е помешает попрактиковаться в организации прослушивания, которое ведется вполне легально и законно. Итак, я согласилась взяться за дело при условии, что Сэмюэлс предъявит документы, подтверждающие его личность. Он показал водительское удостоверение и кое-какие письма, но я сказала, что этого недостаточно. Дол умолкла и сглотнула. Видно, это повествование доставляло ей ничуть не больше удовольствия, чем Вулфу. - Тогда он заявил, что в банке за углом открыт его счет - а моя контора как раз находится на углу Пятидесятой улицы и Мэдисон-авеню - и предложил пойти туда вместе с ним. У меня была уже назначена встреча в моей конторе, и я попросила пойти мисс Колт. - Она повернулась к своей помощнице: - Салли, теперь твоя очередь. Салли, казалось, не очень обрадовалась. - Вы хотите, чтобы дальше рассказала я? Дол Боннер сказала "да", и Салли перевела взгляд на Вулфа. С того места, где сидел я, свет падал так, что в глазах Салли не осталось и следа от синевы - они казались такими же черными, как у Амсела. - Мисс Боннер объяснила, что от меня требовалось, - начала Салли, - и я отправилась вместе с этим человеком на угол Мэдисон-авеню, где располагается филиал "Континентал Траст Компани". Он провел меня через ворота в помещение, где за рабочими столами сидели четыре человека, и приблизился к одному из столов. На небольшой табличке, стоявшей на столе, было написано: Фредерик Поггетт. Мой спутник, назвав сидящего мистером Поггеттом, обменялся с ним рукопожатием и сказал, что ему необходимо удостоверить свою личность для одной сделки, и не будет ли мистер Поггетт любезен помочь ему в этом. Мистер Поггетт сказал - "Конечно", и, повернувшись ко мне, заявил: "Этот джентльмен - мистер Сэмюэлс, постоянный клиент нашего банка". Я спросила: "Алан Сэмюэлс?" Он подтвердил и добавил, обращаясь к Сэмюэлсу, что если суть сделки в получении кредита, то он будет счастлив удостоверить также и его текущий счет. Сэмюэлс сказал, что в этом нет необходимости, и мы ушли. Вернувшись в контору, я обо всем доложила мисс Боннер. Салли остановилась, взглянула на Дол Боннер, и та снова вступила в разговор: - Нанимая меня, мистер Вулф, этот человек якобы подозревал не своего секретаря, а своего брата, который жил у него в доме, но это уже мелочи. Сэмюэлс заплатил мне тысячу долларов наличными, а я выяснила, как организовать прослушивание, и приступила к делу. Клиент должен был приходить за ежедневным отчетом в контору к пяти часам. Наутро того дня, когда он получил пятый кряду отчет, он позвонил мне и сказал, что надобность в прослушивании отпала, и спросил, должен ли он мне еще за работу. Я ответила, что да, пятьсот долларов, и он пришел через час и принес деньги. Дол развела руками. - Я и не думала его в чем-то подозревать и сейчас повторяю - для подозрений не было никаких причин. Но когда все, связанное с прослушиванием телефонов, выплыло наружу и нам велели под присягой рассказать обо всех случаях прослушивания, которыми мы занимались, мы с мисс Колт отправились в банк побеседовать с мистером Поггеттом. Он, конечно, вспомнил тот случай. Просмотрев прежние записи, он сообщил, что Алан Сэмюэлс открыл счет в банке 18 февраля, указав адрес своей конторы на Лексингтон-авеню. Вел счет он, Поггетт. Он не стал уточнять размеры счета и не сказал, чьи рекомендации представил ему Сэмюэлс, но признался, что Сэмюэлс снял весь остаток и закрыл счет двадцатого апреля, то есть на следующий день после того, как Сэмюэлс отменил прослушивание. Я взяла у мистера Поггетта адрес на Лексингтон-авеню. Разумеется, тогда я уже заподозрила, что Сэмюэлс водил меня за нос, и я... Рассказывать дальше? О том, как я пыталась его выследить? - Нет, если только вам не удалось это сделать. Вы выследили его? - Нет, Я так и не напала на его след. Я увидела его только сегодня - в той комнате, мертвого. - Живым сегодня вы его не видели? - Нет. - Каким образом вы проверили свои подозрения насчет Сэмюэлса? Дол, казалось, была застигнута врасплох. - О, - протянула она. - У меня вылетело из головы. Конечно. Я сама ходила по адресу указанному им в Бронксе. Там и в самом деле проживал человек по имени Алан Сэмюэлс, но это был вовсе не мой клиент. - Вы рассказали ему о вашем - м-м, невольном вторжении в его личную жизнь? - Нет. Хотя, вероятно, следовало это сделать. Но мне и без того было уже тошно от всей этой истории. - А о нем вы что-нибудь разузнали - чем он занимается, например, каково его положение, интересы? - Нет. Что бы это дало? - Какой адрес он вам дал? - Я не... - Она поколебалась. - Это важно? Вулф снова хмуро воззрился на нее. - Послушайте, мисс Боннер, мне ничего не стоит самому заглянуть в телефонный справочник Бронкса. Дол порозовела. - Просто, мне кажется, это несущественно. Хорошо, дом номер две тысячи сто семьдесят, Боркард-авеню, Бронкс. Вулф повернулся ко мне. - Арчи, свяжись с мистером Коэном. Продиктуй ему имя и адрес и скажи, что нас интересуют любые сведения, которые он может предоставить. И, если можно, в течение часа. Я поднялся и подошел к телефону. Номер редакции "Газетт" был одним из тех, за которыми мне не надо было лезть в записную книжку. Я сказал сыщикам, что они могут не прерывать беседу, поскольку я привык звонить в сложных условиях, но все вежливо замолчали. В Нью-Йорк я дозвонился всего за двадцать секунд и изложил Лону свою просьбу. Правда, чтобы потом отделаться от него, мне понадобилось не меньше двух минут. Он хотел тиснуть статейку о том, как нас с Вулфом арестовали и какого рода узел я затянул на шее Донахью. Я в двух словах объяснил грубияну, что о нем думаю, и повесил трубку. Когда я занял свое место, Вулф обратился к собравшимся: - Ни у кого нет вопросов к мисс Боннер? Вопросов не нашлось. - Я думаю, - продолжал Вулф, - что лучший способ показать, насколько мы оцепили откровенность мисс Боннер, состоит в том, чтобы ответить ей тем же. Мистер Айд? Мистер Амсел? Мистер Керр? Айд сидел, пощипывая себя за шею над кадыком. Амсел, по-прежнему опираясь локтями о спинку стула, не сводил глаз с Вулфа. Только Джей Керр издал какой-то звук, но это оказалась всего лишь подавленная отрыжка. - Я понимаю, - сказал Вулф, - что род занятий и накопленный опыт заставляют вас проявлять осторожность. Надеюсь, однако, что вы не возводите осторожность в культ. Мисс Боннер сказала, что все опознали убитого. Значит, вы не только были с ним знакомы, но встречались в таких обстоятельствах, которые заставляют вас считать знакомство с ним опасным или по меньшей мере постыдным, и потому делаете вид, что ничего не знаете. Как опять же заметила мисс Боннер, вы все можете повторить то, что говорили полицейским, если только вы не боитесь... - Какого черта! - выпалил Джей Керр. - Конечно, я знал этого ублюдка. - Здесь дамы, - одернул его Амсел. - Здесь нет дам, а есть только коллеги по профессии. А чем он не ублюдок? Только послушайте, как он подставил Вулфа и Дол Боннер, профессионалов высшего класса. Сукин сын. Я с радостью выложу все, что знаю о нем, только сначала выпью что-нибудь. - Прошу прощения, - извинился Вулф. - Когда я не дома, я сам не свой. Арчи, позаботься, пожалуйста... 6 Дол Боннер заказала коньяк и кофе. Салли попросила ром с кока-колой (еще один недостаток!). Айд выбрал чай с лимоном. Керр предпочел двойную порцию шотландского виски со льдом. Амсел словно назло ему потребовал двойной бурбон с содовой. Вулфу принесли две бутылочки пива, а я довольствовался молоком. Иногда я и сам не прочь промочить горло, но только не в том случае, когда выпущен под залог. Тут уж я должен быть во всеоружии. Керр заявил, что сперва хочет выпить, и Вулф не стал начинать разговор, дожидаясь, пока всем принесут напитки. Чтобы скоротать время, он перебрасывался отдельными фразами с Дол Боннер, спросив, в частности, когда именно обратился к ней Донахью в первый раз. Впрочем, вопрос мог оказаться далеко не праздным - голову на отсечение я не дам. Я порадовался, что здесь нет Фрица. Любую женщину, которая переступает через порог нашего жилища, он подозревает в намерении захватить кухню, не говоря уж об остальном. Бедняга сейчас ерзал бы на месте от страха. Золотистые глаза и длиннющие пушистые ресницы были отнюдь не единственными притягательными достоинствами Дол Боннер; достаточно молодая, проницательная, хваткая, собрат (не сестра же!) по несчастью, пострадавшая от мерзавца Донахью, - в глазах Фрица она представляла серьезнейшую угрозу. Конечно, если бы Вулфу удалось повесить убийство на нее, угроза бы отпала, но, как я заметил, смотрел он на Дол уже отнюдь не хмуро и чело его разгладилось. Черт побери, подумал я, если Дол окрутит Вулфа, а Салли захомутает меня, наш квартет мигом изобличит всех убийц, заставив всех остальных сыщиков искать работу. Когда принесли и раздали заказанные напитки, Вулф, вылив в себя полстакана пива, обратился к Керру: - Итак, сэр? Что вы хотели нам рассказать? Керр пригубил виски и сказал: - Он и меня провел за нос. Как мальчишку. Только предлог придумал другой. Жену якобы подозревал. Хотел, чтобы прослушивали его домашний телефон в бруклинской квартире. Просил, чтобы ему давали полные стенограммы любых голосов - женских и мужских - поскольку подозревал, что в его отсутствие дом посещает посторонний мужчина. Кстати говоря, и вас, и мисс Боннер он ободрал как липку - мне он сразу вручил аванс в две тысячи, а потом добавил еще пару кусков. - Спасибо. В следующий раз попрошу больше. А когда это было? - В начале апреля, когда он впервые обратился ко мне. А дней через четырнадцать-шестнадцать, насколько я помню, он велел прекратить прослушивание и расплатился со мной. - Как его звали? Каким именем он назвался? Керр отпил из стакана, сглотнул и скорчил гримасу. - Вкус у виски какой-то странный. Хотя дело, наверное, не в виски - я съел слишком много капусты за ужином. Вы спрашиваете, как он назвался... Пожалуйста. Леггет. Артур М.Леггет. - Фамилия мне знакома. Л, е, г, г, е, т? - Да. - Я ее где-то встречал. Арчи? - Угу, - кивнул я. - Он что-то возглавляет. - Он президент лиги граждан Нью-Йорка, - подсказала Дол Боннер. Эта женщина начинала действовать мне на нервы. Ответила ему на вопрос, на который Вулф не получил ответа от меня, - а ведь они еще даже не успели объявить о помолвке! Вулф рассыпался в благодарностях. Вежливость - замечательная черта, если не возводить ее в ранг фетиша. Вулф обратился к Керру: - Как он удостоверил свою личность? - Никак. Керр еще раз пригубил стакан и снова сморщился. Вулф повернулся ко мне. - Попробуй это виски, - резко бросил он. Я уже и сам до этого додумался. Похоже, что убийца затесался в нашу компанию, а ведь не так много воды утекло с тех пор, как я сам угостил у нас в конторе одного малого по имени Асса таким напитком, отведав которого, Асса тут же откинул копыта. Цианистый калий, ничего не попишешь. Ни Вулфу, ни мне не хотелось бы повторения подобной истории. Я подошел к Керру и попросил дать мне стакан, Керр заикнулся было: "Какого черта?" - но стакан отдал. Я чуть-чуть отпил, попробовал жгучую жидкость на язычок, пополоскал но рту, потом осторожно проглотил, отхлебнул еще немного и возвратил напиток Керру. - Все в порядке, - кивнул я Вулфу. - Должно быть, он и впрямь объелся капусты. Вулф хрюкнул. - Значит, по вашим словам, мистер Керр, он не удостоверил свою личность. Почему? - А с какой стати? - вскинулся Керр, - Знаете, сколько в Нью-Йорке мужей, которые подозревают своих жен в измене? Тысячи. Десятки тысяч! Некоторые из них обращаются ко мне за помощью. Приходит мужчина, я оказываю ему услугу, он ее оплачивает. Почему я должен сомневаться - тот ли он, за кого себя выдает? Вздумай я проверять каждого, кто ко мне обращается, я бы всю жизнь потратил только на это. - Но разве вам не показалось знакомым его имя - Артур М.Леггет? Ведь ваша деятельность столь... э-э, многогранна. Керр вздернул подбородок. - Послушайте, вы случайно не фараон? Или вы все-таки один из нас? - Один из нас. - Так не забывайте об этом. Пусть легавые меня поучают, какие имена мне должны быть знакомы, а какие - нет. Не беспокойтесь - они еще успеют из меня душу вытрясти. Я тоже в своем отчете госсекретарю признался, что прослушивал телефон, - у меня и выхода-то другого не было. Мне напели, что двое электриков, которым я поручил это дело, уже раскололись, так что деваться мне было уже некуда. Вулф кивнул. - Я вас не обвиняю, мистер Керр. Я только прошу, чтобы вы внесли свой вклад в нашу копилку. Значит, вы не подозревали, что ваш клиент на самом деле вовсе не Артур М.Леггет? - Нет. - Ни сразу, ни после? - Да. - Значит, когда вам показали тело убитого, вы сказали, что его зовут Артур М.Леггет? - Да. - Понимаю. - Вулф чуть призадумался. - Что ж, вполне логично. И разумеется, узнав, что его зовут совсем иначе, вы вознегодовали и наградили его нелицеприятными эпитетами. Тут вы не одиноки. В таком же положении оказался и я, и мисс Боннер, и, без сомнения, мистер Айд и мистер Амсел. - Вулф допил остатки пива, снова наполнил бокал и, лишь проследив за пеной и убедившись, что она не переползла через край, снова поднял глаза и посмотрел на Харланда Айда. - Не так ли, мистер Айд? Айд поставил чашку с блюдцем на мой чемодан - я разрешил ему использовать чемодан вместо столика - и прокашлялся. - Должен признаться, мистер Вулф, что чувствую себя гораздо лучше, чем по дороге сюда, в этот номер. - Замечательно. Поскольку номер занимаем мы с мистером Гудвином, то весьма польщен. - Да, сэр. Дело в том, что мой опыт общения с этим человеком был примерно таким же, как у вас и мисс Боннер, и я глубоко сожалею о случившемся. Я попался на тот же крючок, что и вы. Если захотите выслушать подробности, то в основном мой рассказ сведется к тому, о чем говорили вы и мисс Боннер. - Тем не менее я предпочел бы вас послушать. - А я не вижу смысла. В голосе Айда прозвучало раздражение, но Вулф стоял на своем. - Какая-то мелочь может оказаться для нас очень важной. Или подтвердить мою гипотезу. Итак, когда вы с ним познакомились? - В апреле. - Сколько он вам уплатил? - Десять тысяч. - Он представился как Донахью? - Нет, он назвался иначе. Но подход использовал точно такой, как и в вашем случае. - Как он удостоверил свою личность? - Я предпочел бы умолчать об этом. Тут я, конечно, дал маху. Я даже опустил это в отчете госсекретарю. Мистер Хайетт на дознании, конечно, захочет узнать об этом, но я очень надеюсь, что моя промашка не станет достоянием гласности. А лучше я себя чувствую оттого, что, как выяснилось, не я один такой простофиля. Это утешает. - Вы правы. Нам всем утерли нос как последним простакам. Вулф отпил пива и облизнул губы. - Чем закончилась эта история? Он сам отозвал вас или вы заподозрили, что дело нечисто? - Мне не хотелось бы отвечать на ваш вопрос. - Судя по лицу Айда, которое, казалось, еще больше вытянулось, он предпочел бы поговорить о чем-нибудь другом, например, о погоде. - Скажу вот что: мы прекратили прослушивание телефона десять дней спустя и на том наша связь с ним оборвалась. Как и вы, и мисс Боннер, и мистер Керр, я с тех пор его не видел - пока меня не повели посмотреть на убитого. - Вы опознали тело? - Да. У меня не оставалось другого... Я был бы последним глупцом в противном случае. - Вы назвали его так, как он вам представился? - Да, конечно. - Как именно? Айд покачал головой. - Имя и фамилия принадлежат известному, добропорядочному и уважаемому гражданину. Я уже встретился с ним, рассказал о случившемся, и он сумел войти в мое положение и простил меня. Он воистину замечательный человек. Надеюсь, что его имя не всплывет в ходе следствия, а уж я тем более не собираюсь втягивать его в такое дело. - Но полиции, полагаю, вы его назвали? - Нет еще. Хотя, вполне возможно, меня заставят. Не могу же я допустить, чтобы у меня отобрали лицензию. Вулф обвел глазами присутствующих. - Я предлагаю отложить дальнейшую беседу с мистером Айдом, пока мы не заслушаем мистера Амсела. - Все дружно повернулись и посмотрели на Стива Амсела. - Итак, сэр? - Если я не стану играть по вашим правилам, значит, я убийца, - произнес Амсел. - Так? - Не совсем, - поправил Вулф. - Все не так просто. Но вы слышали, что рассказали остальные. Теперь ваш черед. - Последний платит за всех, - ухмыльнулся Керр. - Чушь собачья! Вы меня за дурачка, что ли, держите? - Амсел залпом допил виски, встал со стула, чтобы поставить стакан на туалетный столик, достал сигарету, закурил и повернулся к нам, уперевшись задом о столик. - Дело в том, что мое положение отличается от того, в котором оказались все вы, - сказал он. - Во-первых, я, конечно, хватил через край, что опознал того жмурика, но что мне оставалось делать? В таких случаях говорят "нет" или "да", и я сказал "да". Теперь вот что. Мисс Боннер сказала, что мы можем рассказать друг другу то же, что и полиции, и я с ней согласен, но у меня положение совсем не такое, как у вас. Дело в том, что я опознал его как Билла Донахью, которого знал уже давно. Шесть пар глаз впились в лицо Амсела. Он ухмыльнулся и продолжил: - Я же сказал, что у меня все по-другому. Словом, я влип, поскольку признался полицейским, что был с ним знаком. Я сказал, что встречался с ним весной несколько раз, но подробностей не помню - он только однажды попросил, чтобы я прослушал один телефон, но я отказался. Полицейские пытались дознаться, чей именно номер он просил прослушать, но я не сумел этого вспомнить - память будто начисто отшибло. Я сказал им, что не уверен даже, назвал ли мне Донахью имя человека, телефон которого хотел прослушивать. Вот и все. Я повторил вам все, что сказал полицейским. Шесть пар глаз по-прежнему буравили лицо Амсела. - Я полагаю, мистер Амсел, - сказал Вулф, - с тех пор вы уже смогли немного освежить свою память. Возможно, вы готовы уточнить, при каких обстоятельствах встречались с Донахью этой весной. - Бесполезно. Ничего не помню. А имя человека, телефон которого он просил вас прослушивать? - Нет. Мне очень жаль. - Хорошо. Мистер Керр сказал, что, по его сведениям, "двое электриков уже раскололись". Допустим, что вы забыли еще кое-что. Допустим, вы все же организовали прослушивание, но память вас подвела и вы об этом напрочь забыли. Как вам быть, если электрики вдруг вспомнят об этом деле? - Просто "допустим"? - Разумеется. - Что ж, электриков, конечно, хоть пруд пруди. Почему не предположить, что раскололись вовсе не те, кого я использовал? Или - с равным успехом - что мои электрики не расколются? Вулф кивнул: - Вполне резонно. Я понимаю причину вашего нежелания делиться с нами тем, о чем вы не говорили полицейским, но ответьте мне на такой вопрос: упомянули ли вы этот случай в отчете госсекретарю? - Какой случай? - Я имею в виду ваш отказ уважить просьбу Донахью о прослушивании. - А с какой стати? Нас обязали сообщить только обо всех случаях, когда прослушивание имело место. При чем тут мой отказ? - Вы правы. А имя Донахью в отчете вы хоть раз упомянули? - Нет, конечно. Зачем? - Да просто так. Что ж, вы опять правы Думаю, вы со мной согласитесь, мистер Амсел, что ваш взнос в общую копилку даже более скуп, чем вклад мистера Айда. Не знаю... Зазвонил телефон. Я встал и снял трубку. Звонил Лон Коэн. Пока я разговаривал, а точнее - слушал, Вулф откупорил вторую бутылочку и подлил себе пива. Гости, как и прежде, хранили учтивое молчание. Выложив все, что узнал, Лон потребовал от меня чего-нибудь "жареного", и я посулил ему, что он заполучит аршинный заголовок, как только мы раздобудем что-нибудь стоящее. Потом, попросив Лона не вешать трубку, я обратился к Вулфу: - Алан Сэмюэлс - отошедший от дел банкир с Уолл-Стрит. Мог бы позволить себе жить на Парк-авеню, но предпочитает Бронкс. Жена умерла четыре года назад. Двое дочерей и два сына - все замужем или женаты. Щедро жертвует деньги на достойные дела. Член Гарвардского клуба. Директор общества этики и культуры. Год назад губернатор назначил его членом комитета по изучению деятельности благотворительных фондов. Есть еще кое-что, но ничего важного. Но вы, конечно, обратили внимание на интересное совпадение. - Да. Лон еще у телефона? Выясни фамилии остальных членов комитета. - Хорошо. Я вновь заговорил с Лоном Коэном. Он сказал, что должен сперва запросить досье, и на минуту отлучился. Вернувшись, потребовал, чтобы я выложил всю подноготную. Поскольку я не мог напрямик сказать ему, что у нас в комнате, возможно, сидит подозреваемый в убийстве, пришлось пока развлечь его рассказом о поведении Ниро Вулфа, столь безжалостно вырванного из привычной среды обитания, и другими байками. Принесли досье, Лон продиктовал мне имена и фамилии, а я сказал, чтобы он не надеялся заполучить заголовок к утреннему выпуску "Газетт". Потом я выдрал из блокнота исписанный лист, положил его перед Вулфом и произнес: - Все тут, голубчики. Все пять членов, включая председателя. Вулф пробежал глазами список. Громко хрюкнул. Обвел глазами собравшихся. Наконец изрек: - Ну, вот. Возможно, вы помните - я упоминал в своем отчете, что Отис Росс является председателем комитета по изучению деятельности благотворительных фондов. Только что вы слышали, что Алан Сэмюэлс - член того же комитета. Как и Артур М.Леггет. Имена двух оставшихся членов - Джеймс П.Финч и Филип Мареско. Жаль, что мы пока оперируем только тремя именами из пяти. Будь у нас все пять, можно было бы твердо сказать, что эти не совпадение. Вы не можете нам помочь, мистер Айд? Айду было явно не по себе. Он ущипнул себя за шею над кадыком, но облегчения, судя но всему, не испытал и закусил нижнюю губу. Красивей от этого он не стал, поскольку зубы имели желтовато-бурый оттенок, да к тому же еще торчали в разные стороны. Наконец он решился и заговорил: - Я сказал, что не хотел бы впутывать его в эту историю, но положение изменилось - имя этого человека уже всплыло. Вы сами его назвали. - Значит, у нас уже четверо из пяти. Есть ли вам смысл утаивать, кто он - Финч или Мареско? - Нет. Это Финч. Вулф кивнул. - Что ж, остается только Мареско. Мистер Амсел, имя Филип Мареско не пробуждает вашу память? Хоть какой-то отголосок? Амсел ухмыльнулся. - Бесполезно, Вулф. У меня память напрочь отшибло. Но вот вам совет: не обращайте внимания на мою память. Исходите из того, что вспомнить мне ничего не удастся. Что же касается пятого, то это верняк. - Что ж, спасибо и на этом. Вполне приемлемо. Итак, леди и джентльмены, считаете ли вы совпадением, что Донахью пытался организовать прослушивание телефонов пяти людей, входящих в состав этого комитета? Никто так не считал. - И я того же мнения. Значит, это нужно расследовать. Мисс Боннер, сколькими квалифицированными специалистами, не считая мисс Колт, вы располагаете? И можете ли вы сейчас их вызвать? Дол испуганно встрепенулась. - Как, сейчас? Сегодня? - Сегодня или завтра утром. Который час, Арчи? - Четверть двенадцатого. - Значит, завтра утром. Итак, сколько у вас таких людей? Дол чуть призадумалась, потирая губу кончиком пальца. Да, губки у нее прехорошенькие, подумал я, да и ручка вполне изящная. - Жалованье я плачу троим, - сказала она. - Одной женщине и двум мужчинам. Кроме того, время от времени я привлекаю еще четырех женщин и троих мужчин. - Значит, всего десять. Мистер Айд? - А зачем вам это? - полюбопытствовал Айд. - Я объясню. Сколько у вас? - Это зависит от того, что вы понимаете под термином "квалифицированные". Всего у меня в штате двенадцать надежных людей. Я могу также дополнительно привлечь восьмерых или десятерых. - Допустим, двадцать. Значит, всего тридцать. Мистер Керр? - У меня девять. В срочных случаях могу наскрести еще пятерых или шестерых. - Пятнадцать. Всего сорок пять. Мистер Амсел? - Я пасую. - У вас никого нет? - Фактически - да. Я не держу штата и никому жалованья не выплачиваю. Расскажите, что задумали, а потом я подумаю. - Значит, остается сорок пять. - Вулф вдруг рывком встал. - С вашего разрешения, я должен привести в порядок свои мысли. Это не займет много времени. Я прошу вас не расходиться, а подождать здесь, чтобы вы смогли выслушать мое предложение. Вам, должно быть, хочется пить. Арчи, мне бутылочку пива. Он подтащил кресло к окну, развернул и уселся спиной к сыщикам. Все заказали себе то же самое, кроме Салли, которая на сей раз предпочла кофе, и Айда, который, поблагодарив за предложение, отказался. Позвонив в ресторан и заказав напитки, я сказал гостям, что они могут не шептаться, а разговаривать нормально, поскольку, погружаясь в свои мысли, Вулф ничего вокруг не замечает. Некоторые встали, чтобы поразмять ноги, а Харланд Айд подошел к Дол Боннер и поинтересовался, каково ей работается с женщинами; Керр с Амселом присоединились к ним, остальные тоже втянулись в разговор. Принесли и раздали напитки, а беседа продолжалась в прежнем русле. Можно было подумать, что это не расследование убийства, а дружеская пирушка. Для себя я сделал вывод, что, по мнению сыщиков-мужчин, женщины хороши на своем месте - тут мнение собратьев единодушно разделили бы пещерные неандертальцы, а также все их потомки мужского пола. На один вопрос никто не дал ответа: а где это пресловутое место? Мне оставалось только надеяться, что Вулфу не взбредет в голову определить место для Дол Боннер в нашем старом особнячке на Западной Тридцать пятой улице. Когда Вулф встал и начал разворачивать кресло, чтобы сесть лицом к публике, я взглянул на часы. Без восьми минут полночь. Вулфу потребовалось полчаса, чтобы привести мысли в порядок. Увидев, что Вулф сел, остальные последовали его примеру. - Мы слышали, как они тикали, - ухмыльнулся Стив Амсел. - Извините, не понял, - буркнул Вулф, посмотрев на него исподлобья. - Шарики у вас под куполом звенели. В тыкве. - Да. Несомненно, - отрывисто сказал Вулф. - Уже поздно, а нам еще нужно поработать. Я выработал гипотезу по поводу этого убийства и хочу поделиться с вами своими соображениями, а заодно предложить план совместных действий. Я надеюсь на вашу безоговорочную поддержку и рассчитываю получить ее. Сам я тоже внесу свою лепту, хотя и не располагаю столь мощными силами, как мистер Айд или мистер Керр. Арчи, я должен поговорить с Солом Пензером, конфиденциально. Мы можем позвонить ему из нашего номера? - Господи, нет, конечно! - Я готов был лягнуть его за столь дурацкий вопрос. - Десять против одного, что спустя меньше четверти часа стенограмма разговора окажется на столе перед Грумом. Из гостиницы вообще нельзя звонить. Придется найти телефон-автомат где-нибудь снаружи. - А можно это сделать в столь поздний час? - Запросто. Мы все-таки не в пустыне, а в городе Олбани. - Тогда, пожалуйста, дозвонись Солу и скажи, что в восемь утра я сам позвоню ему домой. Если у него другие дела, пусть их отменит. Он мне нужен. - Хорошо. Как только мы здесь закончим. - Нет. Сейчас. Пожалуйста. Меня опять обуяло страстное желание отвесить ему затрещину, но я сдержался. Кипя, как чайник, я встал, оделся и вышел вон. 7 Если вы не горите желанием знать, как я провел следующий день, вторник, то в ближайшие четыре минуты вы изойдете зевками от скуки. То есть что-то, конечно, происходило, но меня ни о каких важных событиях в известность не ставили. Но сначала - о прошлой ночи и о разговоре с Солом Пензером. Сол - безусловно лучший в своем деле; на мой взгляд, он стоит всех сорока пяти агентов, которыми располагали наши коллеги, но у него есть серьезный недостаток - уж слишком поздно он возвращается домой Телефон я обнаружил без малейших усилий, в ближайшем ночном баре, позвонил, но Сол не ответил. Что мне было делать - не возвращаться же и гостиницу, не солоно хлебавши? Когда Вулф отправляет меня с каким-то поручением, то резонно рассчитывает, что я его выполню - в этом мы единомышленники. Выждав пять минут, я снова набрал номер Сола, потом повторил попытку десять минут спустя - с прежним успехом. Так продолжалось целую вечность, пока, наконец, в четверть второго Сол не соизволил снять трубку. Он сказал, что ведет слежку по поручению Баскома, и должен возобновить ее в девять утра. Я возразил, что вовсе не должен, если не хочет, чтобы нас с Вулфом судили за убийство и вынесли обвинительный приговор, и добавил, что Вулф лично позвонит в восемь утра. Затем я поведал Солу о наших вчерашних приключениях, пожелал спокойной ночи, вернулся в отель, поднялся в номер 902 и, как и следовало ожидать, застал Вулфа в постели. Этот бездельник спал сном младенца в кровати у открытого окна, а сама комната промерзла, как усыпальница. Разделся я при скудном свете, который пробивался из-за полуприкрытой двери в ванную. Когда я сплю - я сплю, и все же я никогда не поверил бы, что млекопитающее вулфовских габаритов способно выбраться из постели, встать на задние лапы и натянуть на себя уйму одежды, не разбудив меня. Да еще в такой адский холод. Жаль, что мне не довелось подсмотреть, как он это проделал. А сон с меня слетел от щелчка, когда Вулф повернул дверную ручку. Я продрал глаза, приподнялся и провякал: - Куда это вы намылились? Вулф обернулся. - Звонить Солу. - А который час? - На твоих наручных часах уже двадцать минут восьмого. - Вы же сказали - в восемь! - Я должен сначала поесть. Отдыхай. Тебе пока делать нечего. Он вышел и закрыл за собой дверь. Я улегся на бок, с замиранием сердца представил себе, как Вулф втиснется в телефонную будку, и уснул. Правда, спал я уже и вполовину не так крепко, как раньше. Едва Вулф вставил ключ в замочную скважину, сон с меня как рукой сняло. Я бросил взгляд на часы: восемь тридцать пять. Вулф вошел, запер за собой дверь, снял шляпу и пальто и повесил их в стенной шкаф. Я спросил, поговорил ли он с Солом, и Вулф ответил, что да, мол, и вполне приемлемо. Я поинтересовался, чем закончилось вчерашнее собрание, согласились ли коллеги помочь нам, и получил такой же ответ: "да" и "приемлемо". Я полюбопытствовал, что нужно теперь делать, и в ответ услышал - "ничего". На мой вопрос, приемлемо ли это, Вулф ответил утвердительно. Разговаривая, он одновременно снимал одежду. Раздевшись, Вулф, не обращая внимания на лютую холодрыгу, натянул пижаму, залез в постель, накрылся одеялом и повернулся ко мне спиной. Настала моя очередь - время приближалось к девяти утра, сна ни в одном глазу, а под ложечкой уже посасывало от голода. Я скатился с кровати, прошлепал в ванную, умылся, побрился, оделся (я с трудом застегнул пуговицы на сорочке, потому что дрожал, как осиновый лист), спустился в вестибюль, купил "Таймс" и "Газетт", прошагал в ресторан и заказал апельсиновый сок, оладьи, колбасу, омлет и кофе. Покончив с завтраком, я устроился в вестибюле на кресле и просмотрел газеты. Никаких новых для себя сведений об убийстве Уильяма А.Донахью я в них не обнаружил, если не считать нескольких дюжин абсолютно бесполезных мелочей, вроде заключения врача, проводившего вскрытие, о том, что смерть наступила за два-пять часов до того, как ему доставили тело. "Газетт" впервые поместила фотографии нас с Вулфом как арестантов. Мой снимок был просто загляденье, а вулфовский никуда не годился. Еще рядом красовалась физиономия Альберта Хайетта, а следом за ней было напечатано фото Донахью, явно сделанное после того, как над трупом потрудились эксперты. Я вышел на улицу подышать и поднял воротник пальто, чтобы хоть чуть-чуть уберечься от порывов леденящего ветра. На улице было не теплее, чем в номере 902, но меня согревала мысль, что под залог гулять куда приятнее, чем уныло вышагивать по тюремному двору. В отель я вернулся уже в двенадцатом часу, поднялся на лифте на девятый этаж, отомкнул дверь и вошел в морозильник. Вулф по-прежнему дрых без задних ног и даже не шевельнулся, когда я вошел. Я стоял и таращился на бесформенную гору под одеялом отнюдь не влюбленным взором. Я так и не придумал, какую бы каверзу подстроить этому гнусному сибариту, как вдруг в дверь номера постучали. Нагло и громко. Я открыл дверь и увидел перед собой здоровенного громилу, который попер прямо на меня, явно намереваясь пройти по мне, как по ковру. Что ж, очень кстати, у меня как раз руки чесались. Я резко выставил локоть, и не ожидавший такого подвоха детина отлетел назад, врезавшись в стену. - Я полицейский! - пролаял он. - Так бы и сказали. В любом случае - я вам не половая тряпка. Что вам нужно? - Вы Арчи Гудвин? - Да. - Вас вызывают к прокурору. Вместе с Ниро Вулфом. Я должен вас доставить. Правильнее было бы сказать нахалу, что мы обсудим его предложение, и выставить его за дверь, но на Вулфа я злился еще больше, чем на этого бабуина. Ну зачем, скажите на милость, Вулфу понадобилось отправлять меня на поиски телефона в самый разгар общения с сыщиками? И уж совсем ребяческая выходка вернуться и улечься спать, даже не сказав мне о результатах разговора с Солом. И я еще предложил этому себялюбцу поделить вину пополам! Как я заблуждался! Я посторонился, уступая дорогу закону, и, обернувшись, увидел, что Вулф открыл глаза и свирепо смотрит на нас. - Вот мистер Вулф, - кивнул я верзиле. - Вставайте и одевайтесь? - выпалил тот. - Я должен доставить вас на допрос к прокурору. - Вздор! - по сравнению с ледяным голосом Вулфа стужа в комнате казалась сахарским зноем. - Я рассказал мистеру Хайетту и мистеру Груму все, что знал. Если окружной прокурор хочет меня видеть, то я готов его принять примерно через час. А мистеру Груму передайте, что он осел. Не следовало ему меня арестовывать. Теперь ему нечем мне угрожать, если он не хочет предъявить мне обвинение в убийстве или аннулировать мое освобождение под залог - первое будет верхом идиотизма, а второе слишком затруднительно. Убирайтесь вон! Нет, постойте. Арчи, как попал сюда этот человек? - Просто вошел. Он постучал, а я открыл дверь. - Понимаю. Ты, конечно, истинный друг, Горацио*. Это у тебя в крови. * Друг Гамлета из трагедии Шекспира. Вулф перевел взгляд на полицейского. - А вас, сэр, прислали только за мной или также за мистером Гудвином? - За вами обоими. - Прекрасно. Тогда возьмите с собой мистера Гудвина. Меня вы можете увести только силой, а я довольно тяжел - вам меня не поднять. Прокурор может позвонить мне позднее, но я не думаю, что приму его. Орангутанг чуть помялся, открыл пасть, захлопнул ее, потом снова открыл и пролаял, чтобы я шел за ним. Я повиновался. Вулф, должно быть, смаковал победу, но он просчитался. Поскольку в общей потехе я не участвовал, я уже предвкушал, как повеселюсь, задираясь с прокурором. По дороге я еще замыслил, что неплохо бы пригласить Салли Колт отобедать вместе, но, увы - когда прокурор наконец сообразил, что препирания со мной совершенно бесполезно, шел уже третий час. Я заскочил в ближайшую аптеку, позвонил Вулфу, сказал, что он плохо разбирается в животных, поскольку настоящий осел - прокурор, и спросил, нет ли каких распоряжений. Как и следовало ожидать, распоряжений не оказалось. Я набрал номер Салли, спросил, не хочет ли она сходить со мной в кино, и получил ответ, что она бы счастлива, но страшно занята и не может. Это она-то занята! Замечательно! Что ж, пусть попробует найти, как уберечь меня от электрического стула. Я зашел в закусочную, проглотил молоко с сандвичем, потом вспомнил, что все расходы на нашу поездку в Олбани будут оплачены, отыскал ресторан, который порекомендовал нам Стенли Роджерс, заказал и уплел роскошный обед на шесть долларов, и потребовал чек. Официант рассказал мне, где найти бильярдный зал, и я отправился по указанному адресу, позвонил Вулфу, доложил о своем местопребывании и сел последить за игрой. Какой-то жучок предложил мне сгонять партию. Я обставил его с подозрительной легкостью, после чего избежал полного банкротства лишь благодаря тому, что отказался поднимать ставки до суммы, которую предложил этот прохвост. Жучок решил, что не стоит тратить силы на такого скрягу, и отвалил. Время уже близилось к семи вечера, когда кассир окликнул меня и сказал, что меня зовут к телефону. Я не помчался сломя голову, а выждал с минуту. Пусть толстяк подергается. - Алло. - Мистер Гудвин? - Да. - Говорит Салли Колт. Меня мучает совесть, что я вам отказала, но у меня не было иного выхода. Вы, конечно, не захотите поменять кино на ужин? Я не сразу совладал с собой. Только один человек мог сказать ей, где меня искать. Салли не виновата. - Отчего же, - сдержанно произнес я. - Ужинаю я каждый день. Когда? - Когда сможете - я уже свободна. В гостинице? - Нет, я знаю местечко получше, всего в двух кварталах от гостиницы. "Хеннингер". Давайте встретимся там через пятнадцать минут. - Договорились. "Хеннингер"? - Да. - Хорошо. Я скажу мистеру Вулфу, где нас искать, если что случится. - Я ему позвоню. - Нет, я сама ему передам. Он здесь рядом. Когда я пошел одеваться, в моем мозгу царила полная сумятица. Чего я только не чувствовал. Холодную ярость. Да, по отношению к гению можно быть снисходительнее, но это уже чересчур! Любопытство. О чем он, черт побери, договорился с Салли? Облегчение. Все-таки Вулф встал с постели и оделся, если только его отношение к женскому полу не изменилось на противоположное. Радость. Как бы то ни было, всегда приятно посидеть с хорошенькой девушкой. Надежду. Возможно, в процессе беседы мне удастся выудить из Салли хоть какие-то сведения о дальнейших планах моего работодателя. Надежда не оправдалась. Ужин удался на славу, так что в конце его я даже изменил отношение к сыщицам, но о деле Салли даже ни разу не заикнулась, а я, разумеется, вопросов не задавал. Вулф явно велел ей держать язык за зубами. Документальных подтверждений его вероломству у меня нет, но к десерту и кофе мы с Салли уже достаточно подружились, а когда девица начинает улыбаться мне определенным образом, но при этом старательно уклоняется от разговора на самую близкую для себя тему, дураку ясно, что кто-то совратил ее и сбил с пути истинного. Мы уже допивали кофе, когда подошел официант и сказал, что меня зовут к телефону. Я последовал за ним. - Алло. - Арчи? - Да. - Мисс Колт с тобой? Приходи сюда и приведи ее. - Ладно. Я вернулся к столу, поведал Салли, что нас ждут, попросил счет, расплатился, и мы вышли на улицу. Тротуар местами обледенел, и Салли взяла меня под руку - я прежде не думал, что сыщицы могут ходить под руку, - но, слава Богу, за локоть не дергала. Поднявшись на лифте, я подождал в коридоре, пока Салли сходит в свой номер, чтобы оставить вещи. Мне было приказано привести ее, и я был полон желания выполнить единственное за весь день поручение с должной ответственностью. Дождавшись Салли, я сопроводил ее до номера 902, отомкнул дверь своим ключом, и мы вошли. Комната была битком забита людьми! - Ого! - жизнерадостно проблеял я, не желая показывать, насколько я огорошен. - Опять пируем? Вулф восседал в кресле возле дальней стены. Письменный стол, заваленный бумагами, передвинули, и теперь он стоял рядом с креслом Вулфа. По другую сторону стола сидела Дол Б