К сожалению, очень часто случается, что по вине одного человека страдает большое общество. - Вы имеете ввиду Берина? Вульф проворчал: - Господи, конечно, нет. Я сказал про виновного. Я уверен, что это совсем не Берин. - О! - воскликнула Констанция. Вукчич покачал головой. - Им кажется, что у них есть доказательства. Я говорю о семи ошибках, допущенных Берином. Не понимаю, как он мог их допустить. - Я тоже. Как ты думаешь. Марко, мог Берин так ошибаться? - Уверен, что нет, - и Вукчич все еще теребил свои волосы. Дьявольская вещь. Они ведь подозревают и меня. Они полагают, что, поскольку я танцевал с Диной, моя кровь закипела. - Он горько усмехнулся. - Вам не понять этого. Эта женщина действительно огонь, Ниро. И она зажгла меня однажды. Кто знает, может быть, я и сейчас мог бы потерять из-за нее голову. Он пожал плечами и сказал жестко: - Но всадить кинжал в спину, по-моему, слишком большая честь для него. Такому подлецу единственное, что можно сделать, - это свернуть нос на сторону. Взгляни сюда, Ниро. - Вукчич огляделся вокруг. - Это я привел к вам мистера Сервана и мисс Берин. Если бы оказалось, что вы верите в виновность Берина, я даже не знаю, что бы мы делали, но, к счастью, это не так. Мы вместе обсуждали это дело, и большинство из нас согласилось внести определенную сумму для защиты Берина, поскольку он чужой в этой стране. Естественно, я сказал им, что самый лучший путь защиты - это уговорить вас взяться за это дело. Когда же я объяснил им, что, как человек дела и как большой специалист, вы должны иметь соответствующий гонорар, каждый пожертвовал крупную сумму... - Черт возьми! - в возмущении Вульф чуть было не поднялся со своего кресла и обратился к Сервану. - Вот видите, сэр, Марко информировал вас только о моей жадности. Здесь он совершенно прав: я всегда нуждаюсь в больших деньгах, чтобы вести такую жизнь, которая мне нравится, и моим клиентам приходится расплачиваться за мои привычки. Но он почему-то не сказал, что я также умудрился сохранить в своей душе романтические жилки. Мои отношения к друзьям, а сейчас как гостя к хозяевам... Короче говоря, этот разговор совершенно излишен. - К дьяволу все эти глупые слова! - нетерпеливо прервал его Вукчич. - Как вы полагаете, Ниро, вы можете сделать что-нибудь для Берина? - Нет. Я имею в виду ваши пожертвования и мой гонорар. Что же касается Берина, то я уже принял решение до вашего прихода. И поскольку мне не хочется терять времени, я бы хотел остаться один, чтобы поразмыслить. Однако, поскольку вы здесь... - его глаза остановились на Констанции. - Мисс Берин, вы уверены, что ваш отец не убивал Ланцио. Почему? Ее глаза расширились. - Как почему... Вы ведь также в этом уверены. Вы сами это сказали. Мой отец не мог сделать этого. - Не говорите обо мне. Говорите перед законом, которому нужны точные свидетельства. Итак? - Но... это просто абсурдно! Кто-нибудь... - Я понимаю. Возьмем вопрос с другой стороны. Нет ли у вас каких-нибудь подозрений или свидетельств против кого-либо, кто мог бы быть убийцей? - Конечно, нет! - Пожалуйста, мисс Берин, я прошу вас вот о чем. У нас трудная задача и вдобавок мало времени. Отправляйтесь в свою комнату, справьтесь со своими эмоциями и подробнейшим образом вспомните все, что вы видели и слышали после прибытия в Канавин. Все, что вам покажется заслуживающим внимания - запишите. Он опять поднял глаза. - Мистер Серван. Тот же самый вопрос, что и мисс Берин. Доказательства невиновности Берина можно найти, только обнаружив свидетельства или доказательства виновности кого-то другого. Что вы думаете по этому поводу? Серван медленно покачал головой. - Это плохо. - Я должен предупредить всех, что я вижу только один путь очистить от подозрений Берина - это обнаружить виновность другого. Мы не можем одновременно обелить всех. Если вы знаете что-нибудь, что может бросить на кого-либо подозрение, и не сообщите мне, нам не спасти Берина. Старейший из мастеров опять покачал головой. - Я ничего не знаю. - Хорошо. Что вы скажете о записке Берина с результатами дегустации? Он сам вручил вам ее? - Да. Сразу же, как только вышел из столовой. - На ней стояла его подпись? - Да. Я внимательно рассматривал каждую записку, прежде чем спрятать ее в карман. - Вы уверены, что не было никакого шанса подменить записку Берина после того, как он вручил ее вам, и перед тем, как вы отдали ее Толману? - Абсолютно. Все записки находились у меня во внутреннем кармане. Оттуда я их не вынимал ни на минуту и, конечно, никому не показывал. Вульф на минуту задумался, затем обратился к Вукчичу: - А ты, Марко, что можешь сказать? - Я ничего не знаю об этой проклятой истории. - Это ты пригласил миссис Ланцио на танец? - Я... не совсем понимаю, какое это имеет отношение... Вульф внимательно посмотрел на него и проворчал: - Видишь ли, Марко. В настоящее время у меня нет никакой уверенности, что я могу с помощью того или иного вопроса получить ощутимый результат. Но все мои сомнения должны быть удовлетворены. Итак, это ты пригласил миссис Ланцио на танец или это сделала она? Вукчич потер лоб. - Насколько мне помнится, она пригласила меня. Но если бы она этого не сделала, то я наверняка пригласил бы ее сам. - Вы попросили ее включить радио? - Нет. - Значит, радио и танец были ее инициативой? - Что это значит? - нахмурился Вукчич. - Клянусь, я ничего не понимаю. - Конечно, ты не понимаешь. Я, к сожалению, пока тоже. Но иногда истина приоткрывается в самых неожиданных местах. А теперь, если позволите... Мисс Берин! Мистер Серван! Я должен сосредоточиться. Они встали. Вернувшись в комнату, я сел и начал наблюдать за Вульфом. Он откинулся на спинку кресла в своей любимой позе с открытыми глазами. Можно было подумать, что он дремлет, если бы не губы, которые по временам слегка кривились. Я также попытался обдумать все происшедшее, но не пришел ни к какому разумному решению. Через полчаса я уже вообще не мог ничего соображать. Вульф пошевелился, и я уставился на него. Он открыл рот, но не глаза. - Арчи, вчера вечером главный вестибюль в "Парадизе" обслуживало двое цветных. Разыщи, где они сейчас. Я отправился в свою комнату к телефону, решив, что самое простое и быстрое - это прибегнуть к помощи моего друга Обелла. Менее чем через девять минут я возвратился и доложил: - Они направились в "Парадиз" к шести часам. Те же самые двое. Теперь семь минут седьмого, их имена... - Благодарю. Мне не нужны их имена, - Вульф раскрыл глаза и взглянул на меня. - Итак, против нас враг, который прочно замуровал себя. Он воображает себя недоступным - к нему не ведут ни двери, ни калитки, ни окна в стене. Однако, здесь есть небольшая трещинка, и мы должны тщательно осмотреть ее, для того, чтобы через нее взломать его оборону. Он подумал немного и недовольно добавил: - Нужно одеваться на обед. Мне надо как можно быстрее попасть в павильон. Поистине, дурная голова ногам покоя не дает. После этого он приступил к операции извлечения себя из кресла. Глава 7 Было еще без двадцати семь, когда мы добрались до "Парадиза". Естественно, мне было любопытно, чего Вульф хочет добиться от зеленых жакетов. Однако мое законное чувство не было удовлетворено. В главном вестибюле, после того, как мы сдали свои шляпы, он отправил меня в гостиную, а сам остался сзади. Я обратил внимание, что Обелл меня не подвел - обслуживали те же двое, что и в прошлый вечер. До обеденного времени еще оставалось более часа, и в большой гостиной никого не было, кроме мамаши Мондор, которая вязала и прихлебывала херес, Валенко и Кейча, между которыми сидела Лизетта. Я поприветствовал их и попытался узнать, как будет по-французски "вязать", но она или онемела, или поглупела, так что мне пришлось оставить это бесплодное занятие. Появился Вульф, и по блеску его глаз я понял, что он не потерял ту маленькую трещинку, о которой упоминал. Он приветствовал вcex и взамен этого получил сведения, что мистер Серван находится в кухне, где следит за приготовлением обеда. Затем он подошел ко мне и тихим голосом выдал очередное сверхсрочное задание. Я пошел за своей шляпой. Я пересек лужайку, вышел на главную аллею и направился к отелю. По дороге я попытался еще раз использовать Обелла. По счастью, я опять встретил его в коридоре, ведущем к лифту. Он выразил удовольствие от встречи со мной. - Ты разговаривал с Вульфом? Видел ли он Лигетта? - Пока еще нет. На все нужно время, не так ли? Но не торопись, старик, все будет в порядке. А сейчас мне нужна твоя помощь. Мне требуется чернильница, а также пятнадцать или шестнадцать листов хорошей белой бумаги, лучше глянцевой. Да, кроме того, увеличительное стекло. - Милостивый боже! - воззрился он на меня. - У нас встреча. Возможно, Лигетт также будет. Он предложил мне подождать и исчез за углом. Через пять минут он возвратился со всеми требуемыми вещами. - Я взял чернильницу и бумагу в конторе. Стекло мое личное. Не забудьте протереть его перед возвращением. Я заверил его, что все будет в порядке, поблагодарил и помчался дальше. Теперь мой путь лежал к "Апжуру". Я вошел в свою комнату и прихватил бутылочку с порошком талька, которую обычно вожу с собой. Кроме того, я сунул в карман свою ручку и блокнот, а также, перелистав журнал по криминологии, нашел несколько иллюстраций к статье о новой классификации отпечатков пальцев. Я вырезал одну из страниц, свернул ее вместе с бумагой, полученной от Обелла, и поспешил в "Парадиз". Все время я пытался представить себе, что это за трещина, которую сумел обнаружить Вульф. Я нашел его сидящим на самом большом стуле в маленькой гостиной. Напротив него с саркастическим, но заинтересованным взглядом размещался Валенко. Вульф закончил разговор со своим собеседником и повернулся ко мне. - Все готово, Арчи? Хорошо. Положи чернильницу, подушечку и бумагу на стол. Я объясню мистеру Сервану, что, если я возьмусь за расследование, мне придется задать каждому несколько вопросов и снять отпечатки пальцев. Первым он направил ко мне мистера Валенко. Все десять отпечатков, пожалуйста. Интересно! Ниро Вульф собирает отпечатки после того, как полицейские замазали все, что могли, в столовой! Я понял, что это мистификация, но не собирался обсуждать ее, а со всей серьезностью принялся за дело. Я взял у Валенко отпечатки на два листа бумаги, подписал их, и Вульф с благодарностью отпустил его. Когда мы остались одни, я не выдержал: - Что это за затея? - Не сейчас, Арчи! Присыпь тальком отпечатки пальцев Валенко. Я воззрился на него. - Господи! Это еще зачем? - Это будет более профессионально и загадочно. Делай, что я говорю, и дай мне картинку из журнала. Хорошо. Мы используем только нижнюю половину. На стол положи увеличительное стекло. А! Мамаша Мондор! Она все еще продолжала вязать. Он задал ей несколько вопросов, которые остались для меня загадкой, поскольку Вульф не собирался утруждать себя переводом, и передал ее мне. Третьим посетителем была Лизетта Пити. За ней последовали Кейч, Бланк, Росси, Мондор... Каждому из них Вульф задавал несколько вопросов. Зная малейшие оттенки его голоса, я отлично понимал, что все это проформа, чтобы в конце концов добраться до главного свидетеля, из которого он хочет что-то вытянуть. Затем вошла китаянка - жена Лоренца Кейна. Я понял, что сейчас и должно начаться самое главное. Вульф приказал мне взять мой блокнот, чего я не делал, расспрашивая других. После того, как были сняты отпечатки пальцев, и она вытерла их моим носовым платком, имевшим к этому времени довольно жалкий вид, Вульф откинулся на спинку стула и пробормотал: - Кстати, миссис Кейн, мистер Толман сказал мне, что за то время, что вы находились на улице, вы никого не видели, за исключением служителя. Вы спросили его, какая птица поет в деревьях, и он сказал вам, что это пересмешник. Вы никогда до сих пор не слышали пересмешника? Она удивленно ответила: - Нет. Они не водятся в Калифорнии. - Понятно. Итак, вы вышли на улицу до того, как началась дегустация соусов, и вернулись в гостиную вскоре после того, как из столовой вышел Вукчич. Это правильно? - Я вышла наружу прежде, чем они начали, но не знаю, кто находился в столовой, когда я вошла обратно. - Я знаю это. Мистер Вукчич. - Голос Вульфа звучал мягко и беспечно, но я знал, что это игра. - Кроме того, вы сказали мистеру Толману, что все время вашего отсутствия вы находились на улице. Это правильно? Она кивнула. - Да. - Когда после обеда вы покинули гостиную, вы не входили в вашу комнату, прежде чем выйти на улицу? - Нет, было не холодно, и мне не нужен был плед... - Очень хорошо. В то время, как вы были на улице, может быть, вы заходили в левое крыло коридора по дороге к маленькой террасе и этим путем ходили в свою комнату? - Нет. - Голос ее звучал холодно. - Я была все время на улице. - Значит, вы совсем не заходили в вашу комнату? - Нет. - Или куда-нибудь еще? - Я была на улице. Мой муж может сказать вам, что я люблю бродить вечерами на свежем воздухе. Лоб Вульфа сморщился. - И когда вы вошли в павильон, вы прошли прямо через главный вход в большую гостиную? - Да. Вы же там были. Я видела вас с моим мужем. - Совершенно верно. А теперь, миссис Кейн, я должен просить вас разрешить мое маленькое недоумение. Вам придется кое-что внимательно вспомнить. Учитывая все то, что вы сказали мне и что согласуется с заявлением, данным мистеру Толману, мне хотелось бы знать, которая из дверей прищемила вам палец? Она побледнела, и было видно, что она старается выглядеть независимой. Спустя несколько секунд с каменным лицом она ответила: - О, вы имеете в виду мой палец? - она бросила взгляд на свою руку. - Я попросила своего мужа поцеловать его... Вульф кивнул. - Я слышал это. Так какая же дверь прищемила его? Она успела подготовиться. - Это большая входная дверь. Вы знаете, как она трудно открывается, и когда я закрывала ее... Он резко прервал ее: - Нет, миссис Кейн. Этого не было. Привратник и коридорный были допрошены и дали свои показания. Они отлично помнят ваш уход и приход. Оба они утверждают, что привратник сам открывал и сам закрывал за вами дверь, так что вы даже пальцем не касались ее. Кстати, это в равной степени не может относиться к двери, ведущей в гостиную - я сам наблюдал за вашим возвращением. Она побледнела и сухо сказала: - Привратник врет, поскольку он был небрежен и сам прищемил мне палец. - Я не думаю этого. - Это я вам говорю. Он лжет. Она быстро вскочила на ноги. - Я должна поговорить со своим мужем. После этого она быстро пошла к выходу из комнаты. Вульф крикнул: - Арчи! Я вскочил и, бросившись, преградил ей дорогу. Ей пришлось остановиться, но взгляд, которым она меня наградила, был достаточно красноречив. Вульф сказал: - Вернитесь и садитесь на свое место. Мистер Гудвин может поднять вас одной рукой. Садитесь же, пожалуйста. - Я просто хотела сказать своему мужу... - Привратник может лгать. Но в данном случае он не сделал этого. Однако и нет необходимости затягивать это дело. Арчи! Дай мне фотоснимки отпечатков пальцев с двери в столовую. На это мог последовать только один ответ. Я вытащил из кармана журнальную репродукцию и вручил ему. Затем, отыскав среди бумаг отпечатки пальцев Лиа Кейн, Вульф взял увеличительное стекло и начал манипулировать. В течение некоторого времени он внимательно изучал отпечатки, то приближая стекло к бумаге, то отдаляя его. Все это выглядело весьма внушительно. Наконец, он с удовлетворением кивнул и обратился ко мне: - Три из них абсолютно идентичны, остальные не очень резки, но это не вызывает сомнения. Взгляни, Арчи! Я взял отпечатки и стекло и взглянул через него. Фотография в журнале была отличного качества. Сразу видно - не любительская работа. То, что сотворил я, выглядело значительно грубее. Я отдал все принадлежности Вульфу и сказал: - Безусловно, сэр. Это одни и те же отпечатки.. Каждый может видеть это. Вульф вежливо обратился к миссис Кейн: - Видите ли, мадам. Я должен кое-что объяснить вам. Конечно, все знают относительно отпечатков пальцев, но в последнее время появилось несколько новых методов. Мистер Гудвин является экспертом в этом деле. Он тщательно осмотрел дверь, ведущую из столовой на террасу, и обнаружил несколько отпечатков, которые местная полиция не смогла найти. Вот их фотографии. Сравнить их не составляет труда. Они нам дают бесспорные доказательства того, что именно этой дверью, ведущей с террасы в столовую, вы могли прищемить себе палец. Я подозревал это раньше. Все объяснения вы, естественно, дадите в полиции, куда я и передам эти доказательства. Кстати, я могу вам сказать, что вряд ли им там понравится, что вы не сказали первоначально всей правды мистеру Толману. Было бы более благоразумно правдиво ответить, что вы действительно открывали дверь столовой со стороны террасы. Она была похожа на деревянную статую, которую я где-то видел. Не помню где. Можно было поклясться, что ум ее лихорадочно работает в поиска выхода из создавшегося положения. Наконец она сказала: - Я не открывала дверь столовой. Вульф пожал плечами. - Можете рассказывать это в полиции после вашей лжи здесь нам, а все это записано мистером Гудвином, после показаний привратника, и, кроме того, при наличии этих отпечатков. Она подняла руки: - Дайте их мне. Мне хочется взглянуть на них самой. - Полиция, возможно, покажет их вам. Если сочтет это нужным. Простите меня, миссис Кейн но эти фотоснимки являются настолько важным свидетельством, что сейчас я не могу дать их вам. Лицо ее изменилось. После недолгого молчания она сказала: - Я действительно проходила вчера через коридор левого крыла. На маленькую террасу. Я прошла в комнату и прищемила палец дверью ванны. Когда обнаружилось, что мистер Ланцио убит, я испугалась и подумала, что лучше не упоминать, что я находилась внутри дома. Вульф кивнул головой и пробормотал: - Можете попробовать этот вариант, но не думаю, что получится. Вы, конечно, понимаете, что он не объясняет появления ваших отпечатков пальцев на двери, ведущей в столовую. Он резко повернулся ко мне и приказал: - Арчи, ступай в вестибюль и позвони в полицию - в главное здание отеля. После этого возвращайся. Я поднялся со своего места и собрался продолжать игру с помощью моего блокнота, но это не понадобилось. Она вздрогнула, протянула ко мне руку и закричала: - Мистер Вульф! Пожалуйста! Я не сделала ничего плохого. Не нужно полиции. - Ничего плохого, мадам! - загремел Вульф. - Вы лжете людям, проводящим расследование убийства, вы лжете мне и говорите, что не сделали ничего плохого. Арчи, ступай! - Нет! - она вскочила на ноги. - Говорю вам, что я ничего не делала! - Вы открывали дверь столовой за минуту или даже, может быть, за секунду до убийства Ланцио. Это вы убили его? - Нет! Я ничего не делала! Я не открывала двери столовой! - Ваша рука лежала на двери. Как вы можете это объяснить? Она стояла, не в силах оторвать от него умоляющих глаз. Я также стоял в ожидании, как бы готовый в любой момент ринуться и вызвать полицию. Потом она почти упала в кресло и тихо сказала: - Я должна все рассказать вам? - Или мне, или в полиции. - Но, если я расскажу вам... вы не расскажете ничего полиции? - Возможно, все будет зависеть... Во всяком случае, вы все равно раньше или позже скажете правду. Ее пальцы судорожно перебирали оборки красного платья. - Понимаете, я боюсь. Полиция не любит китайцев, а я китаянка. Но дело не в этом. Я боюсь человека, которого видела в столовой, потому что он, должно быть, убил мистера Ланцио. - Кто это был? - Я не знаю. Но если я скажу вам о нем, и он узнает, что я видела его и рассказала вам об этом... но все равно я расскажу. То, что я рассказала мистеру Толману, было правдой. Я действительно была все время на улице. Я люблю гулять по вечерам. Я бродила по лужайке среди деревьев, слышала этого пересмешника и дошла до фонтана. Затем я подумала, что было бы забавно посмотреть на людей, пробующих этот соус. Это занятие казалось мне достаточно глупым. Тогда я подошла к террасе и хотела посмотреть через нее. Но тень от деревьев была слишком густой, и ничего не было видно. Затем я услышала звук, будто что-то упало в столовой. Я не могла понять, что это такое, потому что все заглушали звуки радио из гостиной. Не могу сказать, сколько времени я так простояла, но вдруг раздался другой звук, и мне показалось, что это похоже на то, что какое-то блюдо бросили на пол. Это меня заинтересовало, и я решила приоткрыть щелочку в двери и заглянуть. Я подумала, что смогу сделать это бесшумно, потому что радио по-прежнему играло довольно громко. Я приоткрыла ее чуть-чуть. Этого было недостаточно, чтобы видеть весь стол, и я увидела только человека, стоящего в углу около ширмы, боком ко мне. Один палец он прижимал ко рту, как бы призывая кого-то к молчанию. После этого я увидела, на кого он глядит. Дверь, ведущая в подсобное помещение, была приоткрыта на несколько дюймов, и в ней виднелась голова негра, глядящего на человека около ширмы. Этот человек сделал движение, собираясь повернуться лицом ко мне, и я поторопилась прикрыть дверь, моя рука соскользнула, и дверь прищемила мне палец. Я подумала, что будет неприятно, если меня застигнут подглядывающей в столовую, поэтому я побежала обратно через кусты, подождала несколько минут и прошла через главный вход - и вы увидели меня, входящей в гостиную. Вульф повторил: - Так кто же был этот человек у ширмы? Она покачала головой. - Я не знаю. - Мисс Кейн, не нужно начинать все сначала. Вы видели лицо этого человека? - Только одну сторону. Этого достаточно только для того, чтобы определить, что это был негр. Вульф моргнул. Я моргнул дважды. Вульф переспросил: - Негр? Вы имеете в виду кого-то из обслуживающего персонала? - Да. В ливрее. Похож на официанта. - Это был один из официантов этого павильона? - Нет. Я уверена в этом. Он был чернее, чем они, и... Я уверена, что не отсюда. Он не был похож ни на одного из них. - Чернее, чем они и "что"? Что вы хотели сказать? - Это не мог быть один из официантов потому, что он вышел через наружную дверь и пошел прочь. Я сказала вам, что бежала обратно через кусты. Буквально через несколько секунд после того, как я отскочила от двери, он вышел наружу и пошел по тропинке к дороге. Конечно, я не могла видеть его отчетливо через кусты, но полагаю, что это был именно он. - Он бежал? - Нет, шел. Вульф нахмурился. - А тот, другой, глядящий через дверь из подсобного помещения - он был в ливрее или один из поваров? - Я не знаю. Дверь была только чуть-чуть приоткрыта, и я могла видеть одни глаза. Я не смогу узнать его. - Видели ли вы мистера Ланцио? - Нет. - Кого-нибудь еще? - Нет. Обо всем, что видела, я рассказала вам. Абсолютно все. Потом, позднее, когда мистер Серван сказал нам, что мистер Ланцио убит, я поняла, что тогда слышала, как упал мистер Ланцио, и видела человека, убившего его. Я знаю, что это должно быть так. Но я побоялась рассказать вам обо всем. Конечно, я была очень огорчена, когда они арестовали мистера Берина, потому что знала: он не виноват. Я собиралась подождать до тех пор, пока мы не вернемся в Сан-Франциско. После этого я бы рассказала все моему мужу и, если бы он сказал мне, что нужно признаться, я бы все подробно написала и переслала сюда. - А тем временем... - Вульф пожал плечами. - Говорили ли вы обо всем этом кому-нибудь? - Никому. - Тогда никому и не говорите... - Вульф опять удобно уселся в кресло. - Дело в том, миссис Кейн, что до сих пор вы действовали, повинуясь инстинкту самозащиты. Сейчас нужно действовать, исходя из логики. Просто благодаря случайности, что вы попросили своего мужа поцеловать вам палец, я это слышал, ваша тайна может считаться в безопасности, и вы, следовательно, тоже. Убийца мистера Ланцио, возможно, знал, что его видели через дверь, но не знал, кто. Дверь ведь была только слегка приоткрыта, а на улице было темно. Если он узнает, что это именно вы видели его в этот момент, поверьте, даже Сан-Франциско окажется для него не слишком далеко. Поэтому сейчас самое необходимое - не дать ему возможности даже строить догадки на эту тему. Никому и ничего не говорите, а тем временем... - А вы не скажете полиции? - Сейчас я вам ничего не буду обещать. Вы должны просто доверять мне. Кстати, я хотел вас спросить: не задавал ли вам кто-нибудь вопросов - исключая, конечно, полицию - об обстоятельствах вашей ночной прогулки? - Нет. - Вы вполне уверены? Даже самых безобидных вопросов? - Нет, я не помню. - Ее глаза сузились. - Конечно, мой муж... Ее прервал стук в дверь. Вульф кивнул мне, и я пошел открывать. Это был Луис Серван. Я пропустил его в комнату. Он сказал извиняющимся голосом: - Мне не хотелось беспокоить вас, но обед... уже пять минут девятого... - А! - Вульф с непостижимой для него быстротой оказался на ногах. - Благодарю вас, миссис Кейн. Арчи! Ты не проводишь миссис Кейн? Могу я сказать вам несколько слов, мистер Серван? Я буду краток, как только возможно. Глава 8 Обед, приготовленный под наблюдением старейшего из мастеров, как это было решено на второй день их встречи, происходящей один раз в пять лет, был обилен и разнообразен. Однако, обстановка за столом была не очень праздничной. К моему удивлению, Констанция Берин тоже была здесь, хотя не присоединилась ко мне. Она сидела на другой стороне стола между Луисом Серваном и забавным маленьким существом с большими и неряшливыми усами. Раньше я его не видел. Леон Бланк, сидевший справа от меня, сказал, что это был французский посол. Кроме него присутствовало еще несколько человек, специально приглашенных, и среди них мой друг Обелл, Раймонд Лигетт из отеля "Церковный двор", директор Канавинского курорта Клей Ашлей и Альберт Малфи. Черные глазки Малфи непрерывно скользили по столу, а когда он встречался со взглядом своего шефа, на его губах появлялась сладкая улыбка. Леон Бланк указал мне на него вилкой и сказал: - Видите этого парня, Малфи? Он хочет быть избранным завтра в члены Общества! Ха! Не имеет ни искусства, ни воображения! Просто Берин натренировал его, и все! Он презрительно взмахнул своим орудием и подцепил на него сочный кусок косули. Роковая женщина или, вернее, роковая вдова отсутствовала, но все остальные были здесь. Нервно вертел головой, готовый в любую минуту затеять ссору по любому поводу, Мондор, не обращавший ни на кого внимания. Вукчич мрачно ел с таким недовольным видом, как будто прошло только десять минут после завтрака. Вершиной вечера явилась речь Луиса Сервана, поданная вместе с кофе и ликером. Я приготовился внимательно слушать, но надежды мои не оправдались. Он заговорил по-французски. Бутылка успела опустеть почти на две трети, когда речь была окончена. Вероятно, она была хороша. Все слушатели поднялись со своих мест, собрались вокруг него, жали ему руку, а некоторые даже целовали. После этого все группами двинулись в большую гостиную. Я тоже повернул туда, когда меня остановил чей-то голос. - Простите меня, мистер Гудвин. Мистер Росси сказал мне ваше имя. Я видел вас... днем у мистера Вульфа... Это был Альберт Малфи. Он сделал несколько замечаний насчет обеда и выступления мистера Сервана, а потом сказал: - Насколько я понимаю, мистер Вульф изменил свое мнение. Он собирается вести расследование этого убийства. Я полагаю, это потому, что был арестован мистер Берин? - Не думаю. Это, очевидно, потому, что он здесь гость. - Несомненно. Конечно. - Маленькие глазки корсиканца буквально сверлили меня. - Мне нужно было бы кое-что сказать мистеру Вульфу. - Он же здесь, - я кивком головы показал на Вульфа, разговаривающего с тремя мастерами. - Идите и скажите ему. - Мне не хотелось бы прерывать его беседу. Он ведь почетный гость общества. - Голос Малфи звучал благоговейно. - Я только думал, что, может быть, я смог бы увидеть его утром? Это, может быть, и не так уж важно. Сегодня мы разговаривали с миссис Ланцио - мистер Лигетт и я-и я сказал ей об этом. - Вот как? - Я внимательно посмотрел на него. - Вы друг миссис Ланцио? - Какой там друг. У женщин такого типа друзей не бывает - одни рабы. Но я знаю ее. Я рассказал ей о Зелотте, и тогда она и мистер Лигетт подумали, что Вульф должен знать это. Это было перед арестом Берина, когда думали, что кто-то мог войти в столовую через террасу и убить Ланцио. И если мистер Вульф заинтересован, чтобы оправдать Берина, конечно, он должен знать. - Малфи улыбнулся. - Вы хмуритесь, мистер Гудвин? Вы думаете, что в моих интересах было бы не оправдывать Берина и почему я такой бескорыстный? Вообще говоря, я не бескорыстен. Самой большой моей мечтой было бы стать шефом в таком отеле, как "Церковный двор". Но ведь это Джером Берин вытащил меня из маленькой гостиницы маленького городка, вывел меня в свет и многому научил. Кроме того, я знаю его: он не мог убить Ланцио таким образом - в спину. Поэтому я и должен рассказать мистеру Вульфу все о Зелотте. Я размышлял, глядя на него. Пытался вспомнить, где я слышал это имя. Зелотта. Наконец все встало на место. Я сказал: - Ага! Вы говорите о том Зелотте, у которого Ланцио украл какой-то рецепт? Малфи безмерно удивился. - Вы знаете о Зелотте? - Немного. Так что вы хотите сказать о нем? - Зелотта в Нью-Йорке. - У него там неплохая компания, - ухмыльнулся я. - Нью-Йорк полон людей, которые не убивали Ланцио. Вот если бы он оказался в Канавине, тогда другое дело. - Но может быть, он и здесь. - Он не может быть одновременно в двух местах. - Но, может быть, он приехал сюда. Я не знаю, какие у вас сведения о Зелотте, но он ненавидел Ланцио более чем... - Малфи пожал плечами. - Он ненавидел его смертельно. Берин часто говорил мне об этом. Около месяца назад Зелотта возвратился в Нью-Йорк. Он пришел и попросил у меня работу. Я не дал ему работы, потому что он уже был ни на что не похож. Выпивка окончательно погубила его. Кроме того, я помнил, что, может быть, он хочет устроиться в "Церковном дворе" для того, чтобы иметь возможность добраться до Ланцио. Потом я слышал, что Вукчич устроил его на работу в один ресторан, но он исчез через неделю. Он опять пожал плечами. - Это все. Я рассказал об этом миссис Ланцио и мистеру Лигетту, и они сказали, что я должен передать это мистеру Вульфу. - Ну что ж, много обязан. Я все расскажу Вульфу. Вы все еще хотите встретиться с ним утром? Он ответил утвердительно. В этот момент я заметил, что Вульф поманил меня, и я направился к нему. Он объявил, что пора уходить. Я вышел в холл, забрал наши шляпы и, позевывая, ждал, пока Вульф со всеми распрощается. Когда мы двинулись, он вдруг остановил меня: - Кстати, Арчи. Дай этим людям каждому по доллару. Это премия за хорошую память. Я оделил обоих зеленожакетчиков деньгами и мы вышли во двор. В наших апартаментах зевота совсем одолела меня. - Может быть, это и забавно, но, если я ложусь около четырех часов утра, то почему-то не высыпаюсь... Я замолчал, потому что заметил нечто совершенно необычайное. Он даже не собирался расстегивать свой жилет. Вместо этого он вместился в кресло с таким видом, будто собирался сидеть в нем всю ночь. - Не собираетесь ли вы насиловать свой мозг до глубокой ночи? Разве мы мало сделали на сегодняшний вечер? - Нет, - сказал он угрюмо. - Но придется сделать еще кое-что. Я договорился с Серваном, что он пригласит всех поваров и официантов "Парадиза" сюда, как только они освободятся. Они будут здесь примерно через четверть часа. - И все эти черномазые заявятся сюда? Их ведь не менее дюжины! - Если под черномазыми ты подразумеваешь людей с черной кожей, то да. Я встал. - Слушайте, босс. Поверьте мне, вы только теряете время. Эти черномазые не помогут вам. Если у них было что сказать они рассказали бы это шерифу, когда он допрашивал их. Самое лучшее - дождаться шерифа и Толмана, передать им рассказ миссис Кейн, и пусть они действуют. Вульф усмехнулся: - Они появятся в восемь часов. Услышат эту историю и не поверят ни единому слову. Хотя бы потому, что она китаянка. А кроме того, если даже поверят, то все равно не освободят Берина от подозрения, поскольку эта история не объясняет сделанных им ошибок при дегустации. После этого они примутся за негров. Бог знает, как они будут действовать, но вряд ли они кончат воевать с неграми до полуночи четверга, когда наш поезд двинется по направлению к Нью-Йорку. Да и кроме того, они могут все равно ничего не вскрыть. - Кстати, может быть, они умнее нас. Можете ли вы мне сказать: как вы узнали, что она прищемила палец дверью в столовой? - Я и не знал этого. Я знал только, что она заявила Толману, что все время находилась на улице. Кроме того, я знал, что она прищемила палец. Когда же она заявила, что прищемила его входной дверью, я знал, что это неправда. А поскольку она что-то скрывает, значит это что-то является важным. После этого я и пустил в ход доказательства, которые мы сфабриковали. - Которые я сфабриковал. - Я уселся. - Рано или поздно вы доблефуетесь. Какая же, ради всего святого, была причина у этого черномазого убивать Ланцио? - Возможно, его наняли. - Вульф поморщился. - К сожалению, в этом случае дело усложняется. - Ну, для вас это не так страшно, - я махнул рукой. - Очень скоро они будут здесь. Я выстрою их перед вами в ряд. Вы произнесете перед ними маленькую речь о гражданских правах и о том, как нехорошо брать у посторонних, находясь на государственной службе. После этого вы спросите, кто заколол Ланцио. Кто-то поднимет руку, и вам остается только спросить, кто дал ему деньги и сколько... - Может быть, так и будет, - он усмехнулся. - Ты знаешь, я достаточно терпелив, но на сегодня хватит. Давай, приведи их сюда. Я двинулся в вестибюль и открыл дверь. Однако вместо ожидаемых африканцев я обнаружил там Дину Ланцио. Она бросила на меня томный взгляд и сказала: - Я очень сожалею, что беспокою вас так поздно, но, может быть, я могу видеть мистера Вульфа? Я попросил ее подождать и вернулся в комнату. - Миссис Ланцио желает видеть вас. Вульф скривился. - Что за надоедливая женщина! Введи ее. Глава 9 Я сидел, ждал и слушал. Вульф медленно и методично поглаживал свои щеки и подбородок. Это служило верным признаком того, что он раздражен, но внимателен. Дина Ланцио уселась в кресло перед ним, так что глаза ее были в тени. - Я относительно Марко, - сказала она. - Ну, и что вы хотите сказать относительно Марко? . - Вы так грубы, - она слегка улыбнулась. - Вы знаете, что мы, женщины, не ходим прямой дорогой, а предпочитаем извилистые пути. Хотелось бы мне знать, какого вы представления о женщинах, подобных мне. - Не могу сказать вам ничего определенного. Вы что, особый род женщины? Она кивнула. - Думаю, что так. - Она слегка пошевелилась. - Это делает мою жизнь более живой, но не всегда удобной. А в конце... Я не знаю, что будет в конце. Но сейчас я беспокоюсь о Марко, потому что вы подозреваете его в убийстве моего мужа. Вульф даже отнял руку от подбородка. - Чепуха! - Нет, нет. Он так думает. - Почему? Это вы ему так сказали? - Нет. И я обижена. - Она замолчала, потом наклонилась вперед, склонив голову на сторону. - Мистер Вульф, почему вы так грубы со мной? Что вы имеете против меня? Вчера, когда я рассказала вам о разговоре с Филиппом относительно мышьяка... и теперь, когда я говорю о Марко... Она откинулась назад. - Марко сказал мне однажды, когда-то давно, что вы не любите женщин. Вульф покачал головой. - Опять могу сказать, что вы говорите чепуху. Не люблю женщин? Женщины так же, как и мужчины, достаточно разнообразны и отрицать это бессмысленно. Но Марко Вукчич мой друг. Вы были его женой, и вы бросили его. Я не люблю вас. - Это было так давно, - она всплеснула руками. Затем повела плечами. - А между прочим, теперь я здесь от имени Марко. - Вы имеете в виду, что это он послал вас? - Нет. Я пришла сама. Известно, что вы собираетесь доказать невиновность Берина в убийстве моего мужа. Как вы можете это сделать, не обвинив Марко? Берин сказал, что Филипп был живой в столовой, когда он ушел. Марко сказал, что его не было, когда он входил. Если это не Берин, значит, Марко. А потом, вы спросили Марко сегодня, он ли пригласил меня танцевать и он ли включил радио. Может быть только одна причина, почему вы спрашивали его об этом - вы подозреваете, что он включил радио, чтобы заглушить шум, который мог донестись из столовой, когда он... если там что-нибудь случится. - Значит, это Марко сказал вам, что я спрашивал его про радио? - Да. - Она улыбнулась. - Он подумал, что я должна это знать. Видите ли, он умеет прощать то, чего вы не прощаете. Мой отдых был прерван стуком в дверь. Я вышел в вестибюль, прикрыв за собой дверь комнаты Вульфа. Зрелище, представшее перед моими глазами в холле, было великолепным. Похоже, что здесь собралась половина Гарлема. Я предложил им всем войти и провел в мою комнату. - Придется вам подождать здесь, мои мальчики. У мистера Вульфа посетитель. Рассаживайтесь куда-нибудь. Садитесь на постель. Это моя, хотя мне редко приходится ею пользоваться. Я оставил их там и вернулся обратно, чтобы посмотреть, как Вульф расправляется с женщиной, которую не любит. Когда я вошел и уселся, они даже не взглянули на меня. Она говорила. - ...Но я не знаю ничего, кроме того, что уже рассказала вам вчера. Конечно, я знаю, что есть и другие возможности, кроме Берина и Марко. Как вы говорили, кто-то мог войти в столовую через террасу. - Что ж, это возможно. Но подождите немного, миссис Ланцио. Вы хотите сказать, что, когда Марко рассказал вам о моем вопросе относительно радио, вы испугались, что я с подозрением думаю, что будто бы он включил радио, чтобы облегчить себе возможность убить вашего мужа? - Конечно... - Она заколебалась. - Не совсем так. Марко не испугался. Но, во всяком случае, он рассказал мне об этом. Очевидно, это было у него на уме. Тогда и я пошла сюда, чтобы узнать, подозреваете ли вы его или нет. - Значит, вы пришли, чтобы защитить его? Или, может быть, увериться, что я не сделал каких-либо других выводов из ответов относительно радио? - Нет. - Она улыбнулась. - Вы не должны сердиться на меня, мистер Вульф. Почему я должна интересоваться другими выводами? Вульф недоверчиво покачал головой. - Может быть, может быть, мадам. Но простите меня - в другой раз я с удовольствием побеседовал бы с вами еще, но сейчас уже полночь, а в соседней комнате меня ждут люди, также имеющие что сказать. Разрешите мне закончить. Проясним, так сказать, обстановку. Во-первых, я ничего не имею против женщин вообще. Я знаю Марко Вукчича и до, и после вашей женитьбы. Я видел, как он переменился. Вот почему я не могу одобрить ваш внезапный и повышенный интерес к его судьбе. Очень непорядочно приучать человека к наркотикам, но еще чудовищнее, сделав это, внезапно лишить его возможности принимать их и дальше. А наркотическое влияние исходит из каждого вашего жеста, ваших губ и ваших глаз, ваших движений. Я вижу вас насквозь - вы увидели Марко и захотели приобщить его к своей коллекции. Вы обволокли его своим