я. А Роберт Беллами это твое настоящее имя? - Да. - Значит, ты коммандер? Ему было трудно ответить на этот вопрос. - Сейчас не уверен, но когда-то был. - Ты можешь рассказать мне, почему тебя разыскивает Интерпол? - Мне, пожалуй, лучше не говорить тебе ничего. Просто находясь рядом со мной, ты уже подвергаешься опасности, так что чем меньше будешь знать, тем лучше. - Хорошо, Роберт. Он подумал о тех странных обстоятельствах, которые свели их. - Позволь мне кое-что спросить у тебя, - сказал Роберт. - Если бы ты узнала, что на Земле появились пришельцы из космоса, это бы повергло тебя в панику? Пьера внимательно посмотрела на него. - Ты серьезно? - Вполне. Она покачала головой. - Нет. Мне кажется, это было бы интересно. А ты веришь в подобные вещи? - Но ведь существует такая возможность, - осторожно произнес он. Пьера оживилась. - Правда? А у них есть... я имею в виду, они во всем похожи на мужчин? Роберт рассмеялся. - Не знаю. - А это имеет какое-нибудь отношение к тому, что тебя разыскивает полиция? - Нет, - быстро ответил Роберт. - Никакого. - Если я скажу тебе что-то, ты обещаешь, что не рассердишься? - Обещаю. Когда она заговорила, голос у нее был такой тихий, что Роберт с трудом разобрал слова. - Мне кажется, что я влюбилась в тебя. - Пьера... - Я знаю, что веду себя глупо, но я никому раньше не говорила этих слов и хочу, чтобы ты знал об этом. - Мне приятно это слышать, Пьера. - Ты смеешься надо мной? - Нет, не смеюсь. - Роберт бросил взгляд на указатель топлива. - Надо бы найти заправочную станцию и залить бензин. Через пятнадцать минут они подъехали к бензоколонке. - Вот здесь и заправимся, - сказал Роберт. - Отлично, - улыбнулась Пьера. - А я пока позвоню маме и сообщу, что приеду с симпатичным незнакомцем. Роберт подрулил к колонке и попросил заправить полный бак. - Хорошо, синьор. Пьера наклонилась и поцеловала его в щеку. - Я скоро вернусь. Роберт увидел, как она вошла в помещение станции и опустила монету в телефон-автомат. "Она действительно очень хорошенькая", - подумал он. - "И умная. Я должен быть осторожен, чтобы не причинить ей неприятностей". В помещении станции Пьера набрала номер, повернулась и с улыбкой помахала рукой Роберту. Когда ей ответили, она сказала: - Соедините меня с Интерполом. Побыстрее! 40 С того самого момента, когда Пьера увидела по телевизору сообщение о Роберте Беллами, она уже решила для себя, что разбогатеет. Если Интерпол, эта мощная международная организация, разыскивает Роберта, значит, за него должно быть назначено большое вознаграждение. А она единственная знала, где он находится! И все вознаграждение будет только ее! Она считала, что здорово придумала с Неаполем, потому что там он все время будет под ее присмотром. - Интерпол. Что вы хотите? - раздался в трубке мужской голос. Сердце у нее учащенно забилось, она бросила взгляд в окно и убедилась, что Роберт находится у колонки. - Вы разыскиваете человека по имени Роберт Беллами, так? Несколько секунд в трубке стояла тишина. - Кто это говорит? - Не имеет значения. Так вы ищете его или нет? - Я соединю вас со старшим инспектором, подождите, пожалуйста. - Говоривший повернулся к своему помощнику: - Быстро проследи, откуда звонят. Через тринадцать секунд Пьеру соединили со старшим инспектором. - Слушаю, синьора. Могу я помочь вам? "Дурень, это я могу помочь тебе", - подумала Пьера. - Я знаю, где находится коммандер Роберт Беллами. Он вам нужен или нет? - Да, синьора, очень нужен. Вы говорите, что знаете, где он? - Совершенно верно. В данный момент он находится со мной. В какую сумму вы его оцениваете? - Вы говорите о вознаграждении? - Конечно, я говорю о вознаграждении. - Она снова бросила взгляд в окно. "Ну что там в этом Интерполе за идиоты?" Инспектор делал знаки своим помощникам, чтобы они торопились. - Мы еще не установили вознаграждение за его поимку, синьора, поэтому... - Так устанавливайте прямо сейчас. Я спешу. - А на какую сумму вы рассчитываете? - Не знаю. - Пьера задумалась на секунду. - Как насчет пятидесяти тысяч долларов? - Пятьдесят тысяч долларов - это большая сумма. Если бы вы сообщили мне, где находитесь, мы могли бы встретиться и поговорить... "Он, наверное, думает, что я идиотка", - подумала Пьера. - Нет. Или вы соглашаетесь на мою сумму, или... - Пьера увидела в окно, что Роберт направляется к станции. - Быстрее! Да или нет? - Хорошо, синьора, мы согласны заплатить вам... Роберт вошел в помещение станции и направился к ней. - Мы должны быть к обеду, мама, - сказала Пьера в трубку. - Он тебе понравится, он очень хороший. Ладно. Ну до встречи. Она повесила трубку и повернулась к Роберту. - Мама горит желанием познакомиться с тобой. - Проследили, откуда был звонок? - спросил инспектор в штаб-квартире Интерпола. - Да. С заправочной станции на автостраде дель Соле. Похоже, что они направляются в Неаполь. Полковник Франческо Сезар и полковник Фрэнк Джонсон сидели в кабинете Сезара и изучали карту. - Неаполь большой город, - сказал полковник Сезар, - там тысячи мест, в которых он может укрыться. - А что насчет женщины? - Мы понятия не имеем, кто она такая. - Так почему вы не выяснили это? Сезар удивленно посмотрел на него. - Каким образом? - Если бы Беллами срочно для прикрытия понадобилась женщина, то где бы он мог найти ее? - Возможно, взял бы проститутку. - Правильно. С чего начнем? - С Тор ди Оунто. В машине, направляющейся на Тор ди Оунто, сидели трое: полковник Сезар, полковник Джонсон и капитан Беллини - старший полицейский этого района. - Задача нам предстоит нелегкая, - сказал Беллини. - Эти шлюхи все грызутся друг с другом, но когда дело касается полиции, то тут они прямо как родные сестры. Они ничего не скажут. - Посмотрим, - ответил полковник Джонсон. Беллини приказал водителю подъехать к краю тротуара, и трое мужчин вылезли из машины. Проститутки настороженно смотрели на них, Беллини подошел к одной из женщин. - Добрый день, Мария. Как дела? - Будут лучше, когда вы уедете. - Мы не собираемся задерживаться. Я просто хотел кое-что спросить у тебя. Мы разыскиваем американца, который вчера вечером взял одну из девушек, теперь они, наверное, вместе путешествуют. Нам надо знать, кто она такая. Ты можешь помочь нам? - Он показал ей фотографию Роберта. Вокруг них собралось еще несколько проституток, которые прислушивались к разговору. - Я вам ничем помочь не могу, - сказала Мария, - но, пожалуй, знаю, кто сможет. Беллини одобрительно кивнул. - Отлично. Так кто это? Мария показала ему на вывеску на другой стороне улицы: "Предсказание будущего - гадание по руке". - Вам поможет мадам Лючия. Стоявшие рядом девушки одобрительно засмеялись. Капитан Беллини посмотрел на них и сказал: - Значит, вы любите шутить, да? Ладно, тогда мы сотворим небольшую шутку, которая, как я думаю, вам понравится. Вот этим двум джентльменам очень нужно знать имя девушки, которая ушла с американцем. Если вы не знаете, кто она такая, то я предлагаю вам поговорить с друзьями и подругами и найти того, кто знает, а потом позвонить мне. - Да зачем вам это надо? - спросила одна из девушек. - Потом узнаете. Через час началась облава на римских проституток, полицейские фургоны заполнили все улицы, хватали подряд всех проституток и сутенеров, которые кричали, протестуя: - Вы не смеете... я плачу полиции за защиту... - Да я уже пять лет здесь работаю... - Я же обслуживаю вас и ваших друзей бесплатно. Что же вы делаете?.. - Для чего я плачу вам за защиту?.. На следующий день на улицах не осталось проституток, зато все каталажки были забиты ими. Сезар и полковник Джонсон сидели в кабинете Беллини. - Мне сложно держать их под арестом, - сказал Беллини, - и должен добавить, что это наносит серьезный ущерб туризму. - Не волнуйтесь, - сказал полковник Джонсон, - кто-нибудь обязательно скажет. Надо надавить на них. Перелом наметился после полудня. В кабинет капитана Беллини зашла секретарша. - К вам мистер Лоренцо, капитан. - Пригласите его. Мистер Лоренцо был одет в очень дорогой костюм, на пальцах сверкали кольца с бриллиантами. Он был сутенером. - Что я могу сделать для вас? - спросил Беллини. Лоренцо улыбнулся. - Это я могу что-то сделать для вас, джентльмены. Кое-кто из моих помощников проинформировал меня, что вы ищете девушку, которая уехала из города с американцем, а так как мы всегда желаем жить в мире с властями, я думаю, что могу назвать вам ее имя. - Кто она? - спросил, полковник Джонсон. Лоренцо не обратил внимания на его вопрос. - Естественно, я надеюсь, что вы оцените мою услугу и в знак благодарности освободите моих помощников и их подружек. - Нас совершенно не интересуют ваши шлюхи, - сказал полковник Сезар. - Нам нужно только имя этой девушки. - Очень рад это слышать, всегда приятно иметь дело с разумными людьми, я думаю, что... - Ее имя, Лоренцо. - Да, конечно. Ее зовут Пьера, Пьера Валли. Американец провел с ней ночь в отеле "Ла Инкрочио", а на следующее утро они уехали. Но это не моя девушка, я бы сказал... Беллини уже звонил по телефону. - Принесите мне досье на Пьеру Валли. Быстро! - Джентльмены, надеюсь, вы в знак благодарности... Беллини посмотрел на него и сказал в трубку: - Операция "Путана" отменяется. - Спасибо, - сказал Лоренцо и поклонился. Через пять минут досье на Пьеру Валли уже лежало на столе Беллини. - Начала заниматься проституцией на улицах с пятнадцати, за это время арестовывалась больше десяти раз... - Откуда она? - оборвал его полковник Джонсон. - Из Неаполя. - Сезар и Джонсон переглянулись между собой. - Там у нее мать и брат. - Сможете найти адрес? - Постараюсь. - Только побыстрее. 41 Они подъезжали к окраине Неаполя, старые дома тянулись вдоль узких улочек, почти на всех окнах в домах было развешано белье, и создавалось впечатление, что дома украшены разноцветными флагами. - Ты когда-нибудь был в Неаполе? - спросила Пьера. - Одни раз. - Голос Роберта напрягся. "Сюзан сидела рядом и смеялась. "Я слышала, что Неаполь очень порочный город, дорогой. Мы будем с тобой предаваться здесь пороку?" - "Мы даже придумаем что-нибудь новенькое", - пообещал Роберт. Пьера посмотрела на него. - С тобой все в порядке? Роберт отбросил свои мысли и вернулся к действительности. - Все нормально. Они проехали мимо гавани, потом поехали на виа Толедо. - Сверни здесь, - возбужденно сказала Пьера. Они подъезжали к старому району Спаччанаполи. - Сейчас прямо, в потом налево на виа Бенедетто Кроче. Роберт повернул. Движение транспорта было довольно интенсивным, от шума автомобильных гудков можно было оглохнуть. Роберт совсем забыл, что в Неаполе так шумно. Теперь он ехал медленно, чтобы не сбить пешеходов и собак, перебегавших улицу перед машинами под проклятия и нецензурную брань водителей. - Здесь направо, - подсказывала Пьера, - на пьяцца дель Плебисцито. Транспорта и людей здесь было еще больше. - Стой! - крикнула Пьера. Роберт свернул к тротуару, и машина остановилась перед рядом магазинчиков. Роберт осмотрелся. - Здесь живет твоя мать? - Нет, конечно, нет, - сказала Пьера, наклонилась к нему и нажала на клаксон. Через некоторое время из дверей одного из магазинчиков вышла молодая женщина. Пьера выскочила из машины, подбежала к ней, и они обнялись. - Прекрасно выглядишь! - воскликнула молодая женщина. - Должно быть, дела у тебя идут хорошо. - Отлично. - Пьера вытянула руку. - Посмотри на мой новый браслет! - Это настоящие изумруды? - Конечно, настоящие. - Анна! - закричала женщина кому-то в магазинчике. - Иди сюда! Посмотри, кто приехал. Роберт недоуменно наблюдал за этой сценой. - Пьера. - Одну минуту, дорогой, я должна поздороваться со своими подругами. Через минуту вокруг Пьеры собралось уже несколько женщин, которые принялись разглядывать ее браслет, а Роберт сидел в машине и скрипел зубами, потому что не мог ничего с этим поделать. - Он от меня без ума, - заявила Пьера и повернулась к Роберту: - Правда, дорогой? У Роберта появилось желание задушить ее, но делать было нечего. - Да, - сказал он, - когда мы поедем, Пьера? Через минутку. - Нет, прямо сейчас! - Ладно, ладно. - Пьера повернулась к женщинам. - Нам пора ехать, у нас назначена важная встреча. Пока! - Чао! Пьера уселась в машину, они поехали, а женщины стояли и смотрели им вслед. - Это мои старые подружки, - радостно сказала Пьера. - Чудесно. А где дом твоей матери? - О, она живет не в городе. - Что? - Она живет в загородном домике, полчаса езды отсюда. Загородный домик располагался на южной окраине Неаполя, это было каменное здание, стоящее в стороне от дороги. - Вот он! - воскликнула Пьера. - Чудесный домик, да? - Да. - Роберту понравилось, что дом был расположен вдалеке от центра города, здесь его вряд ли будут искать. "Пьера была права, вполне безопасное место". Они направились к двери, но не успели подойти, как дверь распахнулась и на пороге появилась улыбающаяся мать Пьеры. Они с дочерью были очень похожи, хотя у матери были седые волосы и усталое лицо. - Пьера, дорогая! Как я скучала по тебе! - Я тоже скучала, мама. А это мой друг, я звонила тебе по телефону и сказала, что мы приедем вместе. Мать моментально сообразила и подыграла ей. - Ах, да, добро пожаловать, синьор... - Джонс, - подсказал Роберт. - Входите, входите. Они прошли в большую уютную гостиную. В этот момент в комнату вошел юноша лет двадцати, небольшого роста, темноволосый, с угрюмым лицом и печальными карими глазами. На нем были джинсы и куртка с вышивкой "Красный дьявол". Лицо его засияло, когда он увидел сестру. - Пьера! - Привет, Карло! - Они обнялись. - Что ты здесь делаешь? - Мы приехали погостить на несколько дней. - Она повернулась к Роберту: - Это мой брат Карло. Карло, это мистер Джонс. - Здравствуй, Карло. Карло оценивающе оглядел Роберта. - Здравствуйте. - Я приготовлю для наших влюбленных чудесную спальню, - сказала мама. - Если вы не возражаете... если у вас есть лишняя спальня, то я хотел бы, чтобы у меня была отдельная комната, - сказал Роберт. Возникла пауза, все трое удивленно смотрели на Роберта. Мать повернулась к Пьере: - Он что, гомосексуалист? Пьера пожала плечами. - Не знаю. - Но она была уверена, что он не гомосексуалист. Мать посмотрела на Роберта. - Как угодно. - Она снова обняла Пьеру. - Я так рада видеть тебя. Пойдем на кухню, я сделаю кофе. - Чудесно! - воскликнула мать на кухне. Как ты с ним познакомилась? По виду он богат. А какой у тебя браслет! Он, должно быть, стоит кучу денег. Боже мой! Сегодня вечером я приготовлю роскошный обед и позову всех соседей, чтобы они могли познакомиться с твоим... - Нет, мама, не надо этого делать. - Но, дорогая, почему бы нам не похвастаться твоим благополучием? Все наши друзья будут очень довольны. - Мама, мистеру Джонсу надо отдохнуть несколько дней. Никаких званых обедов и никаких соседей. Мать вздохнула. - Ну хорошо, как хочешь. "Я устрою так, что его арестуют не дома, чтобы не расстраивать маму", - подумала Пьера. Карло тоже заметил браслет. - А этот браслет, это настоящие изумруды, да? Это вы купили моей сестре? Что-то в поведении юноши не понравилось Роберту. - Спроси у нее сам. Пьера с матерью вернулись из кухни, мать посмотрела на Роберта. - Вы уверены, что не хотите спать вместе с Пьерой? - спросила она. Роберта ошеломил ее вопрос. - Нет, спасибо. - Я покажу тебе твою спальню, - сказала Пьера. Она провела его в заднюю часть дома, где находилась большая уютная спальня, посередине которой стояла двуспальная кровать. - Роберт, может быть, ты боишься того, что подумает мама, если мы будем спать вместе? Она знает, чем я занимаюсь. Дело не в этом, просто... - Ему трудно было найти подходящее объяснение. - Извини, но я... - Ладно, не обращай внимания, - холодно сказала Пьера. Она чувствовала себя незаслуженно оскорбленной. Уже во второй раз он отказывался спать с нею. "Это еще одна из причин, почему я собираюсь сдать его полиции", - подумала она и все-таки ей было как-то неловко, он ведь такой хороший. Но пятьдесят тысяч долларов есть пятьдесят тысяч долларов. За обедом мать все время говорила, а Пьера, Роберт и Карло молчали, погруженные каждый в свои мысли. Роберт вынашивал в уме план бегства. "Завтра я пойду в порт и найду подходящий корабль", - думал он. Пьера думала о телефонном звонке, который ей предстояло сделать. "Я позвоню из города, чтобы полиция не проследила, откуда звонят". Карло изучал незнакомца, которого привела в дом сестра. "С ним нетрудно будет справиться". После обеда женщины пошли на кухню, а Карло остался вдвоем с Робертом. - Вы первый мужчина, которого сестра привела сюда, - сказал Карло. - Наверное, вы ей очень понравились. - Она мне тоже очень нравится. - Правда? Вы теперь будете заботиться о ней? - Я думаю, что твоя сестра в состоянии сама позаботиться о себе. - Да, я знаю, - ухмыльнулся Карло. Незнакомец, сидящий напротив него, был хорошо одет и, безусловно, богат. Тогда почему он здесь, если мог бы остановиться в самом лучшем отеле? Причина для этого могла быть только одна - незнакомец скрывался. А это уже наводило на интересные мысли. Если богатый человек скрывается, из этого всегда каким-нибудь образом можно извлечь выгоду, а именно получить деньги. - Откуда вы? - спросил Карло. - Не могу назвать тебе определенное место, - вежливо ответил Роберт. - Я много путешествую. Карло согласно кивнул. - Я понимаю. "Я выясню у Пьеры, кто он такой, возможно, что кто-нибудь захочет заплатить за него кучу денег, и мы с Пьерой сможем поделить их". - У вас свой бизнес? - спросил Карло. - Нет, я отошел от дел. Карло решил, что не составит особого труда заставить этого человека говорить. Главарь "Красных дьяволов" Лучча моментально расколет его. - Вы долго пробудете у нас? - Трудно сказать. - Любопытство Карло начало действовать Роберту на нервы. Пьера с матерью вернулись из кухни. - Может быть, хотите еще кофе? - спросила мать. - Нет, спасибо. Обед был очень вкусным. Она улыбнулась. - Ничего особенного. Вот завтра я устрою вам настоящий пир. - Очень хорошо. - Роберт знал, что завтра его уже здесь не будет. Он поднялся. - Я немного устал и, если вы не возражаете, пойду спать. - Конечно, - ответила мать. - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. Они проводили взглядом Роберта, направившегося в свою спальню. Карло усмехнулся. - Он не считает, что ты достаточно хороша, чтобы спать с ним, да? Это замечание еще больше укрепило Пьеру в ее мыслях. Она не обратила бы внимания на подобное поведение Роберта, если бы он был гомосексуалистом, но она слышала его разговор по телефону с Сюзан и прекрасно понимала, в чем здесь дело. "Ну я ему покажу", - подумала она. Роберт лежал в кровати и размышлял о дальнейших шагах, которые ему следовало предпринять. Ложный след, по которому он направил ищеек, засунув в грузовик кредитную карточку с вмонтированным в нее передатчиком, должен был дать ему небольшой выигрыш во времени, но, возможно, сейчас они уже обнаружили красный грузовик. За ним охотятся опытные и безжалостные люди. Интересно, втянуты ли во все это главы правительств? Или это была какая-то другая организация, такое своеобразное объединение служб безопасности, действующее по своему усмотрению? Чем больше Роберт размышлял над этим, тем сильнее становилась его уверенность, что главы государств не имеют представления о том, что происходит. Ему всегда казалось странным, что адмирала Уиттакера внезапно уволили из военно-морской разведки и засунули в какую-то дыру. Все это имело смысл только в том случае, если те, кто вынудил его уйти в отставку, были уверены, что он никогда не примет участия в их заговоре. "Мне нужно связаться с адмиралом", - подумал Роберт. Это был единственный человек, которому он мог доверять и от которого можно было узнать правду о том, что происходит. "Завтра", - подумал Роберт, - "завтра". Он закрыл глаза и уснул. Его разбудил скрип открываемой двери, он встрепенулся и моментально сел в кровати. Кто-то приближался к нему в темноте. Роберт напрягся, готовясь к схватке, и вдруг уловил запах духов Пьеры и почувствовал как она юркнула к нему в кровать. - Пьера... что ты... - Тсс... - Она прижалась к нему обнаженным телом. - Мне одиноко. - Извини, Пьера... но я ничем не могу помочь тебе. - Не можешь? Тогда позволь мне, - мягко прошептала она. - Это бесполезно, тебе не удастся. - Роберт чувствовал себя глубоко подавленным, он хотел избавить их обоих от неизбежного разочарования, которое последует, когда у них ничего не выйдет. - Разве я не нравлюсь тебе, Роберт? Ты не считаешь, что у меня великолепное тело? - Нравишься. - У нее действительно было великолепное тело, он чувствовал тепло этого прижимающегося к нему тела. Пьера нежно гладила его по груди, опуская руку все ниже и ниже. Роберт попытался остановить ее, не желая еще раз испытывать горечь от неудачи. - Пьера, я не могу, не могу быть с женщиной с того момента... уже очень давно. - Лежи спокойно, Роберт, я просто хочу поиграть. Ты любишь, когда с тобой играют? Он ничего не ощущал. Чертова Сюзан! Она не только сама ушла от него, но и прихватила при этом всю его мужскую силу. - Повернись, - попросила его Пьера. - Это бесполезно, Пьера, я... Она перевернула его на живот, и Роберт лежал, проклиная Сюзан и свое бессилие. Он чувствовал, как язык Пьеры мягко касается его спины, делая небольшие круговые движения и опускаясь все ниже. - Пьера... - Тсс. Язык Пьеры опускался все ниже, Роберт почувствовал, как восстает плоть, и зашевелился. - Тихо, лежи спокойно. У нее был мягкий и теплый язык, и еще он чувствовал, как ее грудь касается его тела. Сердце учащенно забилось. "Да", - подумал Роберт. - "Да. О да!" Плоть набухла и отвердела, больше уже Роберт не мог терпеть. Он повернулся и сжал Пьеру в объятиях. - Боже, какой громадный. Я хочу тебя, - воскликнула она, ощутив его плоть. Через секунду Роберт овладел Пьерой с рожденной заново страстью. Пьера была опытна и темпераментна, Роберт полностью растворился в ней. В эту ночь они трижды любили друг друга и наконец уснули. День восемнадцатый. Неаполь, Италия Роберт проснулся на рассвете. - Спасибо, - прошептал он Пьере, сжимая ее в объятиях. Пьера озорно улыбнулась. - Как ты себя чувствуешь? - Чудесно, - ответил Роберт, и так оно и было на самом деле. Пьера прижалась к нему. - Ты просто животное! Роберт усмехнулся. - Нет, дело в том, что мне очень хорошо с тобой. - А ты не торговец наркотиками, нет? - серьезно спросила Пьера, садясь на кровати. Какой наивный вопрос. - Нет. - Но тебя разыскивает Интерпол. - Да, разыскивает. Лицо Пьеры просияло. - Я знаю! Ты шпион! - Она была возбуждена, как ребенок. Роберт рассмеялся. - Я шпион? - "Устами младенца..." - подумал он. - Ну признайся, - настаивала Пьера. - Ты шпион, да? - Да, - покорно согласился Роберт. - Я шпион. - Я так и знала! - Глаза ее сверкали. - А ты можешь рассказать мне какие-нибудь секреты? - Какие секреты? - Ну, знаешь, всякие шпионские секреты... шифры и прочее. Я очень люблю читать шпионские романы, все время их читаю. - Серьезно? - Да! Но это все придуманные истории, а ты знаешь, как это происходит на самом деле, да? Например, разные сигналы, которые используют шпионы. Ты можешь мне об этом рассказать? - Вообще-то это запрещено, - серьезно сказал Роберт, - но, так и быть, расскажу тебе один. "Что бы ей рассказать правдоподобное?" - Вот есть старый трюк с занавеской. Глаза ее расширились от любопытства. - Старый трюк с занавеской? - Да. - Роберт показал на окно. - Если все в порядке, ты поднимаешь занавеску, а если есть какая-то опасность, ты ее опускаешь. Это сигнал, чтобы предупредить твоего агента. - Вот здорово! Я никогда не читала об этом в книгах. - Конечно, ведь это большой секрет, - сказал Роберт. - Я никому не скажу, - пообещала Пьера. - А расскажи что-нибудь еще? "Что бы ей еще рассказать?" - Есть еще трюк с телефоном. Пьера сильнее прижалась к нему. - Расскажи мне. - Предположим, тебе звонит твой агент, чтобы выяснить, все ли в порядке. Он спрашивает по телефону Пьеру. Если все в порядке, ты говоришь: "Пьера слушает". Но если что-то не так, ты отвечаешь: "Вы ошиблись номером". - Вот здорово! - воскликнула Пьера. "Моих инструкторов на Ферме хватил бы инфаркт, если бы они услышали, какую чепуху я несу", - подумал Роберт. - А что-нибудь еще можешь рассказать? - спросила Пьера. Роберт рассмеялся. - Думаю, что вполне достаточно секретов для одного утра. - Ну ладно. - Она потерлась об него телом. - Ты пойдешь в душ? - С удовольствием. Пьера пошла в душ вместе с ним, стоя под теплыми струями, они намыливали друг друга. Пьера раздвинула Роберту ноги и начала мыть у него в паху, он снова почувствовал, как восстает плоть. Они занялись любовью прямо в душе. Когда Роберт оделся, Пьера накинула халат и сказала: - Пойду приготовлю завтрак. Карло поджидал ее в столовой. - Расскажи мне о своем друге, - попросил он. - Что ты хочешь знать? - Где ты с ним познакомилась? - В Риме. - Он, наверное, очень богатый, раз купил тебе этот браслет с изумрудами. Пьера пожала плечами. - Я ему нравлюсь. - Ты знаешь, что я думаю? Твой друг, наверное, прячется от кого-то. Если сообщить об этом кому надо, можно получить крупное вознаграждение. Сверкая глазами, Пьера подошла к брату. - Выбрось это из головы, Карло. - Значит, он точно прячется. - Послушай, сопляк, я тебя предупреждаю. Занимайся своими делами и не суй нос в чужие. - Она совсем не собиралась делить с кем-то вознаграждение. - Значит, сестренка, ты все хочешь заграбастать сама, - с укоризной в голосе заметил Карло. - Нет, Карло, ты меня не понял. - Не понял? - Скажу тебе правду. Мистер Джонс скрывается от жены, она наняла детективов, чтобы они нашли его. Вот в этом все и дело. Карло улыбнулся. - Что же ты мне раньше не сказала? Тут ничего не светит, так что я забуду об этом. - Вот и хорошо, - сказала Пьера. "Надо выяснить, кто же он такой на самом деле", - подумал Карло. Янус говорил по телефону. - У вас есть какие-нибудь новости? - Мы знаем, что коммандер Беллами находится в Неаполе. - У вас там есть люди? - Да, они как раз заняты его поиском. У нас имеется одна зацепка, он путешествует вместе с проституткой, семья которой живет в Неаполе. Думаю, что они у нее дома. Сейчас как раз занимаемся проверкой. - Держите меня в курсе дела. В муниципальном бюро Неаполя усиленно пытались отыскать адрес матери Пьеры Валли. Дюжина агентов службы безопасности и полиция Неаполя рыскали по городу в поисках Роберта. Карло строил собственные планы в отношении него. Пьера собиралась снова звонить в Интерпол. 42 Положение было опасным, Роберту казалось, что он буквально может потрогать руками эту опасность, витающую в воздухе. В порту было оживленно, разгружались и загружались грузовые корабли, но, кроме этого, было кое-что еще: полицейские машины патрулировали территорию порта, полицейские в форме и детективы в штатском расспрашивали рабочих порта и моряков. Такое скопище ищеек очень удивило Роберта, создавалось впечатление, что они знали о том, что он в Неаполе, потому что невозможно было устроить подобную облаву в каждом крупном городе Италии. Роберт даже не стал выходить из машины и, развернувшись, поехал в сторону от порта. Прежнее его намерение добраться на грузовом судне до Франции было теперь слишком опасным. Наверное, им все-таки как-то удалось проследить его путь до Неаполя. Ему снова предстояло искать выход. Ехать на машине было опасно, все дороги, ведущие из города, наверняка теперь уже блокированы, порт тоже отпадал, как, впрочем, и железная дорога, и аэропорты. Он попал в тиски, которые сжимались все сильнее. Роберт подумал о предложении Сюзан. "Мы в Гибралтаре, можем подобрать тебя в любом месте. Может быть, это твой единственный шанс спастись". Роберту очень не хотелось втягивать Сюзан в это опасное дело, но у него просто не было другого выхода. Это был единственный способ выбраться из этой западни, его не станут искать на частной яхте. "Если я сумею добраться до яхты", - думал Роберт, - "они высадят меня у побережья Марселя, а уж до берега я сам доберусь. В этом случае им не будет угрожать опасность". Он остановил машину на боковой улочке возле небольшой траттории, зашел внутрь и позвонил. Через пять минут его соединили с яхтой. - Миссис Бэнкс, пожалуйста. - Как вас представить ей? "У этого чертова Монте даже на яхте к телефону подходит дворецкий", - подумал Роберт. - Передайте просто, что это ее старый друг. Через минуту он услышал в трубке голос Сюзан. - Это ты, Роберт? - Да, это я, непутевый. - Они... они еще не арестовали тебя? - Нет, Сюзан. - Ему было очень трудно задать ей следующий вопрос. - Твое предложение еще в силе? - Конечно. Когда?.. - Вы можете к ночи прибыть в Неаполь? Сюзан замялась. - Я не знаю, подожди минутку. Роберт смутно слышал, как она разговаривает с кем-то, потом в трубке снова раздался ее голос. - Монте говорит, что у нас проблема с двигателем, но в течение двух дней мы сможем прибыть в Неаполь. Черт побери! Каждый день увеличивал опасность быть схваченным. - Хорошо, это будет здорово. - Как мы тебя найдем? - Я свяжусь с вами. - Роберт, пожалуйста, будь осторожен. - Стараюсь. На самом деле стараюсь. - Ты не допустишь, чтобы с тобой что-то случилось? - Нет, не допущу. Положив трубку, Сюзан повернулась к мужу и с улыбкой сказала: - Он согласился. Через час в Риме Франческо Сезар протянул полковнику Фрэнку Джонсону телеграмму, поступившую с яхты "Алкиона". "Сообщаю, что Беллами прибудет на яхту "Алкиона". Подписи не было. - Я дал указания следить за всеми подходами к яхте, - сказал Сезар. - Как только Беллами поднимется на борт, мы его схватим. 43 Чем больше Карло Валли размышлял, тем сильнее крепло его убеждение, что он может провернуть весьма выгодное дельце. Сказка Пьеры о том, что американец скрывается от жены, была просто чушью. Да, мистер Джонс скрывается, но он скрывается от полиции, и возможно, что за этого человека назначено вознаграждение. И, может быть, даже довольно крупное. Тут надо было действовать очень тонко, и Карло решил обсудить этот вопрос с главарем "Красных дьяволов" Марио Лучча. Рано утром Карло сел на мотороллер и направился на виа Сорцелла за площадью Гарибальди. Он остановился возле старого жилого дома и нажал кнопку звонка рядом со сломанным почтовым ящиком с надписью: "Лучча". - Кого это черт принес? - раздался через минуту крик из-за двери. - Это Карло, мне надо поговорить с тобой, Марио. - Неймется тебе прямо с утра. Поднимайся. Дверь открылась, и Карло поднялся в квартиру. Голый Марио стоял в дверях, в дальнем конце комнаты Карло заметил лежащую в постели девушку. - Черт побери, что тебя принесло в такую рань? - Не могу спать, Марио, слишком возбужден. Похоже, что я нарыл приличное дельце. - Да? Входи. Карло вошел в маленькую комнату. - Вчера вечером моя сестра привела домой мужчину. - Ну и что? Пьера проститутка, и она... - Да, но он богатый и скрывается. - От кого? - Не знаю, но собираюсь выяснить это. Думаю, что за него может быть назначено вознаграждение. - А почему ты не спросил сестру? Карло нахмурился. - Пьера хочет сама поиметь с этого. Ты бы видел, какой браслет он ей купил - изумруды. - Браслет? Да? А сколько он стоит? - Я тебе скажу, потому что собираюсь продать его. Лучча задумался. - Вот что я тебе скажу, Карло. Почему бы нам не поговорить с дружком твоей сестры? Давай утром схватим его и отведем в клуб. - Клубом они называли пустой склад, в котором была звуконепроницаемая комната. Карло улыбнулся. - Отлично. Я смогу легко заманить его туда. - А мы его там будем ждать, - сказал Лучча. - Мы с ним немного побеседуем. Надеюсь, у него хороший голос, потому что ему придется спеть нам кое-что. Когда Карло вернулся домой, мистера Джонса уже не было, и Карло запаниковал. - Куда ушел твой дружок? - спросил он Пьеру. - Сказал, что в город, прогуляться немного. Он вернется. А почему ты спрашиваешь? Карло изобразил на лице улыбку. - Просто любопытно. Дождавшись, когда мать с Пьерой ушли на кухню готовить завтрак, Карло пробрался в комнату Пьеры, нашел браслет, спрятанный в ящике для белья, сунул его в карман и выскочил из комнаты, столкнувшись с матерью, выходившей из кухни. - Карло, разве ты не будешь завтракать? - Нет, у меня назначена встреча, мама. Вернусь позже. Он сел на мотороллер и поехал в сторону Куартире Спанголо. "А вдруг браслет фальшивый?" - подумал он. - "Плохо, тогда я буду выглядеть глупцом в глазах Луччи". Он остановил мотороллер перед небольшим ювелирным магазинчиком. Владелец магазина Гамбино был пожилым человеком со сбившимся набок черным париком и вставными зубами. Он посмотрел на Карло, входившего в магазин. - Доброе утро, Карло, что-то ты рано. - Да. - Что ты мне принес сегодня? Карло вытащил из кармана браслет и положил его на прилавок. - Вот это. Гамбино взял браслет, по мере того как он осматривал его, глаза его округлялись. - Где ты его взял? - Умерла богатая тетушка и оставила мне его в наследство. Он что-нибудь стоит? - Возможно, - осторожно ответил Гамбино. - Только не пудри мне мозги. Гамбино принял оскорбленный вид. - Разве я когда-нибудь обманывал тебя? - Все время обманываешь. - Вы, ребята, подшучиваете надо мной. Знаешь, что я тебе скажу, Карло, не уверен, что смогу сам купить его. Он очень ценный. Сердце у Карло учащенно забилось. - Правда? Попробую его кое-кому предложить, вечером позвоню тебе. - Хорошо, - согласился Карло и забрал браслет. - А это пока побудет у меня. Карло вышел из магазина. Значит, он был прав! Этот американец был богатым, да еще и сумасшедшим. "Разве нормальный человек подарил бы дорогой браслет проститутке?" Стоя в магазине, Гамбино наблюдал за Карло. "Черт побери, куда же вляпались эти идиоты?" - подумал он и достал из-под прилавка циркуляр, разосланный владельцам всех ювелирных магазинов и скупок. В циркуляре имелось описание браслета, который он только что видел, но сверху вместо обычного в таких случаях телефона полиции имелась приписка: "Немедленно сообщить в службу безопасности". Гамбино проигнорировал бы этот обычный полицейский циркуляр, как делал это раньше сотни раз, но он знал, что со службой безопасности лучше не связываться. Ему очень не хотелось упускать этот браслет, ведь на его перепродаже можно было прилично заработать, но еще меньше ему хотелось совать свою шею в петлю. Он с неохотой снял трубку телефона и набрал номер службы безопасности. 44 Это был сезон страха, мелькающих мертвых теней. Много лет назад Роберта отправили с заданием на Борнео, и, преследуя предателя, он попал в джунгли. Дело было в октябре, во время традиционного сезона охоты за головами, когда обитатели джунглей жили в ужасе перед Балли Салангой - духом, который ловит людей, чтобы пить их кровь. Это был сезон убийств, и теперь для Роберта Неаполь внезапно обернулся джунглями Борнео. Смерть витала в воздухе. "Но пусть еще сначала поймают меня", - подумал Роберт. - "Как они узнали, что я здесь? Пьера. Они, должно быть, вышли на меня через Пьеру. Надо вернуться домой и предупредить ее, но сначала следует найти способ выбраться отсюда". Он поехал к тому месту на окраине, откуда начиналась автострада, надеясь, что, может быть, там чудом еще не установили посты. Не доехав пятисот ярдов, он увидел, что полиция блокировала выезды из города, тогда он развернул машину и снова направился к центру Неаполя. Роберт ехал медленно, размышляя и пытаясь поставить себя на место своих преследователей. Все выезды из города блокированы, каждый корабль, уходящий из страны, будет тщательно осматриваться. Внезапно в голову ему пришел план. Ведь у них нет причин осматривать корабли, не покидающие Италию. _А _э_т_о _у_ж_е _ш_а_н_с_. Он снова направился в сторону гавани. Зазвонил колокольчик над входной дверью ювелирного магазина, и Гамбино поднял голову. Вошли двое мужчин в темных костюмах, это явно были не покупатели. - Чем могу служить? - Мистер Гамбино? - Да, - ответил он, обнажая вставные зубы. - Вы звонили нам по поводу браслета с изумрудами. Служба безопасности, он ожидал их прихода. - Совершенно верно, как настоящий гражданин я посчитал своим долгом... - Прекратите молоть чепуху. Кто его принес? - Молодой парень по имени Карло. - Он оставил браслет? - Нет, забрал с собой. - Как фамилия этого Карло? Гамбино пожал плечами. - Я не знаю его фамилии, он из "Красных дьяволов", это наши местные гангстеры. Ими руководит парень по фамилии Лучча. - Вы знаете, как найти этого Луччу? Гамбино замялся. Если Лучча узнает, что это он навел на него, то может отрезать за это язык. Но если он не скажет этим парням то, что им нужно, они могут разнести ему башку. - Он живет на виа Сорцелла, за площадью Гарибальди. - Спасибо, мистер Гамбино, вы нам очень помогли. - Всегда был рад сотрудничать... Мужчины ушли. Лучча лежал в постели с подружкой, когда распахнулась дверь и в комнату ворвались двое мужчин. Лучча пулей вылетел из кровати. - Какого дьявола? Кто вы такие? Одни из мужчин протянул ему удостоверение. - Служба безопасности! - Лучча сглотнул слюну. - Эй, я не делал ничего плохого, я законопослушный гражданин... - Мы это знаем, Лучча. Вы нас не интересуете, нас интересует парень по имени Карло. "Карло. Так вот оно в чем дело. Этот чертов браслет! Во что же влип этот Карло? Служба безопасности не станет заниматься крадеными драгоценностями". - Так вы знаете его или нет? - Возможно. - Если вы не уверены, то мы можем освежить вашу память у нас в конторе. - Постойте! Я вспомнил, вы, наверное, имеете в виду Карло Валли. А что с ним? - Мы хотели бы с ним поговорить. Где он живет? Каждый член банды "Красных дьяволов" поклялся на крови, что умрет, но не выдаст друга, это и превратило их в серьезную банду. Они держались вместе, один за всех, и все за одного. - Так вы все-таки желаете проехать с нами в город? - Зачем? - Лучча пожал плечами и назвал адрес Карло. Спустя тридцать минут Пьера открыла дверь и увидела на пороге двух незнакомых мужчин. - Синьорина Валли? - Да. - Разрешите войти? Она хотела ответить отрицател