с водителем и подождал, пока отъедет такси. Потом протянул Пьере большую пачку денег. - Я хочу, чтобы ты взяла для нас автомобиль напрокат. Спроси "фиат" или "альфа-ромео", скажи, что машина нужна на четыре-пять дней. Денег здесь на все хватит. Машину бери на свое имя. Я буду ждать тебя в баре на другой стороне улицы. Менее чем в восьми кварталах от агентства по прокату автомобилей два детектива расспрашивали расстроенного шофера красного грузовика с французскими номерами. - Я понятия не имею, как эта чертова карточка попала в кузов моего грузовика, - кричал шофер. - Наверное, ее сунул туда какой-нибудь сумасшедший итальянец. Детективы переглянулись. - Пойду позвоню, - сказал один из них. Франческо Сезар сидел за своим рабочим столом и размышлял о последних событиях. Порученное задание раньше казалось довольно простым. "Вы легко сможете отыскать его. Когда потребуется, задействуете аппаратуру обнаружения, и она приведет вас прямо к нему". Они явно недооценили коммандера Беллами. Мощное тело полковника Фрэнка Джонсона занимало все кресло в кабинете генерала Хиллиарда. - Половина агентов ищут его по всей Европе, - сказал генерал Хиллиард, - но пока совершенно безуспешно. - Тут нельзя рассчитывать просто на удачу, - ответил полковник Джонсон. - Беллами очень опытен. - Мы знаем, что он в Риме. Этот сукин сын только что купил там браслет за пятнадцать тысяч долларов. Но мы перекрыли все, ему не удастся выскользнуть из Италии. Паспорт у него на имя Артура Баттерфилда. Полковник Джонсон покачал головой. - Насколько я знаю Беллами, вы заблуждаетесь относительно этого имени. Надо исходить из того, что он не будет делать того, чего вы от него ожидаете. Мы разыскиваем человека, который считается лучшим в своем деле. Если есть какое-нибудь место, куда можно ускользнуть, Беллами ускользнет туда. Если есть место, в котором можно спрятаться, он спрячется там. Самое лучшее, что мы могли бы сделать, так это выкурить его из этого потайного места и выгнать на открытое пространство. В данный момент он контролирует ситуацию, но мы должны перехватить у него инициативу. - Вы имеете в виду, что следует обратиться к помощи средств массовой информации и прессы? - Совершенно верно. Генерал Хиллиард недовольно скривил губы. - Это может быть опасно, нельзя допустить, чтобы мы засветились. - А мы и не будем иметь к этому отношения. Дадим сообщение, что он разыскивается по обвинению в контрабанде наркотиков, таким образом привлечем к делу Интерпол и полицию всех европейских стран. А сами останемся в стороне. Генерал Хиллиард на секунду задумался. - Мне это нравится. - Вот и хорошо. Я уезжаю в Рим, сам возглавлю охоту, - сказал полковник на прощание. Вернувшись в свой кабинет, полковник Джонсон задумался. Без сомнения, он затеял опасную игру, но ему обязательно надо было разыскать коммандера Беллами. 37 Роберт слушал телефонные гудки в трубке, в Вашингтоне сейчас было шесть утра. "Мне всегда приходится будить старика", - подумал он. После шестого гудка трубку взял адмирал. - Слушаю. - Адмирал, я... - Роберт! Что?.. - Не говорите ничего, возможно, что ваш телефон прослушивается. Буду краток. Просто хочу сказать, чтобы вы не верили ни в какую чепуху, которую говорят обо мне. Мне хотелось бы, чтобы вы выяснили, что происходит. Возможно, что позже мне понадобится ваша помощь. - Конечно, все, что могу, Роберт. - Я знаю. Роберт положил трубку, проследить звонок за такое короткое время было невозможно. Он увидел, что у дверей бара остановился голубой "фиат", за рулем сидела Пьера. - Подвинься, - сказал Роберт, - я сам сяду за руль. Пьера пересела, освобождая ему место за рулем. - Ну что, мы едем в Венецию? - спросила она. - Да, но сначала нам нужно сделать по дороге несколько остановок. - Роберт решил, что нужно оставить еще несколько ложных следов. Он свернул на виа Россини и подъехал к трансагентству. - Подожди, я вернусь через минуту. Пьера посмотрела, как он вошел в агентство. "Я могу просто взять и уехать", - подумала она, - "забрать деньги и больше он меня никогда не увидит. Но эта чертова машина взята на мое имя. Проклятье!" Роберт подошел к женщине за стойкой. - Добрый день, чем могу служить? - спросила она. - Я коммандер Роберт Беллами, собираюсь немного попутешествовать. Мне бы хотелось заказать несколько билетов. - Для этого мы и работаем, синьор. - Женщина улыбнулась. - Куда вы намерены отправиться? - Мне нужен авиабилет первого класса до Пекина. - Когда бы вы хотели вылететь? - В пятницу. - Очень хорошо. - Она нажала несколько кнопок на клавиатуре компьютера. - Есть рейс "Эр Чайна", вылетает в пятницу в семь сорок вечера. - Это мне вполне подходит. Она нажала еще на какие-то кнопки. - Ваш заказ подтвержден. Будете платить наличными или?.. - Но я еще не закончил. Мне нужен билет на поезд до Будапешта. - На какой день, коммандер? - На следующий понедельник. - А на чье имя? - На мое. Женщина удивленно посмотрела на него. - Но вы же в пятницу летите в Пекин, и... - Я и сейчас еще не закончил, - вежливо оборвал ее Роберт. - Мне еще нужен авиационный билет до Майами, штат Флорида, на воскресенье. Женщина уставилась на него, ничего не понимая. - Синьор, если это какая-то... Роберт достал служебную кредитную карточку и протянул женщине. - Билеты я оплачу по этой карточке. Она еще некоторое время смотрела на него, потом извинилась, прошла в другой кабинет и вернулась через несколько минут. - Все в порядке, будем рады услужить вам. Все заказы должны быть на одно имя? - Да. Коммандер Роберт Беллами. - Очень хорошо. Роберт смотрел, как она нажимает кнопки на клавиатуре, через минуту принтер выдал ей три билета. - Положите, пожалуйста, все билеты в разные конверты, - попросил Роберт. - Конечно. Вы хотите, чтобы мы прислали их вам?.. - Нет, я заберу их с собой. - Хорошо, синьор. - Она протянула ему три конверта. - Желаю приятного путешествия... путешествий... - Спасибо, - усмехнулся Роберт. Через минуту он уже сидел за рулем машины. - Ну теперь едем? - спросила Пьера. - Еще несколько остановок по пути, - ответил Роберт. Пьера подметила, как он внимательно оглядел улицу, перед тем как тронуть машину с места. - Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня, - сказал ей Роберт. "Вот оно, началось", - подумала Пьера, - "он попросит меня сделать что-нибудь ужасное". - А что? - спросила она. Они остановились перед отелем "Виктория", Роберт протянул Пьере один из конвертов. - Я хочу, чтобы ты прошла к портье и заказала номер на имя коммандера Роберта Беллами. Скажи, что ты его секретарша, а сам он прибудет через час, но ты хочешь сразу подняться в номер и осмотреть его. Когда зайдешь в номер, оставь на столе этот конверт. Она удивленно посмотрела на него. - И все? - И все. В поступках этого человека не было никакого смысла, ей хотелось бы знать, что задумал этот сумасшедший американец. "И кто такой этот коммандер Роберт Беллами?" Пьера вылезла из машины и прошла в вестибюль отеля. Она несколько нервничала, потому что за время ее деятельности ее несколько раз вышвыривали из первоклассных отелей. Но портье за стойкой встретил ее очень вежливо. - Чем могу служить, синьора? - Я секретарь коммандера Роберта Беллами, хочу снять для него номер. Сам он будет через час. Портье сверился с книгой постояльцев. - У нас как раз, к счастью, есть прекрасный номер. - Могу я посмотреть его? - спросила Пьера. - Конечно, я пошлю с вами кого-нибудь, чтобы вам показали номер. Один из помощников портье провел Пьеру наверх, они зашли в номер, и Пьера осмотрела его. - Вас устраивает номер, синьора? - Да, прекрасный номер. - Она достала из сумочки конверт и положила его на кофейный столик. - Я оставлю это для коммандера. - Хорошо, синьора. И все-таки любопытство взяло верх. Она открыла конверт и обнаружила там авиабилет до Пекина на имя Роберта Беллами. Положив билет и конверт на место, она спустилась вниз. Голубой "фиат" поджидал ее у входа в отель. - Были какие-нибудь проблемы? - спросил Роберт. - Нет. - Сделаем еще две остановки и поедем в Венецию, - подбодрил ее Роберт. Следующая остановка была у отеля "Валадиер", Роберт протянул Пьере другой конверт. - Закажешь номер на имя коммандера Беллами, скажешь, что он будет через час. Потом... - Поднимусь в номер и оставлю там конверт. - Правильно. На этот раз Пьера, входя в отель, чувствовала себя более уверенно. "Надо вести себя как леди", - думала она, - "побольше чувства достоинства. Черт побери, в этом и заключается весь секрет". В отеле нашелся свободный номер. - Я бы хотела взглянуть на него, - сказала Пьера. - Разумеется, синьора. Помощник портье проводил ее в номер. - Это один из наших самых лучших номеров, синьора. Номер действительно был великолепным. - Думаю, что он подойдет, - важно заявила Пьера, - понимаете, коммандер очень значительная персона. - Она достала из сумочки второй конверт и посмотрела его содержимое. Это был билет на поезд до Будапешта на имя коммандера Роберта Беллами. Это ее озадачило. _Ч_т_о _э_т_о м_о_ж_е_т _б_ы_т_ь _з_а _и_г_р_а_? Конверт она оставила на столике возле кровати. - Как все прошло? - спросил Роберт, когда она вернулась в машину. - Прекрасно. - Нам осталась еще одна остановка. На этот раз это был отель "Леонардо да Винчи". Роберт протянул ей третий конверт. - Тебе надо... - Я все знаю. - Да, конечно, синьора, у нас имеется прекрасный номер, - сказал ей портье. - Когда, вы сказали, прибудет коммандер? - Через час, но я хотела бы сначала убедиться, что его устроит этот номер. - Конечно, синьора. Номер был еще более роскошный, чем два предыдущих. Гостиничный клерк показал ей спальню, где стояла громадная кровать под балдахином. "Какая жалость, вот бы мне посчастливилось провести здесь хотя бы одну ночь", - подумала Пьера. Она достала третий конверт и обнаружила в нем авиабилет на имя Роберта Беллами до Майами. Конверт она оставила на кровати. Клерк провел ее в гостиную. - Здесь у нас цветной телевизор, - сказал он, подошел к телевизору и включил его. На экране появилась фотография Роберта, голос ведущего программы произнес: ...и Интерпол считает, что в настоящее время он находится в Риме. Его разыскивают в связи с обвинением в международной контрабанде наркотиков. Передачу вел Бернард Шоу для "Си-эн-эн ньюз". Пьера завороженно смотрела на экран. Клерк выключил телевизор. - Вам подходит номер, синьора? - Да-а, - протянула Пьера. "Контрабанда наркотиков!" - Тогда мы будем ждать коммандера. Когда Пьера вернулась в машину, она уже смотрела на Роберта другими глазами. - Теперь мы готовы, - сказал Роберт и улыбнулся. В отеле "Виктория" мужчина в темном костюме просматривал книгу регистрации постояльцев. Он поднял голову и обратился к клерку. - Когда поселился коммандер Беллами? - Он еще не прибыл, номер для него забронировала секретарша, она сказала, что он будет через час. Мужчина повернулся к напарнику. - Вызови подкрепление и окружите отель. Я буду ждать наверху. - Он снова повернулся к клерку: - Откройте мне номер. Спустя три минуты клерк открыл номер, мужчина в темном костюме осторожно двинулся вперед, держа в руке пистолет. В номере никого не было. На столе он заметил конверт, схватил его и прочитал: "Коммандеру Роберту Беллами". Мужчина открыл конверт, проверил содержимое, а через минуту уже звонил в штаб-квартиру службы безопасности. Беседа между Франческо Сезаром и полковником Джонсоном была в самом разгаре. Два часа назад полковник приземлился в аэропорту Леонардо да Винчи, но на лице его не было ни капли усталости. - Насколько мы знаем, - говорил Сезар, - Беллами все еще в Риме. Нам уже звонили человек тридцать, утверждающих что видели его. - Что-нибудь подтвердилось? - Нет. В этот момент зазвонил телефон, Сезар взял трубку. - Полковник, это Луиджи, - раздался голос в трубке. - Мы нашли его. Я нахожусь в номере отеля "Виктория", держу в руках его билет до Пекина. Он намерен улететь в пятницу. Голос Сезара задрожал от возбуждения. - Отлично! Оставайся там, сейчас мы будем. - Он повесил трубку и повернулся к полковнику Джонсону. - Мы нашли его, он зарегистрировался в отеле "Виктория", мои люди обнаружили билет на его имя до Пекина на пятницу. - Беллами зарегистрировался в отеле под собственным именем? - медленно произнес полковник Джонсон. - Да. - И билет на самолет на его имя? - Да. - Полковник Сезар поднялся. - Поехали туда. Полковник Джонсон покачал головой. - Не тратьте напрасно время. - Почему? - Беллами никогда.. Снова зазвонил телефон, и Сезар схватил трубку. - Полковник? Это Марио, мы нашли Беллами. Он в отеле "Валадиер", в понедельник уезжает поездом в Будапешт. Что нам делать? - Я перезвоню тебе, - сказал полковник, повернулся и посмотрел на Джонсона: - Они нашли билет на поезд до Будапешта на имя Беллами, я не понимаю... Снова зазвонил телефон. - Да? - почти заорал Сезар. - Говорит Бруно. Мы нашли Беллами, он зарегистрировался в отеле "Леонардо да Винчи". Собирается в воскресенье улететь в Майами. Что нам?.. - Возвращайтесь сюда, - рявкнул Сезар и швырнул трубку. - Черт побери, в какую игру он играет? Полковник Джонсон усмехнулся. - Он понимает, что вам придется отвлечь на это большое количество людей, не так ли? - Что же нам теперь делать? - Ловить этого ублюдка. Они ехали по виа Кассиа, потом миновали Олжиата и направились на север в сторону Венеции. Роберт думал, что полиция перекроет все главные выезды из Италии, но они будут ожидать, что он направится на запад, в сторону Франции или Швейцарии. "В Венеции я смогу сесть на катер на подводных крыльях, доехать до Триеста, а оттуда доберусь до Австрии, а потом..." Его мысли были прерваны голосом Пьеры. - Я хочу есть. - Что? - Мы ведь даже не позавтракали. - Извини, - сказал Роберт. Он был слишком занят своими делами, чтобы думать о еде. - Остановимся у ближайшего ресторана. Роберт вел машину, а Пьера наблюдала за ним. Сейчас она была еще больше удивлена, чем раньше. Она хорошо знала мир сутенеров, бандитов и торговцев наркотиками, но этот человек был совсем не их круга, он не был похож на преступника. В следующем городке они остановились перед небольшой тратторией, Роберт поставил машину на стоянку, и Пьера вылезла из машины. В ресторанчике было полно народу, стоял шум от разговоров и лязганья посуды. Роберт отыскал столик возле стены и сел лицом к двери. Подошел официант и протянул им меню. "Сюзан должна сейчас быть на яхте", - подумал Роберт, - "может быть, у меня сейчас последний шанс поговорить с ней". - Посмотри пока меню, - сказал он Пьере, - я сейчас вернусь. Пьера увидела, что он подошел к телефону-автомату недалеко от их столика и опустил в щель монету. - Соедините меня, пожалуйста, с морским коммутатором в Гибралтаре. Спасибо. "Кому он звонит в Гибралтар", - подумала Пьера, - "может быть, он собирается сбежать туда?" - Алло, я хотел бы поговорить в кредит с американской яхтой "Алкиона" в Гибралтаре. Телефон дабл-ю эс 337. Спасибо. Прошло несколько минут, пока телефонистки переговаривались между собой, потом его соединили, и он услышал голос Сюзан. - Сюзан... - Роберт! У тебя все в порядке? - Все хорошо, я просто хотел сказать тебе... - Я знаю, что ты хочешь сказать мне, это все время передают по радио и телевизору. Почему за тобой охотится Интерпол? - Это долгая история. - Расскажи, я хочу знать. Роберт замялся. - Здесь замешана политика, Сюзан. У меня есть доказательства, которые некоторые правительства желают скрыть. Поэтому Интерпол и охотится за мной. Пьера напряженно прислушивалась к его разговору. - Чем я могу помочь тебе? - спросила Сюзан. - Ничем, дорогая. Я звоню, просто чтобы еще раз услышать твой голос на случай, если я... если я не выберусь из этой передряги. - Не говори так. - В голосе Сюзан звучала паника. - Ты можешь мне сказать, в какой ты стране? - В Италии. Некоторое время Сюзан молчала. - Очень хорошо, мы недалеко от тебя, рядом с берегом у Гибралтара. Сможем подобрать тебя в любом месте, где ты скажешь. - Нет, я... - Послушай меня, может быть, это твой единственный шанс спастись. - Я не могу допустить, чтобы ты подвергалась опасности, Сюзан. В салон вошел Монте, он слышал часть их разговора. - Позволь мне поговорить с ним, - попросил он. - Подожди минутку, Роберт, Монте хочет поговорить с тобой. - Сюзан, я... В трубке раздался голос Монте. - Роберт, насколько я понимаю, у тебя серьезные неприятности. - Можно сказать, что так. - Мы хотели бы помочь тебе, на яхте тебя не будут искать. Почему ты не хочешь, чтобы мы подобрали тебя где-нибудь? - Спасибо, Монте, ценю твою заботу, но не могу принять это предложение. - Думаю, что ты совершаешь ошибку. Здесь ты будешь в безопасности. "Почему он так хочет помочь мне?" - подумал Роберт. - В любом случае спасибо, Монте, я хотел бы еще поговорить с Сюзан. - Конечно. - Монте передал трубку жене: - Уговори его. - Пожалуйста, позволь нам помочь тебе, - сказала она. - Ты уже помогла мне, Сюзан. - Роберт замолчал на несколько секунд. - Ты лучшая часть моей жизни, я хочу, чтобы ты знала, что я всегда буду любить тебя. - Роберт усмехнулся. - Хотя понятие _в_с_е_г_д_а_ теперь может быть и не таким уж длинным. - Ты позвонишь мне еще? - Если смогу. - Обещай мне. - Хорошо, обещаю. Роберт медленно повесил трубку. "Зачем это ей? Зачем это мне? Ты просто сентиментальный идиот, Беллами", - подумал Роберт и вернулся к столику. - Давай есть, - сказал он Пьере, и они сделали заказ. - Я слышала твой разговор. Тебя разыскивает полиция, да? Роберт похолодел. "Это мой просчет. Она становится опасной", - подумал он. - Да это просто маленькое недоразумение, я... - Не считай меня дурочкой. Я хочу помочь тебе. Роберт настороженно посмотрел на нее. - Почему ты хочешь помочь? Пьера наклонилась к нему. - Потому что ты хорошо отнесся ко мне и потому что я ненавижу полицию. Ты просто не представляешь себе, что это такое, когда тебя вышвыривают на улицу, вечно цепляются, обращаются с тобой, как с грязью. Они арестовывают меня за проституцию, заводят в участок и насилуют. Они просто животные. Я сделаю все, чтобы нагадить им, а тебе помочь. - Пьера, ты ничем не сможешь... - В Венеции полиция быстро схватит тебя. Если остановишься в гостинице, тебя найдут, попытаешься сесть на корабль, тоже поймают. Но я знаю место, где ты будешь в безопасности. Моя мать с братом живут в Неаполе, мы остановимся у них дома, и уж там-то полиция тебя никогда не найдет. Роберт молчал, размышляя над ее словами. В них был большой смысл: частный дом, конечно, безопаснее любого другом места. А кроме того, Неаполь крупный порт, там легче будет сесть на пароход. И все-таки он колебался, потому что не хотел впутывать Пьеру в это дело. - Пьера, у полиции есть приказ убить меня в случае обнаружения, а тебя могут посчитать моей сообщницей. Ты можешь нажить крупные неприятности. - Все очень просто, - улыбнулась Пьера. - Мы не позволим им найти тебя. Роберт улыбнулся в ответ. Теперь он окончательно принял решение. - Хорошо. Давай ешь, мы едем в Неаполь. - У ваших людей нет предположений, куда он мог бы направиться? - спросил полковник Фрэнк Джонсон. Франческо Сезар вздохнул. - На данный момент нет. Но это только вопрос времени... - А времени у нас нет. Вы установили местонахождение его бывшей жены? - Бывшей жены? Я не вижу тут... - Значит, вы не справились даже с домашним заданием, - рявкнул полковник Джонсон. - Она сейчас замужем за человеком по имени Монте Бэнкс. Надо разыскать их. И быстрее. 38 Она брела по широкому бульвару, с трудом соображая, куда идет. Сколько времени прошло с момента этой ужасной катастрофы? Она совсем потеряла счет дням, очень устала, и это мешало ей собраться с силами. Очень нужна была вода, но не та, загрязненная, которую пили земляне, а свежая, чистая дождевая вода. Чистая вода была необходима для восстановления жизненных сил, только тогда можно было попытаться отыскать кристалл. Она умирала. Внезапно она споткнулась и налетела на мужчину. - Эй! Смотрите, куда... - Американский торговец внимательнее присмотрелся к незнакомке и улыбнулся. - Послушайте, представьте себе, если бы в вас так врезались! "Вот это куколка", - подумал он. - Да, я могу себе это представить. - Откуда ты, крошка? - С семнадцатого солнца Плеяд. Он засмеялся. - Люблю таких милашек с чувством юмора. Куда ты направляешься? Она покачала головой. - Не знаю, я здесь чужая. "Боже, пожалуй, у меня что-то наклевывается". - Ты уже обедала? - Нет. Я не могу есть вашу пищу. "Странная какая-то, но хорошенькая". - А где ты живешь? - Нигде не живу. - У тебя нет номера в отеле? - В отеле? - Она вспомнила, так назывались _д_о_м_а _д_л_я п_у_т_е_ш_е_с_т_в_е_н_н_и_к_о_в_. - Нет. Мне надо найти место, чтобы поспать. Я очень устала. Торговец расплылся в улыбке. - Отлично, папа позаботится об этом. Почему бы нам не пойти ко мне в отель? У меня там очень хорошая, большая и удобная кровать. Тебя это устроит? - Да, конечно, очень устроит. Он не мог поверить в свою удачу. - Вот и прекрасно! "Держу пари, с ней будет неплохо поваляться на сеновале". Она с удивлением посмотрела на него. - Разве ваша кровать сделана из сена? Теперь настала очередь торговца изумиться. - Что? Нет, нет. А ты, оказывается, шутница, да? Глаза у нее уже совсем закрывались. - А мы можем пойти спать прямо сейчас? Он довольно потер руки. - Пошли, мой отель тут рядом, за углом. Торговец взял у клерка ключи, и они поднялись на его этаж на лифте. Когда они зашли в номер, торговец спросил: - Может быть, хочешь немножко выпить? Ей ужасно хотелось пить, но только не ту жидкость, которую предлагал землянин. - Нет, - ответила она. - А где кровать? "Боже мой, ну и темпераментная же штучка". - Вот она, миленькая. - Он проводил ее в спальню. - Ты уверена, что не хочешь выпить? - Да, уверена. Он облизнул пересохшие губы. - Тогда почему ты не... не раздеваешься? Она кивнула. У землян была такая привычка. Она сняла платье, под которым больше ничего не было, продемонстрировав великолепное тело. Мужчина уставился на нее, потом сказал радостно: - Какой удачный у меня сегодня вечер, милочка. Да и у тебя тоже. "Я оттрахаю тебя так, как никто раньше не трахал", - подумал он, поспешно сорвал с себя одежду и прыгнул в кровать рядом с ней. - Иди ко мне! Я покажу тебе, что значит настоящий мужчина. - Он поднял голову. - Черт побери, я забыл выключить свет. - Торговец начал подниматься с кровати. - Не волнуйся, - сказала она сонным голосом. - Я выключу. И вдруг он увидел, как ее рука вытянулась через всю комнату, а позеленевшие пальцы стали шарить по стене в поисках выключателя. Свет погас, оставшись с ней вдвоем в темноте, он закричал. 39 Автомобиль на большой скорости двигался по автостраде дель Соле в направлении Неаполя. Последние полчаса они молчали, каждый был занят собственными мыслями. Тишину нарушила Пьера. - Сколько времени ты пробудешь в доме моей матери? - спросила она. - Дня три-четыре, если можно. - Все будет в порядке. Роберт не собирался оставаться там больше чем на ночь или две, но решил не посвящать ее в свои планы. Как только он найдет безопасный корабль, так сразу же покинет Италию. - Я очень хочу видеть свою семью, - сказала Пьера. - У тебя всего один брат. - Да, Карло. Он младше меня. - Расскажи мне о своей семье, Пьера. Она пожала плечами. - Да тут нечего особо рассказывать. Отец всю жизнь проработал в порту, когда мне было пятнадцать, его убило упавшим краном. Мать заболела, я была вынуждена работать, чтобы кормить их с Карло. У меня был друг на киностудии, он иногда давал мне маленькие роли. Платили очень мало, да еще приходилось за это спать с помощником режиссера. Тогда я решила, что смогу заработать больше денег на улице, так что теперь торгую собой и немножко снимаюсь. - В ее голосе не чувствовалось сожаления о своей несчастной судьбе. - Пьера, а ты уверена, что твоя мать не будет возражать, если ты приведешь в дом незнакомого человека? - Уверена. Мы с ней хорошо понимаем друг друга. Она будет рада увидеть меня. А ты очень ее любишь? Роберт бросил на нее удивленный взгляд. - Кого, твою маму? - Ту женщину, с которой говорил по телефону из ресторана... Сюзан. - Почему ты решила, что я люблю ее? - Я поняла это по твоему голосу. Кто она? - Мой друг. - Счастливая она. Я тоже хотела бы, чтобы ко мне кто-нибудь так относилс