и? - Нет. - Я заплачу, и заплачу хорошо. - Я не продаю информацию, мистер Эйкен. Я продаю услуги. - Я их покупаю. Вы говорили, что не связаны договоренностью; теперь будете связаны. Я вас нанимаю. - Что я должен сделать? - Все, что понадобится для защиты репутации и интересов моей корпорации "Континентальные пластмассы". Я выступаю от ее лица. Вульф покачал головой: - Сомневаюсь, что это получится. Я бы не мог поручиться за сохранение в тайне связи между мистером Йигером и этой комнатой: ход событий может заставить подчиниться себе. Выход один - подчинить себе ход событий. - Каким образом? - Направляя его. С вашей стороны было бы несерьезно платить мне за неразглашение того, что я узнал об этой комнате, даже в том случае, если б я оказался ослом и взял деньги. В свое время полиция рано или поздно обязательно ее обнаружит. Единственный реальный способ защитить репутацию и интересы вашей корпорации - положить конец полицейскому дознанию, дав приемлемое объяснение убийству и обойдя при этом проблему комнаты. Эйкен нахмурился: - А если это будет невозможно? - А если нет? Весьма вероятно, что убийца, кто бы он ни был, знал про эту комнату, ее обстановку и предназначение; но допустим на минутку, что это был оскорбленный муж, или отец, или брат, или вздыхатель. Личность убийцы вполне можно было бы установить, не раскрывая кое-каких деталей, в частности, где именно имел место разврат. Трудно, но осуществимо. Впрочем, строить догадки бессмысленно, пока не узнаем больше. - Но если это все-таки окажется невозможным? Вульф еле заметно пожал плечами: - В таком случае вы выбросите деньги на ветер. Я достаточно себя уважаю, чтобы браться за невозможное. Хочу заметить, что не я вас понуждаю, а обстоятельства. Не я представляю для вас угрозу, а то, что в моем распоряжении имеется некий факт. Поэтому вы хотите меня нанять, и я готов пойти вам навстречу, но буду оказывать лишь те услуги, что совместимы с моим ремеслом и неподкупностью. Я не вправе исключать ни одной возможности, даже такой, что вы собственноручно убили Йигера. Эйкен еще раз невесело улыбнулся: - Я исключаю. - Естественно. - Вульф обратился ко мне: - Арчи, пишущую машинку. В трех экземплярах. Я повернулся вместе с креслом, вытащил машинку, заложил копирку и вставил листы: - Готово, сэр. - Через интервал, поля широкие. Число. От лица моей корпорации "Континентальные пластмассы" настоящим поручаю Ниро Вульфу расследовать обстоятельства смерти Томаса Дж.Йигера. Подразумевается, запятая, что Вульф приложит все усилия для защиты репутации и интересов указанной корпорации и сохранит в тайне такие факты и информацию, запятая, способные нанести ущерб доброму имени и престижу корпорации, запятая, если законный долг гражданина и работающего по лицензии частного сыщика не потребует от него их раскрытия, точка с запятой, при несоблюдении этого условия он теряет право на гонорар за оказанные услуги и возмещение необходимых расходов. Целью настоящего соглашения с Ниро Вульфом является недопущение, запятая, насколько это возможно, запятая, какого бы то ни было ущерба для корпорации вследствие особых обстоятельств смерти Йигера. Оставить место для подписи, ниже - Президент "Континентальных пластмасс". Я напечатал все под его диктовку, вынул страницу, пробежал глазами, после чего вручил первый экземпляр Эйкену, второй и третий - Вульфу. Эйкен дважды перечитал соглашение и поднял глаза на Вульфа: - Сумма вознаграждения не обозначена. - Нет, сэр. Сейчас это невозможно. Она будет зависеть от содержания и объема проделанной мною работы. - Кто решает, честно ли вы соблюли поставленное условие? - Здравый смысл и добросовестность, вместе взятые. Если их окажется недостаточно, что маловероятно, решать будет суд. Эйкен еще раз проглядел соглашение, положил на столик сбоку, извлек из кармана ручку и подписал. Подписанный экземпляр я передал Вульфу, а второй вручил Эйкену. Он его сложил, спрятал в карман и спросил: - Как и когда вы узнали об этой комнате? Вульф покачал головой: - Приступая к трудному заданию, я не начинаю с выбалтывания секретов, даже если меня просите об этом вы. - Он бросил взгляд на стенные часы, отодвинулся с креслом и встал: - Первый час ночи. Я, разумеется, представлю вам отчет, но когда и какого содержания - это решу сам. - Но это смешно! Вы же работаете на меня. - Да, сэр. Но единственный показатель моей работы - ее результаты. Не исключено, что чем меньше вы будете посвящены в ее частности, тем лучше. - Он взял со стола подписанный экземпляр. - Хотите, чтобы я вам его вернул? - Нет. Я хочу знать, как вы намерены действовать. - Я и сам не знаю. - Знаете. Вам рассказал про эту комнату один из моих директоров? - Нет. - Миссис Йигер? - Нет. - Так кто же? Вульф гневно на него посмотрел: - Черт возьми, сэр, прикажете выбросить это в корзину? Хотите вы или нет, чтобы работа была исполнена? - Это не то, чего я хочу, а то, что мне навязали. У вас все козыри. - Он встал: - Идемте, мисс Маги. 8 Спору нет, вчера я хорошо поработал. В девять утра отправился на поиски клиента, а к полуночи, всего через пятнадцать часов, мы заимели не только президента большой корпорации, но саму корпорацию. Чтобы получить гонорар, выражающийся пятизначным числом, оставалось всего лишь его заработать. Так что сперва нам... Что сперва нам? Огромное наше преимущество заключалось в том, что мы знали - Йигер был убит в той комнате. Помимо нас этого, вероятно, не знал никто, кроме Пересов и самого убийцы. Нам также было известно, что в воскресенье вечером к Йигеру должна была прийти женщина - он приказал подать в полночь икру и фазана. Но пусть она и пришла, из этого вовсе не следует, что она его и убила; она могла застать его уже мертвым. Если браться за дело с этой стороны, в первую очередь предстояло составить полный список всех женщин, у которых имелись ключи. Это заняло бы около года. Затем нужно было установить, какая из них... Бред. Из трех подходов к расследованию убийства - орудия, возможности и мотивы - выбирают тот, что всего вероятней обещает привести к истине. Возможности я сразу отмел. Они имелись у всякого, у кого были ключи. Далее - орудия, а именно - револьвер, из которого можно прострелить череп. Его не нашли, так что здесь сперва требовалось составить полный список лиц, имевших ключи плюс доступ к револьверу, а уж потом... Орудия я тоже отмел. Остались мотивы. Не имея личного опыта по части того, что происходит в приютах похоти, я не мог считаться экспертом в этой области, однако происходившее там, несомненно, было бы способно пробудить сильные чувства в любой посетительнице. Скажем, за пару последних лет там перебывали десять различных женщин. Положим, у каждой из них имеется трое из четверых - муж, отец, брат и, как выразился Вульф, вздыхатель: получаем кучу подозреваемых, причем все с основательными мотивами. Раз орудия, возможности и мотивы отпали, остается одно - действовать наугад. Поймать кого-нибудь на вранье. Найти две детали, которые должны бы сочетаться, однако не сочетаются. Отыскать свидетеля или очевидца, например, жильца этого дома или квартала, кто видел, как через подвальную дверь дома 156 входили или выходили лица, по всей видимости, совершенно посторонние. Такой план мог бы дать результаты, если б имелось с пяток: хороших оперативников и много времени в запасе. Но служба расследования убийств могла в любую минуту выйти на дом, а выйдя, застать там Фреда Дэркина, а уж тут от нас полетят пух и перья и мы потеряем клиента, потому что он не сможет получить то, за что хотел платить деньги. Нет, этот план не годился. Нам нужен был либо гений, либо везение. Ну, гений-то, положим, имелся, Ниро Вульф, но он, судя по всему, еще толком не вник. Спустившись из оранжереи в одиннадцать, он поставил в вазу у себя на столе ежедневный букет орхидей (на сей раз он выбрал Galanthe veitchi sandhurstiana), обогнул стол, уселся, бросил взгляд на настольный календарь и просмотрел утреннюю почту, состоявшую большей частью из рекламных проспектов и просьб о пожертвованиях. Затем посмотрел на меня. - Что это за бумажка у меня на календаре? Пятнадцать миллионов шестьсот восемьдесят две тысячи двести тридцать пять долларов пятьдесят семь центов. - Да, сэр. Я узнавал в банке. Это наличный резерв "Континентальных пластмасс", согласно официальному отчету, датированному тридцать первым января. Я подумал, может, вам будет интересно. Других дел у меня не было, а сидеть без дела я не люблю. - Вздор. - Да, сэр. Согласен. - Ты обдумал положение? - Обдумал. Баланс ни к черту. Вчера у нас временно образовался избыток клиентов. Целых два. На сегодня имеется один, но и это слишком много, потому что мы не способны выполнить его поручение. У меня всего одна идея, да и та бесполезна. - Какая? - Джулия Маги - врунья. Вы слышали описание этой комнаты, но не видели ее своими глазами. Человек, который ее оборудовал, именно Йигер, приглашал туда свою секретаршу не для диктовки. Спорю на что угодно. Даже если бы она ничего не соображала в сексе, он и то мог попытать удачи, а она не тупица. На взгляд сатира, у нее весьма недурные данные и возможности. Так что врет она, но нам от этого не легче. Однако она провела там с ним несколько ночей и вполне могла сделать то, что сделала, - заложить его: то ли потому, что ей надоели тамошние картинки, то ли потому, что хотела выслужиться перед президентом. Если говорить об убийстве, то это - очко в ее пользу. Зачем ей было его убивать, когда она его заложила? Не хотите ее расспросить? - Нет. - Он набрал полную грудь воздуха и сделал выдох. - Дурака я свалял, что взялся за это дело. Нам остается только барахтаться в грязи. В самом крайнем случае, может быть, удастся найти того, по чьей милости мы попали в эту передрягу, хоть мы и пришли к заключению, что он не знал о смерти Йигера. Сколько времени у тебя это займет? - Может - день, может - год. Он скривился: - Или можно нанести внезапный удар. Поставить Пересов перед фактом: мы убеждены, что именно они убили Йигера, так как он растлил их дочь. Сказать им, что, если полиция разузнает про комнату и про то, как Йигер ее использовал, они, вероятно, обречены, что, кстати, соответствует истине. Не могут же они рассчитывать оставаться там вечно. Предложить им много денег, двадцать, пятьдесят тысяч, неважно, возьмем из своего резерва наличности, чтобы они уехали куда-нибудь на другой конец света, пусть только оставят письменное признание, что убили Йигера после того, как дочь будет признавать, что домогательства увенчались успехом; можно будет даже намекнуть, что и домогательств-то никаких не было, а дочь все выдумала. Признание оставить нам, а мы анонимно переправим его в полицию, когда они будут далеко и в безопасности. Про комнату ни слова. Разумеется, полиция ее обнаружит, но не будет никаких доказательств, что она имела отношение к Йигеру. Они догадаются, что она принадлежала ему, но доказать этого не сумеют и не обнародуют предположения, порочащего видного гражданина. - Чудесно, - одобрил я, - вот только две маленькие неувязки. Во-первых, поскольку дом принадлежал Йигеру, он будет фигурировать в описи его имущества. Во-вторых, они его не убивали. Но что нам стоит навести убийство на... - Это твое личное мнение. - Но чертовски обоснованное. Признаю, вы поступили галантно, превратив Марию в обманщицу вместо шлюхи, но еще лучше было бы... Меня прервал звонок в дверь. Выйдя в прихожую, я увидел на крыльце то самое, что стоит перед моим мысленным взором, когда я говорю слово "болванка" применительно к женщине. Не к карге, не к уродине, а просто к женщине, которая в данном случае оказалась средних лет или постарше, и которую понадобилось бы полностью разобрать и оснастить заново, прежде чем пустить на показ. После такой операции осталось бы несколько ненужных деталей, например, второй подбородок. Прекрасно сшитый костюм и палантин из платиновой норки не спасали положения. Я открыл дверь и поздоровался. - Ниро Вульф? - спросила она. Я кивнул: - Его дом. - Я хочу с ним поговорить. Я Эллен Йигер. Миссис Томас Дж.Йигер. Когда посетитель является с улицы, мне положено оставить его на улице и пойти доложить Вульфу. Так я и поступаю, но тут нас здорово приперло. Мало того, что мы оказались в тупике, так я еще и не исключал, что у Вульфа хватит упрямства попробовать провернуть этот нелепый фокус с Пересами, если не отвлечь его на что-нибудь другое. Поэтому я пригласил ее в дом, провел в кабинет и представил их друг другу: - Мистер Вульф - миссис Йигер. Миссис Томас Дж.Йигер. Он сердито на меня посмотрел: - Мне не сообщали, что у меня назначена встреча. - Нет, сэр, не сообщали. - Я не стала звонить, - заявила Эллен Йигер. - Дело не терпит. Она подошла к креслу, обитому красной кожей, по-хозяйски в нем расположилась, положила сумочку на столик и уставилась на Вульфа своими проницательными маленькими глазками. - Я хочу вас нанять для одного дела. - Она взяла сумку и вынула из нее чековую книжку. - Какой предварительный гонорар вас устроит? Клиент номер четыре, не считая липового Йигера. Когда я выхожу на поиск клиентов, я своего добиваюсь. Она тем временем продолжала: - Моего мужа убили, вам это известно. Я хочу, чтобы вы выяснили, кто его убил и что именно произошло, а затем уже я буду решать, что делать дальше. Он был человек больной - на сексуальной почве, я все про это знала. Долгие годы я об этом молчала, но я не допущу, чтобы это помешало мне... Вульф ее оборвал, приказав: - Замолчите! Она, пораженная, замолчала. - Я резок, - объяснил он, - потому что иначе нельзя. Вы не должны выбалтывать конфиденциальные сведения под впечатлением, что меня наняли. Вы меня не нанимали и не сможете этого сделать - я уже имею поручение расследовать убийство вашего мужа. - Ничего подобного, - заявила она. - Вот как? - Да. Вам поручено не допустить расследования, замолчать обстоятельства и защитить эту корпорацию, "Континентальные пластмассы". Один из директоров все мне рассказал. Нынче утром было заседание Совета, Бенедикт Эйкен сообщил о предпринятых им шагах, и они их одобрили. Им наплевать, изловят убийцу или нет. Они не хотят, чтоб его поймали. У них на уме одна только корпорация. Я теперь сама стану владелицей пакета акций, но это неважно. Они не смогут мне запретить рассказать окружному прокурору об этой комнате, если я так решу. - О какой комнате? - Вам прекрасно известно, о какой. В том самом доме на Восемьдесят второй улице, куда вчера вечером отправилась Джулия Маги, и где вы ее сцапали и доставили сюда. Бенедикт Эйкен все рассказал Совету директоров, и один из них передал мне. - Она повернулась ко мне: - Вы Арчи Гудвин? Я хочу видеть эту комнату. Когда вы меня отвезете? - И снова повернулась к Вульфу. Дурацкая это привычка - задавать вопрос и не дожидаться ответа, хотя для спрашивающего это не всегда плохо. Она открыла чековую книжку: - Какой предварительный гонорар вас устроит? Она действовала нахрапом, что правда, то правда, но дурой она не была и слов даром не тратила. Она даже не стала объяснять Вульфу, что, если он попытается сделать то, ради чего, как она считала, его нанимали, а именно - прикрыть расследование, она ему все испортит одним звонком в окружную прокуратуру, так что ему волей-неволей придется быть с ней заодно. Он откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы на гороподобном животе: - Мадам, вас неправильно информировали. Арчи, дай бумагу, подписанную мистером Эйкеном, - пусть прочтет. Я достал документ из шкафа и передал ей. Она вынула из сумочки очки, а прочитав, их сняла. - Все так, как я и говорила, разве нет? - Нет. Прочтите еще раз. Арчи, пишущую машинку. В трех экземплярах. Я сел, вытащил машинку, заложил копирку и вставил листы. - Через интервал, поля широкие. Число. Я, запятая, миссис Томас Дж.Йигер, запятая, настоящим поручаю Ниро Вульфу расследовать обстоятельства гибели моего покойного мужа. Настоящее поручение имеет своей целью обеспечить установление личности и разоблачение убийцы моего мужа, запятая, и Вульфу надлежит приложить все усилия для достижения этой цели. Если в ходе расследования его обязательства по настоящему поручению придут в противоречия с обязательствами по имеющемуся поручению от "Континентальных пластмасс", запятая, подразумевается, запятая, что он откажется от поручения "Континентальных пластмасс" и будет руководствоваться настоящим поручением. Одновременно подразумевается, запятая, что я не стану чинить препятствий выполнению Вульфом его обязательств перед "Континентальными пластмассами", запятая, предварительно не поставив его в известность. Он обратился к ней: - Предварительного гонорара не требуется; мистер Эйкен тоже его не платил. Выставлю я вам счет или нет и на какую сумму, будет зависеть от обстоятельств. Я не рассчитываю получить солидное вознаграждение от двух разных клиентов за одни и те же услуги. И я не стану рассчитывать на какое бы то ни было вознаграждение от вас, если, к примеру, установлю, что вы сами убили своего мужа. - В таком случае вы бы его и не получили. Было время, когда мне хотелось его убить, но давным-давно, когда дети еще были маленькие. - Она взяла у меня первый экземпляр и надела очки. - Формулировка неверна. Когда вы установите убийцу, вы сообщите мне, а уж я буду решать. - Чепуха. Решать будет народ штата Нью-Йорк. В процессе установления его личности к нашему с вами обоюдному удовлетворению я неизбежно раздобуду улики, которые не имею права утаивать. Арчи, подай ей ручку. - Я не стану это подписывать. Я обещала мужу никогда ничего не подписывать, не показав сначала ему. Вульф вздернул уголок рта - у него это называется улыбкой. Он неизменно бывал доволен, когда находил подтверждение своей теории о неспособности женщин к тому, что он именует последовательностью умозаключений. - В таком случае, - спросил он, - не переделать ли так, чтобы я его подписал? Сформулировав мои обязательства по настоящему поручению? - Нет. - Она возвратила мне документы, один за подписью Эйкена, второй - оставшийся неподписанным. - Что толку подписывать? Важно, что делаешь, а не что подписываешь. Какой предварительный гонорар вас устроит? Он только что говорил, что никакой. Теперь он сказал: - Один доллар. Судя по всему, она приняла ответ как должный. Она открыла сумочку, положила туда чековую книжку, вытащила кошелек, а из него - долларовую бумажку и поднялась, чтобы вручить ее Вульфу. Затем она повернулась ко мне: - А сейчас я хочу видеть эту комнату. - Не сейчас, - подчеркнуто возразил Вульф. - Сейчас у меня есть вопросы. Сядьте. - Какие вопросы? - Мне требуются сведения, все, что я смогу получить, и это займет какое-то время. Сядьте, пожалуйста. - Какие вопросы? - Самые разные. Вы сказали, что долгие годы знали о болезни мужа, о его мании на половой почве, поэтому логично заключить, что вы не пожалели сил, чтобы разузнать о его попытках ублажить снедавший его недуг. Мне нужны имена, числа, адреса, события, детали. - У меня вы их не узнаете. - Она одернула на себе палантин. - Я давно махнула на все это рукой. Однажды, когда дети были маленькие, я спросила моего врача, нельзя ли с этим что-нибудь сделать, может, какая операция поможет, но по тому, что он мне объяснил, я поняла: муж на это не пойдет, а ничего другого в запасе у меня не было, так что не стоило огород городить. У одной моей знакомой муж пьяница, так это куда хуже... В дверь позвонили. Я положил бумаги в ящик, вышел в прихожую, но не увидел на крыльце еще одного многообещающего клиента. Инспектор Кремер из отдела по расследованию убийств Западного управления бывал для нас кем угодно - противником, угрозой, нейтральным лицом, раз или два союзником, но клиентом - никогда, и весь его вид по ту сторону поляроидного стекла, разворот плотных плеч и выражение широкого круглого лица весьма красноречиво говорили, что он пришел отнюдь не внести предварительный гонорар. Я посадил дверь на цепочку, приоткрыл ее на два дюйма (столько позволяла цепочка) и произнес в щель: - Привет. Двери не открываю, потому что мистер Вульф не один. Чем могу быть полезен? - Ничем. Я знаю, что он не один - миссис Томас Дж.Йигер сидит у вас скоро как полчаса. Откройте. - Устраивайтесь как дома, а я схожу узнаю, - с этими словами я закрыл дверь, вернулся в кабинет и сказал Вульфу: - Портной. Говорит, его служащий с полчаса как принес костюм, и желает с вами об этом побеседовать. Он поджал губы и хмуро взглянул на меня, на нее и снова на меня. Всякий раз, как слуга закона появляется на нашем крыльце и требует, чтобы его впустили, первое поползновение Вульфа - послать меня сообщить, что он занят и просил не беспокоить, а если речь идет об инспекторе Кремере, то тем более. Но положение и без того было достаточно щекотливым. Если фараоны вышли на след к тому дому и застукали там Фреда Дэркина, нам предстояло бурное плаванье, и спокойней оно не станет, если вынудить Кремера ворваться к нам в дом с ордером в руках. Нужно было подумать и о миссис Йигер. Раз Кремер знал, что она пробыла здесь почти полчаса, яснее ясного, что за ней шел "хвост", и невредно было узнать - с какой целью. Вульф обратился к ней: - Инспектор полиции Кремер находится у дверей, он знает, что вы здесь. - Он не знает этого, - решительно возразила она. - Откуда он может знать? - Спросите его. Но логично предположить, что за вами шли по пятам. Вы находитесь под наблюдением. - Они бы не посмели! _Я_? Не верю. Если только они... Звонок зазвонил снова. Вульф повернулся ко мне и сказал: - Ладно, Арчи. 9 Когда встречаются эти двое, Вульф и Кремер, я, понятно, отнюдь не выступаю незаинтересованным наблюдателем. Я не только принадлежу к одной из сторон и ее поддерживаю - не следует забывать и о той фундаментальной истине, что фараоны и частные сыщики всегда были и будут врагами. За спиной у нью-йоркского фараона - сила и волеизъявление восьми миллионов человек; за спиной у частного сыщика - только право на жизнь, свободу и поиски счастья, что, конечно, прекрасно, однако само по себе ничему помочь не может. Я хоть и заинтересованный, но наблюдатель, и одно из преимуществ моего положения - присутствовать при том, как Кремер входит в кабинет и впивается в Вульфа своими проницательными серыми глазами, а Вульф, чуть задрав голову влево, отвечает ему взглядом в упор. Кто нанесет первый удар и какой он будет - короткий прямой по корпусу, хук или свинг? На сей раз я обманулся. Первая короткая схватка не состоялась - ей помешала миссис Йигер. Не успел Кремер переступить порог кабинета, как она на него набросилась: - За мной что, по пятам ходят? Кремер посмотрел на нее с высоты своего роста и вежливо ответил: - Доброе утро, миссис Йигер. Надеюсь, вам не причинили беспокойства. Пока убийца разгуливает на воле, мы не хотим рисковать. Для вашей защиты мы сочли целесообразным... - Не нужна мне никакая защита, и я ее не желаю! - Когда она закидывала голову, складка между двумя подбородками становилась не такой заметной. - Вы выследили меня до этого дома? - Не я. Один из моих людей. Мы... - Где он? Я хочу его видеть. Пригласите его сюда. Я заявляю вам и заявлю ему - я _н_е _п_о_з_в_о_л_ю_, чтобы за мной следили. Для моей защиты? - Она фыркнула. - Лучше бы защитили моего мужа. Его убивают на улице, швыряют в яму, а вы даже тела найти не сумели. Дождались, что его нашел какой-то мальчонка. Где этот ваш человек? - Он всего лишь исполнял приказ, - в голосе Кремера появились резкие нотки. - Он шел за вами до этого дома, а вам, может, и _в _с_а_м_о_м д_е_л_е_ требуется защита. Защищать приходится не только от актов насилия, но и от других вещей, например, от ошибок. Может, ошибкой был ваш приход сюда. Если же вы пришли рассказать Ниро Вульфу то, чего не рассказали нам - про вашего мужа, что связано или могло быть связано с его смертью, - вы сделали самую настоящую ошибку. Вот почему я хочу знать, что вы сказали ему, а он вам. Дословно. Вы провели здесь почти полчаса. На какой-то миг я подумал, что она сейчас расколется, да она и хотела расколоться. Я полагаю, ей пришло в голову, что самый простой и быстрый способ увидеть ту комнату на Восемьдесят второй улице - это рассказать о ней Кремеру, и она вполне могла на это пойти, если б не услышала за спиной голос Вульфа: - Если пожелаете, мадам, я верну предварительный гонорар. - Ой, - сказала она, не поворачиваясь, и объяснила Кремеру: - Я наняла его, чтобы он кое-что сделал. - Что именно? - Выяснил, кто убил моего мужа. Его тело и то не вы нашли, а теперь ходите за мной по пятам, будто вам больше нечем заняться, и городите чушь про какую-то защиту, хотя защищать меня не от кого и не от чего. Если б мне понадобилось что-то кому-то рассказать, я бы рассказала ему, а не вам. - Она пошла прямо на Кремера. - Дайте пройти: я намерена поговорить с этим человеком. - Вы совершаете ошибку, миссис Йигер. Я хочу знать, о чем вы рассказали Вульфу. - У него и спрашивайте. - Видя, что Кремер стоит как вкопанный, она его обошла и направилась в прихожую. Я проводил ее до дверей. Когда я взялся за ручку, она подошла вплотную и, вытянув шею, прошептала мне на ухо: - Когда покажете эту комнату? - Как только подвернется возможность, - шепнул я в ответ. Я бы с удовольствием постоял в прихожей и посмотрел, как она примется за поиски "хвоста", но, если Кремер спросит Вульфа: "Когда вы заняли комнату на Восемьдесят второй?", - я хотел бы при этом присутствовать; я закрыл дверь и вернулся в кабинет. Но Кремер ничего не спрашивал. Он сидел в красном кожаном кресле, и Вульф говорил ему: - ...А это спорно. Я не обязан отчитываться перед вами за то, что принял предварительный гонорар, если вы не выдвинете против меня обвинения, что я мешаю вам исполнять ваши служебные обязанности, и сумеете это обосновать. - Если б не мог обосновать, - ответил Кремер, - я бы к вам не пришел. Меня привело сюда не одно сообщение, что миссис Йигер у вас. Хватило бы и того доказательства, что вы встряли в расследование убийства, но это не все. Я предлагаю вам сотрудничество с нами, поставив прямой вопрос: что вы узнали о Йигере такого, что могло бы помочь в установлении личности убийцы? Итак, он знал про комнату, и мы приперты к стене. Я подошел к своему столу и уселся. Предстояли неприятности; для Вульфа лучше всего, вероятно, было выложить все начистоту и поставить крест на клиентах. Он не сделал ни того, ни другого. Он гнул свою линию. Покачав головой, он возразил: - Вы же не тупица. Представим на минуту - мне конфиденциально сообщили, что определенное лицо задолжало Йигеру большую сумму, и Йигер торопит с уплатой долга. Возможно, это и помогло бы установить убийцу, но я не обязан передавать вам эти сведения, если мне не докажут, что они и _в с_а_м_о_м _д_е_л_е_ помогут. Вопрос ваш достаточно прямой, но он неуместен, и вы это знаете. - Значит, вы признаете, что располагаете информацией? - Ничего я не признаю. Если у меня и вправду есть информация, ответственность за решение, имею ли я право ее утаить, лежит на мне - как и риск. - Какой там в задницу риск! Кому другому, а только не вам, везунчику чертову, толковать о риске. Попробую задать другой вопрос, поконкретней и, может, не такой уж неуместный. Почему Гудвин звонил Лону Коэну в "Газетт" в пять вечера в понедельник и просил данные по Йигеру за два часа до того, как нашли тело Йигера? Я постарался и глазом не моргнуть; судя по всему, мне это удалось, а то бы Кремер прочитал у меня на лице облегчение - глаз у него наметанный, а опыт большой. Но про себя я смеялся. Они не обнаружили комнату - просто настучал какой-то подонок из "Газетт", и они решили на этом сыграть. Вульф проворчал: - Действительно конкретный вопрос. - Верно. А теперь и ответьте конкретно. На моей памяти вы частенько влезали в расследование убийств, нас этим не удивишь, но, клянусь небом, чтобы еще и опередить находку тела - такое с вами впервые. Откуда вы знали, что он уже мертв? - Я не знал. Не знал и мистер Гудвин. - Вульф выставил руку ладонью вперед. - Мистер Кремер, я не за всякую работу берусь, но уж если берусь, то чтобы заработать, и тут, бывает, приходится сознательно идти на риск. Сейчас я рискую. Действительно, некто - назовем его Икс - произнес в этой комнате в понедельник нечто такое, что заставило мистера Гудвина позвонить мистеру Коэну и попросить данные о Томасе Дж.Йигере. Но, во-первых, сказанное Иксом никоим образом не указывало на то, что он знал о смерти Йигера, и мы считаем, что он о ней и не знал. Во-вторых, сказанное им никоим образом не подразумевало, что Йигеру грозит опасность, что кто-то намерен его убить. В-третьих, все сказанное Иксом - неправда. Мы выяснили, что каждое его слово - ложь с начала и до конца. А поскольку наши выводы о том, что он не знал о смерти Йигера и по этой причине не мог быть убийцей, имеют под собой твердое основание, я имею право не разглашать его лживые заявления, по крайней мере сейчас. Мне нечего вам сообщить. - Кто этот Икс? - Не знаю. - Так я и поверил. Это миссис Йигер? - Нет. Я не назвал бы вам его имени, даже если б и знал, но я не знаю. Кремер подался вперед: - Значит, сознательно идете на риск? Имеете право? Черта с два. Слишком часто на моей памяти... Зазвонил телефон, я развернулся в кресле и поднял трубку: - Контора мистера Вуль... - Арчи, еще улов. Я вцепился в трубку мертвой хваткой и прижал ее к уху. Фред не унимался: - Это ты. Арчи? - Конечно. Я сейчас занят. - Если я велю ему подождать и побегу к аппарату на кухню, Кремер подойдет к моему столу и возьмет трубку. - Я говорю, еще один улов. Тоже женщина. - Не уверен, мистер Герсон, что вы поступили разумно. Вас могут ожидать серьезные неприятности. - Ага! Ты не один? - Конечно. - Фред у нас парень сообразительный, просто до него не сразу доходит. - Боюсь, мне придется приехать, но не знаю, когда смогу. Не вешайте трубку. - Я накрыл ладонью мембрану и обратился к Вульфу: - Этот кретин Герсон отыскал свои облигации, но запер в конторе двух служащих. За это ему, может, придется выложить больше, чем стоят все облигации. Он просит приехать, и ехать, конечно, надо, но... Вульф проворчал: - Раз надо, так надо. А то этот дурак еще дров наломает. От него, если понадобится, и позвонишь мистеру Паркеру. Я убрал ладонь и сказал в трубку: - Хорошо, мистер Герсон, выезжаю. Не выпускайте их до меня. Повесив трубку, я вышел. У тротуара перед домом стояла машина Кремера. Я помахал водителю, Джимми Берку, и пошел на восток. Никаких причин думать, будто Кремер приставил ко мне "хвост", у меня не было, но я хотел быть на сто процентов уверенным, что не приведу на Восемьдесят вторую улицу всю городскую полицию. На Девятое авеню я поймал такси и велел шоферу ехать, как укажу. Мы свернули направо на Тридцать четвертую улицу, снова направо на Одиннадцатую авеню, еще раз направо на Пятьдесят шестую улицу, а затем налево на Десятую авеню. Я уже понял, что "хвоста" нет, но на всякий случай поглядывал через заднее стекло, пока мы добирались до угла Бродвея и Восемьдесят второй. Оттуда я пошел пешком. Яму как раз засыпали. Людей в форме не было видно, не заметил я и никаких подозрительных типов, которые могли оказаться сотрудниками Западного управления или окружной прокуратуры. У дома 156 я свернул к подвальному входу и открыл дверь ключом Мег Дункан; в прихожей у меня не было впечатления, что за мной наблюдают, но когда я подошел к лифту, в кухонных дверях появился Цезарь Перес. - А, это вы, - сказал он и, обернувшись, объяснил: - Это мистер Гудвин. Его жена вышла из кухни и сообщила: - Там наверху женщина. Я кивнул: - Из-за нее я и приехал. Вы ее видели раньше? - Нет. - Она взглянула на мужа: - Цезарь, нужно ему сказать. - Не знаю, - Перес развел руками. - Тебе виднее, Фелита. Если считаешь, что нужно, значит, нужно. Она посмотрела на меня своими черными глазами. - Если вы человек нечестный, да поможет нам Господь. Идите сюда, - пригласила она. Я не колебался. Насколько я понял по голосу Фреда в трубке, новых царапин у него не появилось, а у этой пары могли быть интересные новости. Я вошел в кухню. Миссис Перес, подойдя к столу, взяла и подала мне визитную карточку: - Этот человек приходил нынче утром. На карточке было выгравировано "Джон Мортон Сеймур"; в одном уголке стояло "Дипломированный адвокат", в другом был указан адрес где-то в центре города. - Ну и что? - спросил я. - Он принес это, - ответила она, взяла со стола конверт и протянула мне. - Поглядите. Опечатанный конверт был вскрыт. Я извлек бумагу с синим исподом, как положено для юридических документов, и развернул ее. Не нужно было читать все подряд, чтобы понять, о чем идет речь. Это была дарственная, подписанная Дж.Йигером и должным образом засвидетельствованная, согласно которой определенное имущество, а именно дом номер 156 по Западной Восемьдесят второй улице, округ Манхэттен, город Нью-Йорк, и принадлежащий к дому участок земли передавались в собственность Цезаря и Фелиты Пересов. Первый и самый интересный вопрос: давно ли они узнали о дарственной? - Он принес и отдал нам, - объяснила она. - Сказал, что мистер Йигер велел, если умрет, передать в сорок восемь часов, как умрет. Он сказал, что поможет нам с разными формальностями и не возьмет денег. Теперь вот что мы собираемся сделать. Мы собирались уехать сегодня вечером. Куда-нибудь уехать и не вернуться. Но мы сейчас спорим, мы ругаемся. Мой муж и дочь думают остаться, а я думаю, нам нужно уехать. Первый раз в жизни мы не просто ругаемся, мы много ругаемся, поэтому я вам рассказываю. Цезарь прищурил глаз. - Что он вчера говорит, ваш мистер Вульф, - сказал он. - Он говорит, когда они узнают - дом принадлежал мистеру Йигеру, они придут сюда, и нам будет очень плохо, поэтому мы решаем уехать нынче вечером. Но этот мистер Сеймур, что был сегодня, он говорит, мистер Йигер так составил бумагу, чтобы никто не узнал, что это его дом, и мы никому не должны говорить, что он был хозяином. Вот и я говорю, теперь мы можем остаться. Теперь это наш дом, мы можем вывезти сверху, что нам не нужно, и сделать ее нашей комнатой. Если будет для нас большая, можно перегородить. А кухня и ванная там очень красивые. Жена соображает лучше меня почти всегда, но в этот раз я говорю, что не понимаю зачем. Зачем нам куда-то бежать из нашего собственного дома? - Ну, - заметил я, вложив дарственную обратно в конверт и бросив его на стол. - Когда мистер Вульф вчера говорил, что вы окажетесь в переделке, если станет известно, что дом принадлежал Йигеру, вы-то знали, что полиция об этом не узнает, так почему не сказали ему об этом прямо. - Вы не слушаете, - возразила миссис Перес. - Этот мистер Сеймур, он приходил не вчера, он пришел нынче утром. Вы не слушаете. - Еще как слушаю. Но Йигер давно рассказал вам про эту дарственную. Вы знали, что после его смерти дом отойдет вам. Ее черные глаза вспыхнули. - Если вы слушаете, то мы, по-вашему, врем? Когда говорим, что собирались уехать? Когда говорим, что пришел этот мистер Сеймур со своей бумагой и теперь мы ругаемся? Я кивнул. - Я вас слышал. Библия у вас есть? - Конечно. - Принесите. Она вышла из кухни, но не в прихожую, а через другую дверь и тут же вернулась с толстым томиком в твердом переплете коричневой кожи. Эта книга мало напоминала те Библии, что я видел. Я открыл ее, чтобы проверить, но она была на испанском. Взяв Библию, я велел им положить на нее левую руку, а правую поднять, что они и сделали. - Повторяйте за мной: клянусь на этой Библии... что мне не было известно о том... что мистер Йигер завещает нам этот дом... или собирался завещать... до того, как мистер Сеймур сообщил нам об этом нынче утром. Я положил Библию на стол. - Хорошо. Раз мистер Сеймур утверждает, что может обставить дело, чтобы никто не узнал, кому принадлежал этот дом, он, вероятно, так и сделает. Но немало людей уже знают об этом, в том числе и я, так что советую вам оставить в комнате все как есть вплоть до последней мелочи, хотя теперь вы в ней хозяева. Советую вам также оставаться на месте. Не стану говорить, кто из вас решил правильней, но удрать сейчас - хуже не придумаешь. Йигера прикончили в этой комнате, и вы вынесли тело. Если вы удерете, мистер Вульф, чего доброго, еще решит, что о вас следует заявить в полицию, и они до вас мигом доберутся, а тогда уж от клятв на Библии будет мало пользы. - Им до нас не добраться, - сказала миссис Перес. - Не нужно себя обманывать. Люди поумнее вас тоже считали, что смогут уехать туда, где их никто не разыщет, да не получилось. Так что выкиньте это из головы. Мне нужно подняться наверх поговорить с женщиной. Поздравляю с переходом дома в вашу полную собственность. Пусть полиция никогда не переступит его порога! Я собрался идти, но она меня остановила, сказав: - Бели мы уедем, мы сначала вам скажем. - Мы не уезжаем, - произнес Перес. - Мы граждане Соединенных Штатов Америки. - Так держать, - заявил я, вышел в прихожую и вызвал лифт. Он спустился, я вошел и поднялся. Приют похоти определенно оказывал свое действие. Выйдя из лифта и убедившись, что все спокойно и Фреду не пришлось снова прибегать к покрывалу, я позволил глазам разбежаться. Комната, несомненно, брала за живое. С познавательной точки зрения было бы любопытно пожить в ней и выяснить, сколько времени понадобится, чтобы привыкнуть к окружению, особенно к двум картинкам напротив... Но я был на работе. Фред с бокалом шампанского сидел, развалившись, в кресле, обитом желтым шелком, а напротив, тоже с бокалом шампанского, пребывала на кушетке некая дамочка, гармонировавшая с окружением куда лучше Мег Дункан или Джулии Маги, хотя те, понятно, на кушетках не возлежали. Эта была довольно миниатюрной, сплошные изгибы, но не напоказ, а изгиб полных губ широкого, однако пропорционального рта надолго приковывал взгляд. Я подошел, она протянула руку. - Я вас знаю, - заявила она. - Видела в ресторане "Фламинго". Один мой знакомый страшно взбеленился, когда я захотела с вами потанцевать. Когда я узнала от Фреда, что вы должны прийти, пришлось даже сесть, так голова закружилась. Вы сказочно танцуете. Я пожал ее руку. За время прошлых расследований мне пришлось обменяться рукопожатиями с пятью разными убийцами, так что я решил - ничего страшного, если она вдруг окажется из той же компании. - Запишу на память, - ответил я. - Если когда-нибудь доведется быть вашим партнером, постараюсь не отдавить вам ног. Я, кстати, не помешал? Может, вы с Фредом старые приятели? - Что вы, первый раз видим друг друга. Просто смешно обращаться к мужчине "мистер", распивая с ним шампанское. Это была моя идея. - Она сама сунула бутылку в морозильник, - пояснил Фред, - и сама ее открыла, так не пропадать же добру! Вообще-то я не великий любитель шампанского, ты же знаешь. - Не нужно извинений. Если она зовет тебя Фредом, как зовешь ее ты? - А никак. Она велела звать себя Ди. Я просто тебя дожидался. На кушетке в полуметре от нее