и внизу. - Ясно. Я сижу и смотрю на индейца, который держит бумаги. Я вышел погулять, но народу не протолкнешься, поэтому я решил прикатиться и приехал сюда. Жаль, что ты не смог прийти на свидание. - Мне тоже. Но, если будешь сидеть и не рыпаться, может, я еще вырвусь. Договорились? - Договорились. Я повесил трубку, поднялся и подошел к Вулфу. - Сол куда-то пошел, обнаружил слежку, оторвался от хвоста и приехал к нам, чтобы об этом рассказать. Он сейчас звонил от нас. Какие предложения? Вулф закрыл книгу, заложив страницу собственным пальцем. - Кто сел ему на хвост? - Вряд ли знает, во всяком случае, не сказал. Вы все слышали. Вулф кивнул и задумался. - Ехать придется далеко? - Как-нибудь выдержу, даже в темноте. До Чаппакуа - семь минут, до Маунт Киско - десять. Дополнительные указания будут? Вулф ограничился тем, что раз Сол сидит у нас, пусть себе и сидит, пока не позвоним. На том мы и расстались. Из дому я вышел через западную террасу - это был кратчайший путь к кустарнику, за которым я оставил машину, - убедившись на сей раз, что жизнь в доме все-таки теплилась. В гостиной Пол и Конни Эмерсон смотрели телевизор, а Уэбстера Кейна я застал на террасе, он там просто прогуливался. Махнув им на ходу рукой, я вышел. Ночь была темная, наплывавшие облака стерли с неба звезды, но ветер уже утихомирился. Я вел машину в Чаппакуа, не мешая мозгу заниматься бесполезным делом: высчитывать, кто же мог сесть на хвост Солу - полиция штата, города, А, В, С или Д? В магазине я зашел в телефонную будку и позвонил Солу, но прояснить положение не удалось. Сол знал только, что хвост был незнакомый и оторваться от него было не просто. Солу Пензеру задавать дополнительные вопросы по поводу "отрыва" не имело смысла, а коли никаких других новостей у него не было, я предложил ему располагаться поудобнее в одной из гостевых комнат, а сам выпил бутылочку "лимки", вернулся к машине и поехал назад, к Стоуни Эйкрз. Медлин тем временем присоединилась к парочке в гостиной, или, скажем так, когда я вернулся, она была там. Она поднялась мне навстречу - ее большие темные глаза были широко открыты, но производить впечатление она явно не собиралась. Ей сейчас было явно не до флирта. - Где вы были? - спросила она. Я ответил, что в Чаппакуа, ездил позвонить. Она взяла меня под руку и увлекла за собой через дверь в коридор, там повернулась ко мне и спросила: - Вы видели Гвен? - Нет. А где она? - Не знаю. Но, наверное... Она смолкла. Я тут же вступил: - Я думал, она забилась куда-нибудь в угол и пытается принять верное решение. - А вы не пробовали с ней поговорить? - Интересное дело, - я слегка возмутился. - Я даже не слизняк, а только работаю на слизняка. Станет она со мной разговаривать! - Да, вы правы, - Медлин заколебалась. - После обеда она сказала отцу, что объявит ему о своем решении, как только сможет, и ушла в свою комнату. Я поднялась к ней, хотела поговорить, но она меня выставила, и она пошла в комнату мамы. Потом вернулась к Гвен, она меня немножко послушала, а потом сказала, что ей надо выйти из дому. Мы вместе спустились в холл, и она вышла через заднюю дверь. Я снова поднялась к маме, а когда спустилась и увидела, что вас нет, решила, что вы вместе. - Ничего подобного, - я пожал плечами. - Может, ей трудно было найти ответ в четырех стенах, и в его поисках она вышла на воздух? В конце концов, она сказала "перед сном", а сейчас еще нет одиннадцати. Дайте ей время. А пока вам надо успокоиться. Может быть, партию в бильярд? Мое предложение осталось без внимания. - Вы не знаете Гвен, - заявила она. - В общем, вы правы, не знаю. - Головой ее бог не обидел, но наделил ослиным упрямством. Она как отец. Если бы он к ней не приставал, она, возможно, рассталась с Луисом давным-давно. Но теперь... мне страшно. Наверное, наш Ниро Вулф сделал все, что мог, но он оставил лазейку. Отец нанял его, чтобы тот нашел что-то порочащее Луиса, и тогда Гвен не вышла бы за него. Так? - Так. - По словам Ниро Вулфа, возможны четыре варианта. Либо он отказывается от этой работы, либо отец расторгает с ним договор, либо Гвен верит в то, что он сказал про Луиса, и расстается с ним, либо Вулф продолжает расследование и представляет доказательства. Но возможен еще один вариант. Вдруг Гвен сбежит с Луисом и выйдет за него замуж? В таком случае расследование тоже придется прекратить, верно? Ведь отец не захочет, чтобы Вулф собирал улики против мужа Гвен. По крайней мере, Гвен могла подумать именно так. - Пальцы Медлин вцепились в мою руку. - Мне страшно! Наверное, она умчалась встретиться с ним! - Черт возьми! А дорожную сумку она взяла? - Ну зачем же? Она понимает, что я пыталась бы ее остановить, и отец... да все мы. Если ваш Ниро Вулф так чертовски умен, почему он не додумался до этого? - В его восприятии мира есть белые пятна и одно из них - бегство с целью выйти замуж... Но я-то должен был... господи, вот дубина. Давно она вышла? - Примерно час назад... да, около часа. - Уехала на машине? Медлин покачала головой: - Я бы услышала. Нет. - Но тогда она... - я остановился, нахмурился. - Если она не уехала, значит, она действительно хотела подышать свежим воздухом, принимая решение, либо договорилась о встрече с ним где-нибудь здесь. Куда она могла пойти? Есть у нее тут заветное местечко? - Есть, и не одно, - Медлин тоже нахмурилась. - Старая яблоня в поле за домом, заросли лавровых деревьев у ручья... - Фонарь в доме есть? - Да, он у нас... - Тащите сюда. Она вышла. Через минуту вернулась и повела меня к двери на улицу. Видимо, она решила отдать предпочтение старой яблоне, потому что мы обошли дом, пересекли лужайку, нашли тропинку, что через воротца в живой изгороди вела на пастбище. Медлин окликнула сестру, но ответа не последовало, и, подойдя к старой яблоне, мы никого возле нее не застали. К дому мы пошли другой дорогой, оказались на задворках конюшни, псарни и других строений, заглянули в конюшню - вдруг Гвен пришла в голову романтическая фантазия отправиться на свидание верхом? - но все лошади были на месте. Ручей находился в другой стороне, ближе к дороге, туда мы и направились. Время от времени Медлин выкликала имя сестры, но не очень громко, чтобы не услышали в доме. У нас было по фонарю. Свой я включал только в случае надобности, и наши глаза скоро привыкли к темноте. Мы шли вдоль дороги, пока не наткнулись на мостик через ручей, и тут Медлин резко взяла налево. Признаюсь честно, в ориентировке на местности она могла дать мне фору. Кусты и нижние ветви деревьев почему-то дружно на меня ополчились и нападали со всех сторон, Медлин свой фонарь почти не включала, я же то и дело выстреливал пучками света направо и налево, да и вперед тоже. Мы были примерно шагах в двадцати от дороги, когда я посветил фонарем влево и увидел на земле, около кустов, нечто заставившее меня остановиться. С одного взгляда я понял, что это, сомневаться не приходилось... но кто это, я сразу определить не мог. Впереди Медлин еще раз выкликнула имя Гвен. Я стоял на месте. Тогда она позвала меня, и я ответил, что иду. Уже хотел сказать, что догоню ее через минуту, но тут на ее зов сквозь ночные деревья донесся слабый отклик. Это был голос Гвен. - Да, Мед, я здесь. Более близкое знакомство с предметом под кустом пришлось отложить. Медлин с облегчением вскрикнула и бросилась вперед, я за ней. Но не успел я и глазом моргнуть, как запутался в зарослях, пришлось отчаянно вырываться, я даже едва не бухнулся в ручей; наконец я высвободился, пошел на голоса и скоро высветил силуэты сестер фонарем. Я направился к ним. - Что вы подняли панику? - спрашивала Гвен сестру. - Господи, летним вечером я вышла подышать воздухом, что в этом такого? По-моему, за мной такое водилось и раньше. Ты даже привела с собой детектива?! - Сегодня не просто летняя ночь, - оборвала се Медлин. - И тебе это прекрасно известно. Откуда я могла знать... ты даже куртку не накинула. - Знаю. Который час? Я направил луч света на свою кисть и сказал: - Пять минут двенадцатого. - Значит, и этим поездом он не приехал. - Кто? - спросила Медлин. - Ну как ты думаешь кто? - Гвен едва сдерживалась. - Этот опасный преступник, кто же еще! Наверное, так оно и есть. Пусть даже не наверное, а точно. Но не могу же я смахнуть его, как муху, даже не сказав, в чем дело... и сказать надо лично, а не в письме или по телефону. Вот я и позвонила ему и попросила приехать. - Правильно, - подхватила Медлин, но отнюдь не голосом любящей сестры. - И заодно выведать у него, кто такой Икс, и не сходя с места его перевоспитать. - Э нет! - воскликнула Гвен. Перевоспитывать - это по твоей части. Я просто хотела ему сказать, что наш роман окончен - и до свидания. Я предпочла поступить так, а уже потом сообщить о своем решении отцу и всем остальным. Он должен был приехать поездом в девять двадцать три, взять на станции такси и встретиться со мной здесь. Я думала, он на этот поезд опоздал... но он не приехал и следующим... но есть еще... который час? Я еще раз сказал время: - Девять минут двенадцатого. - Есть поезд в одиннадцать тридцать две, подожду его, а уж потом пойду домой. Обычно я не жду мужчин по два часа, но сейчас случай особый. Ты с этим согласна, Мед? - Если вы не погнушаетесь мнением детектива, - вызвался я, - вам лучше позвонить ему еще раз и узнать, что случилось. Идите, девушки, и позвоните, а я пока побуду здесь, на случай, если он появится. Обещаю, что не скажу ему ни слова, кроме того, что вы скоро вернетесь. Заодно и куртку возьмете. Эта мысль пришлась им по вкусу. Мне же не пришлось по вкусу одно - вдруг они пойдут к дороге и начнут вертеть фонарями во все стороны? Но они вообще пошли в другом направлении, решив срезать угол, - через сад с розами. Я подождал, пока они уйдут на приличное расстояние, зашагал к дороге и включил фонарь, высветил предмет на земле у кустов и приблизился к нему. Итак, первый вопрос: жив он или мертв? Он был мертв. Второй вопрос: причина смерти? Тут ответ не напрашивался сам собой, но и с вариантами было не густо. Третий вопрос: давно ли наступила смерть? Свое предположение у меня возникло: опыт есть опыт. Вопрос четвертый: что у него в карманах? Тут пришлось проявить максимум осторожности и не спешить, чтобы избежать осложнений. К примеру, когда я обыскивал его, доведенного до нужного состояния Рут Брейди, в воскресенье вечером, я тоже был в меру осторожен, но сейчас "в меру" было явно недостаточно. Я тщательно вытер носовым платком его кожаный бумажник, снаружи и изнутри, несколько раз прижал к поверхностям пальцы его рук, следя за тем, чтобы отпечатки вышли беспорядочными, потом убрал бумажник назад, в его карман. В бумажнике лежало немало банкнотов разного достоинства, значит, после того как я его обчистил, он погасил в банке чек. Мне очень хотелось повторить номер с наложением отпечатков на его партийный билет и целлофановой обертке, но не тут-то было: партбилета на убитом не оказалось. Естественно, это меня не обрадовало, я ощупал все швы, пошарил за всеми подкладками. Партийного билета не было. Я постоянно помнил, что должен быть предельно аккуратным и закончить до прихода девушек, но, когда понял, что искать партийный билет дальше нет смысла, я вдруг почувствовал спазмы в желудке, встал на ноги и отшатнулся от убитого. Такое иногда случается, даже если ты считаешь, что пообвыкся, нагляделся всякого и любые виды тебе нипочем. Я отвернулся, расправил плечи, сделал несколько глубоких вдохов. Если не помогает, лучше всего лечь и полежать. Но до этого не дошло, да и в любом случае у меня не было времени на слабый желудок, потому что между двумя вдохами я услышал девичьи голоса. Тут я увидел, что оставил на земле включенный фонарь. Поднял его, выключил и поспешил к просвету в кустарнике, стараясь производить меньше шума, чем атакующий лось. Когда девушки появились и пересекли открытое пространство, я терпеливым часовым стоял на посту; еще на ходу Медлин спросила: - Не приехал? - Полная тишина, - сказал я, не греша против истины, однако приберегая ее до нужного момента. - Значит, вы до него не дозвонились? - Мне ответила телефонистка, - это сказала Гвен. - Он вернется после полуночи и просил меня передать, что считаю нужным. Я побуду здесь немножко, вдруг он приедет на одиннадцать тридцать две, а уж потом уйду. Думаете, с ним что-то случилось? - Конечно, случилось, раз он вас так подвел, только что? Время покажет. - Втроем мы составляли маленький треугольник. - Я вам не понадоблюсь, а если он все-таки появится, буду просто лишним. Я иду в дом к мистеру Вулфу. Нервы у него напряжены до предела, и я должен облегчить его душу. Не буду кричать об этом на весь дом и будить домочадцев, но его обрадую - решение вы привяли, и скоро он может с чистой совестью убраться восвояси. Моя мотивировка их не сильно интересовала, но они увидели в ней здравый смысл, и я ушел. Они показали мне кратчайший путь, я два раза едва не заблудился в чаще, но все-таки выбрался на простор, обошел сад с розами, пересек лужайку и вошел в дом через главный вход. В комнате наверху Вулф как ни в чем не бывало читал книгу. Я закрыл за собой дверь, он начал испепелять меня негодующим взглядом - что это меня так долго не было? - но, увидев мое лицо, которое он знает лучше, чем я сам, тут же прекратил. - Чем порадуешь? - мягко спросил он, - Радовать как раз нечем, - заявил я. - Кто-то убил Луиса Рони, кажется, переехал его машиной, но это еще надо уточнить. Тело лежит под кустом в двадцати шагах от дороги, примерно в двух третях пути от дома до шоссе. Во всех отношениях история поганая, потому что Гвен решила с ним расплеваться. Чело у Вулфа помрачнело. - Кто нашел тело? - Я. - Кому еще об этом известно? - Никому. Теперь вам. Вулф резво поднялся на ноги. - Где моя шляпа? - он огляделся. - Ах да, внизу. Где мистер и миссис Сперлинг? Скажем им, что нам здесь больше делать нечего и мы уезжаем домой... только без суматохи... просто уже поздно, и мы вполне можем ехать... вперед! - Хоть с суматохой, хоть без. Вы прекрасно знаете, что мы влипли. Он стоял и свирепо смотрел на меня. Но ситуация от этого не улучшилась, и он снова уселся в кресло, почувствовал под своим обширным задом книгу, подскочил и схватил ее - секунду я думал, что он ее во что-нибудь швырнет, возможно, даже в меня. Между прочим, книги - его слабость, в каком же состоянии он должен находиться, чтобы швырнуть книгу! Но он взял себя в руки, положил этот источник мудрости на стоявший рядом низенький столик, снова уселся и заскрежетал на меня: - Сядь ты, ради всего святого! Не люблю я шею тянуть назад! Я не стал на него дуться. Я бы и сам вспылил, не будь у меня дел по горло. ГЛАВА 9 - Прежде всего надо решить вот что, - сказал я, - видел я тело или нет? Если видел, тут есть телефон, но все распоряжения надо отдавать быстро, до появления полиции. Если я ничего не видел, можно не спешить. Тело лежит под кустом с внешней стороны дороги, его могут не обнаружить еще неделю, разве унюхают собаки. Так что? - Мне нужны подробности, - сварливо пробурчал Вулф. - Как там оказался ты? Я рассказал. Мой вопрос требовал срочного ответа, по крайней мере, лично для меня, и не хотелось тратить время на всякие мелочи вроде остановки у конюшни, чтобы пересчитать лошадей, но я не опустил ни одной существенной детали, например, почему уход Гвен из дому расстроил Медлин или как я решил проблему отпечатков пальцев на бумажнике. Все изложил сжато и четко. Когда я закончил, он задал только три вопроса: - У тебя не возникло мысли, пусть даже смутной, пусть даже ничем не подтвержденной и ничем не спровоцированной, что мисс Сперлинг провела тебя мимо этого места намеренно? - Нет. - Можно ли по отпечаткам ног вблизи тела определить, какой обувью они сделаны? - Точно не скажу, но сомнительно. - Можно ли как-то отследить твой путь из чащи к телу и обратно? - Тот же ответ. Дейви Крокетту*, может, такое и по силам, но в ту минуту я о нем как-то не думал, да и вообще там стояла кромешная тьма. * Американский охотник и следопыт начала XIX века. Вулф фыркнул: - Мы не на своей территории. Рисковать нельзя. Созови их всех сюда - всех Сперлингов. За сестрами сходи сам, иначе младшая может не прийти. Просто созови их, новость я объявлю им сам. Сначала приведи сестер, а остальных уж потом, когда вернешься. Мистер Сперлинг раньше других мне здесь не нужен. Я приступил к делу немедля, не тратя даром времени. Мне приходилось созывать народ по команде Вулфа, и на сей раз эта работа была совсем не обременительной, к тому же затрагивала мои личные интересы. Надо понимать, на вопрос, видел ли я тело, Вулф решил ответить "да", и в этом случае, чем раньше в ход пойдет телефон, тем будет лучше. Со своей стороны Вулф сделает все, что надо, тут сомневаться не приходилось, но я ведь и сам вырос из коротких штанишек, имею право голоса и знаю, как набирать номер телефона. Есть масса поступков, к которым полицейские относятся отрицательно, в частности, им очень не нравится, когда кто-то считает, что обнаруживание трупа - его личное дело. С девушками проблем не возникло. Я сказал Гвен, что Вулфу только что стало доподлинно известно - Рони не приедет, Вулф хочет сказать ей об этом сам, и никаких возражений не возникло. С остальными домочадцами все тоже прошло без сучка без задоринки. Джимми внизу играл в пинг-понг с Конни, его привела Медлин. Мистер и миссис Сперлинг сидели в гостиной с Уэбстером Кейном и Полом Эмерсоном, и я сказал им, что Вулф просит их уделить ему минутку внимания. Не всех их, а только Сперлингов. Стульев в спальне на всех не хватило, и для разнообразия Вулфу пришлось выступать перед частично стоящей аудиторией, нравилось ему это или нет. Сперлинг всем видом показывал, что сыт по горло затянувшимся ожиданием - уже семь часов, - речь шла о его делах, а важное решение должен был принимать кто-то другой, пусть даже его дочь; он хотел взять бразды правления в свои руки после первых же слов Гвен, но Вулф осадил его. Он атаковал собравшихся категоричным вопросом: - Мы сегодня сошлись на том, что обсуждаем очень серьезное дело. Правильно? Все согласились. Он кивнул: - Сошлись. Так вот, положение изменилось, и стало оно более серьезным или, наоборот, упростилось, я не знаю. Потому что не знаю, какой мистер Рони более опасен - живой или мертвый? Сейчас он мертвый. Существует теория, что это эффектнейший трюк - объявить о чьей-нибудь смерти группе людей, среди которых может находиться убийца, и наблюдать за их реакцией. На практике я еще не видел, чтобы кому-нибудь, включая мистера Вулфа, удавалось таким способом добраться - выражаясь языком бейсбола - до первой базы, но теоретически в этом что-то есть, поэтому я внимательно наблюдал за собравшимися, и Вулф, без сомнения, делал то же самое. Они все зашумели, что-то забормотали, но никто не закричал, не упал в обморок, ни за что не ухватился, чтобы удержаться на ногах. Если обобщить, все были просто сбиты с толку и выглядели искренне озадаченными, но - повторюсь - теория остается теорией, даже самая популярная. - Вы говорите о Луисе? - спросила Гвен. Вулф кивнул: - Да, мисс Сперлинг, Луис Рони мертв. Мистер Гудвин наткнулся на его тело примерно час назад, когда имеете с вашей сестрой искал вас. Оно лежит под кустом, неподалеку от места, где они нашли вас. Кажется... - Значит... значит, он все-таки приехал! Бессердечие тут не причем. Я не назвал бы Гвен бессердечной. Просто шоковая новость устроила в ее голове затор, первой из которого по чистой случайности выбралась эта не очень существенная мыслишка. Я увидел, что Медлин метнула на сестру быстрый взгляд. К остальным начал возвращаться дар речи, Вулф, однако, пресек их вопросы резко вскинутой ладонью. - Подождите. У нас мало времени... - От чего он умер? - все-таки задал вопрос Сперлинг. - Я как раз хотел об этом сказать. Похоже, его сбила машина, потом тело оттащили с дороги и спрятали в кустах, но полной уверенности нет, требуется расследование. Тело пролежало в кустах недолго, не больше двух часов, когда его нашли. О случившемся надо немедленно сообщить в полицию. Я думаю, мистер Сперлинг, сделать это вы предпочтете лично. Так будет лучше. Гвен затрясло мелкой дрожью. Медлин взяла ее за руку, отвела к постели и уложила, рядом с ней, пытаясь чем-то помочь, был Джимми. Миссис Сперлинг лишилась дара речи. - Вы хотите сказать... - Сперлинг осекся. Либо он не желал верить услышанному, либо отменно умел держать себя в руках. - По-вашему, его убили? - Не знаю. Убийство подразумевает умысел. Если после расследования полиция решит, что совершено убийство, им все равно придется это доказать. Тогда, разумеется, начнутся обыденные поиски мотива, средств, возможностей... если вы с этой процедурой еще не знакомы, боюсь, очень скоро придется познакомиться. Куда вы собираетесь звонить - в окружную полицию или в полицию штата? Это на ваше усмотрение. Но откладывать звонок не советую. Тогда вы... Дар речи к миссис Сперлинг наконец вернулся: - Но это же... какой кошмар! Прямо здесь, у нас дома! Почему вы не утащили его куда-нибудь... подальше отсюда... оставили бы его там... На нее никто не обратил внимания. Сперлинг спросил Вулфа: - Вы знаете, что он здесь делал? - Я знаю, как он здесь оказался. Ему позвонила ваша дочь и попросила приехать. Сперлинг подскочил к постели. - Это правда, Гвен? Гвен не ответила. Вместо нее подала голос Медлин: - Да, папа, правда. Она решила его бросить, но прежде все ему высказать. - Надеюсь, - вступил Вулф, - что предложение вашей жены не нуждается в комментариях по многим причинам. От станции он взял такси... - Предложения моей жены редко нуждаются в комментариях. А без полиции никак не обойтись? Я знаю одного доктора... - Исключено. Выбросьте из головы. - Вы специалист. Они решат, что это убийство? - Специалисту нужны факты, а их пока не достаточно. Но прогноз сделать могу: да, они решат, что это убийство. - Может быть, вызвать адвоката? - Чуть позже. Он вам скорее всего понадобится, а то и не один, - Вулф помахал пальцем. - Дольше откладывать нельзя, сэр. У меня и у мистера Гудвина есть определенные обязательства как у граждан и лиц, имеющих лицензии частных детективов. - У вас есть определенные обязательства передо мной. Я ваш клиент. - Не беспокойтесь, мы об этом прекрасно помним. Мистер Гудвин обнаружил труп со следами насилия в одиннадцать часов и был обязан сообщить об этом властям немедленно. Сейчас уже за полночь. Мы сочли возможным немного оттянуть время, чтобы вы смогли сориентироваться в обстановке. Боюсь, сейчас я принужден настаивать. - Черт подери, мне надо подумать! - Позвоните в полицию и думайте, пока они будут ехать. - Нет! - Сперлинг цапнул стул и сел на его краешек, вплотную к Вулфу. - Вот что. Я нанял вас по делу сугубо конфиденциальному и хочу, чтобы таковым оно и оставалось. Не вижу, зачем его предавать огласке. Я обратился именно к вам, как к привилегированному... - Нет, сэр, - Вулф был неумолим, - я не член коллегии адвокатов, а детективы, сколько бы вы им не платили, к привилегированному сословию не относятся. - Но вы... - Прошу вас, не надо. Вы считаете, что, если я перескажу наш с вами сегодняшний разговор, любой здравомыслящий человек решит - у всех вас, за одним исключением, было достаточно причин желать мистеру Рони смерти. Вы правы: здравомыслящий человек решит именно так. И мысль об убийстве почти наверняка придет ему в голову первой; и какую бы роль вы не играли в жизни местной общины, вы и ваша семья попадете в исключительно трудное положение. Увы, тут я ничего не могу поделать. Мне не раз доводилось укрывать от полиции важные сведения, но лишь когда я вел дело сам и чувствовал, что распоряжусь этими сведениями лучше, если подержу их при себе. Совсем другое... - Черт подери, разве это дело вы не ведете? - Нет. Работа, для которой вы наняли меня, закончилась, и я очень этому рад. Помните, как я определили цель? Так вот, она уже достигнута, хоть и надо признаться, без моих... - Тогда я нанимаю вас выполнить другую работу. Я хочу, чтобы вы расследовали обстоятельства смерти Рони. - Я бы не советовал вам этого делать. Ничего хорошего... - Я вас нанимаю. Вулф покачал головой: - Вы просто паникуете и сами не знаете, чего хотите. Если мистера Рони убили и я возьмусь за выяснение обстоятельств его смерти, я найду убийцу. Не исключаю, что вы будете рвать на себе волосы и проклинать тот час, когда впервые меня увидели. - Я вас нанимаю. Вулф пожал плечами: - Это я уже слышал. Ваша сиюминутная проблема - скрыть наш разговор от полиции, так как вы, будучи самоуверенным забиякой, свои проблемы привыкли решать, едва они возникают. Но вы не можете нанять меня сегодня, а завтра уволить. Вы знаете, как я поступлю, если вы отважитесь на такое. - Знаю. Увольнять вас я не собираюсь. Я вас нанимаю расследовать убийство мистера Рони. - Сперлинг поднялся. - Сейчас позвоню в полицию. - Минутку! - в голосе Вулфа слышалось раздражение. - Теперь вы спешите как на пожар. Неужели не понимаете, насколько это щекотливое дело? Ведь в разговоре участвовали семь человек... - Этим мы займемся после того, как я позвоню. - Э нет. Я займусь этим сейчас, - Вулф стрельнул глазами в одну сторону, в другую. - Прошу всеобщего внимания. Мисс Сперлинг? Гвен лежала лицом вниз на постели, рядом на краешке сидела Медлин. - Хоть сейчас можно на нее не рычать? - вспылила Медлин. - Постараюсь. Но поговорить с ней я должен. И не только с ней, а со всеми вами. Гвен уже садилась. - Не беспокойтесь обо мне, - сказана она. - Я слышала все до последнего слова. Папа снова вас нанял, чтобы... о господи! - Глаза ее, к счастью для Вулфа, были сухи - слезы могли слегка выбить его из колеи; все же она была явно в растрепанных чувствах. - Продолжайте, - разрешила она. - Вы знаете, - деловито заговорил Вулф, - какое сложилось положение. Прежде всего мне нужен четкий ответ на следующий вопрос: кто-нибудь из вас пересказывал кому-либо наш разговор в библиотеке целиком или частично? Все дружно ответили "нет". - Это очень важно. Каждый из вас абсолютно уверен, что ничего не сболтнул? - Конни... - Джимми пришлось откашляться. - Конни выпытывала. Так, из любопытства. - Вид у него был несчастный. - Что вы ей сказали? - Да так, почти ничего. - Черт подери, поточнее нельзя? - взорвался Сперлинг. - Правда, папа, почти ничего. Кажется, я упомянул Луиса, но ни словом не обмолвился насчет Икса и всего прочего. - Иногда мне кажется, что у тебя в голове опилки, - Сперлинг глянул на Вулфа: - Позвать ее? Вулф покачал головой: - Ни в коем случае. Придется пойти на риск. Это все? Больше никто ни с кем не делился? Все снова сказали "нет". - Прекрасно. Полиция станет задавать вопросы. Особенно их заинтересует мое здесь присутствие - мое и мистера Гудвина. Я скажу, что мистер Сперлинг заподозрил мистера Рони, ухажера ее дочери, в принадлежности к коммунистической партии... - Нет! - возразил Сперлинг. - Ни за что! Это уж слишком... - Чепуха! - с отвращением заявил Вулф. - Стоит им запросить Нью-Йорк, а они это сделают наверняка, сразу выяснится, что вы нанимали мистера Баскома и с какой целью, и что дальше? Нет. Эту кость им придется отдать. Я скажу им о вашем подозрении, вы наняли меня, чтобы подтвердить его или развеять. Вы решили принять естественную и разумную меру предосторожности, не более того. Не успел я взяться за дело, послав к вам мистера Гудвина и подключив к работе троих своих людей, как кто-то в середине ночи обрушил шквальный огонь на мою оранжерею и причинил ей серьезный ущерб. Я подумал: весьма вероятно, что этот разбой - дело рук мистера Рони и его товарищей; они испугались, что я могу разоблачить его и дискредитировать, и решили меня припугнуть. Поэтому сегодня - вернее, вчера - я приехал сюда обсудить этот вопрос с мистером Сперлингом. Он собрал всю семью - дело, что ни говори, семейное, - и мы расположились в библиотеке. Я сказал, что настаиваю на компенсации, хочу, чтобы он оплатил ущерб, нанесенный моей оранжерее. Весь разговор в библиотеке свелся к препирательству между мистером Сперлингом и мной по этому поводу, ни о чем другом речи не было. Все остальные просто молчали - по крайней мере, ничего существенного не говорили. Вы все оставались в комнате, потому что подняться и уйти вроде бы не было причины. Вот и все. Вулф обвел всех взглядом: - Что скажете? - Сойдет, - согласился Сперлинг. Медлин изо всех сил старалась сосредоточиться. Наконец она задала вопрос: - Но зачем вы оставались здесь весь вечер? - Хороший вопрос, миссис Сперлинг, но объяснить свое поведение я как-нибудь сумею. Я сказал, что никуда не уеду, пока не получу денег или, по крайней мере, твердого обещания их выплаты. - А Гвен? Ведь она вызвала Луиса по телефону! Вулф взглянул на Гвен: - Что вы ему сказали? - Какой ужас, - прошептала Гвен. Она во все глаза смотрела на Вулфа, будто не могла поверить, что он стоит перед ней собственной персоной. Она повторила, уже громче: - Какой ужас! Вулф кивнул: - Да, тут вряд ли возразишь. Не помните, что вы ему сказали? - Естественно, помню. Сказала, что нам нужно повидаться, а он ответил, что у него кое-какие дела и в лучшем случае он приедет поездом, который уходит с вокзала в восемь двадцать. В Чаппакуа приходит в девять двадцать три. - О том, что произошло, вы ему не сказали? - Нет... и не собиралась. Просто хотела лично сказать ему - мы расстаемся. - Раз так, это скажете и полиции. - Вулф повернулся к Медлин: - Вы приучены к порядку, миссис Сперлинг, и хотите, чтобы все было разложено по полочкам. К сожалению, так не получится. В нашем уравнении слишком много неизвестных. Все вы должны уяснить одно: разговор в библиотеке свелся исключительно к нашему спору насчет оплаты ущерба, нанесенного моей оранжерее. В остальном можете строго придерживаться фактов. Не сделаете этого - быть беде. Возможно, ее и так не миновать, если в убийстве мистера Рони заподозрят кого-то из вас и если среди допрашивающих окажется первоклассный знаток своего дела, но лично я на это не рассчитываю - будем надеяться на благосклонность судьбы. - Я никогда не умела врать, - несчастным голосом призналась миссис Сперлинг. - Черт подери! - вскричал Сперлинг, впрочем, без особой злобы. - Хватит рассуждать, иди-ка лучше спать. - Прекрасная мысль, - снизошел до похвалы Вулф. - Послушайтесь мужа, мадам. - Он повернулся к Стерлингу: - А теперь, если не возражаете... Председатель правления направился к телефону. ГЛАВА 10 На следующее утро, во вторник, в одиннадцать часов окружной прокурор округа Вестчестер Кливленд Арчер сказал Джеймсу Сперлингу: - Да, история весьма прискорбная. Весьма. В другом случае на месте Арчера почти наверняка сидел бы кто-нибудь из его помощников, но... вызывали уважение и размеры усадьбы Стоуни Эйкрз, и количество комнат в доме, и сумма ежегодно выплачиваемого Сперлингом налога. И то, что Арчер приехал лично, меня не удивило. До этого мы с Кливлендом Арчером пересекались несколько раз, последняя встреча - в Катона, по делу Питкэрна. Это был пухлый, круглолицый крепыш, отличить местного жителя от заезжего мог за десять миль - в целом мужик неплохой. - Весьма прискорбная, - повторил он. Никого из обитателей дома не стали держать всю ночь - даже меня, нашедшего тело. Первой прибыла полиция штата, за ними - двое местных ищеек из Уайт-Плейнса, они дотошно, но без грубости, всех допросили и предложили идти спать - всем, кроме меня. Меня выделили из общей массы не только потому, что я нашел тело, - хотя это уже серьезная причина - просто на месте лейтенанта Кона Нунана я бы сделал то же самое, не упустил случая копнуть поглубже. Он работал в полиции штата и до конца жизни не забудет, как я помог Вулфу сделать из него осла в деле Питкэрна. Прибавьте сюда, что на роду ему было написано служить охранником на рабовладельческой ферме, но судьба по ошибке забросила его совсем в другую страну, и вы поймете, какие мысли забродили у него в голове, когда, приехав сюда, он увидел Вулфа и меня. Он был горько разочарован, узнав, что Вулфа нанял Сперлинг, - как ни крути, а надо помнить о вежливости. Это был кряжистый, высоченный здоровяк, обожал свою форму и считал себя совершенно неотразимым. Около двух часов один из окружных орлов - старшим здесь на самом деле был он, потому что труп обнаружили не на шоссе, принадлежавшем штату, а на территории округа - отпустил меня спать. Проспав пять часов, я оделся, спустился вниз и позавтракал вместе со Сперлингом, Джимми и Полом Эмерсоном. Эмерсон выглядел обычным кислятиной, но уверял, что чувствует себя прекрасно, ибо попал в столь необычные обстоятельства. Он якобы не помнил, когда последний раз крепко спал, - изводит бессонница - но в прошлую ночь вырубился мгновенно, едва голова коснулась подушки, и спал без задних ног. Видимо, заключил он, перед сном ему требуется стимулятор в виде убийства, только где взять его так часто? Джимми предпринимал робкие попытки разрядить обстановку, рассказывал дурацкие анекдоты, но Сперлинг его не слушал, а я торопился покончить с едой, чтобы отнести поднос с завтраком в комнату Вулфа. Оттуда я позвонил Фрицу и узнал, что Энди с компанией уже трудятся на крыше и все идет как положено. Я сказал, что не знаю, когда мы объявимся, Солу велел быть на связи, но если он хочет подышать свежим воздухом, возражений нет. Я рассудил так: ему и Рут больше ничего не угрожает, а раз Рони умер, то опознать в них бандитов не сможет никто, кроме меня. Еще я сказал Солу, что нелепый случай отнял жизнь у друга семьи Сперлингов, и Сол, как впоследствии и Арчер, заметил, что это весьма прискорбно. Тем временем Вулф расправился с содержимым подноса, я отнес его вниз и огляделся. Медлин на западной террасе поглощала клубнику, тост и кофе, дул утренний ветерок, и на ее плечи была накинута кофта. Видно было, что в отличие от Пола Эмерсона, убийства отнюдь не влияют на ее сон благотворно. Еще раньше у меня возник любопытный вопрос: как поведут себя ее глаза без специальной команды мозга, когда мозгу будет совсем не до этого? Какими я увижу ее глаза: широко распахнутыми или полузакрытыми? Оказалось, что широко распахнутыми, хотя веки набухли, а белки глаз слегка затуманились. Медлин сообщила: пока я был наверху, здесь кое-что произошло. Приехали окружной прокурор Арчер и глава местных детективов Бен Дайкс, сейчас они сидят в библиотеке со Сперлингом. Помощник окружного прокурора беседует с Гвен в ее комнате. Миссис Сперлинг с сильной мигренью осталась в постели. Джимми пошел в гараж, хотел сгонять по своим делам в Маунт Киско, но не тут-то было - пять машин Сперлингов еще не прошли официальной проверки. Пол и Конни Эмерсон решили было, что в сложившихся обстоятельствах гости дома - это ненужная обуза и им лучше уехать, но Бен Дайкс настойчиво попросил их остаться; к тому же их машина тоже пока не прошла официальной проверки. Какой-то лихой журналист из Нью-Йорка пробрался к самому дому, перемахнув через забор и добравшись леском до лужайки, но там его отловил полицейский штата. Похоже, визит полиции отнюдь не пройдет на уровне "здравствуйте - до свиданья", несмотря на размер дома, участка, диковинные деревья, кусты и три тысячи роз. Я оставил Медлин на террасе допивать третью чашку кофе, а сам пошел к стоянке позади живой изгороди, где я запарковал мой седан. Он был на месте, а рядом два ученых типа из лаборатории знакомились с ним поближе. Я понаблюдал за ними некоторое время, не удостоившись толком и взгляда с их стороны, потом пошел дальше. Я уже сворачивал за угол, когда сообразил - чего-то не хватает. А как сюда добрались все эти законники? Пешком что ли? Или верхом? Интересно. Я обошел дом и двинул вниз по подъездной дорожке. В свете яркого июньского солнца пейзаж оказался совершенно не таким, как во время моей вечерней прогулки с Медлин. Сама дорожка была идеально гладкой, а вчера вечером я и шага не мог сделать, чтобы не наступить ей на мозоль или бородавку. Подойдя к мостику через ручей, я получил ответ на свой вопрос. В пятнадцати шагах от мостика по эту сторону ручья прямо посреди дороги стояла машина, другую оставили непосредственно на мосту. Ученая братия ползала на карачках возле обочины, в пространстве между двумя машинами. Значит, вчера ночью они что-то нашли и хотели сохранить это "что-то" для дневного осмотра, а посему перекрыли проезд, в том числе и для машины окружного прокурора. Что ж, за это их можно похвалить. Меня всегда обуревала жажда знаний, поэтому я подошел поближе и принялся с глубочайшим интересом наблюдать за их манипуляциями. Один из них, видимо, не ученый, а начальник - он просто стоял и смотрел, - обратился ко мне с вопросом: - Собираете улики? - Нет, сэр, - ответил я. - Просто учуял запах крови, а мой дедушка был людоед. - А-а, понятно, хохмач. Вы нам здесь не нужны. Гуляйте. Желания вступать в спор у меня не было, я просто продолжал стоять и смотреть. Самое малое минут через десять он напомнил: - Я же сказал: "Гуляйте". - Да, я слышал. Я подумал, вы шутите: у меня есть друг-адвокат, и я знаю, что пока никакого закона не нарушил, и вообще это как-то глупо, - я откинул голову и дважды потянул носом воздух. - Куриная кровь. Ее явно пролили петушок, страдавший катаром верхних дыхательных путей. По правде говоря, я детектив. У меня возникло желание пойти глянуть в кусты, где я нашел Рони, - сегодня это место казалось куда ближе к дороге, чем вчера вечером, - но я подавил это желание, не ровен час, вспыхнет серьезная свара, а новые враги мне сейчас ни к чему. Начальник яростно скалился на меня. Я дружелюбно ему улыбнулся и вернулся к дому. Преодолев три ступеньки, я поднялся на широкую террасу перед домом, и навстречу мне шагнул официальный представитель властей штата, одетый в форму. - Вы Гудвин? Пришлось в этом сознаться. Он мотнул головой в сторону: - Вас ждут в доме. Я вошел, пересек вестибюль и оказался в холле. Проходившая мимо Медлин увидела меня и остановилась: - Вас ищет ваш босс. - А-а, слизняк. Где он, наверху? - Нет, в библиотеке. Они послали за ним и вас жаждут заполучить тоже. Я отправился в библиотеку. На сей раз Вулф не восседал в лучшем кресле - видимо, когда он вошел в комнату, оно уже было отдано Кливленду Арчеру. Но и Вулфу досталось вполне сносное, к тому же на маленьком столике у его локтя красовался поднос со стаканом и двумя бутылками пива. Сперлинг стоял, но когда я подтащил кресло и присоединился к собравшимся, уселся тоже. Арчер, сидевший за столиком с какими-то бумагами, живо вспомнил, что мы уже встречались, понимая: вдруг мне взбредет в голову купить участок земли в Вестчестере и получить в этом округе право голоса? Вулф сказал, что у Арчера есть ко мне вопросы. Арчер, в котором не было ни капли воинственности, кивнул мне: - Да, я хочу кое во что внести полную ясность. В воскресенье вечером на вас и Рони устроили засаду в районе Хотчкисс-роуд. Интонация не была вопросительной, но я горел желанием помочь и с готовностью это подтвердил. - Понимаете, это совпадение, - объяснил Арчер. - В воскресенье вечером его огрели по голове и ограбили, а в понедельник в