рник и Мэри Фолтц направила меня на второй этаж. В течение получаса я ждал, а когда Люси пришла, то всего лишь спросила: -- Что-нибудь новенькое, Арчи? -- Всего лишь фотографии. Вчерашние. -- О! Сколько? -- Пятьдесят четыре. -- У меня и так раскалывается голова. Мне надо ими заняться? -- Возможно, нет, -- я вытащил конверт, порылся в фотографиях и протянул ей одну. -- Посмотри эту. Она особенная. Она безразлично посмотрела. -- Что же в ней особенного? -- Держу пари: три к одному, что эта женщина -- мать. -- Я сообщил Люси все обстоятельства появления женщины. -- Ты ее знаешь? Новый взгляд на фото. -- Нет. -- Не хочешь поднести ее к свету, чтобы убедиться? -- Мне не хочется... Ну, хорошо...-- Она подошла к настольной лампе, включила ее, посмотрела на фото, нахмурилась. -- Мне кажется, я где-то ее видела. -- Тогда забудь свою головную боль, все боли на свете и еще раз посмотри. Сядь рядом с лампой. Она закрыла глаза, потерла лоб и села. Но не посмотрела еще раз на фото, а просто сидела и, нахмурившись, плотно сжав губы, смотрела в пространство. Вдруг она резко повернула ко мне голову и сказала: -- Конечно, Арчи. Это Кэрол Мардус. Я рассмеялся. -- Знаешь, за эти шесть недель я видел тебя в самом разном настроении, от веселого до мрачного, но до этой минуты я не видел тебя истинной победительницей. И засмеялся тому, как ты выглядишь. -- Не вижу ничего смешного. -- Я вижу. И чувствую себя прекрасно. Ты уверена, что это именно Кэрол Мардус? -- Да, несомненно. Я должна была узнать сразу. -- Кто она и что она? -- Она помогала Дику начинать. Была рецензентом в "Дистафе" и уговорила Мэни Аптона взять рассказы Дика. Потом, позднее, он сделал ее редактором отдела детективов. Она и сейчас там работает. -- Ее не было в твоем списке. -- Да. Я просто не подумала о ней. Я ее видела два или три раза. -- Замужем? -- Нет. Насколько я знаю. Она была замужем за Виллисом Крагом, но развелась. Я удивился. -- Это любопытно. Ее не было и в его списке. Давно они развелись? -- Точно не знаю, думаю, четыре или пять лет назад. Я встретилась с ней после того, как вышла замуж за Дика, и с Виллисом тоже. -- Я должен задать тебе один вопрос. Если она мать, а сейчас за это десять к одному, насколько возможно или невозможно, какова вероятность, что Дик был отцом? -- Не знаю. Я рассказывала тебе о Дике, Арчи. Знаю, что он был с ней близок несколько лет назад... нет, скорее я этого не знаю, но кто-то мне об этом говорил. Если она мать... Я хочу с ней встретиться, хочу спросить... -- Не сейчас. -- Я было протянул к ней руку, но передумал. Не стоит смешивать личные отношения с деловыми, если нет острой необходимости. -- А что, если я прикажу кое-что тебе? Я всегда советовал, но никогда не приказывал. Сейчас я это делаю. Ты не должна упоминать о Кэрол Мардус ни в каком разговоре, пока я не разрешу. И ты не позвонишь и не встретишься с ней. Так? Она улыбнулась: -- Никто не приказывал мне с тех пор, как умер отец. -- Теперь настало время. -- Ладно, -- она протянула мне руку и я взял ее. Атмосфера потеплела, но нужно было работать. -- Мне нужно позвонить по делу. Телефон находился в другом конце комнаты. Я не удивился, если бы ответил Фриц -- Вулф был так занят литературой -- но трубку взял Саул. Я сказал, что если это сделает Вулф, то сэкономит время, и услыхал его голос: -- Да. -- Я в доме миссис Вэлдон. Она знает женщину с фотографии, но не очень хорошо. Это Кэрол Мардус,-- я изложил информацию и закончил: -- Отправляюсь выяснять, что она делала в январе. -- Нет,-- сказал Вулф.-- Пойдет Саул. -- Подождите, -- я повернулся к Люси. -- Ты сказала, что видела ее несколько раз. Ты видела ее зимой? Она покачала головой: -- Я как раз об этом думаю. Я не видела ее после смерти Дика. Я сказал в трубку: -- Миссис Вэлдон не видела ее с сентября. Пусть Саул не приближается к ней слишком близко. Может быть, она всех душит на своем пути, по которому идет легко и плавно. Мануэль Аптон -- хозяин "Дистафа". Пять недель назад он сказал, что если миссис Вэлдон хочет от него одолжения, она должна его попросить сама. Она теперь может позвонить и спросить, где была Кэрол Мардус зимой. Это может все упростить, но может и запутать.' -- Именно запутать. Саул будет действовать как обычно. Скажи миссис Вэлдон никому не говорить о Кэрол Мардус. -- Уже сказал. -- Скажи еще раз. Останься с ней. Отвлеки ее. Не упускай ее из виду. Я опустил трубку и повернулся к Люси. -- Саул проверит Кэрол Мардус. Моя работа -- это ты. Я должен держать тебя под постоянным наблюдением. Мистер Вулф тебя понимает. Он помнит, что ты хотела найти мать и можешь поступить с ней неблагоразумно. Если ты куда-нибудь отправишься, мне придется тебя сопровождать. Она попыталась улыбнуться. -- Я убита. Арчи. Кэрол Мардус! -- Это еще не точно, только десять к одному, -- сказал я. 14 Все стало известно точно двумя днями позже в двадцать минут одиннадцатого вечера, когда, из Флориды в последний раз позвонил Саул. Конечно, все усложняла Эллен Тензер. Если бы не было ничего, кроме охоты за матерью, я мог бы просто пойти к Кэрол Мардус, показать ей фото и спросить, где она провела прошлую зиму. Если бы она стала изворачиваться, я сказал бы ей, что нет ничего проще, чем выяснить: была ли она беременна и родила ли ребенка, и что она могла бы помочь мне сэкономить время и уменьшить хлопоты. Но почти наверняка, если она была матерью или убила Эллен Тензер, или знала, а может, подозревала, кто это сделал, все сразу оказывалось совсем не просто. Я пренебрег инструкцией Вулфа не спускать с Люси глаз. Я взял на себя полномочия Саула на Вашингтонской площади. Когда я вернулся к нам после того, как отвез Элу Познеру дневной урожай снимков, выяснилось, что кое-что произошло. Звонили Виллис Краг, Юлиан Хафт и Лео Бингхэм. Они сообщили, что не узнали ни одну из женщин на пятидесяти четырех фотографиях. Это было поразительно в отношении Крага, так как на одной из них он был женат. Два раза звонил Саул. Первый раз до четырех часов, чтобы застать Вулфа перед уходом в оранжерею. Он доложил, что Кэрол Мардус отсутствовала на работе в "Дистафе" приблизительно в течение шести месяцев, с праздника труда до последних чисел февраля. Второй раз он позвонил вскоре после шести и сообщил, что она также отсутствовала и дома, в квартире на 33й Восточной улице и квартира не была сдана. Это увеличивало шансы до пятидесяти к одному. Вулф наслаждался обедом, чего не было все эти недели, и я тоже. Около одиннадцати в дверь позвонили. Это был Саул. Он прошел за мной в кабинет, сел в красное кресло и сказал: -- Я очень рад, что мой отец не узнает только что сделанного мной. Я поклялся, держа руку на Новом Завете. -- Это было неизбежно? -- усмехнулся Вулф. -- Да. Сообщивший мне сведения был запуган. Он взял пятьдесят долларов, а мне пришлось поклясться на Библии, что я никогда не расскажу то, что он расскажет мне. Так что моя цена за мой рассказ может обойтись вам в шестьдесят долларов. Во всяком случае, я получил адрес. -- Он достал записную книжку щелкнул пальцем по раскрытой странице. -- Пансионат Артур П. Джордан, 1424, Сансет Драйв, Лидо Шорс, Сарасота, Флорида. Вещи, посланные туда Кэрол Мардус прошлой осенью, были получены адресатом. -- Удовлетворительно,-- сказал Вулф. -- В три двадцать пять есть самолет из Идлуайдлда в Тампу. -- Допустим, -- Вулф покривился, так как не терпел самолеты. Я предложил взять "Герон" и довезти Саула до аэропорта, но Вулф запретил. Я должен быть к десяти часам на Вашингтонской площади, а он знает, как я зеваю, когда не высплюсь. Саул звонил из Флориды четыре раза. В среду днем доложил, что Сансет Драйв является частной резиденцией мистера и миссис Артур II. Джордан и Кэрол Мардус была их гостьей прошлой осенью и зимой. Поздно вечером в среду он сообщил, что Кэрол Мардус была явно беременна в ноябре и декабре. В четверг в полдень он докладывал, что Мардус была отправлена шестнадцатого января в Сарасотский госпиталь и ее приняли там под именем Клары Уолдрон, и в ту же ночь она родила мальчика. В четверг вечером он сообщил, что находится в Тамперском международном аэропорту, что Клара Уолдрон пятого февраля с ребенком вылетела самолетом в Нью-Йорк, и что он собирается сделать то же самое. Вулф и я повесили трубки. Охота за матерью была закончена. Минуло сорок пять дней, как она началась. Вулф взглянул на меня. -- Сколько мы истратили денег клиентки? -- Около четырнадцати тысяч. -- Н-да. Скажи Фреду и Орри, что в них больше нет нужды. И мисс Корбет. Сообщи миссис Вэлдон, что она может возвращаться на побережье. Верни камеры. -- Да, сэр. -- К черту! Все могло быть так просто. Но из-за Эллен Тензер... -- О мертвых -- только хорошее. -- У тебя есть предложения? -- Дюжина. Вот уж два дня я предполагал, что мы с этим столкнемся, так и получилось. Мы можем взяться за Кэрол Мардус, не упоминая об убийстве. Просто спросить, что она сделала с ребенком и посмотреть на ее реакцию. Есть шанс, правда чертовски слабый, но шанс, что она просто избавилась от ребенка, а это нетрудно, и не знала; что с ним случилось потом. А фотографии в "Газетт" возбудили ее любопытство. Или подозрение. Второе предложение. Мы могли бы попытаться выполнить оставшиеся обязательства перед клиенткой: показать степень вероятности того, что Ричард Вэлдон был отцом. Прежде, чем приниматься за Кэрол Мардус, можно проделать обычное расследование о ней и о Вэлдоне весной прошлого года. Он покачал головой: -- Это займет время и потребует еще кучи денег. Ты встретишься с Кэрол Мардус. -- Нет, сэр, -- Я был настроен решительно. -- Встретитесь вы. Я уже встречался с Эллен Тензер. Теперь ваш черед. А я займусь домашней работой. Назначить на утро? Он грозно посмотрел на меня. Иметь дело еще с одной женщиной... Когда все было решено, у меня появилось одно предложение: не торопиться говорить клиентке, что охота за матерью совершенно закончена. Было бы лучше подождать, пока мы не поговорим с самой матерью. Прежде, чем идти спать, я позвонил Фреду, Орри и Салли Корбет и сказал им, что операция закончена, Вулф удовлетворен, о себе я не упомянул. Кроме того, я собирался позвонить Кэрол Мардус домой и пригласить ее зайти завтра утром, но решил дать ей ночь на размышление. Но в пятницу утром я узнал, что она спокойно не спала. Я собрался позвонить ей в контору около десяти, но , без десяти девять, когда я находился на кухне и расправлялся с беконом и оладьями с медом, зазвонил телефон. Я взял трубку и услышал женский голос, желающий поговорить с мистером Вулфом. Я сказал, что до одиннадцати это невозможно и что я являюсь его личным секретарем и, возможно, мог бы помочь. Она спросила: -- Вы мистер Гудвин? -- Правильно. -- Может быть, вы слышали мое имя. Кэрол Мардус. -- Да, мисс Мардус... я слышал. -- Я звоню, чтобы спросить... Я знаю, что обо мне наводятся справки. Здесь, в Нью-Йорке, а также во Флориде. Вы об этом что-нибудь знаете? -- Да. Это делается по указанию мистера Вулфа. -- Но почему... -- пауза. -- Почему? -- Откуда вы говорите, мисс Мардус? -- Я в телефонной кабинке по пути в мою контору. -- Я предпочел бы не обсуждать это по телефону. Думаю, что и вы того же мнения. Вам пришлось перенести столько хлопот и истратить немало денег, и все для того, чтобы сохранить тайну ребенка. -- Какого ребенка? -- Оставьте. Теперь для этого слишком поздно. Если вы настаиваете, то мистер Вулф будет свободен в одиннадцать. Длинная пауза. -- Я смогу придти в полдень. -- Прекрасно. Я с нетерпением жду вас. Повесив трубку, я вернулся к оладьям. Покончив со второй чашкой кофе, я прошел в кабинет и занялся уборкой, а затем по внутреннему телефону позвонил в оранжерею. Если бы я не позвонил Вулфу, то спустившись вниз, он ожидал бы увидеть ее в красном кожаном кресле, так как просил меня назначить встречу с ней .на одиннадцать часов. Я считал, что он должен был оценить этот лишний час досуга перед тем, как ему придется работать. Он оценил, сказав "очень хорошо", когда я ему сообщил, что она сэкономила его десять центов, позвонив сама, и что она придет в полдень. Я тоже мог использовать этот лишний час. Сказав Фрицу, что я ухожу по делу, я отправился на одиннадцатую улицу сообщить Люси, что забавы на Вашингтонской площади временно прекращаются и я позднее сообщу ей все подробности, снял камеры с детской коляски, отвез их Элу Познеру и попросил его прислать счет. Когда в десять минут первого раздался звонок, я подошел к двери и, наконец, увидел мать мальчика воочию, то первой моей мыслью было, что если Ричард Вэлдон, имея Люси, забавлялся с этой женщиной, то он был глупцом. Будь она на лет двадцать старше, то лишь "с небольшой натяжкой ее можно было бы назвать ведьмой. Однако, проводив ее в кабинет и усадив в красное кожаное кресло, я расположился за своим письменным столом и смог рассмотреть ее более внимательно. Когда она повернулась в сторону Вулфа, лицо ее было совсем иным. Слащавость, приятность, хотя "приятность", возможно, не самое точное слово. Она просто не стала утруждать себя для парня, открывающего дверь. Когда она поведала, что счастлива оказаться в его доме и встретиться с ним, голос ее был сахарным. Казалось, что голос и глаза не обманывают, а вполне естественны. Вулф, пристально ее разглядывая, откинулся назад. -- Я готов вернуть вам этот комплимент. Мне доставляет истинное удовольствие вас видеть. Ведь я разыскивал вас шесть недель. -- Разыскивали меня? Мое имя есть в телефонной книге. Вулф кивнул. -- Но я не знал вашего имени. Я лишь знал, что вы родили ребенка и избавились от него. Мне понадобилось... -- Вы не знали, вы не могли знать... -- Сейчас я знаю. Когда вы были беременны, вы гостили в доме миссис Артур П. Джордан... -- Вулф рассказал ей о родах и спросил: -- Что вы с ним сделали потом? Только мгновение понадобилось ей, чтобы обрести голос, это был тот же самый голос, почти тот же самый. -- Я пришла сюда не отвечать на вопросы. Я здесь, чтобы задать несколько вопросов. Ваш человек наводит обо мне справки. Зачем? Вулф поджал губы. -- У нас нет причин отрицать это, -- уступил он. -- Арчи, фото. Я вытащил из ящика один из снимков, подошел и протянул ей. Она взглянула на фото, на меня, снова на фото и обратилась к Вулфу: -- Я никогда прежде не видела эту фотографию. Где вы ее достали? -- К детской коляске на Вашингтонской площади были прикреплены фотоаппараты. Это ее расстроило. Ее рот приоткрылся и оставался таким некоторое время. Она снова взглянула на фото, разорвала его пополам, потом еще раз и положила обрывки рядом с собой. -- У нас есть еще,-- сказал Вулф.-- Если хотите, можем подарить на память. Камера сняла около сотни людей, но ваше фото вызвало особый интерес. -- Боже... -- вырвалось у нее, -- так вот почему Люси это сделала. Вы ее заставили. -- Вы знаете Лео Бингхэма? -- Вам это известно. Вы ведь шпионили за мной. -- А Юлиана Хафта? -- Да. -- И, конечно же, Виллиса Крага, так как вы были женаты. Кто-нибудь из этих троих является отцом ребенка? -- Нет. -- Ричард Вэлдон был его отцом? Молчание. -- Вы ответите мне, мадам? -- Нет -- Вы не станете отвечать или он не отец ребенка? -- Я не буду отвечать. -- Советую вам обратное. Известно, что вы раньше были близки. Легко установить: возобновили ли вы связь весной прошлого года. Молчание. -- Когда пятого февраля вы прибыли в Нью-Йорк с ребенком, что вы с ним сделали? Ответа нет. -- Через некоторое время вы оставили его в доме Люси Вэлдон на Одиннадцатой улице? Где вы были в пятницу вечером восьмого июля? Она встала и направилась к дверям. Должен признать, она шла прямо и плавно. Мне пришлось поспешить, чтобы успеть открыть ей входную дверь. Я вернулся. -- Бррр, -- произнес Вулф. -- Последний вопрос, -- предложил я. -- О чем? -- Вряд ли она не знает об Эллен Тензер. Если ух мы начали с ней работать, следовало бы иметь поблизости Саула. -- Она простовата. -- Сомнительно. -- Тогда мог ли даже Саул проследить за ней? -- Возможно, и нет. Зачем вы спросили ее о восьмом июля? -- Она явилась выяснить, как много мы знаем. Нужно было дать ей понять, что наш интерес не ограничивается ребенком и ее беременностью, что мы интересуемся, пусть косвенно, смертью Эллен Тензер. -- О'кей. Что дальше? -- Понятия не имею,-- он мрачно посмотрел на меня.-- Я буду думать. Возможно, захочу увидеть Бингхэма, Хафта и Крага и спросить, почему они не опознали женщину на фотографии. Впрочем, это может быть пока неуместно. Ладно. Я подумаю. Не начнет ли она вести переговоры с миссис Вэлдон? Что, если она уже сейчас к ней направляется? -- Не думаю. Ставлю столько, сколько захотите. -- Миссис Вэлдон не в опасности? А ребенок? Я несколько секунд думал и покачал головой: -- Я так не считаю. -- А я бы этого не утверждал. Вели ей возвращаться на побережье. Проводи ее. Возвращайся сегодня вечером. Если ты здесь останешься, то изведешь меня и мы будем пререкаться по пустякам. Завтра мы начнем что-то делать. Пока я не знаю, что. Я возразил: --Миссис Вэлдон поедет в своей машине. У меня, после того, как я ей все расскажу, останется еще день и целый вечер на то, чтобы узнать, что делала Кэрол Мардус двадцатого мая. -- Нет! -- он хлопнул ладонью по столу. -- Так поступил бы только осел. Должно быть, ты считаешь, что я ничего не соображаю, что я выжил из ума? Я встал. -- Я мог бы кое-что на это ответить, но лучше не задавайте подобных вопросов, если не хотите получить соответствующий ответ. Попросите Фрица оставить мне порцию омара к вечеру, когда я вернусь домой, так как еда на побережье способствует образованию прыщей. Я вышел из кабинета, поднялся наверх и сменил рубашку. Вот таким образом оказалось, что спустя пять часов я лежал, растянувшись, на песке на берегу Атлантического океана. Протянув руку, я коснулся бы пальцев Люси, реакция которой на мой рассказ была совершенно обычной для любой женщины. Она хотела знать каждое слово, произнесенное Кэрол Мардус, как она выглядела и, как была одета. Естественно, она хотела также знать, что мы собираемся предпринять. Я ответил, что если бы знал, то был бы не здесь с ней, а где-нибудь в другом месте и занимался бы работой. -- Трудность в том, -- сказал я, -- что мистер Вулф -- гений. Гений не станет затруднять себя такой простой работой, как слежка. Он подготовит фокус. Вернувшись в старинное каменное здание немногим позже полуночи, я ожидал найти на моем письменном столе записку с просьбой подняться в восемь пятнадцать в комнату Вулфа. Но записки не было. Должно быть, его воображение и разум ничего не произвели на свет. А вот на кухне меня ждали. На столе рядом с блюдцем с натертым сыром пармезан стояла тарелка с омаром по-кардинальски. Я выпил молоко и, готовя кофе, подумал, что утром, когда Фриц вернется с подносом из спальни Вулфа, я получу приказ подняться за инструкциями. Сейчас, когда мы спугнули мать, охота должна начаться с еще большим азартом. Однако, утром ничего не произошло. Когда я пил вторую чашку кофе, благополучно разделавшись с яйцами пашот и жареными лепешками, зазвонил телефон. Звонил Саул. Он спросил, слушал ли я новости в восемь тридцать, на что я ответил "нет". Я, мол, размышлял. -- В таком случае у меня для тебя плохие новости. Примерно три часа назад фараон нашел труп в проходе между домами на Перри-стрит. Тело было опознано. Это Кэрол Мардус. Ее задушили. Я пытался произнести какие-то слова, но не смог. У меня как будто что-то застряло в горле. Я прокашлялся. -- Что-нибудь еще? -- Нет. Это все. -- Большое спасибо. Я не должен просить тебя держать язык за зубами. -- Конечно. -- Будь где-нибудь поблизости. -- Я повесил трубку и взглянул на часы: восемь пятьдесят три. Я прошел через холл, поднялся по лестнице и, увидев, что дверь оставлена открытой, вошел в комнату. Вулф уже покончил с завтраком и стоял, собираясь выйти. В руке у него была куртка. -- Ну? -- требовательно сказал он. Я передал ему слово в слово сообщение, переданное Саулом по телефону. -- Быть не может! -- прорычал он. -- Может. Вот тогда-то Вулф и швырнул в меня курткой. Она пролетела совсем близко, но я был настолько ошеломлен, что не поймал ее. Я просто глазам своим не поверил, что он способен на такой поступок. Пока я с обалделым видом стоял и глядел на него, Вулф начал действовать. Он подошел к домашнему телефону, поднял трубку и голосом, полным негодования, сказал: -- Доброе утро, Теодор. Сегодня меня не будет. -- Он положил трубку и принялся шагать взад и вперед по комнате. Такое поведение было ему не свойственно. Проделав около полудюжины разворотов, он взял куртку, надел ее и направился к двери: -- Куда это вы направляетесь? -- спросил я. -- В оранжерею, -- ответил он на ходу. Вскоре послышался шум лифта. Вулф был явно не в себе. 15 В одиннадцать часов Вулф, следуя своему расписанию, спустился вниз и нашел записку, в которой сообщалось: "8:22. Я позвонил миссис Вэлдон и сказал, что приеду. Сейчас я отправляюсь на побережье. Если она услышит новости по радио, это может поразить ее так же, как и вас, и она может сделать что-нибудь неблагоразумное. Я полагаю, мы будем продолжать. Я так ей и скажу. Вернусь к ленчу. Номер телефона коттеджа на карточке. А.Г." В тот момент, когда он читал записку, мы с Люси находились в "Героне" -- остановились под деревом недалеко от дороги. В дополнение к служанке, кухарке и няне в коттедже было еще двое гостей, приехавших на уикэнд. Обстановка не для конфиденциальной беседы, и я посадил Люси в машину и увез. Сейчас мое внимание полностью принадлежало Люси. Она в нем нуждалась. -- Да, -- сказал я, -- это тяжело. Чертовски. -- Ты знаешь подробности. Арчи? -- Нет. Только то, что мне сказал Саул и что я услышал по радио по пути сюда. Миллион к одному, что она была убита из-за нашего расследования. Ты можешь отказаться от него, из-за риска. Но если ты не откажешься, и такое решение приемлемо. -- Я не откажусь. -- Ты решила? -- Я хочу, чтобы Вулф его нашел. Убеди его. Этот человек -- убийца. Он убил обеих, ведь так? -- Да. -- Я хочу, чтобы Ниро Вулф нашел его. -- Полицейские найдут его рано или поздно. -- Я хочу, чтобы его нашел Ниро Вулф. Никогда ничего не знаешь заранее. Я думал, мне придется уговаривать ее не прекращать расследование. Но, может быть, это вопрос количества: она чувствовала причастность к одному убийству, а два -- совсем иное дело. Во всяком случае, моя задача становилась совершенно противоположной. -- Мистер Вулф наверняка захочет его поймать, -- сказал я. -- Впрочем, так же, как и я. Но ты должна понимать, что ситуация изменилась. Об Эллен Тензер мы могли заявить, что между ее смертью и нашим расследованием нет никакой связи. Но в случае с Кэрол Мардус это неосуществимо. Если мы не рассказываем, что мы о ней знаем, а в это "мы" я включаю и тебя, то мы определенно отказываемся дать важные свидетельские показания по делу об убийстве. Если полицейские докопаются до всего сами и получат убийцу раньше нас, мы погибли. Вулф и я не только лишимся лицензии, нам еще предъявят обвинение в уголовном преступлении. Могут в нем обвинить и тебя. Все должно быть абсолютно ясно, прежде чем ты примешь решение. -- Выходит... ты можешь попасть в тюрьму? -- Вероятно. -- Хорошо. -- Что хорошо? -- Я отказываюсь от расследования! -- Черт возьми, Люси, ты запуталась, или я тебя запутал. Конечно же, мы не хотим, чтобы ты отказалась. Я просто хотел объяснить тебе, что может случиться, если дело примет плохой оборот. . -- Но ты попадешь в тюрьму. -- Значит, таков мой конец. Но это уж мое дело. Я детектив. Оставь это для нас. Сейчас я приказываю тебе забыть мистера Вулфа и меня и думать только о себе. Итак? Она взяла меня за руку. Ее пальцы оказались сильнее, чем можно было ожидать. -- Скажи мне честно. Арчи. Ты хочешь, чтобы я не отказывалась? -- Да. -- Значит, так и будет. Поцелуй меня. -- Это звучит как приказ. -- Так и есть Через двадцать минут я повернул "Герон" на дорогу, и вскоре мы остановились у дверей коттеджа. Никого не было видно. Все ушли к морю. Когда Люси вышла из машины, я сказал: -- У меня идея. Может быть, я буду проходить мимо твоего дома и захочу зайти. Могу ли я получить ключ? Девятьсот девяносто девять женщин на ее месте обязательно сказали бы: "Конечно. Но зачем?". Она сказала лишь "конечно", захлопнула дверцу машины и ушла. Через пару минут она вернулась, протянула мне ключ и сказала: -- Тебе никто не звонил,-- и с трудом попыталась улыбнуться. Меня совсем не радовала перспектива ленча с Вулфом. Поэтому я остановился у кафе по дороге и съел утенка под соусом, от которого Фрицу стало бы дурно. У нас в кабинете в красном кожаном кресле сидел Лео Бингхэм, а в одном из желтых -- Юлиан Хафт. Их головы повернулись в мою сторону, их лица были невеселы. Я направился в кухню и за моим столом увидел Вулфа. Он пил кофе. Фриц сказал: -- Арчи, утенок теплый. Соус из фламандских маслин. Я чуть было не поперхнулся и соврал: -- Перекусил на побережье,-- и сказал Вулфу: -- Миссис Вэлдон хочет, чтобы вы поймали убийцу. Я объяснил ей, если она откажется от расследования, фараоны его все равно схватят. Но она сказала, цитирую: "Я хочу, чтобы его схватил Ниро Вулф". Он проворчал: -- Ты прекрасно знаешь, что такая фраза может все сглазить." -- Вы знаете, что у вас гости? -- Да. Мистер Бингхэм пришел полчаса назад. Я завтракал и передал через Фрица, что не буду с ним раз -говаривать, пока он не заставит придти Хафта и Крага. И он стал звонить по телефону. -- Он положил сыр "бри" на печенье. -- Что ты так долго? С ней было трудно? -- Нет. Я просто не рисковал с вами завтракать, думал, вы можете запустить в меня тарелкой. Краг придет? -- Не знаю. Раздался звонок в дверь. Я было пошел к выходу, но Вулф запретил: -- Нет. Пойдет Фриц. Хочешь сыра? Кофе? Возьми чашку. Когда вернулся Фриц и сказал, что направил мистера Крага в контору, я сделал такой большой глоток кофе, что обжег язык. Когда мы вошли в кабинет, Лео Бингхэм вскочил и вскричал: -- Что вы вообразили о себе?! Вулф молча обошел его. -- Садитесь, мистер Бингхэм. -- Мой бог, если вы... -- Садитесь! -- выкрикнул Вулф. -- Я хочу... -- Садитесь! Бингхэм сел. -- В моем доме кричу только я, -- сказал Вулф. -- Вы не приглашены, но пришли со мной встретиться. Что вы хотите? -- Я был приглашен,-- заявил Юлиан Хафт.-- Что хотите вы? -- Присутствие вас троих сэкономит время, -- сказал Вулф, -- потому что я хочу каждому из вас задать один и тот же вопрос. И несомненно, что каждый из вас хочет , задать мне один и тот же вопрос: почему фото Кэрол Мардус было среди тех, что мы послали вам во вторник? Мой вопрос: почему никто из вас не опознал ее? Бингхэм пробормотал: -- Вы и им послали? -- Да. -- Откуда оно у вас? -- Я расскажу, но с преамбулой. Во-первых, мисс Вэлдон не получала никаких анонимных писем. Это было моей чистейшей выдумкой. Бингхэм и Краг возмутились. Хафт протирал круглые темные очки. Вулф проигнорировал возмущение, напомнил им о подкидыше и о том, что имени Кэрол Мардус не было в их списках. -- Она мертва, -- пробормотал Бингхэм. Вулф коротко поведал им, как была получена фотография Кэрол Мардус, рассказал о ее визите к нам и закончил: -- А сейчас она мертва. Никто не заговорил. Бингхэм откинулся назад, его локти лежали на подлокотниках, губы плотно сжаты, глаза устремлены на Вулфа. Глаза Крага были закрыты. В профиль его длинное костлявое лицо казалось еще длиннее. Рот Хафта был приоткрыт, глаза сузились, он часто моргал. Со стороны я мог видеть, как за стеклами очков хлопают его ресницы. -- Вы сказали, что она не ответила на ваши вопросы, -- начал Хафт. -- Значит, она не подтвердила, что была матерью ребенка? -- Словами -- нет. Молча -- да. Несомненно, что она была матерью и она была страшно обеспокоена тем, что я это знаю и могу доказать. Это все. Но некий "икс" был так глубоко впутан в эту историю, что она рассказала ему о разговоре со мной. И этот "икс", опасаясь, что она может его раскрыть, убил ее. -- Это... фантастично, -- сказал Краг. -- Может быть, вы искренни, -- сказал Хафт, -- но все это... Он убил ее просто потому, что был замешан в историю подкидыша в вестибюле? -- Не только. Вам что-нибудь говорит имя Эллен Тензер, мистер Хафт? -- Нет. -- Вам, мистер Краг? -- Эллен Тензер? Нет. Бингхэм спросил: -- Это не имя женщины, чье тело было найдено в машине? Она была задушена? Несколько недель назад? -- Да. Она нянчила ребенка, оставленного в вестибюле миссис Вэлдон. "Икс" убил ее. А Кэрол Мардус знала это. -- Но откуда? -- спросил Хафт. -- Скорее всего, путем размышлений. Она ведь читала газеты и знала, что случилось с Эллен Тензер. Вы видите, я играю с вами в открытую, потому что нуждаюсь в вашей помощи. -- В открытую? -- переспросил Бингхэм.-- Неужели все это серьезно: Люси, ребенок, Эллен Тензер, Кэрол... -- Да. -- Вы известили обо всем полицию? -- Нет. -- Но почему? -- Я собираюсь это сделать. А пока у меня есть для вас предложение, джентльмены. Если я расскажу полиции то, что знаю, я расскажу все. О списках, которые вы мне дали, о том, что мистер Аптон вышел из игры, что имени Кэрол Мардус не было в ваших списках. Расскажу о фотографиях, о том, что вы не узнали Кэрол Мардус, хотя фото было выполнено прекрасно. Все это будет для вас неприятно, даже болезненно. В полиции сидят не остряки, они предположат, что у каждого из вас была причина для умалчивания. Они предположат, что если один из вас замешан в историю с ребенком и убил Мардус, то он, конечно же, не включил ее имя в свой список и не стал опознавать фото. Они будут весьма назойливы. -- Вы хотите сказать, -- сухо заметил Краг, -- что скрываете факты от полиции за некое наше вознаграждение. -- Ничего подобного. Я не должен вам, и вы не должны мне ничего. Но, возможно, мы могли бы быть друг другу полезны. Мне бы не хотелось помогать полиции найти убийцу, потому что я сам хочу заполучить его. Хафт снял очки, держал их за дужки. -- Вы сказали, что у вас есть предложение. -- Да. Я могу уберечь вас от больших неприятностей, если ничего не расскажу полиции. В свою очередь, вы ответите мне на некоторые вопросы. Если кто-нибудь из вас предпочтет отвечать полиции, пожалуйста. Что скажете, мистер Краг? -- Я в любом случае буду отвечать полиции. Я был разведен с Кэрол. Конечно, мой список и фото могут ухудшить дело. И если вы выглядите так же достойно, как ваша репутация... Я выбираю вас и отвечу на ваши вопросы -- Мистер Бингхэм? -- Да- Я согласен ответить на ваши вопросы. -- Мистер Хафт? Он надел очки. -- Здесь какой-то подвох. Вы ведь все равно сможете рассказать полиции и о списках, и о фотографиях, когда захотите. -- Действительно, вы рискуете. Но я знаю, что не сделаю этого, если вы примете мое предложение. -- Ладно. Я принимаю его. Вулф взглянул на часы. Без десяти три. Прощай, обычное расписание. -- На процедуру потребуется время, -- сказал он. -- Не хотите ли чего-нибудь выпить? Они согласились, и он позвонил Фрицу. Скотч и содовую для Хафта, пшеничную водку и воду для Крага, для Бингхэма бренди с водой, молоко для меня и пиво для Вулфа. Хафт поднялся, прошел к книжным полкам, стал рассматривать корешки книг. Бингхэм хотел позвонить по телефону, но потом передумал. Краг ерзал в кресле, смотрел то в одну, то в другую сторону, сплетая и расплетая пальцы. Когда ему принесли водку и воду, он сделал глоток и поперхнулся. Вулф открыл бутылку пива, положил пробку в ящик -- он всегда так делал, имея возможность вести счет -- налил, понаблюдал, как опустилась на дюйм пена, и выпил. Он вытер губы и взглянул на разведенного супруга. -- Начнем, мистер Краг. Расскажите о Кэрол Мардус -- о вашем знакомстве с ней, о ее знакомствах с другими, все, что вы считаете существенным. Я буду прерывать вас лишь в случае необходимости. 16 Наступило время для исповеди Вилли Крага. Он посмотрел на Хафта, и это был не простой взгляд, потом на Бингхэма, на стакан, который держал на коленях. Когда Краг заговорил, он смотрел на стакан. -- Есть люди, которые могли бы рассказать о Кэрол столько же, сколько и я. А об ее участии в этой истории, может быть, и больше меня. Мы были женаты ровно четырнадцать месяцев. Мне не хотелось бы об этом говорить из-за... -- Он взглянул на Вулфа. -- Вы знаете, я был агентом Дика Вэлдона. Вулф кивнул. -- Его послала ко мне Кэрол. Я никогда до этого ее не видел и ничего о ней не слышал. Она была рецензентом в "Дистафе" и убедила Мэни Аптона принять три рассказа Дика. Она решила, что ему необходимо иметь агента, и послала его ко мне. Я познакомился с ней через Дика и через год мы поженились. Я знал, что она и Дик раньше... были вместе. Об этом знали все. С Мэни Аптоном она тоже была близка. И об этом все знали. Я предпочитаю не говорить плохо о мертвых. Но она вышла за меня, потому что ее сделали редактором отдела детективов в "Дистафе". Это довольно солидная должность, и Кэрол хотела... нет, я воспользуюсь ее выражением -- она сказала, что хочет быть респектабельной. Она знала толк в литературе, могла бы писать сама. Он осторожно отпил из стакана. -- Я думаю, ей удалось стать респектабельной месяца на три-четыре. Вскоре я понял, что с ней ничего нельзя знать наверняка. Я не буду называть имен, потому что это было больше пяти лет назад и не имеет отношение ко времени, которым вы интересуетесь. Но это не значит, что я не интересуюсь. Я как раз интересуюсь. Было время, когда я сам был готов ее задушить, если бы... если бы я смог... Но это дело давнее. Вы хотите найти убийцу. Прекрасно. Я за то, чтобы ваше желание исполнилось. Конечно, я за это. Есть только одно обстоятельство, в которое мне трудно поверить. Это то, что у нее был ребенок. Когда мы были женаты... она избавилась от моего будущего ребенка. Но отцом вашего подкидыша мог быть только Ричард Вэлдон, я в этом уверен. Ни один человек не значил для нее так много, как он. Вы точно знаете, что она ездила во Флориду и родила там? -- Да. -- Тогда Дик был его отцом. -- Благодарю вас от имени своей клиентки, -- невнятно сказал Вулф. -- Естественно, ее интересует личность отца. Продолжайте. -- Это все. -- Уверен, что нет. Когда состоялся развод? -- Четыре с половиной года назад. -- И что же с тех пор? Особенно в последние шестнадцать месяцев? -- Ничем не могу вам помочь. За последние два года я видел Кэрол раз пять-шесть на вечеринках и тому подобное. Правда, мы с ней переписывались, и я довольно часто говорил с ней по телефону, но только о делах -- о рукописях, которые посылал ей, или которые посылала мне она. Конечно, сплетни о ней доходили до меня. Всегда находятся люди, которые тебе обязательно скажут: "Твоя бывшая жена проводит время с тем-то и тем-то". Но какое это имеет значение? -- Вы не правы, мистер Краг. С тех пор, как человек изобрел слова, каждое произнесенное слово является частью летописи или мемуаров, даже если они не записаны. Хотя в сплетнях чаще всего ничего нет, кроме пустоты. Вопрос. Если встречи с вашей женой происходили у вас случайно, то почему вы не включили ее имя в список и не опознали фотографию? Краг кивнул. -- Конечно.-- Он задумался,-- По правде говоря, я и сам не знаю. -- Это чепуха. -- Может быть и чепуха, но мне нечего добавить. Я не включил ее в мой список... это понять легко.-- Он надолго замолчал.-- Нет, я не стану хитрить. Подсознательно я отказался признать возможным то, что Кэрол послала Люси анонимные письма. Поэтому я не включил имя Кэрол в списки и разорвал ее фото. Это все, что я могу сказать и вам и полиции. -- Полиция, как и я, задаст вам простой вопрос: вы убили Кэрол Мардус? -- О, ради господа, нет! -- Когда и как вы узнали о ее смерти? -- Я проводил уикэнд за городом. У меня есть небольшой домик в Паунд Ридж. Во время моего позднего завтрака мне позвонил Мэни Аптон, его известила полиция, просила придти и опознать тело. У Кэрол в Нью-Йорке не было родственников. Я вернулся на машине в город, отправился в мою контору, а потом туда позвонил Бингхэм и попросил придти сюда. -- Вы провели ночь за городом? -- Да. -- Полиция потребует от вас подробности, так как вы бивший муж, но я оставлю это им. Еще один вопрос, гипотетический. Если Кэрол Мардус имела ребенка, зачатого в апреле прошлого года и родившегося в январе, а некто "икс" помог сплавить ребенка к Эллен Тензер, а потом, движимый злостью или ревностью, оставил его в вестибюле у Вэлдон, то кто, по-вашему, этот "икс"? Кто из окружения Кэрол Мардус подходит под такие характеристики? Я прошу вас не обвинять, а всего лишь предположить. -- Я не могу сделать это. Я же сказал, что ничего не знал о ней за последние два года. Вулф налил в стакан оставшееся пиво, выпил и повернулся к красному кожаному креслу. -- Вы слышали мой гипотетический вопрос, мистер Бингхэм. У вас есть предположение? -- Я не слушал, -- ответил Бингхэм. -- Я просто опьянел от вашего бренди и думаю: верить вам или нет. Хотя бы тому, как вы получили фото. Уж слишком гладкую картину вы нарисовали. -- Верьте или нет, как вам угодно. Но вы приняли мое предложение. Что вы можете сказать о Кэрол Мардус? У Бингхэма было мало времени, чтобы опьянеть, но он постарался. Фриц поставил перед ним бутылку коньяка, и после второго захода он выпил добрые три унции. Его рекламная улыбка ни разу не появилась на его лице, он был небрит, а узел галстука сполз набок. -- Кэрол Мардус,-- повторил он.-- Кэрол была очаровательной, аристократической элегантной бродягой.-- Он поднял стакан.-- За Кэрол! -- И выпил. Вулф вдруг спросил: -- Может, вы и убили ее? -- Конечно.-- Он поставил стакан.-- Хорошо. Будем серьезны. Я познакомился с ней несколько лет назад, и она могла лишь щелкнуть своими пальчиками, чтобы заполучить меня. Но было два осложнения. Я обанкротился и жил на гроши. И потом -- она принадлежала моему лучшему другу Дику Вэлдону. Впрочем "принадлежала" -- это не то слово, потому что она никогда никому не принадлежала, но в течение года она была с Диком. Затем она была с кем- то еще и так далее. Мэни Аптон -- крупная дичь. Как вы знаете, она на некоторое время вышла за Крага. -- Он взглянул на него.-- Ты не крупная дичь. Неужели ты действительно думал, что она станет респектабельной? Ответа не последовало. -- Ты так не думал. Не мог. -- Он повернулся к Вулфу.-- У меня было еще одно неточное слово. Кэрол не бродяга. И, конечно же, не проститутка. Разве проститутка бросила бы на шесть месяцев хорошую работу, чтобы родить? Нет, но это похоже на Кэрол. Отцом был Дик. Когда он умер, она как бы продлила его жизнь и родила. Понимаете? Дик не мог принадлежать кому-то, кроме нее. И она сама не хотела принадлежать мужчине, а когда родила, то поняла, что не сможет принадлежать только ребенку. Это