от вечер вы звонили Сиду Наю? - Нет... Ой, минутку. Да, звонил. Я сообщил ему, что меня срисовали. - Что вы имеете в виду? - У объекта возникли подозрения. Он вышел из своего домика, осмотрел мою машину и прочитал, что написано на регистрационном свидетельстве. - Это был последний раз, когда вы видели погибшего? - Да. - А пока он осматривал вашу машину, вы позвонили Сиду Наю? - Нет, я подождал, пока мистер Боринг не закончит и не вернется в свой домик. - Вы имеете в виду коттедж номер десять? - Да. - И после этого вы позвонили Сиду Наю и сообщили, что вас срисовали? - Да. - О чем-нибудь еще вы говорили с Сидом Наем? - Нет, это все. - Разве вы не говорили ему, что проголодались? - Да, все правильно. Я спросил у него, нельзя ли мне сходить поужинать. - Что он ответил? - Что нельзя. Чтобы я оставался на месте. Он... По-моему, он тогда находился в вашем номере, мистер Мейсон, и передавал мне ваши указания. - И все это время вы находились у телефонного аппарата? - Естественно. - Повернувшись спиной к окну? - Да. - Таким образом, ваши записи являются неточными и неполными, потому что не показывают, что происходило после того, как уехала обвиняемая. - Тогда уже ничего не происходило. Только приехала полиция. - А как насчет администратора мотеля? - Да, появлялась администраторша. - А за время вашего телефонного разговора и того времени, что вы потратили, чтобы дозвониться, и стояли спиной к окну, в домик могло войти и выйти несколько человек, не так ли? - Ну... Как я уже говорил, мистер Мейсон, я не мог находиться в двух местах одновременно. - Значит, Боринга вообще могло не быть в десятом домике, когда туда заходила обвиняемая. - Как так? - не понял Диллард. - Боринг мог уйти, пока вы звонили Сиду Наю, чтобы сообщить, что вас срисовали, как вы выразились, и вернуться после того, как туда заходила администратор, пока вы снова звонили Сиду Наю, чтобы сказать: "Гей, Руб!" - Хорошо, я держал домик Боринга под наблюдением, однако, я не в состоянии находиться в двух местах одновременно. Естественно, если я звонил по телефону, то не мог сидеть у окна. Когда я ходил в туалет, я тоже не смотрел на домик Боринга. - Значит, вы не вели наблюдение _в_с_е_ время. - Я вел за ним наблюдение - то, что от меня требовалось. Однако, разумно предположить, что, например, естественные потребности заставляют человека отлучиться на какое-то время. - Следовательно, ваши записи неточны, поскольку не показывают всех, кто заходил в домик Боринга, и всех, кто из него выходил. - Мои записи точны. - Они показывают лиц, которых вы видели, - поправил Мейсон, - однако, вы не знаете, сколько человек зашло и вышло, пока вы не сидели у окна. - Я увидел бы их, - возразил Диллард. - Вы, по крайней мере, один раз ходили в туалет? - Да. - Не исключено, что и два раза? - Не исключено. - И вы не записали время, когда администратор заходила в домик Боринга? - Нет. - Или когда она уходила? - Нет. - Это все, - объявил Мейсон. - Я планировал закончить представление своей версии допросом только что выступавшего свидетеля, - сказал Леланд, - однако, при сложившихся обстоятельствах и в связи с поднятым адвокатом защиты техническим аспектом, я хотел бы пригласить администратора мотеля. Миссис Кармен Бради, пройдите, пожалуйста, вперед и примите присягу. Миссис Бради приняла присягу и идентифицировала себя, как администратора мотеля. - Заходили ли вы в коттедж номер десять во вторник вечером? - обратился к свидетельнице окружной прокурор. - Да. - В какое время? - Я специально его записала. Ровно в девять двенадцать. - Почему вы туда пошли? - Мне позвонили и женский голос посоветовал проверить постояльца из десятого домика, потому что, похоже, ему плохо. Я зашла в домик и увидела, что мистер Боринг лежит на полу. Он с трудом дышал. Я бросилась назад в административное здание и вызвала полицию. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону. - В какое время поступил звонок? - В двенадцать минут десятого. - И вы отправились в домик Боринга? - Да. - Сколько вы там находились? - Практически нисколько. Я открыла дверь, увидела, что он лежит на полу, повернулась и бросилась назад, чтобы вызвать полицию. - Сразу же? - Сразу же. - Вы закрывали за собой дверь, когда заходили в домик Боринга? - Я... я не помню, мистер Мейсон. По-моему, я уже начала ее закрывать, но тут заметила мужчину на полу. Я удивилась, подошла к нему, склонилась над ним, поняла, что он все еще жив, и бросилась звонить в полицию. - Как вы фиксируете время поступившего звонка? - Я его записала. - По предложению полиции? - Да. - В таком случае, вы его записали не тогда, когда звонок поступил, а несколько позднее, - заметил Мейсон. - Всего через несколько минут. - Через сколько? - Я сообщила в полицию, что в мотеле находится раненый, они поинтересовались, откуда мне это известно. Я объяснила, что мне позвонили и сказали об этом. Тогда полиция посоветовала мне записать время. - И вы последовали их совету? - Да. - А в какое всеми вы разговаривали с полицией? - Было чуть больше, чем девять тринадцать. - Значит, вы записали время "девять двенадцать", когда было уже чуть больше, чем девять тринадцать? - Я решила, что звонок поступил минуту назад. - Вы получили информацию от той женщины, повесили трубку и сразу же направились в десятый домик? - Да. - А затем вернулись назад, подняли трубку и позвонили в полицию? - Да. - Десятый коттедж расположен далеко от административного здания? - Не больше, чем в семидесяти пяти футах. - Полиция сказала вам, что вы позвонили им в девять тринадцать? - Тогда нет. - Как вы определили время? - По электрическим часам у меня в конторе. - На тех часах было девять тринадцать? Свидетельница колебалась. - Так что показывали часы? - Девять семнадцать. - Однако, вы только что поклялись, что было девять тринадцать. - Да. - На каком основании? - Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила свои часы, я выяснила, что они спешат. - Когда вы их проверяли? - На следующий день. - Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным вами? - Да. - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон. - Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний, - объявил Леланд. Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу. - Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? - обратился окружной прокурор к доктору. - Да. - Вам доводилось раньше видеть этого человека? - Я лечил его, когда его привезла скорая. - Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла скорая. - Человек умирал. - Когда он умер? - Примерно через двадцать минут после поступления к нам. - Вы знаете причину смести? - Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то тупым предметом. - Ударили каким-то тупым предметом? - переспросил окружной прокурор. - Да, я так считаю. - В результате чего он получил черепно-мозговую травму? - Да. - Которая привела к смерти? - Да. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Леланд к Перри Мейсону. - Имело ли место наружное кровотечение? - Нет. - Внутреннее кровотечение? - Да. Внутри черепной коробки. - Можно ли получить подобную травму в результате падения, доктор? - Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь, нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом. - Например, дубинкой? - Возможно. - Молотком? - Я сказал бы, что, скорее, каким-то бруском. - Трубой? - Возможно. - Вы заметили еще какие-нибудь травмы? - Ушиб на лице сбоку, несильный, но, тем не менее, ушиб. - Вы имеете в виду синяк? - Да. - Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы? - Да. - Еще что-нибудь? - Больше никаких травм не было. - У меня все, - объявил Мейсон. - Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего свидетеля, - вызвал Леланд. Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя, как полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по рации приказ ехать в мотель "Реставайл", прибыл на место примерно в девять восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в домике номер десять в мотеле "Реставайл". - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону. - Вы почувствовали запах виски в домике? - спросил Мейсон. - Конечно. Виски был разлит по одежде раненого. Запах оказался очень сильным. - Вы сделали опись находившихся в комнате вещей? - Позднее, да. - Там были чемодан и одежда? - Небольшой чемодан и дорожная сумка. - Вы нашли в домике какие-нибудь деньги? - В домике - нет. - Вы обыскивали раненого? - Только после того, как его доставили в больницу. Я лично осмотрел снятую с него одежду. - Вы нашли какие-нибудь деньги? - Сто пятнадцать долларов двадцать два цента бумажными деньгами и мелочью. - И все? - И все. На нем был пояс для хранения денег, однако, он оказался пустым. - Вы обыскали автомобиль Боринга? - Да. - Нашли там деньги? - Нет. - Насколько вам известно, найденные вами деньги - это все наличные, что имелись у Боринга? - Да. - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон. - Мы закончили представление нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы просим, чтобы слушание дела по обвинению Дайанн Алдер передали в следующую судебную инстанцию. - Защита намерена приводить какие-нибудь доказательства? - обратился судья Талент к Мейсону. - Если нет, то мы прямо сейчас примем решение. Это только предварительное слушание и уже установлено, что совершено преступление, и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая связана с его совершением. - Сейчас половина двенадцатого, - сказал Мейсон. - Могу я попросить Суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем ли мы представлять свою версию или нет. - Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, - постановил судья Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон? - Думаю, да, Ваша Честь. После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду. - Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. - Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу. Репортеры обратились к Мейсону. - Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон? Мейсон улыбнулся и ответил: - Я выступлю с комментариями в два часа дня. 16 Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице "Мишн Инн". Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату: - Тебя, шеф, - а потом добавила шепотом: - Миссис В. - Алло! - сказал Мейсон. На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок: - Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание? - Как я и предполагал, - осторожно ответил адвокат. - Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки? - Естественно. - Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля. - Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу? Миссис Винлок рассмеялась в ответ. - Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила? - А ваша цена? - Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон. На другом конце послышались короткие гудки. Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе. - Пол, тебе придется пообедать на ходу, - обратился Мейсон к детективу. - Отправляйся в мотель "Реставайл". Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной. - Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя? - Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание. - Я пошел, - сказал Дрейк. Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д.Винлок. - Добрый день, - поздоровался он. - Мне можно войти? - Конечно. Проходите, - пригласил Мейсон. Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал: - Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон. - Это невозможно, - возразил адвокат. - При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит - мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор. - Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, - заметил Винлок. - Очень личный. - Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах. Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался: - Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон. - Садитесь и переходите к делу. - Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время. - И? - спросил Мейсон. - Это ложь, - в возбуждении сказал Винлок. - Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик. - Откуда вам это известно? - Потому что я заходил к нему вслед за ними. - Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, - заметил Мейсон. - Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой. - Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов? - Да. Он их вернул. - И не сопротивлялся? - Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж. - Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? - уточнил Мейсон. - Да. - Когда? - Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее. - А из вашей конторы он направился прямо в мотель? - Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, вы приставили к нему "хвост". - Ваши слова подтверждает отчет детектива. - Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, - признался Винлок. - Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла на лжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишком дорогая цена. - А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство? - Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал! - Это утверждаете вы, - ответил Мейсон, прищурившись, - но есть и другое объяснение. - Какое? - Вы убили его. - Что?! - Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, что добьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть его арестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить, ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали ему раньше в качестве отступных. В таком случае, целью показаний вашей жены, в первую очередь, является спасение вас, а не Дайанн. Умирающий Боринг лежал на полу, когда в домик вошла Дайанн. Перед Дайанн к Борингу заходили вы. Как только вы заявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу же переведете подозрение на себя. - Я ничего не могу поделать, - возразил Винлок. - Я намерен сказать правду. Я уже и так по уши погряз в обмане. Хватит. - А что случится, если ваша жена и ее сын займут свидетельскую ложу и поклянутся, что когда они заходили в десятый домик, Боринг лежал на спине, тяжело дышал и от него разило виски? - Если я займу место дачи показаний, я все равно скажу правду, - заявил Винлок. - Предположим, вас никто не пригласит в качестве свидетеля? Винлок встал и принялся ходить по комнате, сжимая и разжимая кулаки. - Да поможет мне Бог! - воскликнул он. - Не представляю, что делать. Наверное, мне стоит уехать из страны, туда, где меня никто не сможет допросить и... - Вы уедете из страны с целью избежать обвинения в убийстве? - Не дурите, мистер Мейсон. Если бы я его прикончил, я с радостью согласился бы с планом, придуманным моей женой, чтобы купить молчание Дайанн. Я сам совершил бы лжесвидетельство и поклялся, что Боринг был без сознания и, очевидно, в стельку пьян. - Если только то, что вы мне сейчас говорите, не является частью хитроумно разработанной вами стратегии, нацеленной на спасение вашей собственной шкуры... Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда вы уходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущу выступление в суде вашей жены и ее сына, как свидетелей со стороны защиты, и они заявят, что Боринг лежал на полу, предположительно, в стельку пьяный. - Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу и дальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не в состоянии спокойно спать по ночам. - А как ко всему этому относится миссис Винлок? - поинтересовался Мейсон. - К сожалению или к счастью - тут я не знаю, как точно определить - она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно: что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение не прослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет - обман, и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишь последствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела. - Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, - решил Мейсон. - И не забывайте, что, как адвокат, я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски, они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайанн. - Вы - адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству. - Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство? - Я знаю это. - Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами? - От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, - сказал Винлок. - В таком случае, Боринга убили вы. - Не дурите, Мейсон. - При сложившихся обстоятельствах... - задумчиво начал Мейсон. - Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена. - Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, - заявил Винлок. - Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь. - Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако, ничто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и Марвина Харви Палмера. Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд. - Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, - признался Джордж Винлок. - Также, как и мне, - сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя. - Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, - заметил Винлок. - Естественно, однако, я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов. Винлок покачал головой. - Выбора у меня нет. Я попал в капкан. Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера. Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона. Через пять минут зазвонил телефон. - Миссис Винлок, - сообщила секретарша. Адвокат взял трубку. - Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? - снова прозвучал холодный голос. - Пока нет. - Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной. - И вы дадите показания, как обещали? - уточнил Мейсон. - Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадите мне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайанн сохраните в тайне родственную связь Дайанн с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса, предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон. На другом конце провода послышались короткие гудки. В этот момент появились два официанта с обедом. - Итак, шеф, - сказала Делла Стрит, как только официанты ушли, - похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма. Адвокат кивнул, несколько минут посидел над тарелкой, потом отодвинул ее от себя, встал и принялся ходить из угла в угол. - Ты решил, что будешь делать? - спросила секретарша. - Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Доказательства указывают на то, что убийца - Джордж Винлок. - Наверное, он, - согласилась Делла Стрит. - Если только Дайанн не врет. - Я должен верить рассказу своей клиентки и принимать ее заявления за чистую монету. Однако, она, наверняка, лжет насчет звонка администрации мотеля. Скорее всего, звонила миссис Винлок. Это подтверждают показания Дилларда насчет времени ухода Дайанн. У нее просто не оставалось времени, чтобы добраться до телефона. Важным фактором является то, что миссис Винлок не стала звонить, пока ее муж не вышел от Боринга и не сообщил ей, что напугал Боринга и заставил его вернуть деньги. - Все равно получается, что убивал Джордж Д.Винлок, - заметила Делла Стрит. - Он все очень ловко обставил. Если я попытаюсь представить его убийцей, я окажусь подлецом. Если же, с другой стороны, я вызову миссис Винлок и ее сына для дачи свидетельских показаний, они поклянутся в том, что предложили, Дайанн спрыгнет с крючка, на который попала, а я могу ждать обвинения в подстрекательстве к лжесвидетельству, когда Винлоку заблагорассудится щелкнуть кнутом. - А все это случайно не хитроумный план, тщательно разработанный и отрепетированный этой семейкой? - высказала предположение Делла Стрит. - Очень может быть, - согласился Мейсон. - И что ты собираешься предпринять? - Понятия не имею. Вначале я допускал вариант лжесвидетельства - и будь, что будет. Теперь я считаю, что это заговор с целью провалить мою защиту и поставить меня в такое положение, чтобы я никогда не узнал, что же произошло на самом деле. Адвокат снова принялся ходить из угла в угол. - Конечно, Делла, моей обязанностью не является доказывать, кто совершил убийство, - обратился он к секретарше через несколько минут. - Этим должно заниматься обвинение. Мой долг - доказать невинность Дайанн. - Тебе это удастся? - С такими показаниями - раз плюнуть. Снова зазвонил телефон. - Пол Дрейк, - сообщила Делла Стрит. - Привет, Перри, - поздоровался сыщик. - Я закончил в мотеле "Реставайл". - Что ты выяснил? - В обе стороны надо пройти футов по сто. Пои нормальной скорости движения это занимает по тридцать секунд. Быстрым шагом, естественно, меньше. Зайти в контору и позвонить - семь секунд. В общем и целом, она дала точные показания. Самое большее, у нее на все ушла минута и десять секунд. - У меня есть еще для тебя задание, Пол. Съезди к телефонной будке, расположенной в трех кварталах от мотеля. Засеки время от выезда с территории мотеля. Позвони мне из той будки и скажи, сколько времени прошло до того момента, как ты услышишь мой голос. Я жду у аппарата. - Ладно. А потом я отправляюсь обедать. Я умираю с голоду. А вы с Деллой, как я предполагаю, уже сидите там сытые и довольные. - Мы и не довольные, и не сытые. А сижу я на краю сука и не уверен, что в ближайшее время не появится кто-то с огромной острой пилой. Приступай к заданию, Пол. Сыщик перезвонил через четыре минуты. - Привет, Перри. Дорога от въезда на территорию мотеля до будки занимает ровно две минуты. Я припарковал машину, зашел, набрал твой номер и ты ответил. - Значит, звонила не Дайанн, - резюмировал Мейсон. - Или здесь что-то не так с временным фактором. - Она последняя видела Боринга живым, - сухо заметил Дрейк. - Ты, конечно, можешь запутать Дилларда, но это будет лишь техническая промашка. Факты говорят сами за себя. - Конечно, время ухода Дайанн можно проверить еще через несколько моментов, а время прихода фиксируется только по часам Дилларда, - размышлял вслух Мейсон. - Предположим, Диллард ошибся, проверяя часы не по радиосигналу, а по настенным часам в административном здании мотеля? - А это поможет, если ты докажешь подобное? - спросил Дрейк. - Все поможет, Пол. Я имею в виду все, что прояснит ситуацию. - Или запутает ее. Ладно, я пошел обедать, - заявил Дрейк. Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. - Две минуты, - сообщил адвокат. - Таким образом, временной график Дилларда смещается на четыре минуты? - Где-то так. - Он смотрел на часы в темноте и, в общем-то, мог допустить ошибку, - заметила Делла Стрит. - Это жизненно важно - что касается Дайанн. - Конечно, появляются сомнения, - заметила секретарша, - но ведь она находилась в домике, по меньшей мере, десять минут, даже если Диллард и ошибся. - Дайанн утверждает, что нет. - Но она признает, что оставалась достаточно долго, чтобы найти контракт. Она только _п_р_е_д_п_о_л_а_г_а_е_т_, сколько времени ушло на поиски. - Меня раздражает полная уверенность окружного прокурора, действующего на основании мнения о том, что это просто еще одно рутинное дело об убийстве, по которому проводится предварительное слушание, и нет резона не разобраться с ним за полдня. - Основная проблема заключается в том, врет ли Винлок, - решила Делла Стрит. - Не исключено, что вся их семейка пытается защитить сына миссис Винлок, который и нанес смертельный удар. В общем-то, несоответствия в записях Дилларда не играют особой роли. - Мне предоставляется возможность разбить версию окружного прокурора в пух и прах, добиться оправдания Дайанн и в то же время получить для нее кругленькую сумму в качестве урегулирования имущественных споров. Если я пойду на это, Винлок заявит, что я занимался подстрекательством к лжесвидетельству - или окажется в таком положении, что в любой момент сможет щелкнуть кнутом, поскольку я попаду в его власть. - А что произойдет, если ты не сделаешь того, что тебе предлагается? - спросила Делла Стрит. - Дело Дайанн передадут в следующую судебную инстанцию. Она останется в тюрьме до нового слушания - теперь уже перед присяжными. Ни о каком залоге в деле об убийстве не может идти и речи. Ко времени следующего слушания миссис Винлок не только снимет с повестки дня свое предложение, но и поклянется, что никогда его не делала. Это будет слово Дайанн против большого количества косвенных улик и против слова очень влиятельного человека, Джорджа Д.Винлока. Затем я представлю драматическую новость, которая удивит всех: Винлок - отец девушки и дает показания против нее, чтобы спасти свою шкуру. Я выступлю перед присяжными с массой аргументов - и, скорее всего, Дайанн обвинят в непредумышленном лишении человека жизни, а не в убийстве третьей степени. Это лучшее, на что я могу надеяться. Черт побери! Делла Стрит, понимавшая, в каком положении оказался адвокат, с беспокойством смотрела на него. 17 - Продолжается предварительное слушание по делу по обвинению Дайанн Алдер, - объявил судья Талент. - Вы обещали дать знать Суду, мистер Мейсон, намерены ли вы представлять свою версию. - Рассматривается трудный вопрос. Возникли кое-какие осложнения, о которых я в данный момент не могу говорить. Они вызывают беспокойство у защиты относительно пути, который следует избрать. Окружной прокурор Леланд вскочил на ноги. - Я возражаю против того, чтобы защите предоставлялось дополнительное время. Его и так уже было достаточно, - закончил он. - Я не прошу дополнительного времени, - заявил Мейсон, - однако, мне хотелось бы прояснить один вопрос, касающийся временного фактора. Мне необходимо продолжить перекрестный допрос свидетеля Муза Дилларда. - У вас есть возражения? - повернулся судья Талент к Леланду. - Несколько, Ваша Честь. Диллард, фактически, является враждебно настроенным свидетелем. Он работает на адвоката защиты. Он неохотно давал показания и делал это таким образом, чтобы представить все факты в пользу защиты. Перекрестный допрос закончен, я возражаю против повторного вызова свидетелей мистером Мейсоном. Это противоречит общепринятой процедуре. - Вопрос остается на усмотрение Суда, - заметил судья Талент. - Вы не могли бы обосновать свое заявление, мистер Мейсон? - Конечно. Диллард утверждает, что обвиняемая находилась в домике, который занимал Боринг, с девяти до девяти двенадцати. Однако, в учетной документации зафиксировано, что в полицию позвонили в девять тринадцать, что означает, что администратор мотеля заходила в домик, по крайней мере, в девять двенадцать. Администрацию, в свою очередь, о происшедшем поставила в известность какая-то женщина, позвонившая... - Достаточно, мистер Мейсон, - перебил судья Талент. - Суд заинтересован в отправлении правосудия. Я удовлетворяю вашу просьбу. Мистер Диллард, вернитесь, пожалуйста, на место дачи показаний. Диллард снова оказался в свидетельской ложе. - Взгляните, пожалуйста, в ваши записи, мистер Диллард, потому что я хочу задать вам несколько вопросов относительно временного фактора. Я попрошу окружного прокурора передать вам блокнот. Леланд неохотно выполнил просьбу Мейсона. Адвокат встал рядом с Диллардом. - Это какие-то каракули, а не цифры, - заметил Мейсон. - Как вы объясните, что они так неаккуратно нацарапаны? - Я сидел у окна и писал цифры в темноте, - ответил Диллард. - Я не включал свет. - И вы также в темноте смотрели на часы, чтобы определить время? - У меня циферблат с подсветкой. - Вы полностью исключаете возможность, что могли ошибиться на пять минут? - Конечно. Я прекрасно видел стрелки часов. - А на две минуты? - Нет. - На одну? - Я сформулирую свой ответ следующим образом, мистер Мейсон: я не видел секундную стрелку, однако, часовую и минутную видел прекрасно. Я мог - повторяю, мог - ошибиться на полминуты или три четверти минуты, но никак не на целую. - Если обвиняемая вышла из домика, села в машину, доехала до телефонной будки, позвонила администрации мотеля, администраторша направилась в домик Боринга, чтобы лично убедиться, что с постояльцем случились неприятность, вернулась и сообщила в полицию, совершенно очевидно, что полиция не могла зарегистрировать звонок в девять тринадцать, если Дайанн вышла из домика в девять двенадцать. Диллард молчал. - Я вижу, что, хотя остальные цифры у вас в блокноте - просто неразборчивые каракули, слова "блондинка заходит в домик", номер ее автомашины - TNN-148, и время - 21:00, написаны очень аккуратно. Также аккуратно выведено "блондинка выходит из домика" и время - 21:12. Вы в состоянии это объяснить? - Ну... я, наверное, подвинулся к тому месту, где было лучше освещение. - В таком случае, вы не писали эти цифры, когда обвиняемая выходила из домика. Не исключено, что вы внесли их в блокнот гораздо позднее. - Нет, я записал их примерно в то время. - Примерно в то время или в то время? - В то время. - Ваша Честь, - поднялся со своего места Леланд, - перекрестный допрос выходит за рамки допустимого законом. Вопрос уже задавался, на него получен ответ, адвокат защиты пытается спорить со свидетелем и давить на него. - Сложилась несколько странная ситуация, - заметил судья Талент. - Я хотел бы поинтересоваться у адвоката защиты, на самом ли деле он считает, что именно обвиняемая звонила администрации мотеля и сообщила, что с постояльцем десятого коттеджа не все в порядке? - Я считаю, что, не рискуя интересами обвиняемой, я могу ответить на этот вопрос таким образом, что представляется, что именно обвиняемая звонила администрации мотеля, а даже если звонило и другое лицо, в любом случае временной фактор является решающим. - Она не могла звонить администратору, - заявил Леланд. - Это определенно сделал кто-то другой, а адвокат защиты пытается воспользоваться сложившейся странной ситуацией в отношении временного фактора, и настаивает, что звонила его клиентка. Мейсон, изучавший блокнот Дилларда, казалось, не обратил никакого внимания на слова окружного прокурора. - Мистер Мейсон, прозвучало возражение, - заметил судья Талент. - Вы намерены сказать что-нибудь по этому поводу? - Нет, Ваша Честь. - Я считаю, что вопрос уже задавался и на него получен ответ. Возражение принимается, - постановил судья Талент. Мейсон повернулся к Дилларду: - Хорошо, я задам вам вопрос, который еще не задавался и на который ответ пока не получен, мистер Диллард. Разве не является фактом то, что вы внесли эту запись касательно обвиняемой, номер ее автомашины и время ухода до того, как обвиняемая вышла из домика? И вы в то время сидели за столом под лампой, а, следовательно, написали эти цифры четко и аккуратно? Диллард помедлил, а потом покачал головой: - Нет. - А разве не является фактом, что вы быстро выходите из себя? - продолжал Мейсон. - После того, как мужчина в темных очках покинул десятый коттедж, погибший, Харрисон Т.Боринг, заметивший, что вы следите за ним, слегка раздвинув занавески, явился в занимаемый вами коттедж, пригрозил вам, а вы вышли из себя, ударили его, в результате чего он упал. Боринг ушибся головой о камень и остался лежать без движения. Вы поняли, что серьезно ранили человека, подняли его на руки, отнесли в занимаемый им коттедж, оставили там на полу, полили его одежду виски, вернулись к себе и, пока вы размышляли, что же вам теперь предпринять, увидели, как в коттедж Боринга заходит обвиняемая. Вы прекратили наблюдение, теперь вас волновало только то, как спасти собственную шкуру. Вы услышали звук отъезжающей машины, а вскоре, пока вы все еще сидели за столом и размышляли, звук полицейской сирены, и в это время вы записали в блокнот данные о появлении и уходе обвиняемой - примерные, а не точные данные - и после этого позвонили своему начальнику, Сиду Наю, и попросили его о помощи. Не так ли? Леланд поднялся с места с высокомерной улыбкой на губах. - О, Ваша Честь, это полный абсурд... Окружной прокурор внезапно замолчал, увидев выражение лица судьи Талента, подавшегося вперед и внимательно рассматривающего Муза Дилларда. Крупный мужчина в свидетельской ложе сжимал и разжимал огромные кулаки. Мускулы его лица исказились, как у человека, который хочет расплакаться и забыл, как это делается. Диллард вытер пот со лба. - Отвечайте на вопрос, мистер Диллард, - сурово приказал судья Талент. - И говорите правду. - Да, все произошло именно так. Я его ударил. Только он стоял у меня в дверном проеме и оскорблял меня. Он первый бросился на меня, но я его опередил. Он упал назад и ударился об угол крыльца, а потом скатился на землю. Я не знал, насколько серьезны его ушибы, но мне уже и так хватило неприятностей. Я поднял его и отнес в десятый домик и полил его одежду виски. Тут я понял, что он серьезно ранен. Я вернулся к себе и стал обдумывать, что делать. Пока я сидел, приехала девушка. - Обвиняемая? - уточнил судья Талент. - Да, - кивнул Диллард. - Я не записывал время ее появления. Я сел за стол и схватился руками за голову. Я услышал, как она уехала, а вскоре прозвучала полицейская сирена. Тут я понял, что попал в переделку. Я позвонил Сиду Наю и сказал: "Гей, Руб!". Он понял, что я зову на помощь. Я знал, что вскоре мне пришлют подкрепление. Я собирался признаться во всем Сиду, однако, вместе с ним появился Перри Мейсон. Это меняло дело. До их появления я внес ложную запись в блокнот. Я просто хотел зафиксировать посещение девушки, однако, я точно не знал ни время ее приезда, ни отъезда. Я записал приблизительные данные. Затем я решил скрыться, уехав из города. Я не думал подставлять девушку. Я пытался спасти собственную шкуру. Судья Талент посмотрел на Леланда. Выражение лица окружного прокурора показывало его крайнее удивление. Потом он опустился на стул, словно у него подкосились ноги и не осталось больше сил стоять. Судья Талент повернулся к Мейсону: - Объясните, пожалуйста, Суду, как вы догадались, что произошло на самом деле? Очевидно, вы сами не так давно это поняли, мистер Мейсон? - От меня требовалось только верить словам своей клиентки. Тогда сразу же становилось ясно, что с показаниями этого свидетеля что-то не так. Я принялся искать возможные объяснения. Как только я увидел, как аккуратно в блокноте Дилларда записаны данные о посещение Боринга мисс Алдер, я мгновенно догадался, что подобная запись не могла быть сделана в темноте. Я виню себя в том, что только сейчас понял, что произошло на самом деле.